Pontoon: Updated Czech (cs) localization of AMO

Translation authors:
- Tomáš Zelina <zelitomas@gmail.com>
This commit is contained in:
Tomáš Zelina 2016-04-13 21:44:57 +00:00 коммит произвёл Mozilla Pontoon
Родитель 546eee26dd
Коммит 2ad907fa50
1 изменённых файлов: 92 добавлений и 38 удалений

Просмотреть файл

@ -1,16 +1,19 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 21:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-20 21:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-13 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Zelina <zelitomas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mozilla.cz <info@mozilla.cz>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
"X-Generator: Pontoon\n"
#: static/js/common/ratingwidget.js:31
msgid "{0} star"
@ -120,36 +123,60 @@ msgid "Include detailed version notes (this can be done in the next step)."
msgstr "Zahrnout podrobné poznámky k verzi (lze nastavit v příštím kroku)."
#: static/js/common/upload-addon.js:466
msgid "If your add-on requires an account to a website in order to be fully tested, include a test username and password in the Notes to Reviewer (this can be done in the next step)."
msgstr "Pokud váš doplněk vyžaduje účet na webovém server pro možnost plné kontroly, vložte prosím uživatelské jméno a heslo do poznámky pro redaktora (lze provést v příštím kroku)."
msgid ""
"If your add-on requires an account to a website in order to be fully tested,"
" include a test username and password in the Notes to Reviewer (this can be "
"done in the next step)."
msgstr ""
"Pokud váš doplněk vyžaduje účet na webovém serveru pro možnost plné "
"kontroly, vložte prosím uživatelské jméno a heslo do poznámky pro redaktora "
"(lze provést v příštím kroku)."
#: static/js/common/upload-addon.js:467
msgid "If your add-on is intended for a limited audience you should choose Preliminary Review instead of Full Review."
msgstr "Pokud je váš doplněk určen pro omezený počet uživatelů, měli byste zvolit předběžnou kontrolu na místo té plné."
msgid ""
"If your add-on is intended for a limited audience you should choose "
"Preliminary Review instead of Full Review."
msgstr ""
"Pokud je váš doplněk určen pro omezený počet uživatelů, měli byste zvolit "
"předběžnou kontrolu na místo té plné."
#: static/js/common/upload-addon.js:480
msgid "Add-on submission checklist"
msgstr "Seznam odeslaných doplňků ke kontrole"
#: static/js/common/upload-addon.js:481
msgid "Please verify the following points before finalizing your submission. This will minimize delays or misunderstanding during the review process:"
msgstr "Zkontrolujte prosím následující body před odesláním doplňku ke kontrole. Pomůže tím zrychlit a předejít případnému nedorozumění při procesu kontroly:"
msgid ""
"Please verify the following points before finalizing your submission. This "
"will minimize delays or misunderstanding during the review process:"
msgstr ""
"Zkontrolujte prosím následující body před odesláním doplňku ke kontrole. "
"Pomůže tím zrychlit a předejít případnému nedorozumění při procesu kontroly:"
#: static/js/common/upload-addon.js:483
msgid ""
"Compiled binaries, as well as minified or obfuscated scripts (excluding known libraries) need to have their sources submitted separately for review. Make sure that you use the source code upload "
"field to avoid having your submission rejected."
"Compiled binaries, as well as minified or obfuscated scripts (excluding "
"known libraries) need to have their sources submitted separately for review."
" Make sure that you use the source code upload field to avoid having your "
"submission rejected."
msgstr ""
"Zkompilované binární součásti stejně jako obfuscované skripty (vyjma známých knihoven) musí mít předložené zdrojové soubory ke kontrole odděleně. Ujistěte se, že jste použili pole pro nahrání "
"zdrojových kódů, aby nedošlo k zamítnutí kontroly."
"Zkompilované binární součásti stejně jako obfuscované skripty (vyjma známých"
" knihoven) musí mít předložené zdrojové soubory ke kontrole odděleně. "
"Ujistěte se, že jste použili pole pro nahrání zdrojových kódů, aby nedošlo k"
" zamítnutí kontroly."
#: static/js/common/upload-addon.js:501
msgid "The validation process found these issues that can lead to rejections:"
msgstr "Proces kontroly zjistil tyto možné nedostatky, které mohou vést k zamítnutí kontroly:"
msgstr ""
"Proces kontroly zjistil tyto možné nedostatky, které mohou vést k zamítnutí "
"kontroly:"
#: static/js/common/upload-addon.js:518
msgid "If you are unfamiliar with the add-ons review process, you can read about it here."
msgstr "Pokud ještě nevíte, jak probíhá proces kontroly, můžete si o něm zde přečíst."
msgid ""
"If you are unfamiliar with the add-ons review process, you can read about it"
" here."
msgstr ""
"Pokud ještě nevíte, jak probíhá proces kontroly, můžete si o něm zde "
"přečíst."
#: static/js/common/upload-addon.js:555
msgid "Sorry, no supported platform has been found."
@ -292,11 +319,13 @@ msgstr "{0} vrácení plateb"
msgid "{0} installs"
msgstr "{0} instalací"
#: static/js/impala/stats/chart.js:369 static/js/impala/stats/csv_keys.js:3 static/js/impala/stats/csv_keys.js:109
#: static/js/impala/stats/chart.js:369 static/js/impala/stats/csv_keys.js:3
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:109
msgid "Downloads"
msgstr "Stažení"
#: static/js/impala/stats/chart.js:379 static/js/impala/stats/csv_keys.js:6 static/js/impala/stats/csv_keys.js:110
#: static/js/impala/stats/chart.js:379 static/js/impala/stats/csv_keys.js:6
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:110
msgid "Daily Users"
msgstr "Denní uživatelé"
@ -353,11 +382,13 @@ msgstr "Odběry"
msgid "Ratings"
msgstr "Hodnocení"
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:36 static/js/impala/stats/csv_keys.js:114
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:36
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:114
msgid "Sales"
msgstr "Prodeje"
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:39 static/js/impala/stats/csv_keys.js:113
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:39
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:113
msgid "Installs"
msgstr "Instalace"
@ -389,7 +420,8 @@ msgstr "Návrhy našeptávače"
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky vyhledávání"
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:49 static/js/impala/stats/csv_keys.js:50 static/js/impala/stats/csv_keys.js:51
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:49 static/js/impala/stats/csv_keys.js:50
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:51
msgid "Homepage Promo"
msgstr "Domovská stránka (propagace)"
@ -417,7 +449,8 @@ msgstr "Stránka detailu (dole)"
msgid "Detail Page (Development Channel)"
msgstr "Stránka detailu (vývojářský kanál)"
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:62 static/js/impala/stats/csv_keys.js:63 static/js/impala/stats/csv_keys.js:64
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:62 static/js/impala/stats/csv_keys.js:63
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:64
msgid "Often Used With"
msgstr "Často používán spolu"
@ -501,7 +534,8 @@ msgstr "Seznam doplňků dle popularity"
msgid "Browse Listing Updated Sort"
msgstr "Seznam doplňků dle data aktualizace"
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:100 static/js/impala/stats/csv_keys.js:101
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:100
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:101
msgid "Browse Listing Up and Coming Sort"
msgstr "Seznam doplňků dle žádanosti"
@ -781,7 +815,8 @@ msgid "<b>{0}</b> in last {1} days"
msgstr "<b>{0}</b> v posledních {1} dnech"
#. L10n: {0} is an integer and {1} and {2} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:271 static/js/impala/stats/csv_keys.js:277
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:271
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:277
msgid "<b>{0}</b> from {1} to {2}"
msgstr "<b>{0}</b> od {1} do {2}"
@ -802,16 +837,23 @@ msgstr "Datum"
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
#: static/js/zamboni/admin_validation.js:24 static/js/zamboni/devhub.js:1229 static/js/zamboni/editors.js:295
#: static/js/zamboni/admin_validation.js:24 static/js/zamboni/devhub.js:1229
#: static/js/zamboni/editors.js:295
msgid "Select an application first"
msgstr "Prvně zvolte aplikaci"
#: static/js/zamboni/admin_validation.js:51
msgid "Set {0} add-on to a max version of {1} and email the author."
msgid_plural "Set {0} add-ons to a max version of {1} and email the authors."
msgstr[0] "Nastavit u {0} doplňku podporu pro maximální verzi aplikace {1} a poslat e-mail autorovi."
msgstr[1] "Nastavit u {0} doplňků podporu pro maximální verzi aplikace {1} a poslat e-mail autorům."
msgstr[2] "Nastavit u {0} doplňků podporu pro maximální verzi aplikace {1} a poslat e-mail autorům."
msgstr[0] ""
"Nastavit u {0} doplňku podporu pro maximální verzi aplikace {1} a poslat "
"e-mail autorovi."
msgstr[1] ""
"Nastavit u {0} doplňků podporu pro maximální verzi aplikace {1} a poslat "
"e-mail autorům."
msgstr[2] ""
"Nastavit u {0} doplňků podporu pro maximální verzi aplikace {1} a poslat "
"e-mail autorům."
#: static/js/zamboni/admin_validation.js:54
msgid "Email author of {2} add-on which failed validation."
@ -835,15 +877,18 @@ msgstr "Stáhnout"
#: static/js/zamboni/buttons.js:112
msgid "Add-on has not been updated to support default-to-compatible."
msgstr "Doplněk nebyl aktualizován tak, aby byl ve výchozím nastavení kompatibilní."
msgstr ""
"Doplněk nebyl aktualizován tak, aby byl ve výchozím nastavení kompatibilní."
#: static/js/zamboni/buttons.js:117
msgid "You need to be using Firefox 10.0 or higher."
msgstr "Je potřeba, abyste používali Firefox 10.0 či vyšší."
#: static/js/zamboni/buttons.js:129
msgid "Mozilla has marked this version as incompatible with your Firefox version."
msgstr "Mozilla označila tuto verzi jako nekompatibilní s vaší verzí Firefoxu."
msgid ""
"Mozilla has marked this version as incompatible with your Firefox version."
msgstr ""
"Mozilla označila tuto verzi jako nekompatibilní s vaší verzí Firefoxu."
#. L10n: {0} is an platform like Windows or Linux.
#: static/js/zamboni/buttons.js:210
@ -876,8 +921,12 @@ msgid "Only with Firefox — Get Firefox Now!"
msgstr "Pouze pro Firefox — získejte Firefox nyní!"
#: static/js/zamboni/buttons.js:507 static/js/zamboni/mobile/buttons.js:43
msgid "Sorry, you need a Mozilla-based browser (such as Firefox) to install a search plugin."
msgstr "Omlouváme se, ale pro instalaci vyhledávacího modulu potřebujete prohlížeč postavený na Mozille (jako například Firefox)."
msgid ""
"Sorry, you need a Mozilla-based browser (such as Firefox) to install a "
"search plugin."
msgstr ""
"Omlouváme se, ale pro instalaci vyhledávacího modulu potřebujete prohlížeč "
"postavený na Mozille (jako například Firefox)."
#: static/js/zamboni/collections.js:229
msgid "Adding to Favorites&hellip;"
@ -1058,8 +1107,12 @@ msgstr[1] "Zbývají <b>{0}</b> znaky."
msgstr[2] "Zbývá <b>{0}</b> znaků."
#: static/js/zamboni/init.js:28
msgid "This feature is temporarily disabled while we perform website maintenance. Please check back a little later."
msgstr "Tato funkce je dočasně zakázána, protože provádíme údržbu webu. Zkuste to prosím o chvíli později."
msgid ""
"This feature is temporarily disabled while we perform website maintenance. "
"Please check back a little later."
msgstr ""
"Tato funkce je dočasně zakázána, protože provádíme údržbu webu. Zkuste to "
"prosím o chvíli později."
#: static/js/zamboni/l10n.js:45
msgid "Remove this localization"
@ -1106,7 +1159,7 @@ msgstr "Motiv"
#: static/js/zamboni/themes_review_templates.js:33
msgid "Reviewer"
msgstr ""
msgstr "Redaktor"
#: static/js/zamboni/themes_review_templates.js:35
msgid "Status"
@ -1124,7 +1177,8 @@ msgstr "Testy nebyly spuštěny."
msgid "Tests"
msgstr "Testy"
#: static/js/zamboni/validator.js:246 static/js/zamboni/validator.js:575 static/js/zamboni/validator.js:594
#: static/js/zamboni/validator.js:246 static/js/zamboni/validator.js:575
#: static/js/zamboni/validator.js:594
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@ -1193,7 +1247,8 @@ msgstr "Nezkontrolovaný"
msgid "Experimental <span>(Learn More)</span>"
msgstr "Experimentální <span>(Dozvědět se více)</span>"
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js:56 static/js/zamboni/mobile/buttons.js:57
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js:56
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js:57
msgid "Not Available for {0}"
msgstr "Není dostupný pro {0}"
@ -1228,4 +1283,3 @@ msgstr "Nyní ji máte na vyzkoušení!"
#: static/js/zamboni/mobile/general.js:356
msgid "Added to Firefox"
msgstr "Přidáno do Firefoxu"