Pontoon: Update Slovenian (sl) localization of AMO
Co-authored-by: Translation Memory <pontoon-tm@example.com> Co-authored-by: Google Translate <pontoon-gt@example.com>
This commit is contained in:
Родитель
74159a59e0
Коммит
42590ffa06
|
@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: support.mozilla.com\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-07 18:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-27 06:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lan Glad <upwinxp@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 18:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Google Translate <pontoon-gt@example.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -335,16 +335,16 @@ msgstr "Ni najti"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
|
||||
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
|
||||
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
|
||||
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
|
||||
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
|
||||
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
|
||||
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h1>Žal ne najdemo tega, kar iščete.</h1><p> Strani ali datoteke, ki ste jo zahtevali, ni bilo mogoče najti na naši spletni strani. Možno je, da ste kliknili na povezavo, ki je zastarela, ali pa "
|
||||
"vnesli napačen naslov.</p><ul><li>Če ste sami vtipkali naslov, še enkrat preverite črkovanje.</li> <li> Če ste sledili povezavi od kod drugje, %(open_bug_link)sprijavite težavo%(close_bug_link)s. "
|
||||
"Sporočite nam, od kod ste prišli in kaj ste iskali, mi pa se bomo potrudili, da to popravimo. </li></ul><p>Lahko pa enostavno skočite na nekatere od priljubljenih strani na našem spletnem mestu. </"
|
||||
"p><ul><li>Ali vas zanima <a href=\"%(rec)s\">seznam izbranih razširitev</a>?</li><li> Želite <a href=\"%(search)s\">iskati razširitve</a>? Pojdite morda na <a href=\"%(search)s\">stran za iskanje</"
|
||||
"a> ali pa uporabite polje za iskanje zgoraj. </li><li> Če želite začeti znova, pojdite na <a href=\"%(home)s\">naslovno stran za dodatke</a>. </li> </ul>"
|
||||
"Sporočite nam, od kod ste prišli in kaj ste iskali, mi pa se bomo potrudili, da to popravimo. </li></ul><p>Lahko pa enostavno skočite na nekatere od priljubljenih strani na našem spletnem mestu. "
|
||||
"</p><ul><li>Ali vas zanima <a href=\"%(rec)s\">seznam izbranih razširitev</a>?</li><li> Želite <a href=\"%(search)s\">iskati razširitve</a>? Pojdite morda na <a href=\"%(search)s\">stran za "
|
||||
"iskanje</a> ali pa uporabite polje za iskanje zgoraj. </li><li> Če želite začeti znova, pojdite na <a href=\"%(home)s\">naslovno stran za dodatke</a>. </li> </ul>"
|
||||
|
||||
msgid "Oops"
|
||||
msgstr "Opla"
|
||||
|
@ -834,10 +834,10 @@ msgid "Version re-signed"
|
|||
msgstr "Različica ponovno podpisana"
|
||||
|
||||
msgid "{addon} force-disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{addon} na silo onemogočen"
|
||||
|
||||
msgid "{addon} force-enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{addon} na silo omogočen"
|
||||
|
||||
msgid "{addon} {version} un-rejected."
|
||||
msgstr "Zavrnitev dodatka {addon} {version} razveljavljena."
|
||||
|
@ -876,7 +876,7 @@ msgid "{user_responsible} changed {addon} slug from {0} to {1}."
|
|||
msgstr "{user_responsible} je spremenil besedno zvezo {addon} iz {0} v {1}."
|
||||
|
||||
msgid "Add-on slug changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polžek dodatka spremenjen"
|
||||
|
||||
msgid "Firefox"
|
||||
msgstr "Firefox"
|
||||
|
@ -1924,8 +1924,8 @@ msgid ""
|
|||
"The summary should explain what your add-on does, clearly and concisely. Both the name and summary will appear on your product page and search results. They have a combined maximum length of 70 "
|
||||
"characters and a minimum length of 2 characters for each."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povzetek bi moral pojasniti, kaj vaš dodatek naredi, kratko in jedrnato. Ime in povzetek sta prikazana na strani izdelka in v rezultatih iskanja. Največja skupna dolžina je 70 znakov, najmanjša pa "
|
||||
"2 znaka za vsakega posebej."
|
||||
"Povzetek bi moral pojasniti, kaj vaš dodatek naredi, kratko in jedrnato. Ime in povzetek sta prikazana na strani izdelka in v rezultatih iskanja. Največja skupna dolžina je 70 znakov, najmanjša pa 2"
|
||||
" znaka za vsakega posebej."
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Povzetek"
|
||||
|
@ -1982,8 +1982,8 @@ msgid "Email"
|
|||
msgstr "E-pošta"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
|
||||
"relevant for listed add-ons."
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
|
||||
" for listed add-ons."
|
||||
msgstr "Če želite prikazati e-poštni naslov za podporo, ga vnesite sem. Če za različne jezike uporabljate različne naslove, lahko dodate prevode tega polja. Velja samo za dodatke na seznamu."
|
||||
|
||||
msgid "Website"
|
||||
|
@ -2028,8 +2028,8 @@ msgid "Whiteboard"
|
|||
msgstr "Bela tabla"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that "
|
||||
"may help. This whiteboard is also editable by reviewers."
|
||||
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may"
|
||||
" help. This whiteboard is also editable by reviewers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bela tabla je mesto, kjer lahko pregledovalcu posredujete informacije o svojem dodatku (ne glede na različico). Prek nje lahko pregledovalcu posredujete možne načine preskušanja dodatka in "
|
||||
"kakršnekoli dodatne informacije. Belo tablo lahko urejajo tudi pregledovalci."
|
||||
|
@ -2268,8 +2268,8 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: you have name/summary values in other locales that will be automatically cropped to fit under the limit of %(max_length)s characters. To edit these go to Edit Product Page after the "
|
||||
"submission process is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozor: v drugih jezikih imate imena ali povzetke, ki so predolgi in bodo samodejno skrajšani na omejitev %(max_length)s znakov. Uredili jih boste lahko v odseku Urejanje strani izdelka, potem ko "
|
||||
"bo postopek oddaje zaključen."
|
||||
"Pozor: v drugih jezikih imate imena ali povzetke, ki so predolgi in bodo samodejno skrajšani na omejitev %(max_length)s znakov. Uredili jih boste lahko v odseku Urejanje strani izdelka, potem ko bo"
|
||||
" postopek oddaje zaključen."
|
||||
|
||||
msgid "Add-on URL:"
|
||||
msgstr "Spletni naslov dodatka:"
|
||||
|
@ -2449,8 +2449,8 @@ msgstr "Operacijski sistem in zahteve za okolje za izgradnjo."
|
|||
|
||||
msgid "The required version and installation instructions of any programs used in the build process (such as <span class=\"tech-emphasis\">node</span> and <span class=\"tech-emphasis\">npm</span>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zahtevano različico in navodila za namestitev kakršnihkoli programov, ki so uporabljeni v postopku izgradnje (na primer <span class=\"tech-emphasis\">node</span> in <span class=\"tech-emphasis"
|
||||
"\">npm</span>)."
|
||||
"Zahtevano različico in navodila za namestitev kakršnihkoli programov, ki so uporabljeni v postopku izgradnje (na primer <span class=\"tech-emphasis\">node</span> in <span class=\"tech-"
|
||||
"emphasis\">npm</span>)."
|
||||
|
||||
msgid "Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, concatenated, minified, or otherwise machine-generated."
|
||||
msgstr "Izvorne datoteke (razen odprtokodnih knjižnic tretjih ponudnikov) ne smejo biti prevedene, povezane, minimizirane ali kakorkoli drugače strojno ustvarjene."
|
||||
|
@ -2560,11 +2560,11 @@ msgstr "Skrivnost JWT"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
|
||||
"\">API documentation</a>."
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
|
||||
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za opravljanje zahtev API kot glavo pooblastitve pošljite <a href=\"%(jwt_url)s\">spletni žeton JSON (JWT)</a>. JWT boste morali ustvariti za vsako zahtevo, kot je to razloženo v <a href="
|
||||
"\"%(docs_url)s\">dokumentaciji o API-jih</a>."
|
||||
"Za opravljanje zahtev API kot glavo pooblastitve pošljite <a href=\"%(jwt_url)s\">spletni žeton JSON (JWT)</a>. JWT boste morali ustvariti za vsako zahtevo, kot je to razloženo v <a "
|
||||
"href=\"%(docs_url)s\">dokumentaciji o API-jih</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please click the confirm button below to generate API credentials for user <strong>%(name)s</strong>."
|
||||
|
@ -2663,8 +2663,7 @@ msgid ""
|
|||
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
|
||||
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
|
||||
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
|
||||
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you,\n"
|
||||
"The Mozilla Add-ons team"
|
||||
|
@ -2674,8 +2673,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Opazili smo, da so bile vaše skrivne poverilnice za AMO API vključene v dodatek, poslan na addons.mozilla.org. Da bi zaščitili vaš račun in vaše dodatke, smo preklicali razkrite poverilnice.\n"
|
||||
"Nove poverilnice za API lahko ustvarite na %(api_keys_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Poskrbite, da svojih poverilnic nikoli ne delite z nikomer. Nikoli jih ne vključite v javno shrambo, v dodatek ali na drugo javno mesto. Priporočamo vam, da pregledate svoja skladišča kod in "
|
||||
"razširitev ter odstranite vse sklice na svoje poverilnice AMO.\n"
|
||||
"Poskrbite, da svojih poverilnic nikoli ne delite z nikomer. Nikoli jih ne vključite v javno shrambo, v dodatek ali na drugo javno mesto. Priporočamo vam, da pregledate svoja skladišča kod in razširitev ter odstranite vse sklice na svoje poverilnice AMO.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hvala,\n"
|
||||
"Ekipa Mozillinih dodatkov"
|
||||
|
@ -2774,11 +2772,11 @@ msgid "Firefox for Android compatibility"
|
|||
msgstr "Združljivost s Firefoxom za Android"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://extensionworkshop.com/"
|
||||
"documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Developing extensions for Firefox Android</a> for test guidance before submitting."
|
||||
"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" "
|
||||
"href=\"https://extensionworkshop.com/documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Developing extensions for Firefox Android</a> for test guidance before submitting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ste svojo razširitev preizkusili in se prepričali, da deluje po pričakovanjih v Firefoxu za Android? Če niste, si pred predložitvijo preberite navodila za preskušanje <a target=\"_blank\" rel="
|
||||
"\"noopener noreferrer\" href=\"https://extensionworkshop.com/documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Developing extensions for Firefox Android</a>."
|
||||
"Ste svojo razširitev preizkusili in se prepričali, da deluje po pričakovanjih v Firefoxu za Android? Če niste, si pred predložitvijo preberite navodila za preskušanje <a target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://extensionworkshop.com/documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Developing extensions for Firefox Android</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Yes, I’ve tested my extension with Firefox for Android"
|
||||
msgstr "Da, razširitev je preizkušena v Firefoxu za Android"
|
||||
|
@ -3015,8 +3013,8 @@ msgstr "Ustvarite razvijalski račun ali se prijavite v razvojni center"
|
|||
msgid "Manage Version {0}"
|
||||
msgstr "Upravljanje različice {0}"
|
||||
|
||||
# {0} is the name of the collection
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# {0} is the name of the collection
|
||||
msgid "Manage {0}"
|
||||
msgstr "Upravljanje {0}"
|
||||
|
||||
|
@ -3198,8 +3196,8 @@ msgstr "Če svojo zahtevo za pregled prekličete, bo vaš dodatek označen kot n
|
|||
msgid "Are you sure you wish to cancel your review request?"
|
||||
msgstr "Res želite preklicati zahtevo za pregled?"
|
||||
|
||||
# {0} is a number
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of errors
|
||||
# {0} is a number
|
||||
msgid "{0} error"
|
||||
msgid_plural "{0} errors"
|
||||
msgstr[0] "{0} napaka"
|
||||
|
@ -3207,8 +3205,8 @@ msgstr[1] "{0} napaki"
|
|||
msgstr[2] "{0} napake"
|
||||
msgstr[3] "{0} napak"
|
||||
|
||||
# {0} is a number
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of warnings
|
||||
# {0} is a number
|
||||
msgid "{0} warning"
|
||||
msgid_plural "{0} warnings"
|
||||
msgstr[0] "{0} opozorilo"
|
||||
|
@ -4277,7 +4275,7 @@ msgstr "Razširitve za zasebnost in varnost"
|
|||
|
||||
#. editorial content for the secondary hero shelves.
|
||||
msgid "Productivity tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orodja za produktivnost"
|
||||
|
||||
#. editorial content for the secondary hero shelves.
|
||||
msgid "See staff picks"
|
||||
|
@ -4429,11 +4427,11 @@ msgstr "Več osebno izbranih razširitev za družbena omrežja"
|
|||
|
||||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||||
msgid "Top download managers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Najboljši upravitelji prenosov"
|
||||
|
||||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||||
msgid "See more download manager staff picks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oglejte si več izbir osebja upravitelja prenosov"
|
||||
|
||||
msgid "Unreviewed"
|
||||
msgstr "Nepregledano"
|
||||
|
@ -4782,8 +4780,8 @@ msgstr "{0} :: Kontrolna tabla za statistiko"
|
|||
msgid "Statistics Dashboard :: Add-ons for {0}"
|
||||
msgstr "Kontrolna tabla za statistiko :: Dodatki za {0}"
|
||||
|
||||
# %1 is the name of a collection
|
||||
#. {0} is an add-on name
|
||||
# %1 is the name of a collection
|
||||
msgid "Statistics for {0}"
|
||||
msgstr "Statistika za {0}"
|
||||
|
||||
|
@ -5000,8 +4998,8 @@ msgid ""
|
|||
"Except where otherwise <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">noted</a>, content on this site is licensed under the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
|
||||
"Commons Attribution Share-Alike License v3.0</a> or any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Razen kjer je <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">navedeno drugače</a>, je vsebina na tem spletnem mestu pod licenco <a href=\"https://creativecommons.org /licenses/by-sa/3.0/"
|
||||
"\">Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0</a> ali katera koli novejša različica."
|
||||
"Razen kjer je <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">navedeno drugače</a>, je vsebina na tem spletnem mestu pod licenco <a href=\"https://creativecommons.org /licenses/by-"
|
||||
"sa/3.0/\">Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0</a> ali katera koli novejša različica."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(reg)s\">Register</a> or <a href=\"%(login)s\">Log in</a>"
|
||||
|
@ -5088,8 +5086,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\"Omejitve elektronske pošte\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
|
||||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
|
||||
" which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pred začetkom si preberite in sprejmite Sporazum o razširjanju Firefoxovih dodatkov, kot tudi našo politiko in pravila pregledov. Sporazum vsebuje tudi povezavo na naše Obvestilo o zasebnosti, ki "
|
||||
"razlaga, kako ravnamo z vašimi podatki."
|
||||
|
@ -5150,8 +5148,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Greetings %(author_name)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
|
||||
"website.\n"
|
||||
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -5164,8 +5161,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Pozdravljeni, %(author_name)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"prejeli ste povabilo, da postanete avtor dodatka %(addon_name)s na %(domain)s. Sprejem povabila vam bo omogočil urejanje dodatka, vaše ime pa se bo morda prikazalo na seznamu avtorjev na spletni "
|
||||
"strani.\n"
|
||||
"prejeli ste povabilo, da postanete avtor dodatka %(addon_name)s na %(domain)s. Sprejem povabila vam bo omogočil urejanje dodatka, vaše ime pa se bo morda prikazalo na seznamu avtorjev na spletni strani.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Če želite biti dodani kot avtor dodatka %(addon_name)s, kliknite spodnjo povezavo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -5200,8 +5196,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You’re receiving this message because your user account %(name)s on %(site_url)s has been deleted. This could have been done automatically if you recently deleted your Mozilla account (we renamed "
|
||||
"Firefox Accounts to Mozilla accounts).\n"
|
||||
"You’re receiving this message because your user account %(name)s on %(site_url)s has been deleted. This could have been done automatically if you recently deleted your Mozilla account (we renamed Firefox Accounts to Mozilla accounts).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you didn’t do this or believe an unauthorized person has accessed your account, please reply to this email. Otherwise, there’s no further action to take.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -5211,8 +5206,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Pozdravljeni,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"to sporočilo ste prejeli, ker je bil vaš uporabniški račun %(name)s na %(site_url)s izbrisan. To se je morda zgodilo samodejno, če ste pred kratkim izbrisali svoj račun Mozilla (Firefox Račune smo "
|
||||
"preimenovali v račune Mozilla).\n"
|
||||
"to sporočilo ste prejeli, ker je bil vaš uporabniški račun %(name)s na %(site_url)s izbrisan. To se je morda zgodilo samodejno, če ste pred kratkim izbrisali svoj račun Mozilla (Firefox Račune smo preimenovali v račune Mozilla).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Če tega niste storili vi ali če sumite, da je dostop do vašega računa pridobila nepooblaščena oseba, vas prosimo, da odgovorite na to sporočilo. V nasprotnem primeru vam ni treba storiti ničesar.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче