From 2be73224eefba524000b298c58260a84de1b0e17 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Wolf Date: Tue, 26 Feb 2019 07:52:04 +0000 Subject: [PATCH] Pontoon: Update Sorbian, Upper (hsb) localization of AMO Localization authors: - Michael Wolf --- locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po | 155 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 74 insertions(+), 81 deletions(-) diff --git a/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po index a49344616b..a2392be102 100644 --- a/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-26 05:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-11 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-26 07:47+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hsb\n" @@ -568,8 +568,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "Někotre přidatki proša wo prawo, zo bychu wěste funkcije wuwjedli (na přikład: přidatk za rjadowanje rajtarkow prosy wo přistup na rajtarkowy system wašeho wobhladowaka)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " -"some rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" +" rare cases risk may be involved." msgstr "" "Dokelž maće kontrolu nad swojim Firefox, móžeće wy tutym próstwam wotpowědować dać abo próstwa wotpokazać. Hdyž prawa daće, so zasadnje wukon abo wěstota wašeho wobhladowaka njepohubjeńša, ale w " "rědkich padach je wěste riziko." @@ -745,8 +745,8 @@ msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is required for security reasons, to ensure that your " "browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -"Widźiće tutu powěsć, dokelž tute HTTPS-sydło hłowowu linku ‚Referer‘ trjeba, kotruž waš wobhladowak dyrbi słać, ale njeje pósłał. Tuta hłowowa linka je trěbna z přičinow wěstoty, zo by zawěsćiła, " -"zo so waš wobhladowak wot třećich njekapruje." +"Widźiće tutu powěsć, dokelž tute HTTPS-sydło hłowowu linku ‚Referer‘ trjeba, kotruž waš wobhladowak dyrbi słać, ale njeje pósłał. Tuta hłowowa linka je trěbna z přičinow wěstoty, zo by zawěsćiła, zo" +" so waš wobhladowak wot třećich njekapruje." msgid "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-origin' requests." msgstr "Jeli sće swój wobhladowak konfigurował, zo byšće hłowowe linki ‚Referer‘ znjemóžnił, zmóžńće je zaso prošu, znajmjeńša za tute sydło abo za HTTPS-zwiski abo za naprašowanja ‚same-origin‘." @@ -780,8 +780,8 @@ msgstr "Startowa strona přidatkow" #, python-format msgid "If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue %(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it." msgstr "" -"Jeli sće wot něhdźe wotkazej slědował, %(open_bug_link)szałožće prošu zmylkowu rozprawu%(close_bug_link)s. Zdźělće nam, zwotkelž sće přišoł a za čimž sće pytał, a my budźemy naše najlěpše, zo " -"bychmy problem rozrisali." +"Jeli sće wot něhdźe wotkazej slědował, %(open_bug_link)szałožće prošu zmylkowu rozprawu%(close_bug_link)s. Zdźělće nam, zwotkelž sće přišoł a za čimž sće pytał, a my budźemy naše najlěpše, zo bychmy" +" problem rozrisali." msgid "Not Found" msgstr "Njenamakany" @@ -789,17 +789,17 @@ msgstr "Njenamakany" #, python-format msgid "" "

We're sorry, but we can't find what you're looking for.

The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

  • If you typed in the address, please double check the spelling.
  • If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue" -"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

Or you can just jump over to some of the popular pages on our website." -"

" +"the address incorrectly.

  • If you typed in the address, please double check the spelling.
  • If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an " +"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

Or you can just jump over to some of the popular pages on our " +"website.

" msgstr "" "

Bohužel njemóžemy namakać, štož pytaće.

Strona abo dataja, wo kotruž sće prosył, njeje so na našim sydle namakała. Je móžno, zo sće na zestarjeny wotkaz kliknył abo adresu wopak " -"zapisał.

  • Jeli sće adresu zapisał, klikńće dwójce, zo byšće prawopis kontrolował.
  • Jeli sće wotkazej wot něhdźe slědował, %(open_bug_link)spisajće prošu zmylkowu rozprawu" -"%(close_bug_link)s. Zdźělće nam, zwotkelž sće přišoł a za čimž sće pytał, a my budźemy naše najlěpše činić, zo bychmy problem rozrisali.

Abo móžeće prosće k někotrym z woblubowanych " -"stronow na našim websydle skočić.

" +"zapisał.

  • Jeli sće adresu zapisał, klikńće dwójce, zo byšće prawopis kontrolował.
  • Jeli sće wotkazej wot něhdźe slědował, %(open_bug_link)spisajće prošu zmylkowu " +"rozprawu%(close_bug_link)s. Zdźělće nam, zwotkelž sće přišoł a za čimž sće pytał, a my budźemy naše najlěpše činić, zo bychmy problem rozrisali.

Abo móžeće prosće k někotrym z " +"woblubowanych stronow na našim websydle skočić.

" msgid "Oops" msgstr "Hopla" @@ -844,8 +844,8 @@ msgid "" "

Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

" msgstr "" -"

Prošu zapodajće wšě slědowace słowa, dźělene přez mjezota, jeli trěbne.

Jeli to je lědma čitajomne, móžeće druhe słowa wupruwować abo druhi typ nadawka město toho spytać.

" +"

Prošu zapodajće wšě slědowace słowa, dźělene přez mjezota, jeli trěbne.

Jeli to je lědma čitajomne, móžeće druhe" +" słowa wupruwować abo druhi typ nadawka město toho spytać.

" msgid "Top Rated" msgstr "Najlěpje pohódnoćene" @@ -979,8 +979,8 @@ msgstr "Wersije" #, python-format msgid "" -"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" -"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified " +"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Jeli waše podpěrane nałoženje manifestowu dataju njetrjeba, dyrbiće hišće jednu z trěbnymi kajkosćemi přidać, kaž su %(amo_manifests_mdn_link_open)stu%(amo_manifests_mdn_link_close)s podate." msgid "Only I can view this collection." @@ -1139,8 +1139,8 @@ msgstr "" "zjawna njeje, klikńće na tłóčatko deleka, zo byšće ju priwatnu činił." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " -"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" +" be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" "Přidatki, kotrež z pomocu funkcije Faworitam přidać jako fawority markěrujeće, so deleka jewja. Tuta zběrka je tuchwilu priwatna, to rěka, jenož wy móžeće ju widźeć. Jeli chceće, zo " "kóždy móže waše fawority widźeć, klikńće na tłóčatko deleka, zo byšće ju zjawnu činił." @@ -1328,8 +1328,8 @@ msgstr "Rěčny pakćik instalować" #, python-format msgid "" -"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " -"of the entire application." +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language of" +" the entire application." msgstr "" "Instalowanje słownikoweho přidatka prawopisnej kontroli %(app_name)s nowe rěčne nastajenje přidawa, kotrež waš prawopis kontroluje, hdyž formulary wupjelnjeće. Rěčne pakćiki rěč cyłeho nałoženja " "změnja." @@ -1478,8 +1478,7 @@ msgstr "Wšě najwyše pohódnoćene pokazać" #, python-format msgid "Over 300,000 designs to personalize your browser! Move your mouse over a Background Theme to try it on. Start exploring" -msgstr "" -"Wjace hač 300,000 designow, zo byšće swój wobhladowak personalizował! Pohibujće swoju myšku nad pozadkowu drastu, zo by ju wupruwował. Rozhladajće so" +msgstr "Wjace hač 300,000 designow, zo byšće swój wobhladowak personalizował! Pohibujće swoju myšku nad pozadkowu drastu, zo by ju wupruwował. Rozhladajće so" msgid "Want more personalization?" msgstr "Chceće wjace personalizacije?" @@ -1488,8 +1487,7 @@ msgstr "Chceće wjace personalizacije?" #. theme. #, python-format msgid "Complete Themes transform the look of your browser with styles for the window frame, address bar, buttons, tabs, and menus. Start exploring" -msgstr "" -"Dospołne drasty měnjeja wonkowny napohlad wašeho wobhladowaka přez stile za woknowy wobłuk, adresowu lajstu, tłóčatka, rajtarki a menije. Rozhladujće so" +msgstr "Dospołne drasty měnjeja wonkowny napohlad wašeho wobhladowaka přez stile za woknowy wobłuk, adresowu lajstu, tłóčatka, rajtarki a menije. Rozhladujće so" msgid "Up & Coming Themes" msgstr "Nastawace drasty" @@ -2495,8 +2493,7 @@ msgstr "" "Na tutym sydle. Waše zapodaće so na tutym sydle nalistuje a w zrjadowaku přidatkow Firefox za miliony wužiwarjow, po tym zo je přepruwowanje žórłoweho koda wobstał. " "Awtomatiske aktualizacije so přez tute sydło rjaduja. Tutón přidatk da so tež za wabjenje a wubědźowanja Mozilla wužiwać. Samorozdźělenje přepruwowanych datajow je tež móžne." -msgid "" -"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "Samostatny. Waše zapodaće budźe so hnydom za samorozdźělenje signować. Aktualizacije měli so přez updateURL abo eksterne nałoženske aktualizacije rjadować." msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured." @@ -2665,8 +2662,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "API-kluč wotwołany" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " -"Notice which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" +" which explains how we handle your information." msgstr "" "Prjedy hač započnjeće, čitajće a akceptujće prošu naše dojednanje wo rozdźělowanju a naše přepruwowanske zasady a prawidła. Dojednanje wo rozdźělowanju Firefox tež na naš pokazku priwatnosće " "wotkazuje, kotryž wujasnja, kak z wašimi informacijemi wobchadźamy." @@ -2790,9 +2787,7 @@ msgstr "" "nowšeje wersije tutoho přidatka." #, python-format -msgid "" -"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" "Kompatibelnosć aktualizować Nowu wersiju nahrać abo Ignorować" @@ -2983,8 +2978,7 @@ msgstr "" "docpěł." #, python-format -msgid "" -"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" "Kategorije njedadźa so změnić, dołhož so waš přidatk za tute nałoženje předstaja. Prošu pósćelće e-mejlku na %(email)s, jeli je přičina, zo byšće swoje kategorije " "změnił." @@ -2997,11 +2991,11 @@ msgid "Email" msgstr "E-mejlowa adresa" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." msgstr "" -"Jeli chceće e-mejlowu adresu za naprašowanja pomocy pokazać, zapodajće ju tu. Jeli maće rozdźělne adresy za kóždy rěč, móžeće wjacore přełožki tutoho pola přidać. To je jenož za nalistowane " -"přidatki relewantne." +"Jeli chceće e-mejlowu adresu za naprašowanja pomocy pokazać, zapodajće ju tu. Jeli maće rozdźělne adresy za kóždy rěč, móžeće wjacore přełožki tutoho pola přidać. To je jenož za nalistowane přidatki" +" relewantne." msgid "Website" msgstr "Websydło" @@ -3498,16 +3492,16 @@ msgid "Operating system and build environment requirements." msgstr "Dźěłowy system a žadanja tworjenskeje wokoliny." msgid "" -"Details (including required version and installation instructions), of any programs used in the build process (for example: node and npm version used)." +"Details (including required version and installation instructions), of any programs used in the build process (for example: node and npm version used)." msgstr "" "Podrobnosće (inkluziwnje trěbnu wersiju a instalaciske instrukcije) programow, kotrež so w twarjenskim procesu wužiwaja (na přikład: wužita wersija node a npm)." msgid "Note: Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, obfuscated, minified or otherwise machine-generated." msgstr "" -"Kedźbu: Žórłowe dataje (nimo bibliotekow wotewrjeneho žórła třećich poskićowarjow) njedadźa so transkompilować, zakryć, pomjeńšić abo na druhe wašnje " -"přez mnašinu wutworić." +"Kedźbu: Žórłowe dataje (nimo bibliotekow wotewrjeneho žórła třećich poskićowarjow) njedadźa so transkompilować, zakryć, pomjeńšić abo na druhe wašnje přez" +" mnašinu wutworić." msgid "How to Submit:" msgstr "Kak zapodać:" @@ -3620,8 +3614,8 @@ msgstr "JWT-kluč" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" "Zo byšće API-naprašowanja stajił, pósćelće JSON Web Token (JWT) jako awtorizowansku hłowu. Dyrbiće JWT za kóžde naprašowanje tworić, kaž so to wAPI-dokumentaciji wujasnja." @@ -3923,8 +3917,8 @@ msgstr "Firefox přiměrić" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and %(css_link_open)sCSS" -"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and " +"%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" "Přidatki zmóžnjeja milionam wužiwarjow Firefox jich přehladowanske dožiwjenje polěpšić. Jeli so w %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s a " "%(css_link_open)sCSS%(link_close)s wuznawaće, maće hižo trěbne znajomosće, zo byšće wulkotny přidatk wutworił." @@ -3974,9 +3968,8 @@ msgstr "Testowanje live" msgid "Temporarily install your extension in Firefox for live testing and debugging." msgstr "Instalujće swoje rozšěrjenje nachwilu w Firefox, zo by jo live testował a za zmylkami přepruwował." -#, fuzzy msgid "Lightweight Theme editing has been disabled." -msgstr "Protokol za přepruwowanja lochkich drastow" +msgstr "Wobdźěłowanje lochkich drastow je so znjemóžniło." msgid "Create a New Theme" msgstr "Wutworće nowu drastu" @@ -4039,11 +4032,11 @@ msgstr "wot %(user_name)s" #, python-format msgid "" -"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, Communications" +" and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" -"Sym z %(agreement_link_open)sdojednanjom za rozdźělowanje přidatkow Firefox%(link_close)s přezjedny, a z tym, zo so z mojimi datami tak wobchadźeja, kaž to je w " -"%(privacy_notice_link_open)szdźělence priwatnosće za websydła, komunikacije a placki%(link_close)s wopisane." +"Sym z %(agreement_link_open)sdojednanjom za rozdźělowanje přidatkow Firefox%(link_close)s přezjedny, a z tym, zo so z mojimi datami tak wobchadźeja, kaž to je w %(privacy_notice_link_open)szdźělence" +" priwatnosće za websydła, komunikacije a placki%(link_close)s wopisane." msgid "Submit Theme" msgstr "Drastu zapodać" @@ -5911,8 +5904,7 @@ msgstr "" "kwalitu a stabilnosću přepruwuja." #, python-format -msgid "" -"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" "Pomhajće tute websydło polěpšeć. Je wotewrjene žórło a móžeće rozprawy wo programowych zmylkach pisać a porjedźenki zapodać. GitHub wobsahuje wšě aktualne rozprawy wo " "programowych zmylkach, zestarjene móžeće hišće w Bugzilla namakać." @@ -5957,8 +5949,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Huste prašenja wo pohódnoćenjach" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " -"comply with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" +" with these guidelines." msgstr "" "Pohódnoćenja wo přidatkach su móžnosć za was, waše měnjenja wo přidatkach zdźělić, kotrež sće instalował a wužiwał. Naš moderaciski team za pohódnoćenja sej prawa wuměnja, pohódnoćenja wotpokazać " "abo wotstronić, kotrež tutym směrnicam njewotpowěduja." @@ -6127,16 +6119,16 @@ msgstr "Pohódnoćenje za {0} přidać" msgid "" "

Keep these tips in mind:

  • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
  • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " -"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

Please read the Review Guidelines " -"for more detail about user add-on reviews.

" +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " +"community for help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review " +"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" -"

    Spomjatkujće sej tute pokiwy:

    • Pisajće tak, kaž byšće přećelej swoje nazhonjenja z přidatkom powědał. Podajće specifiske a wužitne podrobnosće, kaž na přikład kotre funkcije so " -"wam spodobaja a/abo njespodobaja, kak lochko da so wužiwać a kotre njelěpšiny ma. Njewužiwajće powšitkownu rěč, kaž na přikład „Wulkotne“ abo „Špatne“, chibazo móžeće přičiny podać, čehoždla tomu " -"tak je.
    • Prošu njesćelće tu rozprawy wo programowych zmylkach. Njestajamy wuwiwarjam přidatkow wašu e-mejlowu adresu k dispoziciji, tohodla njemóža so z wami do zwiska stajić, zo bychu " -"waš problem rozrisali. Hlejće wotrězk pomocy, zo byšće hladał, hač podpěra je k dispoziciji. Móžeće tež přidatkowe zhromadźenstwo wo pomoc prosyć.
    • Prošu dźeržće pohódnoćenja čiste, njewužiwajće njepřihódnu rěč a njesćelće wosobinske daty.

    Prošu čitajće Spomjatkujće sej tute pokiwy:

    Prošu čitajće Pohódnoćenske směrnicy za dalše podrobnosće wo wužiwarskich pohódnoćenjach přidatkow.

    " msgid "Reply to review by {0}" @@ -6920,9 +6912,9 @@ msgstr "Komentary schować" msgid "No reviews found for this period." msgstr "Žane pohódnoćenja za tutón čas namakane." -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(user)s [%(country_code)s] reported %(object)s on %(date)s" -msgstr "%(user)s [%(ip_address)s] je %(object)s %(date)s zdźělił" +msgstr "%(user)s [%(country_code)s] je %(object)s %(date)s zdźělił" msgid "Dismiss this announcement" msgstr "Tute připowědźenje zaćisnyć" @@ -7488,17 +7480,18 @@ msgstr "Wo slědowanju eksternych žórłow..." #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " -"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" -"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " -"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" -"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" +" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " +"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" +"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " +"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" -"

    Slědowanje eksternych žórłow

    Jeli k stronje podrobnosćow swojeho přidatka wotkazujeće abo direktnje k jeho dataji na eksternym sydle, kaž na přikład k wašemu blogej abo websydłu, " -"móžeće parameter připowěsnyć, zo by so to jako přidatne sćehnjenske žórło na tutej stronje slědowało. Slědowace wotkazy na přikład bychu w žórłowym kodźe wašeho bloga jewili:

    Strona " -"podrobnosćow přidatka
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direktny datajowy wotkaz
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-" -"%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Jenož parametry „src“, kotrež so z „external-“ započinaja, so slěduja, hač k 61 dalšim znamješkam. Tekst za „external-“ da so wužiwać, zo by " -"žórło wopisował, na přikład „external-blog“, „external-sidebar“, „external-campaign 225“ atd. Slědowace znamješka su znamješka wěste za URL su dowolene: a-z A-Z -._~ %%+" +"

    Slědowanje eksternych žórłow

    Jeli k stronje podrobnosćow swojeho přidatka wotkazujeće abo direktnje k jeho dataji na eksternym sydle, kaž na přikład k wašemu blogej abo websydłu, móžeće" +" parameter připowěsnyć, zo by so to jako přidatne sćehnjenske žórło na tutej stronje slědowało. Slědowace wotkazy na přikład bychu w žórłowym kodźe wašeho bloga jewili:

    Strona podrobnosćow " +"přidatka
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direktny datajowy wotkaz
    " +"
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Jenož parametry „src“, kotrež so z „external-“ započinaja, so slěduja, hač k 61 " +"dalšim znamješkam. Tekst za „external-“ da so wužiwać, zo by žórło wopisował, na přikład „external-blog“, „external-sidebar“, „external-campaign 225“ atd. Slědowace znamješka su znamješka wěste za " +"URL su dowolene: a-z A-Z -._~ %%+" msgid "Add-on Status by Date" msgstr "Přidatkowy status po datumje"