Pontoon: Update Friulian (fur) localization of AMO

Co-authored-by: Fabio Tomat <dark.tmtfx@gmail.com>
This commit is contained in:
Fabio Tomat 2023-11-21 10:53:03 +00:00 коммит произвёл Pontoon
Родитель b06f76bb93
Коммит 2b04a3815a
1 изменённых файлов: 36 добавлений и 39 удалений

Просмотреть файл

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: addons-server 1.0\n" "Project-Id-Version: addons-server 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-14 19:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-14 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-21 10:51+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <dark.tmtfx@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <dark.tmtfx@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fur\n" "Language: fur\n"
@ -164,8 +164,8 @@ msgstr "Il file al è za disativât."
#, python-format #, python-format
msgid "The latest approved version of this %s add-on cannot be deleted because the previous version was not approved for %s promotion. Please contact AMO Admins if you need help with this." msgid "The latest approved version of this %s add-on cannot be deleted because the previous version was not approved for %s promotion. Please contact AMO Admins if you need help with this."
msgstr "" msgstr ""
"Nol è pussibil eliminâ la ultime version aprovade di chest component adizionâl %s parcè che chê precedente no jere stade aprovade pe promozion ae categorie %s. Par assistence contate un " "Nol è pussibil eliminâ la ultime version aprovade di chest component adizionâl %s parcè che chê precedente no jere stade aprovade pe promozion ae categorie %s. Par assistence contate un aministradôr"
"aministradôr di AMO." " di AMO."
msgid "Version {version_string} was uploaded before and deleted." msgid "Version {version_string} was uploaded before and deleted."
msgstr "La version {version_string} e je za stade cjariade e po eliminade." msgstr "La version {version_string} e je za stade cjariade e po eliminade."
@ -340,16 +340,16 @@ msgstr "No cjatât"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " "<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue" "the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website." "issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s" "website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>" "href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr "" msgstr ""
"<h1>Nus displâs, no rivìn a cjatâ ce che tu stâs cirint.</h1> <p> La pagjine o il file domandâts no son disponibii su chest sît. Al è pussibil che tu vedis doprât un colegament scjadût o fat un " "<h1>Nus displâs, no rivìn a cjatâ ce che tu stâs cirint.</h1> <p> La pagjine o il file domandâts no son disponibii su chest sît. Al è pussibil che tu vedis doprât un colegament scjadût o fat un erôr"
"erôr di scriture de direzion.</p> <ul> <li>Se tu âs inserît la direzion a man, verifiche che no vedi erôrs di scriture.</li> <li> Se invezit tu âs viert un colegament su chest sît, " " di scriture de direzion.</p> <ul> <li>Se tu âs inserît la direzion a man, verifiche che no vedi erôrs di scriture.</li> <li> Se invezit tu âs viert un colegament su chest sît, "
"%(open_bug_link)svierç une segnalazion di erôr%(close_bug_link)s. Spieghinus il percors fat e ce che tu stavis cirint, o fasarìn di dut par comedâ l'erôr.</li></ul><p>In alternative, tu puedis " "%(open_bug_link)svierç une segnalazion di erôr%(close_bug_link)s. Spieghinus il percors fat e ce che tu stavis cirint, o fasarìn di dut par comedâ l'erôr.</li></ul><p>In alternative, tu puedis "
"visitâ cualchidune des pagjinis plui popolârs dal nestri sît.</p><ul><li>Desideristu cognossi <a href=\"%(rec)s\">i components adizionâi conseâts di nô</a>?</li><li>Opûr preferissistu <a href=" "visitâ cualchidune des pagjinis plui popolârs dal nestri sît.</p><ul><li>Desideristu cognossi <a href=\"%(rec)s\">i components adizionâi conseâts di nô</a>?</li><li>Opûr preferissistu <a "
"\"%(search)s\">cirînt un par to cont</a>? Tu puedis fâlu sedi de <a href=\"%(search)s\">pagjine di ricercje</a>, sedi midiant il cjamp di ricercje chi sore.</li><li> Se tu preferissis tornâ a " "href=\"%(search)s\">cirînt un par to cont</a>? Tu puedis fâlu sedi de <a href=\"%(search)s\">pagjine di ricercje</a>, sedi midiant il cjamp di ricercje chi sore.</li><li> Se tu preferissis tornâ a "
"partî dal inizi, tu puedis tornâ ae <a href=\"%(home)s\">pagjine principâl</a>.</li></ul>" "partî dal inizi, tu puedis tornâ ae <a href=\"%(home)s\">pagjine principâl</a>.</li></ul>"
msgid "Oops" msgid "Oops"
@ -833,10 +833,10 @@ msgid "Version re-signed"
msgstr "Version tornade a firmâ" msgstr "Version tornade a firmâ"
msgid "{addon} force-disabled" msgid "{addon} force-disabled"
msgstr "" msgstr "{addon} disativât cun fuarce"
msgid "{addon} force-enabled" msgid "{addon} force-enabled"
msgstr "" msgstr "{addon} ativât cun fuarce"
msgid "{addon} {version} un-rejected." msgid "{addon} {version} un-rejected."
msgstr "Gjavât refût par {addon} {version}." msgstr "Gjavât refût par {addon} {version}."
@ -875,13 +875,13 @@ msgid "{user_responsible} changed {addon} slug from {0} to {1}."
msgstr "{user_responsible} al/e à modificât il slug par {addon} di {0} a {1}." msgstr "{user_responsible} al/e à modificât il slug par {addon} di {0} a {1}."
msgid "Add-on slug changed" msgid "Add-on slug changed"
msgstr "" msgstr "Il slug dal component adizionâl al è stât modificât"
msgid "Collection {collection} deleted by moderator" msgid "Collection {collection} deleted by moderator"
msgstr "" msgstr "Racuelte {collection} eliminade di un moderadôr"
msgid "Collection {collection} un-deleted by moderator" msgid "Collection {collection} un-deleted by moderator"
msgstr "" msgstr "Racuelte {collection} ripristinade di un moderadôr"
msgid "Firefox" msgid "Firefox"
msgstr "Firefox" msgstr "Firefox"
@ -1022,8 +1022,8 @@ msgstr "Gjestion files discjariâts"
msgid "Download Firefox extensions that can help download web, music and video content. You can also find extensions to manage downloads, share files, and more." msgid "Download Firefox extensions that can help download web, music and video content. You can also find extensions to manage downloads, share files, and more."
msgstr "" msgstr ""
"Discjame estensions par Firefox che ti puedin judâ a discjariâ in mût sempliç contignûts web, musiche e videos. Tu cjatarâs ancje estensions par gjestî i files discjariâts, condividi files e " "Discjame estensions par Firefox che ti puedin judâ a discjariâ in mût sempliç contignûts web, musiche e videos. Tu cjatarâs ancje estensions par gjestî i files discjariâts, condividi files e ancjemò"
"ancjemò altri." " altri."
msgid "Feeds, News & Blogging" msgid "Feeds, News & Blogging"
msgstr "Feeds, notiziis e blogs" msgstr "Feeds, notiziis e blogs"
@ -1497,8 +1497,8 @@ msgid ""
"on manifests <a {a_attrs}>update_url</a> is provided, as this is the URL where Firefox finds updates for automatic deployment to your users.</span>" "on manifests <a {a_attrs}>update_url</a> is provided, as this is the URL where Firefox finds updates for automatic deployment to your users.</span>"
msgstr "" msgstr ""
"Par to cont. <span class=\"helptext\">Dopo che il to component adizionâl inviât al è stât firmât di Mozilla, tu puedis discjariâ il file .xpi dal Centri di svilup e rindilu disponibil al public. " "Par to cont. <span class=\"helptext\">Dopo che il to component adizionâl inviât al è stât firmât di Mozilla, tu puedis discjariâ il file .xpi dal Centri di svilup e rindilu disponibil al public. "
"Siguriti di includi <a {a_attrs}>update_url</a> tal manifest dal component adizionâl, viodût che chest al è il URL là che Firefox al cjate i inzornaments pe distribuzion automatiche ai tiei utents." "Siguriti di includi <a {a_attrs}>update_url</a> tal manifest dal component adizionâl, viodût che chest al è il URL là che Firefox al cjate i inzornaments pe distribuzion automatiche ai tiei "
"</span>" "utents.</span>"
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Non visualizât" msgstr "Non visualizât"
@ -1869,8 +1869,8 @@ msgid ""
"<p>Add-ons can have any number of authors with 2 possible roles:</p> <ul> <li><b>Owner:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, including adding and removing other authors</li> " "<p>Add-ons can have any number of authors with 2 possible roles:</p> <ul> <li><b>Owner:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, including adding and removing other authors</li> "
"<li><b>Developer:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors</li> </ul>" "<li><b>Developer:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors</li> </ul>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>I components adizionâi a puedin vê ducj i autôrs che si vûl cun 2 pussibii rûi:</p><ul><li><b>Proprietari:</b> Al pues gjestî ducj i aspiets di visualizazion dal component adizionâl, includude " "<p>I components adizionâi a puedin vê ducj i autôrs che si vûl cun 2 pussibii rûi:</p><ul><li><b>Proprietari:</b> Al pues gjestî ducj i aspiets di visualizazion dal component adizionâl, includude la"
"la zonte e la rimozion di altris autôrs</li><li><b>Svilupadôr:</b> Al pues gjestî ducj i aspiets di visualizazion dal component adizionâl, gjavadis la zonte e la rimozion di altris autôrs</li></ul>" " zonte e la rimozion di altris autôrs</li><li><b>Svilupadôr:</b> Al pues gjestî ducj i aspiets di visualizazion dal component adizionâl, gjavadis la zonte e la rimozion di altris autôrs</li></ul>"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Siere" msgstr "Siere"
@ -1989,8 +1989,8 @@ msgid "Email"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " "If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
"relevant for listed add-ons." " for listed add-ons."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Website" msgid "Website"
@ -2032,8 +2032,8 @@ msgid "Whiteboard"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that " "The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may"
"may help. This whiteboard is also editable by reviewers." " help. This whiteboard is also editable by reviewers."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add-on Media for {0}" msgid "Add-on Media for {0}"
@ -2541,8 +2541,8 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s" "To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"\">API documentation</a>." "href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -2614,8 +2614,7 @@ msgid ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n" "We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n" "You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n" "\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and " "Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n" "\n"
"Thank you,\n" "Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team" "The Mozilla Add-ons team"
@ -2712,8 +2711,8 @@ msgid "Firefox for Android compatibility"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://extensionworkshop.com/" "Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" "
"documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Developing extensions for Firefox Android</a> for test guidance before submitting." "href=\"https://extensionworkshop.com/documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Developing extensions for Firefox Android</a> for test guidance before submitting."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Yes, Ive tested my extension with Firefox for Android" msgid "Yes, Ive tested my extension with Firefox for Android"
@ -4977,8 +4976,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
"Notice which explains how we handle your information." " which explains how we handle your information."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}" msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}"
@ -5034,8 +5033,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Greetings %(author_name)s,\n" "Greetings %(author_name)s,\n"
"\n" "\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the " "You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"website.\n"
"\n" "\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n" "Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n" "\n"
@ -5065,8 +5063,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
"\n" "\n"
"Youre receiving this message because your user account %(name)s on %(site_url)s has been deleted. This could have been done automatically if you recently deleted your Mozilla account (we renamed " "Youre receiving this message because your user account %(name)s on %(site_url)s has been deleted. This could have been done automatically if you recently deleted your Mozilla account (we renamed Firefox Accounts to Mozilla accounts).\n"
"Firefox Accounts to Mozilla accounts).\n"
"\n" "\n"
"If you didnt do this or believe an unauthorized person has accessed your account, please reply to this email. Otherwise, theres no further action to take.\n" "If you didnt do this or believe an unauthorized person has accessed your account, please reply to this email. Otherwise, theres no further action to take.\n"
"\n" "\n"