From 29df5b1703a81199edc7b6e6068f0dd53c51df5a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mark Heijl Date: Wed, 27 Mar 2019 08:11:59 +0000 Subject: [PATCH] Pontoon: Update Dutch (nl) localization of AMO Localization authors: - Mark Heijl --- locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 157 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 74 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index 27041bbe56..43cfaf2635 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-26 19:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-19 08:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-27 08:03+0000\n" "Last-Translator: Mark Heijl \n" "Language-Team: DUTCH \n" "Language: nl\n" @@ -370,8 +370,8 @@ msgid "" "If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " "form for any other reason." msgstr "" -"Als u vermoedt dat deze add-on in strijd is met %(amo_policy_link_open)sons beleid%(link_close)s of beveiligings- of privacyproblemen veroorzaakt, gebruik dan het onderstaande formulier om uw " -"zorgen kenbaar te maken. Gebruik dit formulier niet voor iets anders." +"Als u vermoedt dat deze add-on in strijd is met %(amo_policy_link_open)sons beleid%(link_close)s of beveiligings- of privacyproblemen veroorzaakt, gebruik dan het onderstaande formulier om uw zorgen" +" kenbaar te maken. Gebruik dit formulier niet voor iets anders." msgid "Send Report" msgstr "Rapport verzenden" @@ -544,11 +544,11 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "Sommige add-ons vragen toestemming om bepaalde functies uit te voeren (voorbeeld: een tabblad-add-on vraagt toestemming voor toegang tot het tabbladensysteem van uw browser)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " -"some rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" +" rare cases risk may be involved." msgstr "" -"Aangezien u de controle over uw Firefox hebt, is de keuze om deze aanvragen toe te kennen of te weigeren aan u. Het accepteren van toestemmingen heeft in principe geen gevolgen voor de prestaties " -"of beveiliging van uw browser, maar in zeldzame gevallen kan er sprake zijn van een risico." +"Aangezien u de controle over uw Firefox hebt, is de keuze om deze aanvragen toe te kennen of te weigeren aan u. Het accepteren van toestemmingen heeft in principe geen gevolgen voor de prestaties of" +" beveiliging van uw browser, maar in zeldzame gevallen kan er sprake zijn van een risico." #. This is a header of a list of things the add-on can do. msgid "This add-on can:" @@ -716,8 +716,8 @@ msgstr "" msgid "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -"Als u uw browser zo hebt geconfigureerd dat ‘Referer’-headers zijn uitgeschakeld, schakel deze dan weer in, op zijn minst voor deze website, of voor HTTPS-verbindingen, of voor ‘same-origin’-" -"aanvragen." +"Als u uw browser zo hebt geconfigureerd dat ‘Referer’-headers zijn uitgeschakeld, schakel deze dan weer in, op zijn minst voor deze website, of voor HTTPS-verbindingen, of voor ‘same-" +"origin’-aanvragen." msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure that your browser is not being hijacked by third " @@ -759,10 +759,10 @@ msgstr "Niet gevonden" #, python-format msgid "" "

We're sorry, but we can't find what you're looking for.

The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

  • If you typed in the address, please double check the spelling.
  • If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue" -"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

Or you can just jump over to some of the popular pages on our website." -"

" +"the address incorrectly.

  • If you typed in the address, please double check the spelling.
  • If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an " +"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

Or you can just jump over to some of the popular pages on our " +"website.

" msgstr "" "

Het spijt ons, maar we kunnen niet vinden waar u naar zoekt.

De door u aangevraagde pagina of bestand is niet op onze website aangetroffen. Mogelijk hebt u op een verouderde koppeling " "geklikt, of het adres verkeerd ingetypt.

  • Als u het adres hebt ingetypt, controleer dan de spelling nog eens.
  • Als u een koppeling ergens vandaan hebt gevolgd, " @@ -815,8 +815,8 @@ msgid "" "

    Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

    If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

    " msgstr "" -"

    Voer alle onderstaande woorden in, zo nodig gescheiden door een spatie.

    Als dit moeilijk leesbaar is, kunt u andere woorden proberen of een ander soort captcha proberen.

    " +"

    Voer alle onderstaande woorden in, zo nodig gescheiden door een spatie.

    Als dit moeilijk leesbaar is, kunt u andere woorden proberen of een ander soort captcha proberen.

    " msgid "Top Rated" msgstr "Hoogst gewaardeerd" @@ -955,8 +955,8 @@ msgstr "Versies" #, python-format msgid "" -"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" -"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified " +"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" "Als uw ondersteunde toepassing geen manifest-bestand vereist, moet u er toch één toevoegen met de vereiste eigenschappen zoals %(amo_manifests_mdn_link_open)shier%(amo_manifests_mdn_link_close)s " "gespecificeerd." @@ -1059,8 +1059,8 @@ msgstr "Taalpakket installeren" #, python-format msgid "" -"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " -"of the entire application." +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language of" +" the entire application." msgstr "" "Het installeren van een woordenboek-add-on voegt een optie voor een nieuwe taal toe aan de spellingcontrole van uw %(app_name)s, die uw spelling controleert als u webformulieren invult. Taalpakket-" "add-ons wijzigen de taal van de hele toepassing." @@ -2233,14 +2233,13 @@ msgid "" "by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible." msgstr "" "Op deze website. Na succesvolle beoordeling van de code wordt uw inzending voor miljoenen gebruikers op deze website en in de Add-onbeheerder van Firefox vermeld. " -"Automatische updates worden door deze website verzorgd. Deze add-on komt tevens in aanmerking voor Mozilla-promoties en -wedstrijden. Eigen distributie van de beoordeelde bestanden is ook mogelijk." -"" +"Automatische updates worden door deze website verzorgd. Deze add-on komt tevens in aanmerking voor Mozilla-promoties en -wedstrijden. Eigen distributie van de beoordeelde bestanden is ook " +"mogelijk." -msgid "" -"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -"Op die van uzelf. Uw inzending wordt direct ondertekend voor eigen distributie. Updates dienen door uzelf te worden verzorgd via een updateURL of externe toepassingsupdates." -"" +"Op die van uzelf. Uw inzending wordt direct ondertekend voor eigen distributie. Updates dienen door uzelf te worden verzorgd via een updateURL of externe " +"toepassingsupdates." msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured." msgstr "Categorieën kunnen niet worden gewijzigd terwijl uw add-on wordt aanbevolen." @@ -2353,16 +2352,14 @@ msgstr "De validatie van deze upload is mislukt en er ontbreken mogelijk volledi msgid "Header area background" msgstr "Achtergrond van headergebied" -#, fuzzy msgid "The color of the header area background, displayed in the part of the header not covered or visible through the header image. Manifest field: frame." -msgstr "De kleur van de achtergrond van het headergebied, weergegeven in het deel van de header dat niet wordt afgedekt of zichtbaar is via de headerafbeelding. Manifestveld: accentcolor." +msgstr "De kleur van de achtergrond van het headergebied, weergegeven in het deel van de header dat niet wordt afgedekt of zichtbaar is via de headerafbeelding. Manifestveld: frame." msgid "Header area text and icons" msgstr "Tekst en pictogrammen van headergebied" -#, fuzzy msgid "The color of the text and icons in the header area, except the active tab. Manifest field: tab_background_text." -msgstr "De kleur van de tekst en de pictogrammen in het headergebied, behalve het actieve tabblad. Manifestveld: textcolor." +msgstr "De kleur van de tekst en de pictogrammen in het headergebied, behalve het actieve tabblad. Manifestveld: tab_background_text." msgid "Toolbar area background" msgstr "Achtergrond van werkbalkgebied" @@ -2373,9 +2370,8 @@ msgstr "De achtergrondkleur voor de navigatiebalk, de bladwijzerwerkbalk en het msgid "Toolbar area text and icons" msgstr "Tekst en pictogrammen van het werkbalkgebied" -#, fuzzy msgid "The color of the text and icons in the toolbar and the active tab. Manifest field: bookmark_text." -msgstr "De kleur van tekst en pictogrammen in de werkbalk en het actieve tabblad. Manifestveld: toolbar_text." +msgstr "De kleur van tekst en pictogrammen in de werkbalk en het actieve tabblad. Manifestveld: bookmark_text." msgid "Toolbar field area background" msgstr "Achtergrond van werkbalkveldgebied" @@ -2408,8 +2404,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "API-sleutel ingetrokken" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " -"Notice which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" +" which explains how we handle your information." msgstr "" "Lees en accepteer voordat u begint onze Firefox-add-on-distributieovereenkomst, evenals onze Beoordelingsregels en -beleid. De Firefox-add-on-distributieovereenkomst verwijst tevens naar onze " "Privacyverklaring, die uitlegt hoe we met uw gegevens omgaan." @@ -2447,9 +2443,8 @@ msgid "more add-ons..." msgstr "meer add-ons…" # Plural in this context means many of the add-on type -#, fuzzy msgid "Extension Workshop" -msgstr "Extensies" +msgstr "Extensieworkshop" msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" @@ -2532,9 +2527,7 @@ msgstr "" "versie van deze add-on te uploaden." #, python-format -msgid "" -"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" "Compatibiliteit bijwerken Nieuwe versie uploaden of Negeren" @@ -2613,8 +2606,8 @@ msgid "" "

    Add-ons can have any number of authors with 2 possible roles:

    • Owner: Can manage all aspects of the add-on's listing, including adding and removing other authors
    • " "
    • Developer: Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors
    " msgstr "" -"

    Add-ons kunnen meerdere schrijvers hebben met twee mogelijke rollen:

    • Eigenaar: Kan alle aspecten van de lijstweergave van de add-on beheren, inclusief toevoegen en " -"verwijderen van andere schrijvers
    • Ontwikkelaar: Kan alle aspecten van de lijstweergave van de add-on beheren, behalve toevoegen en verwijderen van andere schrijvers
    " +"

    Add-ons kunnen meerdere schrijvers hebben met twee mogelijke rollen:

    • Eigenaar: Kan alle aspecten van de lijstweergave van de add-on beheren, inclusief toevoegen en verwijderen" +" van andere schrijvers
    • Ontwikkelaar: Kan alle aspecten van de lijstweergave van de add-on beheren, behalve toevoegen en verwijderen van andere schrijvers
    " msgid "Additional Details" msgstr "Aanvullende details" @@ -2726,8 +2719,7 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t msgstr "Categorieën zijn de voornaamste manier waarop gebruikers door add-ons bladeren. Kies er één die de functionaliteit van uw add-on in de meeste gevallen beschrijft." #, python-format -msgid "" -"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" "Categorieën kunnen niet worden gewijzigd terwijl uw add-on voor deze toepassing wordt aanbevolen. Stuur een e-mailbericht naar %(email)s als u een reden hebt om uw " "categorieën aan te passen." @@ -2742,8 +2734,8 @@ msgid "Email" msgstr "E-mailadres" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." msgstr "" "Als u een e-mailadres voor ondersteuningsvragen wilt weergeven, voer het hier dan in. Als u verschillende adressen voor elke taal heeft kunnen meerdere vertalingen van dit veld worden toegevoegd. " "Alleen relevant voor vermelde add-ons." @@ -2775,8 +2767,8 @@ msgid "" "Any information end users may want to know that isn't necessarily applicable to the add-on summary or description. Common uses include listing known major bugs, information on how to report bugs, " "anticipated release date of a new version, etc. It is only relevant for listed add-ons." msgstr "" -"Alle informatie waar gebruikers mogelijk in zijn geïnteresseerd die niet noodzakelijkerwijs van toepassing is op de samenvatting of beschrijving van de add-on. Wordt vaak gebruikt voor een lijst " -"met bekende bugs, informatie over hoe bugs gemeld kunnen worden, de verwachte publicatiedatum van een nieuwe versie, enz. Alleen relevant voor vermelde add-ons." +"Alle informatie waar gebruikers mogelijk in zijn geïnteresseerd die niet noodzakelijkerwijs van toepassing is op de samenvatting of beschrijving van de add-on. Wordt vaak gebruikt voor een lijst met" +" bekende bugs, informatie over hoe bugs gemeld kunnen worden, de verwachte publicatiedatum van een nieuwe versie, enz. Alleen relevant voor vermelde add-ons." msgid "View Source?" msgstr "Bron bekijken?" @@ -3057,8 +3049,8 @@ msgid "" "Warning: you have name/summary values in other locales that will be automatically cropped to fit under the limit of %(max_length)s characters. To edit these go to Edit Product Page after the " "submission process is complete." msgstr "" -"Waarschuwing: u hebt waarden voor naam/samenvatting in andere talen die automatisch tot de grens van %(max_length)s tekens zullen worden teruggebracht. Ga nadat het indieningsproces is voltooid " -"naar Productpagina bewerken om deze te bewerken." +"Waarschuwing: u hebt waarden voor naam/samenvatting in andere talen die automatisch tot de grens van %(max_length)s tekens zullen worden teruggebracht. Ga nadat het indieningsproces is voltooid naar" +" Productpagina bewerken om deze te bewerken." msgid "Add-on URL:" msgstr "Add-on-URL:" @@ -3244,8 +3236,8 @@ msgid "Operating system and build environment requirements." msgstr "Eisen voor het besturingssysteem en de buildomgeving." msgid "" -"Details (including required version and installation instructions), of any programs used in the build process (for example: node and npm version used)." +"Details (including required version and installation instructions), of any programs used in the build process (for example: node and npm version used)." msgstr "" "Details (waaronder vereiste versie en installatie-instructies) van alle programma’s die in het buildproces worden gebruikt (voorbeeld: gebruikte versie van node " "en npm)." @@ -3366,11 +3358,11 @@ msgstr "JWT-geheim" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" -"Stuur een JSON Web Token (JWT) als de autorisatieheader om API-aanvragen te doen. U dient voor elke aanvraag een JWT te genereren, zoals uitgelegd in de API-documentatie." +"Stuur een JSON Web Token (JWT) als de autorisatieheader om API-aanvragen te doen. U dient voor elke aanvraag een JWT te genereren, zoals uitgelegd in de API-documentatie." msgid "You don't have any API credentials." msgstr "U hebt geen API-referenties." @@ -3673,11 +3665,11 @@ msgstr "Firefox aanpassen" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and %(css_link_open)sCSS" -"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and " +"%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" -"Met add-ons kunnen miljoenen Firefox-gebruikers hun surfervaring verbeteren. Als u %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s en %(css_link_open)sCSS" -"%(link_close)s kent, hebt u al de benodigde vaardigheden om een geweldige add-on te maken." +"Met add-ons kunnen miljoenen Firefox-gebruikers hun surfervaring verbeteren. Als u %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s en " +"%(css_link_open)sCSS%(link_close)s kent, hebt u al de benodigde vaardigheden om een geweldige add-on te maken." msgid "Learn How to Make an Add-on" msgstr "Informatie over het maken van een add-on" @@ -3730,8 +3722,8 @@ msgstr "Bewerking van lichtgewicht thema’s is uitgeschakeld." msgid "Manage Version {0}" msgstr "Versie {0} beheren" -# {0} is the name of the collection #. {0} is an add-on name. +# {0} is the name of the collection msgid "Manage {0}" msgstr "{0} beheren" @@ -5222,7 +5214,7 @@ msgid "Lowest supported \"strict_min_version\" is 42.0." msgstr "Laagste ondersteunde ‘strict_min_version’ is 42.0." msgid "Unknown \"strict_min_version\" {appver} for {app}" -msgstr "" +msgstr "Onbekende ‘strict_min_version’ {appver} voor {app}" #, python-format msgid "Could not parse uploaded file, missing or empty <%s> element" @@ -5568,8 +5560,7 @@ msgstr "" "codekwaliteit en stabiliteit." #, python-format -msgid "" -"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" "Help deze website te verbeteren. Hij is open source, en u kunt bugs melden en patches indienen. GitHub bevat al onze huidige bugs, oude bugs zijn nog in Bugzilla te vinden." @@ -5613,8 +5604,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Veelgestelde vragen over beoordelingen" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " -"comply with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" +" with these guidelines." msgstr "" "Add-on-beoordelingen zijn een manier om uw meningen over de door u geïnstalleerde en gebruikte add-ons te geven. Ons evaluatieteam behoudt zich het recht voor om elke beoordeling die niet conform " "deze richtlijnen is te weigeren of te verwijderen." @@ -5781,17 +5772,17 @@ msgstr "Een beoordeling voor {0} toevoegen" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " -"help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review Guidelines " -"for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " +"community for help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

Please read the Review " +"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

" msgstr "" "

Houd deze tips in gedachten

  • Schrijf alsof u een vriend over uw ervaring met de add-on vertelt. Geef specifieke en nuttige details, zoals welke functies u prettig en/of onprettig " "vond, hoe gemakkelijk het gebruik is, en eventuele nadelen. Vermijd algemene uitingen als ‘Geweldig’ of ‘Slecht’, tenzij u redenen kunt geven waarom u dit vindt.
  • Meld hier geen bugs. We " -"stellen uw e-mailadres niet beschikbaar aan ontwikkelaars van add-ons, waardoor geen contact met u kan worden opgenomen als ze uw probleem willen verhelpen. In de ondersteuningssectie vindt u waar u ondersteuning voor deze add-on kunt krijgen. U kunt ook proberen de add-on-" -"gemeenschap om hulp vragen.
  • Houd beoordelingen netjes, vermijd grof taalgebruik en plaats geen persoonlijke gegevens.

Lees de Beoordelingsrichtlijnen voor meer details over add-on-beoordelingen door gebruikers.

" +"stellen uw e-mailadres niet beschikbaar aan ontwikkelaars van add-ons, waardoor geen contact met u kan worden opgenomen als ze uw probleem willen verhelpen. In de ondersteuningssectie vindt u waar u ondersteuning voor deze add-on kunt krijgen. U kunt ook proberen de add-on-gemeenschap om hulp vragen.
  • Houd beoordelingen netjes, vermijd grof taalgebruik en plaats geen persoonlijke gegevens.
  • Lees de Beoordelingsrichtlijnen voor meer details over add-on-beoordelingen door gebruikers.

    " msgid "Reply to review by {0}" msgstr "Beoordeling door {0} beantwoorden" @@ -6862,18 +6853,18 @@ msgstr "Over volgen van externe bronnen…" # origineel is #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " -"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" -"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " -"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" -"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" +" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " +"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" +"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " +"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" "

    Volgen van externe bronnen

    Als u vanaf een externe website een koppeling geeft naar de detailpagina van uw add-on of rechtstreeks naar het bestand, zoals uw blog of website, kunt u " -"daaraan een parameter toevoegen die kan worden gevolgd als aanvullende downloadbron op deze pagina. Zo worden bijvoorbeeld de volgende koppelingen weergegeven als ontspringend aan uw blog:

    " -"
    Add-on-detailpagina
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Rechtstreekse bestandskoppeling
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/" -"%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Alleen src-parameters die met ‘external-’ beginnen worden gevolgd, tot 61 aanvullende tekens. U kunt willekeurige tekst na " -"‘external-’ gebruiken om de bron te beschrijven, zoals ‘external-blog’, ‘external-zijbalk’, ‘external-campagne225’, enz. De volgende URL-veilige tekens zijn toegestaan: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"daaraan een parameter toevoegen die kan worden gevolgd als aanvullende downloadbron op deze pagina. Zo worden bijvoorbeeld de volgende koppelingen weergegeven als ontspringend aan uw blog:

    Add-on-detailpagina
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Rechtstreekse bestandskoppeling
    " +"
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Alleen src-parameters die met ‘external-’ beginnen worden gevolgd, tot 61 " +"aanvullende tekens. U kunt willekeurige tekst na ‘external-’ gebruiken om de bron te beschrijven, zoals ‘external-blog’, ‘external-zijbalk’, ‘external-campagne225’, enz. De volgende URL-veilige " +"tekens zijn toegestaan: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgid "Add-on Status by Date" msgstr "Add-onstatus op datum" @@ -7167,8 +7158,8 @@ msgstr "Uitgegeven op {0}" msgid "Source code released under %(name)s" msgstr "Broncode uitgegeven onder %(name)s" -# {0} is the add-on name #. {0} is an add-on name. +# {0} is the add-on name msgid "{0} Version History" msgstr "{0}-versiegeschiedenis"