diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po index 411b2f5d4b..b2a9173510 100644 --- a/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-04 16:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-24 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-05 19:41+0000\n" "Last-Translator: Balázs Meskó \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -285,16 +285,16 @@ msgstr "Nem található" #, python-format msgid "" "

We're sorry, but we can't find what you're looking for.

The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

Or you can just jump over to some of the popular pages on our website." -"

" +"the address incorrectly.

Or you can just jump over to some of the popular pages on our " +"website.

" msgstr "" "

Sajnáljuk, de nem találjuk amit keres.

A keresett oldal vagy fájl nem található a weboldalunkon. Lehetséges, hogy elavult hivatkozást használt vagy hibásan gépelte be a megadott címet. " -"

Vagy egyszerűen csak ugorjon át valamelyik népszerű " -"weboldalunkra..

" +"

Vagy egyszerűen csak ugorjon át valamelyik népszerű " +"weboldalunkra..

" msgid "Oops" msgstr "Hoppá" @@ -340,8 +340,8 @@ msgid "" "

Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

" msgstr "" -"

Kérjük, írja be mind az alábbi szavakat, szükség esetén szóközzel elválasztva.

Ha ezt nehéz elolvasni, akkor próbálkozhat más szavakkal vagy próbáljon ki más típusú ellenőrzést helyette.

" +"

Kérjük, írja be mind az alábbi szavakat, szükség esetén szóközzel elválasztva.

Ha ezt nehéz elolvasni, akkor próbálkozhat más szavakkal vagy próbáljon ki más típusú ellenőrzést helyette.

" #. This is a page range (e.g., Page 1 of 50). #, python-format @@ -451,8 +451,8 @@ msgstr "Verziók" #, python-format msgid "" -"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" -"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified " +"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Ha a támogatott alkalmazás nem igényli a jegyzékfájlt, akkor is mellékelni kell egyet az %(amo_manifests_mdn_link_open)sitt%(amo_manifests_mdn_link_close)s meghatározott tartalommal." msgid "This custom URL is already in use by another one of your collections." @@ -1391,9 +1391,8 @@ msgstr "Solaris" msgid "Android" msgstr "Android" -#, fuzzy msgid "Not Promoted" -msgstr "Népszerűsítés" +msgstr "Nem népszerűsített" msgid "Recommended" msgstr "Ajánlott" @@ -1806,11 +1805,10 @@ msgstr "" "Ezen az oldalon. A beküldése listázásra kerül ezen az oldalon, és a Firefox kiegészítőkezelőben, felhasználók millióinak, amint átjut a kódellenőrzésen. Az automatikus " "frissítéseket ez az oldal kezeli. Ez a kiegészítő figyelembe lesz véve a Mozilla promóciókban és versenyekben. Az értékelt fájlok saját terjesztésére is nyílik lehetőség." -msgid "" -"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -"Saját maga. A beküldése azonnal aláírásra kerül saját terjesztéshez. A frissítéseket Önnek kell kezelnie egy frissítési URL-en keresztül, vagy külső alkalmazásfrissítéssel." -"" +"Saját maga. A beküldése azonnal aláírásra kerül saját terjesztéshez. A frissítéseket Önnek kell kezelnie egy frissítési URL-en keresztül, vagy külső " +"alkalmazásfrissítéssel." msgid "Display Name" msgstr "Megjelenő név" @@ -2129,9 +2127,7 @@ msgstr "" "kiegészítő újabb verzióját." #, python-format -msgid "" -"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" "Kompatibilitás frissítése Új verzió feltöltése or Kihagyás" @@ -2371,8 +2367,8 @@ msgid "Email" msgstr "E-mail" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." msgstr "" "Ha szeretne megjeleníteni egy e-mail címet a támogatási kérdések fogadására, azt itt adja meg. Ha különböző címek tartoznak egyes nyelvekhez, ezen mező többszöri fordítása hozzáadható. Ez csak " "listázott kiegészítőkre érvényes." @@ -2423,8 +2419,8 @@ msgid "" "The whiteboard is the place to provide information relevant to your addon, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the addon, and any additional information that may " "help. This whiteboard is also editable by reviewers." msgstr "" -"A faliújság a szerkesztőnek szánt, kiegészítőre vonatkozó információk helye, verziótól függetlenül. Használja a kiegészítő tesztelhetőségnek leírására vagy hasznos kiegészítő információk " -"megadására. Ezt a faliújságot a szerkesztők is alakíthatják." +"A faliújság a szerkesztőnek szánt, kiegészítőre vonatkozó információk helye, verziótól függetlenül. Használja a kiegészítő tesztelhetőségnek leírására vagy hasznos kiegészítő információk megadására." +" Ezt a faliújságot a szerkesztők is alakíthatják." msgid "Add-on Media for {0}" msgstr "Média hozzáadása a(z) {0} kiegészítőhöz" @@ -2436,8 +2432,8 @@ msgid "" "Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg. It is only " "relevant for listed add-ons." msgstr "" -"Töltsön fel egy ikont kiegészítőjéhez vagy használjon egyet a mieink közül. Ez az ikon szinte mindenhol megjelenik a kiegészítő mellett. A feltöltött kép a következő kiterjesztésű lehet: .png, ." -"jpg. Csak listázott kiegészítőkre érvényes." +"Töltsön fel egy ikont kiegészítőjéhez vagy használjon egyet a mieink közül. Ez az ikon szinte mindenhol megjelenik a kiegészítő mellett. A feltöltött kép a következő kiterjesztésű lehet: .png, .jpg." +" Csak listázott kiegészítőkre érvényes." msgid "Select an icon for your add-on:" msgstr "Válasszon egy ikont a kiegészítőhöz:" @@ -2818,16 +2814,16 @@ msgid "Operating system and build environment requirements." msgstr "Operációs rendszer és összeállítási környezeti követelmények." msgid "" -"Details (including required version and installation instructions), of any programs used in the build process (for example: node and npm version used)." +"Details (including required version and installation instructions), of any programs used in the build process (for example: node and npm version used)." msgstr "" -"Részletek (köztük a szükséges verzió és a telepítési utasítások) az összeállítási folyamat során használt programokról (például: használt node és npm verziók)." +"Részletek (köztük a szükséges verzió és a telepítési utasítások) az összeállítási folyamat során használt programokról (például: használt node és npm verziók)." msgid "Note: Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, concatenated, minified or otherwise machine-generated." msgstr "" -"Megjegyzés: A forrásfájlok (leszámítva a harmadik féltől származó nyílt forráskódú programkönyvtárakat) nem lehetnek más nyelvről átfordítva, " -"összefűzött, minimalizálva vagy másképpen gép által előállítva." +"Megjegyzés: A forrásfájlok (leszámítva a harmadik féltől származó nyílt forráskódú programkönyvtárakat) nem lehetnek más nyelvről átfordítva, összefűzött," +" minimalizálva vagy másképpen gép által előállítva." msgid "How to Submit:" msgstr "Beküldés menete:" @@ -2940,8 +2936,8 @@ msgstr "JWT titok" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" "API kéréshez küldjön egy JSON Web Tokent (JWT), az autorizációs fejlécben. Egy JWT-t kell generálnia minden egyes kéréshez, ahogy azt az API " "dokumentáció elmagyarázza." @@ -3043,20 +3039,17 @@ msgid "" "We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n" "You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and " -"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" +"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" "\n" "Thank you,\n" "The Mozilla Add-ons team" msgstr "" "Kedves kiegészítőfejlesztő!\n" "\n" -"Megállapítottuk, hogy az Ön titkos AMO API-hitelesítő adatai szerepelnek az addons.mozilla.org oldalon beküldött kiegészítőben. Fiókja és kiegészítői védelme érdekében visszavontuk a kiszivárgott " -"hitelesítő adatokat.\n" +"Megállapítottuk, hogy az Ön titkos AMO API-hitelesítő adatai szerepelnek az addons.mozilla.org oldalon beküldött kiegészítőben. Fiókja és kiegészítői védelme érdekében visszavontuk a kiszivárgott hitelesítő adatokat.\n" "Új API-hitelesítő adatokat állíthat elő itt: %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Ügyeljen arra, hogy soha ne ossza meg senkivel a hitelesítő adatait. Soha ne használja őket nyilvános tárolóban, kiegészítőben vagy más nyilvános helyen. Javasoljuk, hogy vizsgálja felül a " -"kódtárolóit és kiegészítőit, és távolítsa el az AMO hitelesítő adataira vonatkozó hivatkozásokat.\n" +"Ügyeljen arra, hogy soha ne ossza meg senkivel a hitelesítő adatait. Soha ne használja őket nyilvános tárolóban, kiegészítőben vagy más nyilvános helyen. Javasoljuk, hogy vizsgálja felül a kódtárolóit és kiegészítőit, és távolítsa el az AMO hitelesítő adataira vonatkozó hivatkozásokat.\n" "\n" "Köszönjük,\n" "A Mozilla kiegészítők csapata" @@ -3213,8 +3206,8 @@ msgstr "Készítse el a legjobb kiegészítőket és témákat" msgid "Whether you’re new to extension development, polishing up or porting an existing extension or theme, or creating a custom enterprise solution, we’ve got the resources to support you." msgstr "" -"Függetlenül attól, hogy csak most kezdte el a kiegészítőfejlesztést, egy meglévő kiegészítőt vagy témát csiszolt tovább vagy portol, vagy egyéni vállalati megoldásokat hoz létre, nálunk elérhetők " -"az Önt támogató erőforrások." +"Függetlenül attól, hogy csak most kezdte el a kiegészítőfejlesztést, egy meglévő kiegészítőt vagy témát csiszolt tovább vagy portol, vagy egyéni vállalati megoldásokat hoz létre, nálunk elérhetők az" +" Önt támogató erőforrások." # Plural in this context means many of the add-on type msgid "Visit the Extension Workshop" @@ -3379,8 +3372,8 @@ msgstr "Regisztráljon egy fejlesztői fiókot, vagy jelentkezzen be a Fejleszt msgid "Manage Version {0}" msgstr "{0} verzió kezelése" -# {0} is the name of the collection #. {0} is an add-on name. +# {0} is the name of the collection msgid "Manage {0}" msgstr "{0} kezelése" @@ -5114,8 +5107,8 @@ msgstr "Adatvédelem a böngészőkiegészítőkön túl" msgid "Media enhancers for Firefox" msgstr "Médiajavítók a Firefoxhoz" -# Plural in this context means many of the add-on type #. editorial content for the secondary hero shelves. +# Plural in this context means many of the add-on type msgid "Explore extensions" msgstr "Kiegészítők felfedezése" @@ -5340,8 +5333,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Gyakran ismételt kérdések az értékelésekről" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " -"comply with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" +" with these guidelines." msgstr "" "A kiegészítőértékelésekkel megoszthatja véleményét azokról a kiegészítőkről, amelyeket telepített és használt. Az értékelési moderátorcsapatunk fenntartja a jogot, hogy visszautasítson vagy " "eltávolítson minden olyan értékelést, amely nem tartja be ezeket az irányelveket." @@ -5624,7 +5617,7 @@ msgid "Has auto-approval disabled/delayed flag set" msgstr "Az automatikus értékelés letiltottnak/késleltetettnek van jelölve" msgid "Is in a promoted addon group that requires pre-review" -msgstr "" +msgstr "Előzetes értékelést igénylő támogatott kiegészítőcsoportban van" msgid "Delayed because it's the first listed version" msgstr "Késleltetetve, mert ez az első listázott verzió" @@ -5893,9 +5886,8 @@ msgstr "Láthatóság" msgid "Visible" msgstr "Látható" -#, fuzzy msgid "Weekly Downloads" -msgstr "Letöltések" +msgstr "Heti letöltések" msgid "Average Daily Users" msgstr "Átlagos felhasználók naponta" @@ -6287,9 +6279,8 @@ msgstr "Összehasonlítás" msgid "Permissions:" msgstr "Engedélyek:" -#, fuzzy msgid "Optional permissions:" -msgstr "Engedélyek:" +msgstr "Nem kötelező engedélyek:" #, python-format msgid "
By %(user)s on %(date)s
" @@ -6420,9 +6411,8 @@ msgstr "megfelelő szabályok jelenléte" msgid "result state" msgstr "eredmény állapota" -#, fuzzy msgid "all but results matching only this rule" -msgstr "ezt a szabályt kivéve mindegyik" +msgstr "az e szabálynak megfelelő találatokat kivéve mindegyik" msgid "presence of a version" msgstr "verzió jelenléte" @@ -6548,14 +6538,13 @@ msgid "by Source" msgstr "Forrás szerint" msgid "by Medium" -msgstr "" +msgstr "médiumok szerint" -#, fuzzy msgid "by Content" -msgstr "Tartalom" +msgstr "tartalom szerint" msgid "by Campaign" -msgstr "" +msgstr "kampányok szerint" msgid "Daily Users" msgstr "Napi felhasználók" @@ -6655,13 +6644,11 @@ msgstr "Az vezérlőpult privát." msgid "Application usage by Date" msgstr "Alkalmazás használata dátum szerint" -#, fuzzy msgid "Download campaigns by Date" -msgstr "Letöltés dátumonként" +msgstr "Kampányok letöltése dátum szerint" -#, fuzzy msgid "Download contents by Date" -msgstr "Letöltés dátumonként" +msgstr "Tartalmak letöltése dátum szerint" msgid "User countries by Date" msgstr "Felhasználók országai dátum szerint" @@ -6682,16 +6669,14 @@ msgstr "" msgid "User languages by Date" msgstr "Felhasználói nyelvek dátum szerint" -#, fuzzy msgid "Download mediums by Date" -msgstr "Letöltve dátum szerint" +msgstr "Médiumok letöltése dátum szerint" msgid "Platform usage by Date" msgstr "Platform-használat dátum szerint" -#, fuzzy msgid "{0} Weekly Downloads" -msgstr "{0} letöltés" +msgstr "{0} heti letöltés" msgid "{0} Downloads" msgstr "{0} letöltés" @@ -6728,17 +6713,18 @@ msgstr "A külső források követéséről…" #, python-format msgid "" -"

Tracking external sources

If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " -"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

Add-on Details Page
https://addons.mozilla.org/addon/" -"%(slug)s?src=external-blog
Direct File Link
https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

Only src " -"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" -"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

Tracking external sources

If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" +" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

Add-on Details Page
" +"
https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
Direct File Link
https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" +"blog

Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " +"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" -"

Külső források követése

Ha hivatkozik a kiegészítő részletező oldalára, vagy közvetlenül a fájlra egy külső helyről, mint például egy blogról vagy egy weboldalról, akkor hozzáfűzhet " -"egy paramétert, amely a letöltési forrást követi. Például a következő hivatkozások jelennének meg a blogban:

Kiegészítő részletező oldala
https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?" -"src=external-blog
Közvetlen fájl hivatkozás
https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

Csak az " -"„external-” karakterlánccal kezdődő src attribútumok lesznek követve, legfeljebb 61 további karakterig. Az „external-” után következő szöveg írhatja le a forrást, például „external-blog”, „external-" -"oldalsav”, „external-kampany255”, stb. A következő URL-biztos karakterek engedélyezettek: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

Külső források követése

Ha hivatkozik a kiegészítő részletező oldalára, vagy közvetlenül a fájlra egy külső helyről, mint például egy blogról vagy egy weboldalról, akkor hozzáfűzhet egy" +" paramétert, amely a letöltési forrást követi. Például a következő hivatkozások jelennének meg a blogban:

Kiegészítő részletező oldala
" +"
https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
Közvetlen fájl hivatkozás
" +"
https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

Csak az „external-” karakterlánccal kezdődő src attribútumok lesznek követve, " +"legfeljebb 61 további karakterig. Az „external-” után következő szöveg írhatja le a forrást, például „external-blog”, „external-oldalsav”, „external-kampany255”, stb. A következő URL-biztos " +"karakterek engedélyezettek: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgid "Add-on Status by Date" msgstr "Kiegészítő állapota dátum szerint" @@ -6952,8 +6938,8 @@ msgstr "" "egyezést megadni, akkor használja inkább az „E-mail felhasználói korlátozások” lehetőséget." msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " -"Notice which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" +" which explains how we handle your information." msgstr "" "Kezdés előtt olvassa el és fogadja el a Firefox kiegészítő-terjesztési megállapodásunkat, valamint az értékelési irányelveinket és szabályzatunkat. A Firefox kiegészítő-terjesztési megállapodás " "hivatkozik az adatvédelmi nyilatkozatra is, amely elmagyarázza, hogyan kezeljük az adatait." @@ -7014,8 +7000,7 @@ msgstr "" msgid "" "Greetings %(author_name)s,\n" "\n" -"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the " -"website.\n" +"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n" "\n" "Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n" "\n" @@ -7028,8 +7013,7 @@ msgid "" msgstr "" "Üdvözöljük %(author_name)s,\n" "\n" -"Meghívták, hogy a(z) %(addon_name)s szerzője legyen itt: %(domain)s. A meghívó elfogadásával hozzáférést kaphat a kiegészítő szerkesztéséhez, és megjelenítheti a nevét a weboldal szerzőinek " -"listájában.\n" +"Meghívták, hogy a(z) %(addon_name)s szerzője legyen itt: %(domain)s. A meghívó elfogadásával hozzáférést kaphat a kiegészítő szerkesztéséhez, és megjelenítheti a nevét a weboldal szerzőinek listájában.\n" "\n" "Kattintson az alábbi hivatkozásra, hogy válaszoljon, ha szerzőként szeretne szerepelni a(z) %(addon_name)s kiegészítőnél.\n" "\n" diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po index 396e5c57c4..37a7b263d3 100644 --- a/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-04 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-05 19:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-05 19:40+0000\n" "Last-Translator: Balázs Meskó \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -498,27 +498,27 @@ msgstr "Letöltési források {0} és {1} között" #. L10n: {0} is an integer. msgid "Download Mediums, last {0} days" -msgstr "Letöltési médiumok az elmúlt {0} napban" +msgstr "Médiumok letöltése az elmúlt {0} napból" #. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format. msgid "Download Mediums from {0} to {1}" -msgstr "Letöltési médiumok {0} és {1} között" +msgstr "Médiumok letöltése {0} és {1} között" #. L10n: {0} is an integer. msgid "Download Contents, last {0} days" -msgstr "Letöltési tartalmak az elmúlt {0} napban" +msgstr "Tartalmak letöltése az elmúlt {0} napból" #. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format. msgid "Download Contents from {0} to {1}" -msgstr "Letöltési tartalmak {0} és {1} között" +msgstr "Tartalmak letöltése {0} és {1} között" #. L10n: {0} is an integer. msgid "Download Campaigns, last {0} days" -msgstr "Letöltési kampányok az elmúlt {0} napban" +msgstr "Kampányok letöltése az elmúlt {0} napból" #. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format. msgid "Download Campaigns from {0} to {1}" -msgstr "Letöltési kampányok {0} és {1} között" +msgstr "Kampányok letöltése {0} és {1} között" #. L10n: {0} is an integer. msgid "Contributions, last {0} days"