Pontoon: Update Turkish (tr) localization of AMO

Co-authored-by: Grk <gu0townkg@relay.firefox.com>
This commit is contained in:
Grk 2024-01-31 14:12:04 +00:00 коммит произвёл Pontoon
Родитель d85c5fab59
Коммит 43c1d54263
1 изменённых файлов: 39 добавлений и 43 удалений

Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Grk <gu0townkg@relay.firefox.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Türkçe)\n"
"Language: tr\n"
@ -40,17 +40,17 @@ msgid "\"{}\" for {}"
msgstr "\"{}\" için {}"
msgid "User profile"
msgstr ""
msgstr "Kullanıcı profili"
msgid "Collection"
msgstr ""
msgstr "Koleksiyon"
# 100%
msgid "Rating"
msgstr "Puan"
msgid "Mozilla Add-ons: {} [{}]"
msgstr ""
msgstr "Mozilla Eklentileri: {} [{}]"
msgid "Appeal reviewer decision"
msgstr "İnceleyenin kararına itiraz et"
@ -71,13 +71,12 @@ msgid "Hello,"
msgstr "Merhaba,"
msgid "Mozilla Add-ons Team"
msgstr ""
msgstr "Mozilla Eklentileri Ekibi"
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Thank you for your report about %(name)s, at %(target_url)s. After review, it has been determined that the content does not violate our add-on policies. It will therefore remain visible, and will "
"not be subject to any moderation action.\n"
"Thank you for your report about %(name)s, at %(target_url)s. After review, it has been determined that the content does not violate our add-on policies. It will therefore remain visible, and will not be subject to any moderation action.\n"
msgstr ""
#, python-format
@ -87,8 +86,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Thank you for your report about the following %(type)s on Mozilla Add-ons: %(name)s. We reviewed your report and the content in question, and found that it violated Mozilla's add-on policies, and "
"have therefore taken action to remove the content.\n"
"Thank you for your report about the following %(type)s on Mozilla Add-ons: %(name)s. We reviewed your report and the content in question, and found that it violated Mozilla's add-on policies, and have therefore taken action to remove the content.\n"
msgstr ""
msgid "No links are allowed."
@ -376,16 +374,16 @@ msgstr "Bulunamadı"
#, python-format
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr ""
"<h1>Üzgünüz, aradığınız sayfayı bulamadık.</h1><p>Talep ettiğiniz sayfa veya dosya sitemizde bulunamadı. Eski bir bağlantıya tıklamış veya adresi yanlış yazmış olabilirsiniz.</p><ul><li>Adresi elle "
"yazdıysanız lütfen tekrar kontrol edin.</li><li>Başka bir sayfadaki bağlantıya tıkladıysanız lütfen %(open_bug_link)ssorunu bildirin%(close_bug_link)s. Hangi sayfadan geldiğinizi ve neyi "
"aradığınızı yazarsanız sorunu düzeltmek için elimizden geleni yaparız.</li></ul><p>İsterseniz, web sitemizdeki popüler sayfalara da göz atabilirsiniz.</p><ul><li><a href=\"%(rec)s\">Öne çıkan "
"eklentiler</a> listesiyle mi ilgileniyorsunuz?</li><li><a href=\"%(search)s\">Eklenti araması</a> yapmak mı istiyorsunuz? <a href=\"%(search)s\">Arama sayfasına</a> gidebilir veya üstteki arama "
"kutusunu kullanabilirsiniz.</li><li>Baştan başlamak isterseniz <a href=\"%(home)s\">eklenti ana sayfasına</a> gitmeniz yeterlidir.</li></ul>"
"yazdıysanız lütfen tekrar kontrol edin.</li><li>Başka bir sayfadaki bağlantıya tıkladıysanız lütfen %(open_bug_link)ssorunu bildirin%(close_bug_link)s. Hangi sayfadan geldiğinizi ve neyi aradığınızı"
" yazarsanız sorunu düzeltmek için elimizden geleni yaparız.</li></ul><p>İsterseniz, web sitemizdeki popüler sayfalara da göz atabilirsiniz.</p><ul><li><a href=\"%(rec)s\">Öne çıkan eklentiler</a> "
"listesiyle mi ilgileniyorsunuz?</li><li><a href=\"%(search)s\">Eklenti araması</a> yapmak mı istiyorsunuz? <a href=\"%(search)s\">Arama sayfasına</a> gidebilir veya üstteki arama kutusunu "
"kullanabilirsiniz.</li><li>Baştan başlamak isterseniz <a href=\"%(home)s\">eklenti ana sayfasına</a> gitmeniz yeterlidir.</li></ul>"
msgid "Oops"
msgstr "Hata"
@ -395,8 +393,8 @@ msgid ""
"<h1>Oops! We had an error.</h1> <p>We'll get to fixing that soon.</p> <p> You can try refreshing the page, or head back to the <a href=\"%(home)s\">Add-ons homepage</a>. You can also help us fix "
"this by <a href=\"https://github.com/mozilla/addons/issues/new\">filing an issue</a> with the details of how you got to this page. </p>"
msgstr ""
"<h1>Bir hata oluştu.</h1> <p>Yakında bu hatayı düzelteceğiz.</p> <p>Sayfayı yenilemeyi deneyebilir veya <a href=\"%(home)s\">Eklentiler Ana Sayfası</a>'na dönebilirsiniz. Ayrıca <a href=\"https://"
"github.com/mozilla/addons/issues/new\">sorunu rapor edip</a> bu sayfaya nasıl geldiğiniz anlatarak sorunu gidermemize yardım edebilirsiniz.</p>"
"<h1>Bir hata oluştu.</h1> <p>Yakında bu hatayı düzelteceğiz.</p> <p>Sayfayı yenilemeyi deneyebilir veya <a href=\"%(home)s\">Eklentiler Ana Sayfası</a>'na dönebilirsiniz. Ayrıca <a "
"href=\"https://github.com/mozilla/addons/issues/new\">sorunu rapor edip</a> bu sayfaya nasıl geldiğiniz anlatarak sorunu gidermemize yardım edebilirsiniz.</p>"
msgid "Register or Log in"
msgstr "Kaydol veya giriş yap"
@ -1853,8 +1851,8 @@ msgid ""
"Failed to send confirmation email. Please try again. If you no longer have access to your email address, please update your mozilla account email address. <a href=\"https://support.mozilla.org/en-"
"US/kb/change-primary-email-address-firefox-accounts\" target=\"_blank\" > Change email address </a>"
msgstr ""
"Onay e-postası gönderilemedi. Lütfen yeniden deneyin. Artık e-posta adresinize erişemiyorsanız lütfen Mozilla hesabınızın e-posta adresini güncelleyin. <a href=\"https://support.mozilla.org/en-US/"
"kb/change-primary-email-address-firefox-accounts\" target=\"_blank\" >E-posta adresinizi değiştirin</a>"
"Onay e-postası gönderilemedi. Lütfen yeniden deneyin. Artık e-posta adresinize erişemiyorsanız lütfen Mozilla hesabınızın e-posta adresini güncelleyin. <a href=\"https://support.mozilla.org/en-"
"US/kb/change-primary-email-address-firefox-accounts\" target=\"_blank\" >E-posta adresinizi değiştirin</a>"
msgid "This is taking longer than expected. Try again."
msgstr "Bu beklenenden uzun sürüyor. Yeniden deneyin."
@ -2036,9 +2034,9 @@ msgstr "Vazgeç"
msgid "Describe Add-on"
msgstr "Eklentinizi tanımlayın"
#. {0} is the addon name
# 75%
# 100%
#. {0} is the addon name
msgid "Describe {0}"
msgstr "{0} eklentinizi tanımlayın"
@ -2107,8 +2105,8 @@ msgid "Email"
msgstr "E-posta"
msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
" for listed add-ons."
msgstr ""
"Destek talepleri için bir e-posta adresi görüntülemek isterseniz buraya girin. Her dil için farklı adresleriniz varsa, bu alanın birden çok çevirisi eklenebilir. Yalnızca listelenen eklentiler için "
"geçerlidir."
@ -2155,8 +2153,8 @@ msgid "Whiteboard"
msgstr "Beyaz Tahta"
msgid ""
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that "
"may help. This whiteboard is also editable by reviewers."
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may"
" help. This whiteboard is also editable by reviewers."
msgstr ""
"Beyaz tahta, sürümü ne olursa olsun eklentinizle ilgili bilgileri inceleyicilere sağlayan yerdir. Eklentiyi test etmenin yollarını ve yardımcı olabilecek ek bilgileri sağlamak için kullanın. Bu "
"beyaz tahta, inceleyiciler tarafından da düzenlenebilir."
@ -2678,8 +2676,8 @@ msgstr "JWT sırrı"
#, python-format
msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
msgstr ""
#, python-format
@ -2751,8 +2749,7 @@ msgid ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team"
@ -2875,8 +2872,8 @@ msgid "Firefox for Android compatibility"
msgstr "Android için Firefox uyumluluğu"
msgid ""
"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://extensionworkshop.com/"
"documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Developing extensions for Firefox Android</a> for test guidance before submitting."
"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" "
"href=\"https://extensionworkshop.com/documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Developing extensions for Firefox Android</a> for test guidance before submitting."
msgstr ""
msgid "Yes, Ive tested my extension with Firefox for Android"
@ -4352,9 +4349,9 @@ msgstr "Uzantılar Firefox'ta çalışan uygulamalardır."
msgid "They add features to Firefox to make browsing faster, safer, or just plain fun."
msgstr "Daha hızlı, daha güvenli ve daha eğlenceli gezintiler için Firefoxa yeni özellikler kazandırırlar."
#. editorial content for the secondary hero shelves.
# 95%
# 100%
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See all extensions"
msgstr "Tüm uzantılara bak"
@ -4390,9 +4387,9 @@ msgstr "Popüler temalar"
msgid "See more popular themes"
msgstr "Diğer popüler temalara bakın"
#. editorial content for the homepage shelves.
# 95%
# 100%
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Enhanced privacy extensions"
msgstr "Gelişmiş gizlilik uzantıları"
@ -4400,14 +4397,14 @@ msgstr "Gelişmiş gizlilik uzantıları"
msgid "See more recommended privacy extensions"
msgstr "Önerdiğimiz diğer gizlilik uzantılarına bakın"
# Plural in this context means many of the add-on type
#. editorial content for the homepage shelves.
# Plural in this context means many of the add-on type
msgid "Popular extensions"
msgstr "Popüler uzantılar"
#. editorial content for the homepage shelves.
# 95%
# 100%
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more popular extensions"
msgstr "Diğer popüler uzantılara bakın"
@ -4439,9 +4436,9 @@ msgstr "Editörün seçtiği diğer çeviri araçlarına bakın"
msgid "Social streaming"
msgstr "Sosyal akış"
#. editorial content for the homepage shelves.
# 95%
# 100%
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more social streaming staff picks"
msgstr "Editörün seçtiği diğer sosyal akış uzantılarına bakın"
@ -4457,9 +4454,9 @@ msgstr "Editörün seçtiği diğer sekme yönetimi uzantılarına bakın"
msgid "“{tag}” tagged extensions"
msgstr "“{tag}” etiketli uzantılar"
#. editorial content for the homepage shelves.
# 95%
# 100%
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more extensions tagged \"{tag}\""
msgstr "\"{tag}\" etiketli diğer uzantılara bakın"
@ -4880,8 +4877,8 @@ msgstr "{0} :: İstatistik Panosu"
msgid "Statistics Dashboard :: Add-ons for {0}"
msgstr "İstatistik Panosu :: {0} eklentileri"
# %1 is an add-on name.
#. {0} is an add-on name
# %1 is an add-on name.
msgid "Statistics for {0}"
msgstr "{0} İstatistikleri"
@ -5180,8 +5177,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
" which explains how we handle your information."
msgstr ""
msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}"
@ -5240,8 +5237,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
"website.\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"