Extracted l10n messages from 2017-09-07 at 867829cadd
This commit is contained in:
Родитель
42b7bef0dd
Коммит
48a8a950c1
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-16 11:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Friedel <friedel@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
|
@ -2997,17 +2997,15 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
# 100%
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Opmerkings van die ontwikkelaar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Resensie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Riglyne vir resensies"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4709,10 +4707,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] "{0} waarskuwing"
|
||||
msgstr[1] "{0} waarskuwings"
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4721,12 +4725,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5820,21 +5818,6 @@ msgstr "Temas vir St. Patrick se dag"
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr "Versier die blaaier om St. Patrick-dag te vier."
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr "Byvoegings wat help met reis!"
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr "Wys 'n landsvlag wat die ligging van die huidige werf se bediener uitbeeld."
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr "FoxClocks help om 'n ogie te hou op die tyd regoor die wêreld."
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr "Kry outomaties die laagste prys vir vlugte of inkopies aanlyn."
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr "A+ byvoegings vir studies"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-16 11:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Friedel <friedel@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-24 09:38+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ellery <linux.anas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
|
@ -2965,17 +2965,14 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "تعليقات المطور"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "التعليق"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "إرشادات التعليقات"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4684,10 +4681,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] "لا تحذيرات"
|
||||
msgstr[1] "تحذير واحد"
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4696,12 +4699,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5794,21 +5791,6 @@ msgstr "سِمات يوم القديس باتريك"
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr "زيّن متصفحك احتفالا بيوم القديس باتريك"
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr "اجلس واسترخِ"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr "ستساعدك هذه الإضافات في سفرك!"
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 10:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdalrahman Hwoij <howij1995@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2873,15 +2873,12 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4493,10 +4490,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4505,12 +4508,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5565,21 +5562,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-23 15:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: malditoastur <malditoastur@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2921,17 +2921,14 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Comentarios del desendolcador"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Data de reseña"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Data de reseña"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4607,10 +4604,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4619,12 +4622,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5693,21 +5690,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-23 15:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: malditoastur <malditoastur@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2873,15 +2873,12 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4493,10 +4490,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4505,12 +4508,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5565,21 +5562,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 19:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: :stoyan <stoyan@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -2915,15 +2915,13 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Коментари от разработчика"
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Политика на рецензиите"
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Правила на рецензиите"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4558,10 +4556,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] "{0} предупреждение"
|
||||
msgstr[1] "{0} предупреждения"
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4570,12 +4574,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5643,21 +5641,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr "Настанете се удобно и се отпуснете"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr "Добавки, които ще ви помогнат при пътешествията!"
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr "Показва знаме на държавата, в която се намира сървъра на текущата страница и още."
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: :stoyan <stoyan@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-12 23:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Noshin Tasneem <noshin.tasneem97@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2908,17 +2908,14 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "ডেভলপারের মন্তব্যগুলো"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "পর্যালোচনা নোট"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "পর্যালোচনাকারী"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4576,10 +4573,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] "{0} টি সতর্কতা"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4588,12 +4591,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5667,21 +5664,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-13 01:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Noshin Tasneem <noshin.tasneem97@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-03 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayan Choudhury <ping2ayan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali\n"
|
||||
|
@ -2884,17 +2884,13 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "নোটটি যাচাই করুন"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "নোটটি যাচাই করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4508,10 +4504,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4520,12 +4522,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5584,21 +5580,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-07 11:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayan Choudhury <ping2ayan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2873,15 +2873,12 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4493,10 +4490,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4505,12 +4508,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5565,21 +5562,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: c\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-08 19:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <mozilla@llistes.softcatala.org>\n"
|
||||
|
@ -2988,17 +2988,14 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Comentaris del desenvolupador"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Comentari"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Guia per a la revisió"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4729,10 +4726,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] "{0} avís"
|
||||
msgstr[1] "{0} avisos"
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4741,12 +4744,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5853,21 +5850,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr "Decoreu el vostre navegador per celebrar el Dia de St. Patrick"
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-22 09:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Toni <toniher@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-27 11:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomáš Zelina <zelitomas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mozilla.cz <info@mozilla.cz>\n"
|
||||
|
@ -2968,15 +2968,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Než začnete, přečtěte si prosím podmínky distribuce doplňků pro Firefox, poznáky ke kontrole a její pravidla. Podmínky distribuce doplňků také odkazují na naše oznámení o zásadách ochrany osobních "
|
||||
"údajů, které vysvětluje, jak nakládáme s vašimi informacemi."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr "Dohoda o distribuci"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Komentáře vývojáře"
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Poznámka ke kontrole"
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Pravidla kontroly"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Než začnete, přečtěte si prosím podmínky distribuce doplňků pro Firefox, které odkazují na naše oznámení o zásadách ochrany osobních údajů, které vysvětluje, jak nakládáme s vašimi informacemi."
|
||||
|
@ -4643,11 +4641,19 @@ msgstr[0] "{0} varování"
|
|||
msgstr[1] "{0} varování"
|
||||
msgstr[2] "{0} varování"
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Zastavte slídily {start_sub_heading}s doplňkem{addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Vytvářejte snímky obrazovky {start_sub_heading}s {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgstr "Blokujte neviditelné sledovací prvky a špehující reklamy, který vás sledují po celém webu."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Zlepšete svůj pravopis {start_sub_heading}s doplňkem {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Zlepšete svůj pravopis {start_sub_heading}s doplňkem {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4655,12 +4661,6 @@ msgstr "Zlepšete svůj pravopis {start_sub_heading}s doplňkem {addon_name}{end
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr "Kontrola pravopisu ve více než 25 jazycích přímo ve vašem prohlížeči."
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Vytvářejte snímky obrazovky {start_sub_heading}s {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr "Více než jen snímky obrazovky - Awesome Screenshot Plus vám dovolí přidávat k obrázkům text a grafiku. Ukládání a sdílení souborů je s jeho pomocí snadné a rychlé."
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Vylepšete videa {start_sub_heading}s {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
|
@ -5732,21 +5732,6 @@ msgstr "Motivy ke dni Sv. Patrika"
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr "Ozdobte svůj prohlížeč na oslavu dne Sv. Patrika."
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr "Seďte a relaxujte"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr "Doplňky, které vám pomohou cestovat!"
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr "Zobrazuje pro stránku ikonku vlajky v závislosti na tom, kde se nachází server."
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr "Díky FoxClocks máte stále přehled o tom, jaký čas je kdekoliv na světě."
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr "Automaticky vám nabízí nejlevnější ceny, když nakupujete online či hledáte let."
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr "Doplňky do školy"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-12 12:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Vašíček <michalvasicek@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mozilla.cz <info@mozilla.cz>\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-29 19:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2989,17 +2989,14 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Sylwadau'r Datblygwr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Review"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Review Guidelines"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4669,10 +4666,16 @@ msgstr[1] "{0} warnings"
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4681,12 +4684,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5793,21 +5790,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-05 22:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joergen <joergenr@stofanet.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: MozillaDanmark\n"
|
||||
|
@ -178,8 +178,8 @@ msgstr "Listet"
|
|||
msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. l10n: {0} is the addon name
|
||||
# %1 is an add-on name.
|
||||
#. l10n: {0} is the addon name
|
||||
msgid "Contribution for {0}"
|
||||
msgstr "Bidrag til {0}"
|
||||
|
||||
|
@ -223,9 +223,9 @@ msgstr "Udvikleren af denne tilføjelse beder dig vise din støtte ved at give e
|
|||
msgid "Contribute"
|
||||
msgstr "Bidrag"
|
||||
|
||||
#. Click Contribute button OR Install button
|
||||
# This is a separator between the graphical [contribute] button and the
|
||||
# graphical [download now] button
|
||||
#. Click Contribute button OR Install button
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "eller"
|
||||
|
||||
|
@ -254,11 +254,14 @@ msgid "Help support the continued development of <strong>%(addon_name)s</strong>
|
|||
msgstr "Støt den fortsatte udvikling af <strong>%(addon_name)s</strong> ved at give et mindre beløb via <a href=\"%(paypal_url)s\">Paypal</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgstr "For at vise din støtte til <b>%(addon_name)s</b>, beder udvikleren dig donere til <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> gennem <a href=\"%(paypal_url)s\">Paypal</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr "For at vise din støtte til <b>%(addon_name)s</b>, beder udvikleren dig give et mindre bidrag til <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> gennem <a href=\"%(paypal_url)s\">Paypal</a>."
|
||||
|
||||
msgid "How much would you like to contribute?"
|
||||
|
@ -709,11 +712,11 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a
|
|||
msgstr "Nogle tilføjelser beder om tilladelse til at udføre visse funktioner (Fx: En tilføjelse, der håndterer faneblade, vil bede om lov til at tilgå din browsers fanebladssystem)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some"
|
||||
" rare cases risk may be involved."
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in "
|
||||
"some rare cases risk may be involved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eftersom det er dig, der bestemmer over din Firefox, er det også dig, der bestemmer, om du vil give tilladelse eller ej. En tilladelse betyder ikke, at du sætter Firefox' sikkerhed eller ydelse over"
|
||||
" styr, men i sjældne tilfælde kan der være en risiko."
|
||||
"Eftersom det er dig, der bestemmer over din Firefox, er det også dig, der bestemmer, om du vil give tilladelse eller ej. En tilladelse betyder ikke, at du sætter Firefox' sikkerhed eller ydelse "
|
||||
"over styr, men i sjældne tilfælde kan der være en risiko."
|
||||
|
||||
#. This is a header of a list of things the add-on can do.
|
||||
msgid "This add-on can:"
|
||||
|
@ -729,8 +732,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thank you for installing {0}"
|
||||
msgstr "Tak fordi du installerede {0}"
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# %1 is an add-on name.
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
msgid "Meet the {0} Developer"
|
||||
msgstr "Mød udvikleren bag {0}"
|
||||
|
||||
|
@ -918,17 +921,17 @@ msgstr "Ikke fundet"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla"
|
||||
"/addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla/"
|
||||
"addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"popular pages on our website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may "
|
||||
"go to the <a href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h1>Vi beklager, men vi kan ikke finde det, du leder efter.</h1> <p> Siden eller filen, du har anmodet om blev ikke fundet på vores websted. Det er muligt, at du har klikket på et link, der er "
|
||||
"forældet, eller indtastet adressen forkert. </p> <ul> <li>Hvis du skrev i adresselinjen, skal du dobbelttjekke stavningen.</li> <li> Hvis du fulgte et link fra et sted, så <a "
|
||||
"href=\"https://github.com/mozilla/addons-server/issues/new/\">indberet fejlen</a>. Fortæl os, hvor du kom fra, og hvad du ledte efter, så vil vi gøre vores bedste for at rette den. </li> </ul> "
|
||||
"<p>Eller du kan bare hoppe over til nogle af de populære sider på vores websted.</p> <ul> <li>Er du interesseret i en <a href=\"%(rec)s\">liste med udvalgte tilføjelser</a>?</li> <li> Vil du <a "
|
||||
"href=\"%(search)s\">søge efter tilføjelser</a>? Du kan gå til <a href=\"%(search)s\">søgesiden</a> eller bare bruge søgefeltet ovenfor. </li> <li> Hvis du hellere vil starte forfra, kan du bare gå "
|
||||
"til <a href=\"%(home)s\">forsiden med tilføjelser</a>. </li> </ul>"
|
||||
"forældet, eller indtastet adressen forkert. </p> <ul> <li>Hvis du skrev i adresselinjen, skal du dobbelttjekke stavningen.</li> <li> Hvis du fulgte et link fra et sted, så <a href=\"https://github."
|
||||
"com/mozilla/addons-server/issues/new/\">indberet fejlen</a>. Fortæl os, hvor du kom fra, og hvad du ledte efter, så vil vi gøre vores bedste for at rette den. </li> </ul> <p>Eller du kan bare hoppe "
|
||||
"over til nogle af de populære sider på vores websted.</p> <ul> <li>Er du interesseret i en <a href=\"%(rec)s\">liste med udvalgte tilføjelser</a>?</li> <li> Vil du <a href=\"%(search)s\">søge efter "
|
||||
"tilføjelser</a>? Du kan gå til <a href=\"%(search)s\">søgesiden</a> eller bare bruge søgefeltet ovenfor. </li> <li> Hvis du hellere vil starte forfra, kan du bare gå til <a href=\"%(home)s"
|
||||
"\">forsiden med tilføjelser</a>. </li> </ul>"
|
||||
|
||||
msgid "Oops"
|
||||
msgstr "Hovsa"
|
||||
|
@ -970,8 +973,8 @@ msgid ""
|
|||
"<p> Please enter <strong>all the words</strong> below, <strong>separated by a space if necessary</strong>. </p> <p> If this is hard to read, you can <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">try "
|
||||
"different words</a> or <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">try a different type of challenge</a> instead. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Indtast <strong>alle ordene</strong> nedenunder, <strong>adskilt af et mellemrum, hvis det er nødvendigt</strong>. </p> <p> Hvis det er svært at læse, kan du <a href=\"#\" "
|
||||
"id=\"recaptcha_different\">prøve andre ord</a> eller <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">prøve en anden metode</a> i stedet for. </p>"
|
||||
"<p> Indtast <strong>alle ordene</strong> nedenunder, <strong>adskilt af et mellemrum, hvis det er nødvendigt</strong>. </p> <p> Hvis det er svært at læse, kan du <a href=\"#\" id="
|
||||
"\"recaptcha_different\">prøve andre ord</a> eller <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">prøve en anden metode</a> i stedet for. </p>"
|
||||
|
||||
msgid "Top Rated"
|
||||
msgstr "Bedst bedømte"
|
||||
|
@ -1108,8 +1111,8 @@ msgstr "Versioner"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. L10n: {0} is 'Add-ons for <app>'.
|
||||
|
@ -1308,11 +1311,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Hvis du ønsker at skjule den for offentligheden, skal du klikke på knappen nedenfor for at gøre den privat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone to"
|
||||
" be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone "
|
||||
"to be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tilføjelser, som du markerer som favoritter ved hjælp af funktionen <b>Føj til favoritter</b> vises nedenfor. Denne samling er i øjeblikket <b>privat</b>, hvilket betyder, at kun du kan se den. Hvis"
|
||||
" du ønsker at alle skal kunne se dine favoritter, så klik på knappen nedenunder for at gøre den offentlig."
|
||||
"Tilføjelser, som du markerer som favoritter ved hjælp af funktionen <b>Føj til favoritter</b> vises nedenfor. Denne samling er i øjeblikket <b>privat</b>, hvilket betyder, at kun du kan se den. "
|
||||
"Hvis du ønsker at alle skal kunne se dine favoritter, så klik på knappen nedenunder for at gøre den offentlig."
|
||||
|
||||
msgid "My favorite add-ons"
|
||||
msgstr "Mine favorittilføjelser"
|
||||
|
@ -1628,8 +1631,8 @@ msgstr "Hent sprogpakke"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language of"
|
||||
" the entire application."
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language "
|
||||
"of the entire application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available in your locale"
|
||||
|
@ -1800,8 +1803,8 @@ msgstr "Tilføjelse kompatibilitetsrapporter"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help"
|
||||
" supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need "
|
||||
"help supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Rapporter sendt til os gennem <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> bliver samlet her, så udviklerne kan se dem. Disse rapporter hjælper os med, at afgøre hvilke tilføjelser, "
|
||||
"der behøver hjælp for at understøtte en kommende Firefox-version. </p>"
|
||||
|
@ -2766,7 +2769,8 @@ msgid ""
|
|||
"by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions."
|
||||
|
@ -2914,21 +2918,18 @@ msgid "API key revoked"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
|
||||
" which explains how we handle your information."
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
|
||||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Udviklers kommentarer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Anmeldelseshistorik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Godkendere"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3059,7 +3060,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
|
||||
"\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View and update application compatibility ranges."
|
||||
|
@ -3191,7 +3194,8 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons."
|
||||
|
@ -3251,8 +3255,8 @@ msgid "Support Information for {0}"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
|
||||
" for listed add-ons."
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
|
||||
"relevant for listed add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Website"
|
||||
|
@ -3725,8 +3729,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
|
||||
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
|
||||
"\">API documentation</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You don't have any API credentials."
|
||||
|
@ -4029,7 +4033,9 @@ msgid "View All Submissions"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is where you view and manage your add-ons and themes. To publish your first add-on, click \"Submit Your First Add-on\" or \"Submit Your First Theme\"."
|
||||
msgstr "Her kan du se og håndtere dine tilføjelser og temaer. Vil du udgive din første tilføjelse eller dit første tema, skal du klikke \"Indsend din første tilføjelse\" eller på \"Indsend dit første tema\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Her kan du se og håndtere dine tilføjelser og temaer. Vil du udgive din første tilføjelse eller dit første tema, skal du klikke \"Indsend din første tilføjelse\" eller på \"Indsend dit første tema"
|
||||
"\"."
|
||||
|
||||
msgid "Submit Your First Add-on"
|
||||
msgstr "Indsend din første tilføjelse"
|
||||
|
@ -4059,11 +4065,11 @@ msgstr "Tilpas Firefox"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, "
|
||||
"and%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS"
|
||||
"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Takket være tilføjelser kan millioner af Firefox-brugere forbedre deres oplevelse når de surfer på nettet. Hvis du er fortrolig med %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, "
|
||||
"%(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s og%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, har du forudsætningerne for at kunne lave en tilføjelse."
|
||||
"Takket være tilføjelser kan millioner af Firefox-brugere forbedre deres oplevelse når de surfer på nettet. Hvis du er fortrolig med %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript"
|
||||
"%(link_close)s og%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, har du forudsætningerne for at kunne lave en tilføjelse."
|
||||
|
||||
msgid "Learn How to Make an Add-on"
|
||||
msgstr "Læs hvordan man laver en tilføjelse"
|
||||
|
@ -4313,8 +4319,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, Communications"
|
||||
" and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, "
|
||||
"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Submit Theme"
|
||||
|
@ -4374,8 +4380,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Manage Version {0}"
|
||||
msgstr "Administrer version {0}"
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# {0} is the name of the collection
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
msgid "Manage {0}"
|
||||
msgstr "Administrer {0}"
|
||||
|
||||
|
@ -4542,24 +4548,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of errors
|
||||
# {0} is a number
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of errors
|
||||
msgid "{0} error"
|
||||
msgid_plural "{0} errors"
|
||||
msgstr[0] "{0} fejl"
|
||||
msgstr[1] "{0} fejl"
|
||||
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of warnings
|
||||
# {0} is a number
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of warnings
|
||||
msgid "{0} warning"
|
||||
msgid_plural "{0} warnings"
|
||||
msgstr[0] "{0} advarsel"
|
||||
msgstr[1] "{0} advarsler"
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Blokér snedige sporings-mekanismer {start_sub_heading}med {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Tag skærmbilleder {start_sub_heading}med {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Skriv bedre med {start_sub_heading}med {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4568,12 +4582,6 @@ msgstr "Skriv bedre med {start_sub_heading}med {addon_name}{end_sub_heading}"
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Tag skærmbilleder {start_sub_heading}med {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Forbedr videoer {start_sub_heading}med {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
|
@ -5635,21 +5643,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr "Udsmyk din browser for at fejre St. Patrick’s Day."
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr "Læn dig tilbage og slap af"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr "Tilføjelser der hjælper dig på dine rejser!"
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr "Viser et nationalflag svarende til den pågældende servers placering med mere."
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr "Med FoxClocks kan du holde øje med tiden rundt om i verden."
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr "Få automatisk den laveste pris, når du handler online eller søger efter flybilletter."
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr "A+ tilføjelser til skolen"
|
||||
|
||||
|
@ -6274,8 +6267,8 @@ msgid ""
|
|||
"addons.mozilla.org, commonly known as \"AMO\", is Mozilla's official site for add-ons to Mozilla software, such as Firefox, Thunderbird, and SeaMonkey. Add-ons let you add new features and change "
|
||||
"the way your browser or application works. Take a look around and explore the thousands of ways to customize the way you do things online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"addons.mozilla.org, almindeligvis kendt som \"AMO\", er Mozillas officielle websted for tilføjelser til Mozilla-programmer såsom Firefox, Thunderbird og SeaMonkey. Med tilføjelser kan du tilføje nye"
|
||||
" funktioner og ændre måden, hvorpå din browser fungerer. Se dig omkring og udforsk de tusindvis af måder, du kan tilpasse, hvordan du gør ting på nettet."
|
||||
"addons.mozilla.org, almindeligvis kendt som \"AMO\", er Mozillas officielle websted for tilføjelser til Mozilla-programmer såsom Firefox, Thunderbird og SeaMonkey. Med tilføjelser kan du tilføje "
|
||||
"nye funktioner og ændre måden, hvorpå din browser fungerer. Se dig omkring og udforsk de tusindvis af måder, du kan tilpasse, hvordan du gør ting på nettet."
|
||||
|
||||
msgid "Who creates these add-ons?"
|
||||
msgstr "Hvem laver disse tilføjelser?"
|
||||
|
@ -6324,7 +6317,8 @@ msgstr ""
|
|||
"stabilitet."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hjælp med at forbedre dette websted. Det er open source, og du kan rapportere fejl og indsende fejlrettelser. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> indeholder alle vores aktuelle fejlrapporter. Du kan "
|
||||
"stadig finde ældre fejlrapporter i Bugzilla."
|
||||
|
@ -6346,7 +6340,9 @@ msgid "I have a question"
|
|||
msgstr "Jeg har et spørgsmål"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our forums</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our "
|
||||
"forums</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et godt sted at begynde er i vores <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Ofte stillede spørgsmål\">OSS</abbr></a>. Hvis du ikke kan finde et svar dér, kan du <a href=\"%(forum_url)s\"> spørge i "
|
||||
"vores forummer</a>."
|
||||
|
@ -6360,11 +6356,11 @@ msgstr "Hvem arbejder på dette websted?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a href="
|
||||
"\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gennem årene har mange personer bidraget til dette websted, både frivillige fra fællesskabet og et dedikeret AMO-hold. Du kan se en liste med væsentlige bidragsydere på vores <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">websted over bidragsydere</a> ."
|
||||
"Gennem årene har mange personer bidraget til dette websted, både frivillige fra fællesskabet og et dedikeret AMO-hold. Du kan se en liste med væsentlige bidragsydere på vores <a href=\"%(url)s"
|
||||
"\">websted over bidragsydere</a> ."
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Compatibility Reporter"
|
||||
msgstr "Add-on Compatibility Reporter"
|
||||
|
@ -6382,8 +6378,8 @@ msgid ""
|
|||
"As you start browsing and using your add-ons, take careful note of anything that seems different from when you last used the extension. This might be a display glitch, such as a menu item missing, "
|
||||
"or something more serious, like the add-on not working at all or showing errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Efterhånden som du begynder at browse og bruge dine tilføjelser, vær opmærksom på alt der virker anderledes fra sidst du brugte udvidelsen. Det kan være en visningsfejl, såsom et manglende menupunkt"
|
||||
" eller noget mere alvorligt, som at tilføjelsen overhovedet ikke virker eller viser fejl."
|
||||
"Efterhånden som du begynder at browse og bruge dine tilføjelser, vær opmærksom på alt der virker anderledes fra sidst du brugte udvidelsen. Det kan være en visningsfejl, såsom et manglende "
|
||||
"menupunkt eller noget mere alvorligt, som at tilføjelsen overhovedet ikke virker eller viser fejl."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you know whether a particular add-on works properly or has problems, open the Add-ons Manager and click Compatibility next to the add-on to let Mozilla know what you found in your testing. "
|
||||
|
@ -6442,22 +6438,22 @@ msgid ""
|
|||
"Some icons used are from the <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">famfamfam Silk Icon Set</a>, licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">Creative "
|
||||
"Commons Attribution 2.5 License</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nogle anvendte ikoner er fra ikonsættet <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">famfamfam Silk Icon</a>, licenseret under en <a "
|
||||
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">Creative Commons Attribution 2.5 License</a>."
|
||||
"Nogle anvendte ikoner er fra ikonsættet <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">famfamfam Silk Icon</a>, licenseret under en <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/"
|
||||
"\">Creative Commons Attribution 2.5 License</a>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some icons used are from the <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">FatCow Farm-Fresh Web Icons Set</a>, licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/\">Creative "
|
||||
"Commons Attribution 3.0 License</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nogle nvendte ikoner er fra ikonsættet <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">FatCow Farm-Fresh Web Icons</a>, licenseret under en <a "
|
||||
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/\">Creative Commons Attribution 3.0 License</a>."
|
||||
"Nogle nvendte ikoner er fra ikonsættet <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">FatCow Farm-Fresh Web Icons</a>, licenseret under en <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/"
|
||||
"\">Creative Commons Attribution 3.0 License</a>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some pages use elements of <a href=\"http://shop.highsoft.com/highcharts.html\">Highcharts</a> (non-commercial), licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/\">Creative "
|
||||
"Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nogle sider anvender elementer fra <a href=\"http://shop.highsoft.com/highcharts.html\">Highcharts</a> (ikke-kommerciel), licenseret under en <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
|
||||
"nc/3.0/\">Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License</a>."
|
||||
"Nogle sider anvender elementer fra <a href=\"http://shop.highsoft.com/highcharts.html\">Highcharts</a> (ikke-kommerciel), licenseret under en <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/"
|
||||
"\">Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "For information on contributing, please see our <a href=\"%(url)s\">wiki page</a>."
|
||||
|
@ -6511,9 +6507,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use "
|
||||
"%(webext_link_open)sWebExtensions%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please"
|
||||
" visit %(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions"
|
||||
"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit "
|
||||
"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?"
|
||||
|
@ -6554,8 +6550,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a "
|
||||
"href=\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a href="
|
||||
"\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can I host my own add-on?"
|
||||
|
@ -6611,8 +6607,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have"
|
||||
" read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you "
|
||||
"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What operating system do I choose for my add-on?"
|
||||
|
@ -6625,8 +6621,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose "
|
||||
"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other"
|
||||
"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?"
|
||||
|
@ -6656,9 +6652,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users."
|
||||
" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the <a"
|
||||
" href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla "
|
||||
"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in "
|
||||
"the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What are the guidelines used to review my add-on?"
|
||||
|
@ -6755,10 +6751,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading"
|
||||
" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being "
|
||||
"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither "
|
||||
"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces "
|
||||
"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites "
|
||||
"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla "
|
||||
"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6806,13 +6802,12 @@ msgstr "Virker tilføjelser med min browser eller med mine andre programmer?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a "
|
||||
"href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those "
|
||||
"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is "
|
||||
"compatible or not."
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a href="
|
||||
"\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. "
|
||||
"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tilføjelser på dette websted virker kun med Mozilla-baserede programmer som <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox til Android</a>, <a "
|
||||
"href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a> og <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. Men ikke alle tilføjelser virker med alle programmerne eller alle versioner af programmerne. Hver "
|
||||
"Tilføjelser på dette websted virker kun med Mozilla-baserede programmer som <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox til Android</a>, <a href="
|
||||
"\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a> og <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. Men ikke alle tilføjelser virker med alle programmerne eller alle versioner af programmerne. Hver "
|
||||
"tilføjelse angiver, hvilket program og version den virker med, som fx Firefox 50.0 - 52.*. For tilføjelser til Firefox vil knappen Føj til Firefox vise, om tilføjelsen er kompatibel eller ej."
|
||||
|
||||
msgid "What are the different types of add-ons?"
|
||||
|
@ -6873,8 +6868,8 @@ msgid ""
|
|||
"Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user "
|
||||
"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vær forsigtig, når du installerer tilføjelser, da de kan skade din computer eller krænke dit privatliv. Tilføjelser på dette websted er generelt sikre at installere, da de overvåges af Mozillas hold"
|
||||
" af kontrollanter, der også nøje overvåger feedback fra brugerne. %(learnmore_link_open)sLæs mere om vores kontrol%(link_close)s"
|
||||
"Vær forsigtig, når du installerer tilføjelser, da de kan skade din computer eller krænke dit privatliv. Tilføjelser på dette websted er generelt sikre at installere, da de overvåges af Mozillas "
|
||||
"hold af kontrollanter, der også nøje overvåger feedback fra brugerne. %(learnmore_link_open)sLæs mere om vores kontrol%(link_close)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can add-ons make %(app_name)s slower?"
|
||||
|
@ -6938,8 +6933,8 @@ msgid ""
|
|||
"With thousands of add-ons available, there's something for everyone. But if you're looking for a particular add-on and can't find it, you might try searching on other sites or posting about it in "
|
||||
"our <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Med tusindvis af tilgængelige tilføjelser, er der noget for enhver. Men hvis du leder efter en bestemt tilføjelse, og ikke kan finde den, kan du prøve at finde den på andre websteder eller skrive om"
|
||||
" den i vores <a href=\"%(forum_url)s\">forum</a>."
|
||||
"Med tusindvis af tilgængelige tilføjelser, er der noget for enhver. Men hvis du leder efter en bestemt tilføjelse, og ikke kan finde den, kan du prøve at finde den på andre websteder eller skrive "
|
||||
"om den i vores <a href=\"%(forum_url)s\">forum</a>."
|
||||
|
||||
msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?"
|
||||
msgstr "Hvad betyder det, når en tilføjelse er \"eksperimentel\"?"
|
||||
|
@ -6960,8 +6955,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm "
|
||||
"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s</dd>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du modtager et direkte link til en tilføjelse, der endnu ikke er blevet godkendt, betyder det, at tilføjelsen afventer godkendelse af Mozilla. Vær forsigtig med at installere disse tilføjelser,"
|
||||
" da de kan skade din computer eller krænke dit privatliv. %(learnmore_link_open)sLæs mere om vores godkendelsesproces%(link_close)s</dd>"
|
||||
"Hvis du modtager et direkte link til en tilføjelse, der endnu ikke er blevet godkendt, betyder det, at tilføjelsen afventer godkendelse af Mozilla. Vær forsigtig med at installere disse "
|
||||
"tilføjelser, da de kan skade din computer eller krænke dit privatliv. %(learnmore_link_open)sLæs mere om vores godkendelsesproces%(link_close)s</dd>"
|
||||
|
||||
msgid "How much do add-ons cost to purchase?"
|
||||
msgstr "Hvad koster tilføjelser?"
|
||||
|
@ -6983,8 +6978,8 @@ msgid "What are beta add-ons?"
|
|||
msgstr "Hvad er beta-tilføjelser?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons"
|
||||
" are less stable than the general add-on releases."
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-"
|
||||
"ons are less stable than the general add-on releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beta-tilføjelser er ikke-godkendte versioner, som repræsenterer det seneste arbejde fra en udvikler. Udviklere har forskellige standarder for kvaliteten af beta-kode, men du bør gå ud fra, at disse "
|
||||
"tilføjelser er mindre stabile end de almindelige udgivelser."
|
||||
|
@ -7018,13 +7013,13 @@ msgstr "Hvad er en licens for kildekode?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" "
|
||||
"lang=\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses "
|
||||
"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" lang="
|
||||
"\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like "
|
||||
"the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Udvikleren af en tilføjelse har ophavsretten til tilføjelsens kildekode, medmindre andet fremgår af en medfølgende licens. Mange udviklere her på webstedet benytter <a href=\"%(url)s\" "
|
||||
"lang=\"en\">open source-licenser</a>, som tillader alle at kopiere og genbruge kildekoden under visse betingelser. De fleste udviklere vælger kendte licenser som GPL eller BSD i stedet for at lave "
|
||||
"deres egne licenser."
|
||||
"Udvikleren af en tilføjelse har ophavsretten til tilføjelsens kildekode, medmindre andet fremgår af en medfølgende licens. Mange udviklere her på webstedet benytter <a href=\"%(url)s\" lang=\"en"
|
||||
"\">open source-licenser</a>, som tillader alle at kopiere og genbruge kildekoden under visse betingelser. De fleste udviklere vælger kendte licenser som GPL eller BSD i stedet for at lave deres "
|
||||
"egne licenser."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Firefox and other Mozilla software are <a href=\"%(url)s\">open source</a>."
|
||||
|
@ -7044,8 +7039,8 @@ msgstr "Hvad er Min favoritsamling?"
|
|||
|
||||
msgid "Favorite add-ons are add-ons that you have bookmarked to easily get back to later. You can add an add-on to your favorites collection by clicking \"Add to favorites\" on its details page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Favorittilføjelser er tilføjelser, som du har bogmærket, så du nemt kan vende tilbage til dem senere. Du kan føje en tilføjelse til din favoritsamling ved at klikke på \"Føj til favoritter\" på dens"
|
||||
" side med detaljer."
|
||||
"Favorittilføjelser er tilføjelser, som du har bogmærket, så du nemt kan vende tilbage til dem senere. Du kan føje en tilføjelse til din favoritsamling ved at klikke på \"Føj til favoritter\" på "
|
||||
"dens side med detaljer."
|
||||
|
||||
msgid "Mobile Add-ons"
|
||||
msgstr "Tilføjelser til Mobilen"
|
||||
|
@ -7058,8 +7053,8 @@ msgid ""
|
|||
"Mobile add-ons work with <a href=\"%(mobile_url)s\">Firefox for Android</a> and add or modify functionality just like desktop add-ons. You can find add-ons that work with Firefox for Android in our "
|
||||
"<a href=\"%(gallery_url)s\">gallery</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tilføjelser til Mobilen kan installeres i <a href=\"%(mobile_url)s\">Firefox til Android</a>. De kan tilføje eller ændre funktionalitet, ligesom tilføjelser til den almindelige Firefox. Du kan finde"
|
||||
" tilføjelser til Firefox til Android på <a href=\"%(gallery_url)s\">webstedet med Mozillas tilføjelser</a>."
|
||||
"Tilføjelser til Mobilen kan installeres i <a href=\"%(mobile_url)s\">Firefox til Android</a>. De kan tilføje eller ændre funktionalitet, ligesom tilføjelser til den almindelige Firefox. Du kan "
|
||||
"finde tilføjelser til Firefox til Android på <a href=\"%(gallery_url)s\">webstedet med Mozillas tilføjelser</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Developer Topics"
|
||||
msgstr "For udviklere"
|
||||
|
@ -7074,8 +7069,8 @@ msgstr "Har du stadig spørgsmål?"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "For general Firefox support, visit our <a href=\"%(sumo_url)s\">support website</a>. For general add-on and website questions, visit our <a href=\"%(forum_url)s\">forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Har du brug for hjælp til din Firefox, kan du besøge vores <a href=\"http://mozilladanmark.dk/faahjaelp\">supportwebsted</a>. Hvis du ikke kan finde et svar der, kan du <a "
|
||||
"href=\"http://forum.mozilladanmark.dk\">spørge i MozillaDanmarks forum</a>."
|
||||
"Har du brug for hjælp til din Firefox, kan du besøge vores <a href=\"http://mozilladanmark.dk/faahjaelp\">supportwebsted</a>. Hvis du ikke kan finde et svar der, kan du <a href=\"http://forum."
|
||||
"mozilladanmark.dk\">spørge i MozillaDanmarks forum</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Some tips for writing a great review"
|
||||
msgstr "Råd til hvordan du skriver en god anmeldelse"
|
||||
|
@ -7084,8 +7079,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
|
|||
msgstr "Ofte stillede spørgsmål om anmeldelser"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply"
|
||||
" with these guidelines."
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not "
|
||||
"comply with these guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anmeldelser af tilføjelser er en måde, hvorpå du kan dele din mening om de tilføjelser, du har installeret og brugt. Vores moderatorer forbeholder sig retten til at afvise eller slette alle "
|
||||
"anmeldelser, der ikke er i overensstemmelse med disse retningslinjer."
|
||||
|
@ -7354,17 +7349,17 @@ msgstr "Tilføj en anmeldelse af {0}"
|
|||
msgid ""
|
||||
"<h2>Keep these tips in mind:</h2> <ul> <li> Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or "
|
||||
"disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so. </li> <li> "
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a "
|
||||
"href=\"%(support)s\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on "
|
||||
"community</a> for help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review "
|
||||
"Guidelines</a> for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a href=\"%(support)s"
|
||||
"\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on community</a> for "
|
||||
"help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review Guidelines</a> "
|
||||
"for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h2>Husk at:</h2> <ul> <li>Skrive som hvis du fortalte en ven om din oplevelse af tilføjelsen. Give specifikke og brugbare detaljer, eksempelvis hvilke funktioner kunne du lide og/eller ikke lide, "
|
||||
"hvor let er den at bruge, og hvilke ulemper har den. Undgå generelle vendinger som \"Fantastisk\" eller \"Dårlig\" med mindre du kan begrunde, hvorfor du mener det. </li> <li> Indsend ikke "
|
||||
"fejlrapporter her. Din mailadresse bliver ikke gjort tilgængelig for udviklere af udvidelser, og de kan have behov for at kontakte dig for at løse dit problem. Se <a "
|
||||
"href=\"%(support)s\">supportafsnittet</a> for at finde ud af, om du kan få hjælp. Du kan også prøve, at bede <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">the add-on "
|
||||
"community</a> om hjælp. </li> <li>Lav sobre anmeldelser, undgå brug af upassende sprog og opgiv ikke personlige oplysninger. </li> </ul> <p>Læs <a href=\"%(guide)s\">Retningslinjer for "
|
||||
"anmeldelser</a> for flere detaljer om brugeranmeldelser af tilføjelser.</p>"
|
||||
"fejlrapporter her. Din mailadresse bliver ikke gjort tilgængelig for udviklere af udvidelser, og de kan have behov for at kontakte dig for at løse dit problem. Se <a href=\"%(support)s"
|
||||
"\">supportafsnittet</a> for at finde ud af, om du kan få hjælp. Du kan også prøve, at bede <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">the add-on community</a> om "
|
||||
"hjælp. </li> <li>Lav sobre anmeldelser, undgå brug af upassende sprog og opgiv ikke personlige oplysninger. </li> </ul> <p>Læs <a href=\"%(guide)s\">Retningslinjer for anmeldelser</a> for flere "
|
||||
"detaljer om brugeranmeldelser af tilføjelser.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "Reply to review by {0}"
|
||||
msgstr "Svar på anmeldelse af {0}"
|
||||
|
@ -7692,8 +7687,8 @@ msgstr "{0} :: Statistikpanel"
|
|||
msgid "Statistics Dashboard :: Add-ons for {0}"
|
||||
msgstr "Statistikpanel :: Tilføjelser til {0}"
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name
|
||||
# %1 is the name of a collection
|
||||
#. {0} is an add-on name
|
||||
msgid "Statistics for {0}"
|
||||
msgstr "Statistik for {0}"
|
||||
|
||||
|
@ -7836,11 +7831,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked"
|
||||
" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> "
|
||||
"<dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-"
|
||||
"blog</b></dd> </dl> <p> Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as "
|
||||
"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be "
|
||||
"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/"
|
||||
"%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Only src "
|
||||
"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-"
|
||||
"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Status by Date"
|
||||
|
@ -8354,8 +8349,8 @@ msgstr "Udgivet {0}"
|
|||
msgid "Source code released under <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
|
||||
msgstr "Kildekode udgivet under <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# {0} is the add-on name
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
msgid "{0} Version History"
|
||||
msgstr "Versionshistorik for {0}"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ad-dons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 15:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jakobkpetersen <jakobkpetersen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: MozillaDanmark <joergenr@stofanet.dk>\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2909,15 +2909,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Ɓḗƒǿřḗ şŧȧřŧīƞɠ, ƥŀḗȧşḗ řḗȧḓ ȧƞḓ ȧƈƈḗƥŧ ǿŭř Ƒīřḗƒǿẋ Aḓḓ-ǿƞ Ḓīşŧřīƀŭŧīǿƞ Aɠřḗḗḿḗƞŧ ȧş ẇḗŀŀ ȧş ǿŭř Řḗṽīḗẇ Ƥǿŀīƈīḗş ȧƞḓ Řŭŀḗş. Ŧħḗ Ƒīřḗƒǿẋ Aḓḓ-ǿƞ Ḓīşŧřīƀŭŧīǿƞ Aɠřḗḗḿḗƞŧ ȧŀşǿ ŀīƞķş ŧǿ ǿŭř Ƥřīṽȧƈẏ "
|
||||
"Ƞǿŧīƈḗ ẇħīƈħ ḗẋƥŀȧīƞş ħǿẇ ẇḗ ħȧƞḓŀḗ ẏǿŭř īƞƒǿřḿȧŧīǿƞ."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr "Ḓīşŧřīƀŭŧīǿƞ Aɠřḗḗḿḗƞŧ"
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Ḓḗṽḗŀǿƥḗř Aɠřḗḗḿḗƞŧ"
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Řḗṽīḗẇ Ƥǿŀīƈẏ"
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Řḗṽīḗẇ Řŭŀḗş"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr "Ɓḗƒǿřḗ şŧȧřŧīƞɠ, ƥŀḗȧşḗ řḗȧḓ ȧƞḓ ȧƈƈḗƥŧ ǿŭř Ƒīřḗƒǿẋ Aḓḓ-ǿƞ Ḓīşŧřīƀŭŧīǿƞ Aɠřḗḗḿḗƞŧ. Īŧ ȧŀşǿ ŀīƞķş ŧǿ ǿŭř Ƥřīṽȧƈẏ Ƞǿŧīƈḗ ẇħīƈħ ḗẋƥŀȧīƞş ħǿẇ ẇḗ ħȧƞḓŀḗ ẏǿŭř īƞƒǿřḿȧŧīǿƞ."
|
||||
|
||||
|
@ -4568,11 +4565,17 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] "{0} ẇȧřƞīƞɠ"
|
||||
msgstr[1] "{0} ẇȧřƞīƞɠş"
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Şŧǿƥ şƞḗȧķẏ ŧřȧƈķḗřş {start_sub_heading}ẇīŧħ {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Ŧȧƀ Ƈŭşŧǿḿīẑȧŧīǿƞ {start_sub_heading}ẇīŧħ {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgstr "Ɓŀǿƈķ īƞṽīşīƀŀḗ ŧřȧƈķḗřş ȧƞḓ şƥẏīƞɠ ȧḓş ŧħȧŧ ƒǿŀŀǿẇ ẏǿŭ ȧřǿŭƞḓ ŧħḗ Ẇḗƀ."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr "Şḗŧ ŧħḗ ƥȧɠḗ ẏǿŭ şḗḗ ḗṽḗřẏ ŧīḿḗ ẏǿŭ ǿƥḗƞ ȧ ƞḗẇ ŧȧƀ."
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Ŭƥ ẏǿŭř ḗḿǿĵī ɠȧḿḗ {start_sub_heading}ẇīŧħ {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr "Ḓǿẑḗƞş ǿƒ ȧḿȧẑīƞɠ ḗḿǿĵīş—ȧŀẇȧẏş ȧ ƈŀīƈķ ȧẇȧẏ."
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Īḿƥřǿṽḗ ẏǿŭř ẇřīŧīƞɠ {start_sub_heading}ẇīŧħ {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4580,12 +4583,6 @@ msgstr "Īḿƥřǿṽḗ ẏǿŭř ẇřīŧīƞɠ {start_sub_heading}ẇīŧħ
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr "Şŭƥƥǿřŧīƞɠ 25+ ŀȧƞɠŭȧɠḗş, ŧħīş ḗẋŧḗƞşīǿƞ ƥŭŧş ȧ ƥřǿǿƒřḗȧḓḗř řīɠħŧ īƞ ẏǿŭř ƀřǿẇşḗř."
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Ŧȧķḗ şƈřḗḗƞşħǿŧş {start_sub_heading}ẇīŧħ {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr "Ḿǿřḗ ŧħȧƞ ĵŭşŧ şƈřḗḗƞşħǿŧş, Aẇḗşǿḿḗ Şƈřḗḗƞşħǿŧ Ƥŀŭş ŀḗŧş ẏǿŭ ȧƞƞǿŧȧŧḗ īḿȧɠḗş ẇīŧħ ŧḗẋŧ ȧƞḓ ɠřȧƥħīƈş. Şŧǿřīƞɠ ȧƞḓ şħȧřīƞɠ ƒīŀḗş īş ȧ ƀřḗḗẑḗ."
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Īḿƥřǿṽḗ ṽīḓḗǿş {start_sub_heading}ẇīŧħ {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
|
@ -5640,21 +5637,6 @@ msgstr "Şŧ. Ƥȧŧřīƈķ’ş Ḓȧẏ Ŧħḗḿḗş"
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr "Ḓḗƈǿřȧŧḗ ẏǿŭř ƀřǿẇşḗř ŧǿ ƈḗŀḗƀřȧŧḗ Şŧ. Ƥȧŧřīƈķ’ş Ḓȧẏ."
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr "Şīŧ Ɓȧƈķ ȧƞḓ Řḗŀȧẋ"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr "Aḓḓ-ǿƞş ŧħȧŧ ħḗŀƥ ẏǿŭ ǿƞ ẏǿŭř ŧřȧṽḗŀş!"
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr "Ḓīşƥŀȧẏş ȧ ƈǿŭƞŧřẏ ƒŀȧɠ ḓḗƥīƈŧīƞɠ ŧħḗ ŀǿƈȧŧīǿƞ ǿƒ ŧħḗ ƈŭřřḗƞŧ ẇḗƀşīŧḗ'ş şḗřṽḗř ȧƞḓ ḿǿřḗ."
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr "ƑǿẋƇŀǿƈķş ŀḗŧ ẏǿŭ ķḗḗƥ ȧƞ ḗẏḗ ǿƞ ŧħḗ ŧīḿḗ ȧřǿŭƞḓ ŧħḗ ẇǿřŀḓ."
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr "Aŭŧǿḿȧŧīƈȧŀŀẏ ɠḗŧ ŧħḗ ŀǿẇḗşŧ ƥřīƈḗ ẇħḗƞ ẏǿŭ şħǿƥ ǿƞŀīƞḗ ǿř şḗȧřƈħ ƒǿř ƒŀīɠħŧş."
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr "A+ ȧḓḓ-ǿƞş ƒǿř Şƈħǿǿŀ"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2910,15 +2910,12 @@ msgstr ""
|
|||
".uoıʇɐɯɹoɟuı ɹnoʎ ǝʅpuɐɥ ǝʍ ʍoɥ suıɐʅdxǝ ɥɔıɥʍ ǝɔıʇoN ʎɔɐʌıɹԀ ɹno oʇ sʞuıʅ osʅɐ ʇuǝɯǝǝɹƃ∀ uoıʇnqıɹʇsıᗡ uo-pp∀ xoɟǝɹıℲ ǝɥ⊥ .sǝʅnᴚ puɐ sǝıɔıʅoԀ ʍǝıʌǝᴚ ɹno sɐ ʅʅǝʍ sɐ ʇuǝɯǝǝɹƃ∀ uoıʇnqıɹʇsıᗡ uo-pp∀ "
|
||||
"xoɟǝɹıℲ ɹno ʇdǝɔɔɐ puɐ pɐǝɹ ǝsɐǝʅd ´ƃuıʇɹɐʇs ǝɹoɟǝԐ"
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr "ʇuǝɯǝǝɹƃ∀ uoıʇnqıɹʇsıᗡ"
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "ʇuǝɯǝǝɹƃ∀ ɹǝdoʅǝʌǝᗡ"
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "ʎɔıʅoԀ ʍǝıʌǝᴚ"
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "sǝʅnᴚ ʍǝıʌǝᴚ"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ".uoıʇɐɯɹoɟuı ɹnoʎ ǝʅpuɐɥ ǝʍ ʍoɥ suıɐʅdxǝ ɥɔıɥʍ ǝɔıʇoN ʎɔɐʌıɹԀ ɹno oʇ sʞuıʅ osʅɐ ʇI .ʇuǝɯǝǝɹƃ∀ uoıʇnqıɹʇsıᗡ uo-pp∀ xoɟǝɹıℲ ɹno ʇdǝɔɔɐ puɐ pɐǝɹ ǝsɐǝʅd ´ƃuıʇɹɐʇs ǝɹoɟǝԐ"
|
||||
|
||||
|
@ -4569,11 +4566,17 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] "ƃuıuɹɐʍ {0}"
|
||||
msgstr[1] "sƃuıuɹɐʍ {0}"
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "{start_sub_heading}{addon_name} ɥʇıʍ{end_sub_heading} sɹǝʞɔɐɹʇ ʎʞɐǝus doʇS"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "{start_sub_heading}{addon_name} ɥʇıʍ{end_sub_heading} uoıʇɐzıɯoʇsnↃ qɐ⊥"
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgstr ".qǝM ǝɥʇ punoɹɐ noʎ ʍoʅʅoɟ ʇɐɥʇ spɐ ƃuıʎds puɐ sɹǝʞɔɐɹʇ ǝʅqısıʌuı ʞɔoʅԐ"
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ".qɐʇ ʍǝu ɐ uǝdo noʎ ǝɯıʇ ʎɹǝʌǝ ǝǝs noʎ ǝƃɐd ǝɥʇ ʇǝS"
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "{start_sub_heading}{addon_name} ɥʇıʍ{end_sub_heading} ǝɯɐƃ ıɾoɯǝ ɹnoʎ d∩"
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ".ʎɐʍɐ ʞɔıʅɔ ɐ sʎɐʍʅɐ—sıɾoɯǝ ƃuızɐɯɐ ɟo suǝzoᗡ"
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "{start_sub_heading}{addon_name} ɥʇıʍ{end_sub_heading} ƃuıʇıɹʍ ɹnoʎ ǝʌoɹdɯI"
|
||||
|
@ -4581,12 +4584,6 @@ msgstr "{start_sub_heading}{addon_name} ɥʇıʍ{end_sub_heading} ƃuıʇıɹʍ
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ".ɹǝsʍoɹq ɹnoʎ uı ʇɥƃıɹ ɹǝpɐǝɹɟooɹd ɐ sʇnd uoısuǝʇxǝ sıɥʇ ´sǝƃɐnƃuɐʅ +52 ƃuıʇɹoddnS"
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "{start_sub_heading}{addon_name} ɥʇıʍ{end_sub_heading} sʇoɥsuǝǝɹɔs ǝʞɐ⊥"
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ".ǝzǝǝɹq ɐ sı sǝʅıɟ ƃuıɹɐɥs puɐ ƃuıɹoʇS .sɔıɥdɐɹƃ puɐ ʇxǝʇ ɥʇıʍ sǝƃɐɯı ǝʇɐʇouuɐ noʎ sʇǝʅ snʅԀ ʇoɥsuǝǝɹɔS ǝɯosǝʍ∀ ´sʇoɥsuǝǝɹɔs ʇsnɾ uɐɥʇ ǝɹoW"
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "{start_sub_heading}{addon_name} ɥʇıʍ{end_sub_heading} soǝpıʌ ǝʌoɹdɯI"
|
||||
|
||||
|
@ -5641,21 +5638,6 @@ msgstr "sǝɯǝɥ⊥ ʎɐᗡ s’ʞɔıɹʇɐԀ .ʇS"
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ".ʎɐᗡ s’ʞɔıɹʇɐԀ .ʇS ǝʇɐɹqǝʅǝɔ oʇ ɹǝsʍoɹq ɹnoʎ ǝʇɐɹoɔǝᗡ"
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr "xɐʅǝᴚ puɐ ʞɔɐԐ ʇıS"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr "¡sʅǝʌɐɹʇ ɹnoʎ uo noʎ dʅǝɥ ʇɐɥʇ suo-pp∀"
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ".ǝɹoɯ puɐ ɹǝʌɹǝs s,ǝʇısqǝʍ ʇuǝɹɹnɔ ǝɥʇ ɟo uoıʇɐɔoʅ ǝɥʇ ƃuıʇɔıdǝp ƃɐʅɟ ʎɹʇunoɔ ɐ sʎɐʅdsıᗡ"
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ".pʅɹoʍ ǝɥʇ punoɹɐ ǝɯıʇ ǝɥʇ uo ǝʎǝ uɐ dǝǝʞ noʎ ʇǝʅ sʞɔoʅↃxoℲ"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ".sʇɥƃıʅɟ ɹoɟ ɥɔɹɐǝs ɹo ǝuıʅuo doɥs noʎ uǝɥʍ ǝɔıɹd ʇsǝʍoʅ ǝɥʇ ʇǝƃ ʎʅʅɐɔıʇɐɯoʇn∀"
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr "ʅooɥɔS ɹoɟ suo-ppɐ +∀"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-07 13:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: paul.trevor <paul.trevor@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -176,8 +176,8 @@ msgstr "Angezeigt"
|
|||
msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\""
|
||||
msgstr "Add-on und Sammlungs-Pfade müssen mit „/“ enden"
|
||||
|
||||
#. l10n: {0} is the addon name
|
||||
# %1 is an add-on name.
|
||||
#. l10n: {0} is the addon name
|
||||
msgid "Contribution for {0}"
|
||||
msgstr "Spende für {0}"
|
||||
|
||||
|
@ -221,9 +221,9 @@ msgstr "Der Entwickler dieses Add-ons fragt, ob Sie ihn unterstützen möchten,
|
|||
msgid "Contribute"
|
||||
msgstr "Einen Betrag spenden"
|
||||
|
||||
#. Click Contribute button OR Install button
|
||||
# This is a separator between the graphical [contribute] button and the
|
||||
# graphical [download now] button
|
||||
#. Click Contribute button OR Install button
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "oder"
|
||||
|
||||
|
@ -252,14 +252,18 @@ msgid "Help support the continued development of <strong>%(addon_name)s</strong>
|
|||
msgstr "Helfen Sie, die weitere Entwicklung von <strong>%(addon_name)s</strong> zu unterstützen, indem Sie per <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a> einen kleinen Betrag spenden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgstr "Um Ihre Unterstützung für <b>%(addon_name)s</b> zu zeigen, bittet Sie der Entwickler, per <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a> um eine Spende an <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um Ihre Unterstützung für <b>%(addon_name)s</b> zu zeigen, bittet Sie der Entwickler, per <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a> um eine Spende an <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um Ihre Unterstützung für <b>%(addon_name)s</b> zu zeigen, bittet Sie der Entwickler, per <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a> um eine kleine Spende an <a "
|
||||
"href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
|
||||
"Um Ihre Unterstützung für <b>%(addon_name)s</b> zu zeigen, bittet Sie der Entwickler, per <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a> um eine kleine Spende an <a href=\"%(charity_url)s\">"
|
||||
"%(charity_name)s</a>."
|
||||
|
||||
msgid "How much would you like to contribute?"
|
||||
msgstr "Wie viel möchten Sie spenden?"
|
||||
|
@ -594,7 +598,8 @@ msgstr "Der <a href=\"%(meet_url)s\">Entwickler dieses Add-ons</a> bittet Sie, I
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The <a href=\"%(meet_url)s\">developer of this add-on</a> asks that you show your support by making a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
|
||||
msgstr "Der <a href=\"%(meet_url)s\">Entwickler dieses Add-ons</a> bittet Sie, Ihre Unterstützung zu zeigen, indem Sie einen kleinen Betrag an <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> spenden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der <a href=\"%(meet_url)s\">Entwickler dieses Add-ons</a> bittet Sie, Ihre Unterstützung zu zeigen, indem Sie einen kleinen Betrag an <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> spenden."
|
||||
|
||||
msgid "This add-on requires the following add-ons to work properly:"
|
||||
msgstr "Für dieses Add-on müssen die folgenden Add-ons korrekt funktionieren:"
|
||||
|
@ -710,8 +715,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a
|
|||
msgstr "Einige Add-ons bitten um Berechtigungen, um gewisse Funktionen zu erfüllen (ein Add-on zur Tab-Verwaltung bittet beispielsweise um Zugriff auf das Tab-System Ihres Browsers)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some"
|
||||
" rare cases risk may be involved."
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in "
|
||||
"some rare cases risk may be involved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da Sie die Kontrolle über Ihren Firefox haben, können Sie wählen, ob Sie diese Anfragen akzeptieren oder verweigern. Die Anfragen zu akzeptieren beeinträchtigt nicht grundsätzlich die Leistung oder "
|
||||
"Sicherheit Ihres Browsers, in seltenen Fällen besteht aber ein Risiko."
|
||||
|
@ -730,8 +735,8 @@ msgstr "Bitte beachten Sie, dass dieses Add-on ältere Technologie nutzt, was ih
|
|||
msgid "Thank you for installing {0}"
|
||||
msgstr "Danke, dass Sie {0} installiert haben"
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# %1 is an add-on name. (Wohl nicht mehr aktuell --Coce)
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
msgid "Meet the {0} Developer"
|
||||
msgstr "Lernen Sie den Entwickler von {0} kennen"
|
||||
|
||||
|
@ -921,18 +926,18 @@ msgstr "Nicht gefunden"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla"
|
||||
"/addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla/"
|
||||
"addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"popular pages on our website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may "
|
||||
"go to the <a href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h1>Diese Seite wurde leider nicht gefunden.</h1> <p>Die Webseite oder Datei, die Sie angefordert haben, wurde auf unserem Server nicht gefunden. Es ist möglich, dass Sie auf einen Link geklickt "
|
||||
"haben, der nicht mehr aktuell ist, oder vielleicht haben Sie sich bei der Eingabe der Adresse vertippt.</p> <ul> <li>Falls Sie die Adresse von Hand eingegeben haben, überprüfen Sie bitte noch "
|
||||
"einmal, ob Sie sie richtig geschrieben haben.</li> <li>Wenn Sie einem Link gefolgt sind, schreiben Sie bitte einen <a href=\"https://github.com/mozilla/addons-"
|
||||
"server/issues/new/\">Fehlerbericht</a>.Teilen Sie uns mit, woher Sie gekommen sind und wohin Sie gelangen wollten, und wir werden uns bemühen, das Problem zu beheben.</li> </ul> <p>Stattdessen "
|
||||
"möchten Sie aber vielleicht auch einfach zu einer der beliebten Seiten auf unserem Angebot surfen.</p> <ul> <li>Möchten Sie eine Liste von <a href=\"%(rec)s\">vorgestellten Add-ons</a> sehen?</li> "
|
||||
"<li>Möchten Sie <a href=\"%(search)s\">nach Add-ons suchen</a>? Dazu können Sie die <a href=\"%(search)s\">Suche aufrufen</a> oder einfach etwas in das oben stehende Suchfeld eingeben.</li> <li>Wenn"
|
||||
" Sie lieber von vorne beginnen wollen, gehen Sie einfach <a href=\"%(home)s\">zurück zur Hauptseite</a>. </li> </ul>"
|
||||
"einmal, ob Sie sie richtig geschrieben haben.</li> <li>Wenn Sie einem Link gefolgt sind, schreiben Sie bitte einen <a href=\"https://github.com/mozilla/addons-server/issues/new/\">Fehlerbericht</a>."
|
||||
"Teilen Sie uns mit, woher Sie gekommen sind und wohin Sie gelangen wollten, und wir werden uns bemühen, das Problem zu beheben.</li> </ul> <p>Stattdessen möchten Sie aber vielleicht auch einfach zu "
|
||||
"einer der beliebten Seiten auf unserem Angebot surfen.</p> <ul> <li>Möchten Sie eine Liste von <a href=\"%(rec)s\">vorgestellten Add-ons</a> sehen?</li> <li>Möchten Sie <a href=\"%(search)s\">nach "
|
||||
"Add-ons suchen</a>? Dazu können Sie die <a href=\"%(search)s\">Suche aufrufen</a> oder einfach etwas in das oben stehende Suchfeld eingeben.</li> <li>Wenn Sie lieber von vorne beginnen wollen, "
|
||||
"gehen Sie einfach <a href=\"%(home)s\">zurück zur Hauptseite</a>. </li> </ul>"
|
||||
|
||||
msgid "Oops"
|
||||
msgstr "Hoppla"
|
||||
|
@ -977,8 +982,8 @@ msgid ""
|
|||
"<p> Please enter <strong>all the words</strong> below, <strong>separated by a space if necessary</strong>. </p> <p> If this is hard to read, you can <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">try "
|
||||
"different words</a> or <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">try a different type of challenge</a> instead. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Bitte geben Sie <strong>alle folgenden Wörter</strong> ein, <strong>falls nötig, getrennt durch ein Leerzeichen</strong>. </p> <p> Wenn dies schwer zu lesen ist, können Sie es <a href=\"#\" "
|
||||
"id=\"recaptcha_different\">mit anderen Wörtern versuchen</a> oder <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">eine andere Aufgabenart ausprobieren</a>. </p>"
|
||||
"<p> Bitte geben Sie <strong>alle folgenden Wörter</strong> ein, <strong>falls nötig, getrennt durch ein Leerzeichen</strong>. </p> <p> Wenn dies schwer zu lesen ist, können Sie es <a href=\"#\" id="
|
||||
"\"recaptcha_different\">mit anderen Wörtern versuchen</a> oder <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">eine andere Aufgabenart ausprobieren</a>. </p>"
|
||||
|
||||
msgid "Top Rated"
|
||||
msgstr "Am höchsten bewertet"
|
||||
|
@ -1117,8 +1122,8 @@ msgstr "Versionen"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Ihre unterstützte Anwendung keine Manifest-Datei benötigt, müssen Sie dennoch wie %(amo_manifests_mdn_link_open)shier%(amo_manifests_mdn_link_close)s beschrieben, die erforderlichen "
|
||||
"Eigenschaften angeben."
|
||||
|
@ -1315,15 +1320,15 @@ msgid ""
|
|||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>public</b>, which means everyone can see it. If you would like to hide it "
|
||||
"from public view, click the button below to make it private."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Add-ons, die Sie mit <b>Zu Favoriten hinzufügen</b> als Ihre Favoriten markieren, werden hier unten angezeigt. Diese Sammlung ist momentan <b>öffentlich</b>, das bedeutet, jeder kann sie sehen. Wenn"
|
||||
" Sie wollen, dass nur Sie Ihre Favoriten sehen können, klicken Sie auf die unten stehende Schaltfläche, um die Sammlung privat zu machen."
|
||||
"Add-ons, die Sie mit <b>Zu Favoriten hinzufügen</b> als Ihre Favoriten markieren, werden hier unten angezeigt. Diese Sammlung ist momentan <b>öffentlich</b>, das bedeutet, jeder kann sie sehen. "
|
||||
"Wenn Sie wollen, dass nur Sie Ihre Favoriten sehen können, klicken Sie auf die unten stehende Schaltfläche, um die Sammlung privat zu machen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone to"
|
||||
" be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone "
|
||||
"to be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Add-ons, die Sie mit <b>Zu Favoriten hinzufügen</b> als Ihre Favoriten markieren, werden hier unten angezeigt. Diese Sammlung ist momentan <b>privat</b>, das bedeutet, dass nur Sie sie sehen können."
|
||||
" Wenn Sie wollen, dass jeder Ihre Favoriten sehen kann, klicken Sie auf die unten stehende Schaltfläche, um die Sammlung öffentlich zu machen."
|
||||
"Add-ons, die Sie mit <b>Zu Favoriten hinzufügen</b> als Ihre Favoriten markieren, werden hier unten angezeigt. Diese Sammlung ist momentan <b>privat</b>, das bedeutet, dass nur Sie sie sehen "
|
||||
"können. Wenn Sie wollen, dass jeder Ihre Favoriten sehen kann, klicken Sie auf die unten stehende Schaltfläche, um die Sammlung öffentlich zu machen."
|
||||
|
||||
msgid "My favorite add-ons"
|
||||
msgstr "Meine bevorzugten Add-ons"
|
||||
|
@ -1641,8 +1646,8 @@ msgstr "Sprachpaket herunterladen"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language of"
|
||||
" the entire application."
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language "
|
||||
"of the entire application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Installation eines Wörterbuch-Add-ons ergänzt die Rechtschreibprüfung von %(app_name)s um eine neue Sprachoption, um die Rechtschreibung beim Ausfüllen vom Web-Formularen zu prüfen. Sprachpaket-"
|
||||
"Add-ons ändern die Sprache der gesamten Anwendung."
|
||||
|
@ -1788,8 +1793,8 @@ msgstr "Alle am besten bewerteten Add-ons anzeigen"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Over 300,000 designs to personalize your browser! Move your mouse over a Background Theme to try it on. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Start exploring</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Über 300 000 Designs, um Ihren Browser zu personalisieren. Bewegen Sie Ihren Mauszeiger über ein Hintergrund-Theme, um es anzuprobieren. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Sehen Sie sich"
|
||||
" um</a>"
|
||||
"Über 300 000 Designs, um Ihren Browser zu personalisieren. Bewegen Sie Ihren Mauszeiger über ein Hintergrund-Theme, um es anzuprobieren. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Sehen Sie "
|
||||
"sich um</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Want more personalization?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie noch mehr Personalisierung?"
|
||||
|
@ -1799,8 +1804,8 @@ msgstr "Möchten Sie noch mehr Personalisierung?"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Complete Themes transform the look of your browser with styles for the window frame, address bar, buttons, tabs, and menus. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Start exploring</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vollständige Themes verändern das Erscheinungsbild Ihres Browsers mit Stilen für den Fensterrahmen, die Adressleiste, Schaltflächen, Tabs und Menüs. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Sehen Sie"
|
||||
" sich um</a>"
|
||||
"Vollständige Themes verändern das Erscheinungsbild Ihres Browsers mit Stilen für den Fensterrahmen, die Adressleiste, Schaltflächen, Tabs und Menüs. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Sehen "
|
||||
"Sie sich um</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Up & Coming Themes"
|
||||
msgstr "Aufstrebende Themes"
|
||||
|
@ -1819,8 +1824,8 @@ msgstr "Add-on-Kompatibilitätsberichte"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help"
|
||||
" supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need "
|
||||
"help supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Berichte, die uns über den <a href=\"%(url_)s\">Add-on-Kompatibilitätsmelder</a> erreicht haben, werden hier zur Ansicht durch die Entwickler gesammelt. Diese Berichte helfen uns, zu ermitteln, "
|
||||
"welche Add-ons Hilfe benötigen, um eine neue Firefox-Version zu unterstützen. </p>"
|
||||
|
@ -2788,7 +2793,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Millionen von Nutzern sichtbar. Automatische Updates werden von dieser Website verwaltet. Dieses Add-on kann durch Mozilla auch für Werbung und Wettbewerbe genutzt werden. Selbstverteilung der "
|
||||
"überprüften Dateien ist ebenfalls möglich.</span>"
|
||||
|
||||
msgid "On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgstr "Selbstständig. <span class=\"helptext\">Ihre Einreichung wird direkt zur Selbstverteilung signiert. Updates sollten Sie über eine updateURL oder externe Anwendungs-Updates handhaben.</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions."
|
||||
|
@ -2938,21 +2944,19 @@ msgid "API key revoked"
|
|||
msgstr "API-Schlüssel widerrufen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
|
||||
" which explains how we handle your information."
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
|
||||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bevor Sie beginnen, lesen und akzeptieren Sie bitte unsere Einverständniserklärung zur Verteilung von Firefox-Add-ons sowie unsere Regeln und Richtlinien zu Überprüfungen. Die "
|
||||
"Einverständniserklärung verweist auch auf unseren Datenschutzhinweis, der erklärt, wie wir mit Ihren Daten umgehen."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr "Verteilungsvereinbarung"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Entwickler-Kommentare"
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Richtlinien zur Überprüfung"
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Bewertungsregeln"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bevor Sie beginnen, lesen und akzeptieren Sie bitte unsere Einverständniserklärung zur Verteilung von Firefox-Add-ons. Sie verweist auch auf unseren Datenschutzhinweis, der erklärt, wie wir mit "
|
||||
|
@ -3087,10 +3091,12 @@ msgstr ""
|
|||
"oder das Hochladen einer neueren Version dieses Add-ons."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
|
||||
"\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Kompatibilität aktualisieren</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Neue Version hochladen</a> oder <a "
|
||||
"href=\"#\" class=\"close\">Ignorieren</a>"
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Kompatibilität aktualisieren</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Neue Version hochladen</a> oder <a href="
|
||||
"\"#\" class=\"close\">Ignorieren</a>"
|
||||
|
||||
msgid "View and update application compatibility ranges."
|
||||
msgstr "Kompatibilität mit Anwendungen anzeigen und bearbeiten"
|
||||
|
@ -3225,7 +3231,8 @@ msgstr ""
|
|||
"erreichen. Dies ist nur für gelistete Add-ons wichtig."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kategorien können nicht geändert werden, solange Ihr Add-on für diese Anwendung vorgestellt wird. Bitte schicken Sie eine E-Mail an <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a>, wenn es einen Grund "
|
||||
"gibt, Ihre Kategorien zu verändern."
|
||||
|
@ -3290,8 +3297,8 @@ msgid "Support Information for {0}"
|
|||
msgstr "Support-Information für {0}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
|
||||
" for listed add-ons."
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
|
||||
"relevant for listed add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie eine E-Mail-Adresse für Hilfsanfragen angeben wollen, können Sie dies hier tun. Wenn Sie unterschiedliche Adressen für jede Sprache haben, können Sie mehrere Übersetzungen dieses Feldes "
|
||||
"hinzufügen. Dies ist nur für gelistete Add-ons wichtig."
|
||||
|
@ -3777,11 +3784,11 @@ msgstr "JWT-Schlüssel"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
|
||||
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
|
||||
"\">API documentation</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um API-Anfragen zu stellen, senden Sie einen <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON-Web-Token (JWT)</a> als Autorisierungs-Header. Sie müssen für jede Anfrage einen JWT erzeugen, wie in der <a "
|
||||
"href=\"%(docs_url)s\">API-Dokumentation</a> beschrieben."
|
||||
"Um API-Anfragen zu stellen, senden Sie einen <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON-Web-Token (JWT)</a> als Autorisierungs-Header. Sie müssen für jede Anfrage einen JWT erzeugen, wie in der <a href="
|
||||
"\"%(docs_url)s\">API-Dokumentation</a> beschrieben."
|
||||
|
||||
msgid "You don't have any API credentials."
|
||||
msgstr "Sie haben keine API-Daten."
|
||||
|
@ -3809,8 +3816,8 @@ msgstr "Ihr Add-on wird in unserer Galerie angezeigt und die Nutzer erhalten aut
|
|||
|
||||
msgid "Your add-on was disabled by a site administrator and is no longer shown in our gallery. If you have any questions, please email amo-admins@mozilla.org."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr Add-on wurde von einem Administrator dieser Website deaktiviert und wird nicht mehr in unserer Galerie angezeigt. Wenn Sie Fragen haben, schreiben Sie bitte eine E-Mail an amo-"
|
||||
"admins@mozilla.org."
|
||||
"Ihr Add-on wurde von einem Administrator dieser Website deaktiviert und wird nicht mehr in unserer Galerie angezeigt. Wenn Sie Fragen haben, schreiben Sie bitte eine E-Mail an amo-admins@mozilla."
|
||||
"org."
|
||||
|
||||
msgid "Your add-on won't be included in search results, and its listing page will indicate you disabled it. New version submissions for listing won't be accepted in this state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4118,11 +4125,11 @@ msgstr "Firefox anpassen"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, "
|
||||
"and%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS"
|
||||
"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit Add-ons können Millionen von Firefox-Nutzern Ihr Surf-Erlebnis verbessern. Wenn Sie %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s und "
|
||||
"%(css_link_open)sCSS%(link_close)s können, haben Sie schon alle Fähigkeiten, die zur Entwicklung eines tollen Add-ons nötig sind."
|
||||
"Mit Add-ons können Millionen von Firefox-Nutzern Ihr Surf-Erlebnis verbessern. Wenn Sie %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s und %(css_link_open)sCSS"
|
||||
"%(link_close)s können, haben Sie schon alle Fähigkeiten, die zur Entwicklung eines tollen Add-ons nötig sind."
|
||||
|
||||
msgid "Learn How to Make an Add-on"
|
||||
msgstr "Erfahren Sie, wie man ein Add-on entwickelt"
|
||||
|
@ -4247,8 +4254,8 @@ msgid ""
|
|||
"We recommend thanking the user and telling them how much you appreciate their support. You might also want to tell them about what's next for your add-on and about any other add-ons you've made for "
|
||||
"them to try."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir empfehlen Ihnen, dass Sie dem Benutzer danken und ihm mitteilen, wie sehr Sie seine Unterstützung schätzen. Sie können ihm auch mitteilen, was für Ihr Add-on als nächstes geplant ist und ihm von"
|
||||
" anderen Add-ons erzählen, die Sie entwickelt haben, damit andere sie nutzen können."
|
||||
"Wir empfehlen Ihnen, dass Sie dem Benutzer danken und ihm mitteilen, wie sehr Sie seine Unterstützung schätzen. Sie können ihm auch mitteilen, was für Ihr Add-on als nächstes geplant ist und ihm "
|
||||
"von anderen Add-ons erzählen, die Sie entwickelt haben, damit andere sie nutzen können."
|
||||
|
||||
msgid "Activate Contributions"
|
||||
msgstr "Spenden aktivieren"
|
||||
|
@ -4379,8 +4386,8 @@ msgstr "Geben Sie Ihrem Theme einen Namen."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, Communications"
|
||||
" and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, "
|
||||
"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich stimme der %(agreement_link_open)sFirefox-Add-on-Verteilungsvereinbarung%(link_close)s zu und bin einverstanden, dass meine Daten wie im %(privacy_notice_link_open)sDatenschutzhinweis für "
|
||||
"Websites, Kommunikation und Cookies%(link_close)s behandelt werden."
|
||||
|
@ -4442,8 +4449,8 @@ msgstr "Wählen Sie eine andere Grafik für die Fußzeile"
|
|||
msgid "Manage Version {0}"
|
||||
msgstr "Version {0} verwalten"
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# {0} is the name of the collection
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
msgid "Manage {0}"
|
||||
msgstr "{0} bearbeiten"
|
||||
|
||||
|
@ -4628,11 +4635,19 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] "{0} Warnung"
|
||||
msgstr[1] "{0} Warnungen"
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Blockieren Sie Werbung, die Sie verfolgt {start_sub_heading} mit {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Machen Sie Screenshots {start_sub_heading} mit {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgstr "Blockieren Sie unsichtbare Verfolger und Werbung, die Sie beobachtet und im Netz verfolgt."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Verbessern Sie Ihren Schreibstil {start_sub_heading} mit {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Verbessern Sie Ihren Schreibstil {start_sub_heading} mit {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4640,12 +4655,6 @@ msgstr "Verbessern Sie Ihren Schreibstil {start_sub_heading} mit {addon_name}{en
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr "Diese Erweiterung unterstützt 25+ Sprachen und verschafft Ihrem Browser einen Korrektor."
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Machen Sie Screenshots {start_sub_heading} mit {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr "Mehr als nur Screenshots: Mit Awesome Screenshots Plus können Sie Bilder mit Text und Grafiken versehen. Dateien lassen sich ganz einfach speichern und teilen."
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Verbessern Sie Videos {start_sub_heading} mit {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
|
@ -5702,21 +5711,6 @@ msgstr "Themes zum St. Patrick’s Day"
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr "Schmücken Sie Ihren Browser, um St. Patrick’s Day zu feiern."
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr "Zurücklehnen und entspannen"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr "Add-ons, die Ihnen auf Ihren Reisen helfen!"
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr "Zeigt eine Länderflagge an, um den Standort des Servers der aktuellen Website und mehr anzuzeigen."
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr "Mit FoxClocks behalten Sie die Zeit auf der ganzen Welt im Auge."
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr "Erhalten Sie automatisch den niedrigsten Preis, wenn Sie im Internet einkaufen oder Flüge suchen."
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr "1+ Add-ons für die Schule"
|
||||
|
||||
|
@ -6388,11 +6382,12 @@ msgid ""
|
|||
"If you have add-on development experience, <a href=\"%(url)s\"> become an Add-on Reviewer</a>! Our reviewers are add-on fans with a technical background who review add-ons for code quality and "
|
||||
"stability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie Erfahrung mit Add-on-Entwicklung haben, <a href=\"%(url)s\">werden Sie Add-on-Kontrolleur</a>! Unsere Kontrolleure sind Add-on-Fans mit technischem Hintergrund, die Add-ons auf Qualität des"
|
||||
" Quelltexts und Stabilität prüfen."
|
||||
"Wenn Sie Erfahrung mit Add-on-Entwicklung haben, <a href=\"%(url)s\">werden Sie Add-on-Kontrolleur</a>! Unsere Kontrolleure sind Add-on-Fans mit technischem Hintergrund, die Add-ons auf Qualität "
|
||||
"des Quelltexts und Stabilität prüfen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Helfen Sie bei der Verbesserung dieser Website. Sie ist quelloffen, so dass Sie Fehlerberichte erstellen und Patches einreichen können. Auf <a href=\"%(url)s\">GitHub</a> finden Sie alle aktuellen "
|
||||
"Bugs, ältere Bugs finden sich auch noch auf Bugzilla."
|
||||
|
@ -6414,10 +6409,12 @@ msgid "I have a question"
|
|||
msgstr "Ich habe eine Frage"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our forums</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our "
|
||||
"forums</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein guter Anfang ist unsere <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. Wenn Sie dort die Antwort nicht finden, können Sie <a href=\"%(forum_url)s\">in unseren"
|
||||
" Foren fragen</a>."
|
||||
"Ein guter Anfang ist unsere <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. Wenn Sie dort die Antwort nicht finden, können Sie <a href=\"%(forum_url)s\">in "
|
||||
"unseren Foren fragen</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "If you really need to contact someone from the Mozilla team, please see our <a href=\"%(url)s\"> contact information</a> page."
|
||||
|
@ -6428,8 +6425,8 @@ msgstr "Wer arbeitet an dieser Website?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a href="
|
||||
"\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Über die Jahre haben viele Menschen an dieser Website mitgearbeitet, sowohl Freiwillige aus der Gemeinschaft als auch ein besonderes AMO-Team. Eine Liste wichtiger Mitwirkender finden Sie auf "
|
||||
"unserer Seite <a href=\"%(url)s\">Mitwirkende an der Website</a>."
|
||||
|
@ -6511,22 +6508,22 @@ msgid ""
|
|||
"Some icons used are from the <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">famfamfam Silk Icon Set</a>, licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">Creative "
|
||||
"Commons Attribution 2.5 License</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige der verwendeten Symbole stammen aus dem <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">Silk-Symbol-Satz von famfamfam</a>, der unter einer <a "
|
||||
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">Creative-Commons-Attribution-2.5-Lizenz</a> steht."
|
||||
"Einige der verwendeten Symbole stammen aus dem <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">Silk-Symbol-Satz von famfamfam</a>, der unter einer <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
|
||||
"by/2.5/\">Creative-Commons-Attribution-2.5-Lizenz</a> steht."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some icons used are from the <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">FatCow Farm-Fresh Web Icons Set</a>, licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/\">Creative "
|
||||
"Commons Attribution 3.0 License</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige der verwendeten Symbole stammen aus dem <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">Farm-Fresh-Web-Symbol-Satz von FatCow</a>, der unter einer <a "
|
||||
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/\">Creative-Commons-Attribution-3.0-Lizenz</a> steht."
|
||||
"Einige der verwendeten Symbole stammen aus dem <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">Farm-Fresh-Web-Symbol-Satz von FatCow</a>, der unter einer <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
|
||||
"by/3.0/us/\">Creative-Commons-Attribution-3.0-Lizenz</a> steht."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some pages use elements of <a href=\"http://shop.highsoft.com/highcharts.html\">Highcharts</a> (non-commercial), licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/\">Creative "
|
||||
"Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige Seiten verwenden Elemente von <a href=\"http://shop.highsoft.com/highcharts.html\">Highcharts</a> (nicht kommerziell), das unter einer <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0"
|
||||
"/\">Creative-Commons-Attribution-NonCommercial-3.0-Lizenz</a> steht."
|
||||
"Einige Seiten verwenden Elemente von <a href=\"http://shop.highsoft.com/highcharts.html\">Highcharts</a> (nicht kommerziell), das unter einer <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/"
|
||||
"\">Creative-Commons-Attribution-NonCommercial-3.0-Lizenz</a> steht."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "For information on contributing, please see our <a href=\"%(url)s\">wiki page</a>."
|
||||
|
@ -6582,9 +6579,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use "
|
||||
"%(webext_link_open)sWebExtensions%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please"
|
||||
" visit %(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions"
|
||||
"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit "
|
||||
"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Hinweis:</strong> XUL ist eine Alt-Technologie in Firefox und ab Firefox 57 werden Add-ons, die XUL nutzen, nicht mehr unterstützt. Bitte verwenden Sie die APIs von "
|
||||
"%(webext_link_open)sWebExtensions%(link_close)s, um neue Add-ons zu entwickeln. Wenn Sie ein Alt-Add-on haben, können Sie es auf WebExtensions umziehen. Weitere Informationen zum Umziehen eines Alt-"
|
||||
|
@ -6631,8 +6628,8 @@ msgstr "Gibt es externe Entwickler, die ich anwerben kann, um mein Add-on zu ent
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a "
|
||||
"href=\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a href="
|
||||
"\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja. Sie können externe Entwickler über das <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons-Forum</a>, die <a href=\"%(list_url)s\">Mailingliste mozilla.jobs</a>, die <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine-Foren</a> "
|
||||
"oder das <a href=\"%(wiki_url)s\">Mozilla-Wiki</a> finden. Bitte beachten Sie, dass Mozilla keine Entwickler empfiehlt."
|
||||
|
@ -6699,8 +6696,8 @@ msgstr "Wie reiche ich mein Add-on ein?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have"
|
||||
" read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you "
|
||||
"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Übersicht „Entwicklerwerkzeuge“ bietet Ihnen die Möglichkeit, Add-ons hochzuladen und auf AMO einzureichen. Sie müssen ein registrierter AMO-Nutzer sein, bevor Sie ein Add-on einreichen können. "
|
||||
"Bevor Sie Ihr Add-on einreichen, stellen Sie sicher, dass Sie den%(review_policy_link_open)sAdd-on-Überprüfungsleitfaden%(link_close)s gelesen haben, damit Ihr Add-on den Richtlinien entspricht, "
|
||||
|
@ -6716,11 +6713,11 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?"
|
|||
msgstr "Welche Kategorie wähle ich für mein Add-on?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose "
|
||||
"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other"
|
||||
"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Wahl der Kategorie hängt davon ab, welche Art der Zielgruppe Sie ins Auge gefasst haben und von der Funktionalität Ihres Add-ons. Wenn Sie unsicher sind, unter welche Kategorie Ihr Add-on fällt,"
|
||||
" wählen Sie bitte „Andere“. Das AMO-Team ändert möglicherweise die Kategorie Ihres Add-ons, wenn sie der Meinung sind, dass es besser in eine andere Kategorie passt."
|
||||
"Die Wahl der Kategorie hängt davon ab, welche Art der Zielgruppe Sie ins Auge gefasst haben und von der Funktionalität Ihres Add-ons. Wenn Sie unsicher sind, unter welche Kategorie Ihr Add-on "
|
||||
"fällt, wählen Sie bitte „Andere“. Das AMO-Team ändert möglicherweise die Kategorie Ihres Add-ons, wenn sie der Meinung sind, dass es besser in eine andere Kategorie passt."
|
||||
|
||||
msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?"
|
||||
msgstr "Kann ich eine Lizenzvereinbarung für die Verwendung meines Add-ons angeben?"
|
||||
|
@ -6746,17 +6743,17 @@ msgid ""
|
|||
"New and updated add-ons may be suject to reviewed to ensure that Mozilla users have a stable and safe experience. The guidelines outlined in the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a> are used "
|
||||
"to review add-on submissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle eingereichten Add-ons, ob neu oder aktualisiert, können überprüft, um sicherzustellen, dass Mozilla-Nutzer ein stabiles und sicheres Erlebnis haben. Alle eingereichten Add-ons werden anhand der"
|
||||
" Richtlinien im <a href=\"%(url)s\">Add-on-Überprüfungsleitfaden</a> überprüft."
|
||||
"Alle eingereichten Add-ons, ob neu oder aktualisiert, können überprüft, um sicherzustellen, dass Mozilla-Nutzer ein stabiles und sicheres Erlebnis haben. Alle eingereichten Add-ons werden anhand "
|
||||
"der Richtlinien im <a href=\"%(url)s\">Add-on-Überprüfungsleitfaden</a> überprüft."
|
||||
|
||||
msgid "Who reviews my add-on?"
|
||||
msgstr "Wer überprüft mein Add-on?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users."
|
||||
" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the <a"
|
||||
" href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla "
|
||||
"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in "
|
||||
"the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Add-ons werden von den AMO-Kontrolleuren bewertet, einer Gruppe talentierter Entwickler, die dem Mozilla-Projekt freiwillig helfen, indem sie Add-ons überprüfen, um ein stabiles und sicheres "
|
||||
"Erlebnis für Mozilla-Anwender sicherzustellen. Seien Sie bei der Kommunikation mit Kontrolleuren bitte höflich, geduldig und respektvoll, da sie hart daran arbeiten, dass Ihr Add-on korrekt "
|
||||
|
@ -6861,23 +6858,23 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu
|
|||
msgstr "Wenn ein Autor uns kontaktiert und darum bittet, dass eine Bewertung mit falschen oder ungenauen Informationen entfernt wird, werden wir den Beitrag prüfen und ihn möglicherweise entfernen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading"
|
||||
" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being "
|
||||
"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither "
|
||||
"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces "
|
||||
"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites "
|
||||
"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla "
|
||||
"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benötigen Sie weitere Informationen über die vielen Open-Source-Lizenzen? Sind Sie verwirrt darüber, welche Lizenz Sie wählen sollten? Welche Rechte gestattet eine bestimmte Lizenz? Es gibt zwar "
|
||||
"keinen Ersatz für das Lesen der gesamten Lizenzbedingungen, aber im Folgenden finden Sie einige Websites, die Informationen über einige der wichtigsten Open-Source-Lizenzen bieten, die Ihnen dabei "
|
||||
"helfen könnten, die Unterschiede dazwischen zu erkennen. Diese Websites werden nur der Einfachheit halber angeboten und als Referenz zu Ihrer persönlichen Verwendung. Diese Quellen stellen keine "
|
||||
"Rechtsberatung dar und sollen auch nicht anstelle von Rechtsberatung genutzt werden. Mozilla garantiert weder, noch ist es verantwortlich für den Inhalt dieser Websites oder dafür, dass Sie sich auf"
|
||||
" die Inhalte verlassen."
|
||||
"Rechtsberatung dar und sollen auch nicht anstelle von Rechtsberatung genutzt werden. Mozilla garantiert weder, noch ist es verantwortlich für den Inhalt dieser Websites oder dafür, dass Sie sich "
|
||||
"auf die Inhalte verlassen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to the full text of the Mozilla Public License(\"MPL\"), this also provides an annotated version of the MPL and an <abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> to help you if "
|
||||
"you want to use or distribute code licensed under it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zusätzlich zum vollständigen Text der Mozilla Public License („MPL“) bietet es auch eine kommentierte Version der MPL und eine <abbr title=\"Häufig gestellte Fragen\">FAQ</abbr>, um Ihnen zu helfen,"
|
||||
" wenn Sie sie verwenden möchten oder unter ihr lizensierten Quelltext verteilen möchten."
|
||||
"Zusätzlich zum vollständigen Text der Mozilla Public License („MPL“) bietet es auch eine kommentierte Version der MPL und eine <abbr title=\"Häufig gestellte Fragen\">FAQ</abbr>, um Ihnen zu "
|
||||
"helfen, wenn Sie sie verwenden möchten oder unter ihr lizensierten Quelltext verteilen möchten."
|
||||
|
||||
msgid "A table summarizing and comparing how some of the key open source licenses treat distributions, proprietary software linking, and redistribution of code with changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6889,9 +6886,9 @@ msgid ""
|
|||
"discussion of what constitutes a free software license or a copyleft license (e.g., a Copyleft license is a general method for making a program or other work free, and requiring all modified and "
|
||||
"extended versions of the program to be free as well.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Free Software Foundation bietet kurze Zusammenfassungen der wichtigsten Open-Source-Lizenzen an, darunter auch, ob die Lizenz als Lizenz für freie Software oder Copyleft-Lizenz gilt. Dazu gehört"
|
||||
" auch eine Diskussion darüber, was eine Lizenz für freie Software oder eine Copyleft-Lizenz darstellt (eine Copyleft-Lizenz bedeutet beispielsweise allgemein, dass ein Programm oder ein anderes Werk"
|
||||
" frei ist und alle modifizierten und erweiterten Versionen des Programms ebenfalls frei sein müssen). "
|
||||
"Die Free Software Foundation bietet kurze Zusammenfassungen der wichtigsten Open-Source-Lizenzen an, darunter auch, ob die Lizenz als Lizenz für freie Software oder Copyleft-Lizenz gilt. Dazu "
|
||||
"gehört auch eine Diskussion darüber, was eine Lizenz für freie Software oder eine Copyleft-Lizenz darstellt (eine Copyleft-Lizenz bedeutet beispielsweise allgemein, dass ein Programm oder ein "
|
||||
"anderes Werk frei ist und alle modifizierten und erweiterten Versionen des Programms ebenfalls frei sein müssen). "
|
||||
|
||||
msgid "Open Source Initiative provides the terms of some of the key open source licenses."
|
||||
msgstr "Die Open Source Initiative bietet die Bedingungen von einigen der wichtigsten Open-Source-Lizenzen."
|
||||
|
@ -6917,18 +6914,17 @@ msgid ""
|
|||
"or change its visual appearance. Through add-ons, you can customize %(app_name)s to meet your needs and tastes. <a href=\"%(learnmore_url)s\">Learn more about customization</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Add-ons sind kleine Software-Pakete, die neue Funktionen zu Ihrer Installation von %(app_name)s hinzufügen. Add-ons können %(app_name)s um neue Fähigkeiten erweitern, Wörterbücher anderer Sprachen "
|
||||
"installieren, oder das Aussehen der Anwendung verändern. Durch Add-ons können Sie %(app_name)s so personalisieren, dass es Ihren Anforderungen und Ihrem Geschmack genau entspricht. <a "
|
||||
"href=\"%(learnmore_url)s\">Mehr über Personalisierung erfahren</a>"
|
||||
"installieren, oder das Aussehen der Anwendung verändern. Durch Add-ons können Sie %(app_name)s so personalisieren, dass es Ihren Anforderungen und Ihrem Geschmack genau entspricht. <a href="
|
||||
"\"%(learnmore_url)s\">Mehr über Personalisierung erfahren</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Will add-ons work with my web browser or application?"
|
||||
msgstr "Werden Add-ons mit meinem Browser oder meiner Anwendung funktionieren?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a "
|
||||
"href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those "
|
||||
"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is "
|
||||
"compatible or not."
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a href="
|
||||
"\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. "
|
||||
"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Add-ons in dieser Galerie funktionieren nur mit Mozilla-basierten Anwendungen, wie zum Beispiel <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox für Android</a>, <a "
|
||||
"href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a> und <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. Nicht alle Add-ons funktionieren aber mit all diesen Anwendungen oder jeder Version dieser "
|
||||
|
@ -6947,8 +6943,8 @@ msgid ""
|
|||
"<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Extensions</a></strong> add new features to %(app_name)s or modify existing functionality. There are extensions that allow you to block advertisements, download "
|
||||
"videos from websites, integrate more closely with social websites, and add features you see in other applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Erweiterungen</a></strong> ergänzen %(app_name)s um neue Funktionen oder verändern bestehende Funktionen. Es gibt Erweiterungen, die Werbung blockieren, Videos von"
|
||||
" Websites herunterladen, besser mit sozialen Websites zusammenarbeiten und Funktionen hinzufügen, die Sie in anderen Anwendungen sehen."
|
||||
"<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Erweiterungen</a></strong> ergänzen %(app_name)s um neue Funktionen oder verändern bestehende Funktionen. Es gibt Erweiterungen, die Werbung blockieren, Videos "
|
||||
"von Websites herunterladen, besser mit sozialen Websites zusammenarbeiten und Funktionen hinzufügen, die Sie in anderen Anwendungen sehen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Complete Themes</a></strong> change the entire appearance of %(app_name)s, usually including icons, colors, dialogs, and other visual styles."
|
||||
|
@ -6980,8 +6976,8 @@ msgid ""
|
|||
"see <a href=\"%(troubleshooting_url)s\">Troubleshooting Extensions and Themes</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In den meisten Fällen können Add-ons installiert werden, indem Sie einfach die Installieren-Schaltfläche anklicken. Add-ons können in der Add-ons-Verwaltung von %(app_name)s verwaltet, deaktiviert "
|
||||
"oder deinstalliert werden. Für genauere Instruktionen lesen Sie <a href=\"%(extension_url)s\">diesen Artikel über Erweiterungen</a> oder <a href=\"%(theme_url)s\">diesen über Themes und vollständige"
|
||||
" Themes</a>. Wenn Sie Probleme damit haben, Add-ons zu installieren, sehen Sie sich <a href=\"%(troubleshooting_url)s\">Fehlersuche zu Erweiterungen und Themes</a> an."
|
||||
"oder deinstalliert werden. Für genauere Instruktionen lesen Sie <a href=\"%(extension_url)s\">diesen Artikel über Erweiterungen</a> oder <a href=\"%(theme_url)s\">diesen über Themes und "
|
||||
"vollständige Themes</a>. Wenn Sie Probleme damit haben, Add-ons zu installieren, sehen Sie sich <a href=\"%(troubleshooting_url)s\">Fehlersuche zu Erweiterungen und Themes</a> an."
|
||||
|
||||
msgid "How do I keep add-ons up-to-date?"
|
||||
msgstr "Wie kann ich Add-ons auf dem neuesten Stand halten?"
|
||||
|
@ -7024,9 +7020,9 @@ msgid ""
|
|||
"users who are testing out alpha or beta versions of Firefox, we offer the <a href=\"%(acr_url)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> to help add-on developers update their compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn ein Add-on nicht mit Ihrer Version von %(app_name)s kompatibel ist, dann ist das normalerweise entweder der Fall, weil Ihre Version von %(app_name)s veraltet ist, oder weil der Autor sein Add-"
|
||||
"on noch nicht mit Ihrer neueren Version kompatibel gemacht hat. Mozilla empfiehlt nicht, dass Sie diese Kompatibilitätschecks umgehen, da das Ihren Browser instabil machen kann und in manchen Fällen"
|
||||
" zu Datenverlust führen kann. Benutzern, die Alpha- oder Beta-Versionen von Firefox ausprobieren, bieten wir den <a href=\"%(acr_url)s\">Add-on-Kompatibilitäts-Reporter</a> an, um Add-on-Entwicklern"
|
||||
" dabei zu helfen, die Kompatibilität ihrer Add-ons aktuell zu halten."
|
||||
"on noch nicht mit Ihrer neueren Version kompatibel gemacht hat. Mozilla empfiehlt nicht, dass Sie diese Kompatibilitätschecks umgehen, da das Ihren Browser instabil machen kann und in manchen "
|
||||
"Fällen zu Datenverlust führen kann. Benutzern, die Alpha- oder Beta-Versionen von Firefox ausprobieren, bieten wir den <a href=\"%(acr_url)s\">Add-on-Kompatibilitäts-Reporter</a> an, um Add-on-"
|
||||
"Entwicklern dabei zu helfen, die Kompatibilität ihrer Add-ons aktuell zu halten."
|
||||
|
||||
msgid "What if I have problems with an add-on?"
|
||||
msgstr "Was ist, wenn ich Probleme mit einem Add-on habe?"
|
||||
|
@ -7075,8 +7071,8 @@ msgid ""
|
|||
"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Experimentelle Add-ons wurden von ihren Entwicklern als ungeeignet für große Nutzergruppen gekennzeichnet. Sie können immer noch Fehler haben oder nicht richtig funktionieren. Seien Sie vorsichtig, "
|
||||
"wenn Sie experimentelle Add-ons installieren und deinstallieren Sie das Add-on, sobald Sie Probleme feststellen. %(learnmore_link_open)sErfahren Sie mehr über unseren "
|
||||
"Überprüfungsprozess%(link_close)s"
|
||||
"wenn Sie experimentelle Add-ons installieren und deinstallieren Sie das Add-on, sobald Sie Probleme feststellen. %(learnmore_link_open)sErfahren Sie mehr über unseren Überprüfungsprozess"
|
||||
"%(link_close)s"
|
||||
|
||||
msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?"
|
||||
msgstr "Was bedeutet es, wenn ein Add-on \"nicht überprüft\" ist?"
|
||||
|
@ -7086,8 +7082,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm "
|
||||
"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s</dd>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie einen Direktlink zu einem Add-on erhalten, das laut Hinweis noch nicht überprüft wurde, wartet es derzeit auf die Überprüfung durch Mozilla. Seien Sie vorsichtig bei der Installation dieser"
|
||||
" Add-ons, da sie Ihrem Computer schaden oder Ihre Privatsphäre verletzen könnten. %(learnmore_link_open)sErfahren Sie mehr über unseren Prüfvorgang%(link_close)s</dd>"
|
||||
"Wenn Sie einen Direktlink zu einem Add-on erhalten, das laut Hinweis noch nicht überprüft wurde, wartet es derzeit auf die Überprüfung durch Mozilla. Seien Sie vorsichtig bei der Installation "
|
||||
"dieser Add-ons, da sie Ihrem Computer schaden oder Ihre Privatsphäre verletzen könnten. %(learnmore_link_open)sErfahren Sie mehr über unseren Prüfvorgang%(link_close)s</dd>"
|
||||
|
||||
msgid "How much do add-ons cost to purchase?"
|
||||
msgstr "Was kosten Add-ons?"
|
||||
|
@ -7109,8 +7105,8 @@ msgid "What are beta add-ons?"
|
|||
msgstr "Was sind Add-ons in der Betaphase?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons"
|
||||
" are less stable than the general add-on releases."
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-"
|
||||
"ons are less stable than the general add-on releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beta-Add-ons sind nicht überprüfte Versionen, die die neueste Arbeit eines Add-on-Autors darstellen. Je nach Autor unterscheidet sich die Qualität von Beta-Quelltext, aber Sie sollten davon "
|
||||
"ausgehen, dass diese Add-ons üblicherweise weniger stabil sind als fertige Versionen."
|
||||
|
@ -7119,8 +7115,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please note that when you install an add-on from the \"Beta Version\" section of an add-on's listing, you will continue to receive updates for that add-on as they become available. Like the initial "
|
||||
"version you installed, all beta releases are not reviewed by Mozilla and may harm your computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte beachten Sie, dass Sie bei der Installation eines Add-ons aus dem Bereich „Beta-Version“ eines Add-on-Eintrags weiterhin Updates für dieses Add-on erhalten, wenn sie verfügbar sind. Ebenso wie"
|
||||
" die Version, die Sie installiert haben, sind auch alle anderen Beta-Veröffentlichungen nicht von Mozilla geprüft und können Ihren Computer beschädigen."
|
||||
"Bitte beachten Sie, dass Sie bei der Installation eines Add-ons aus dem Bereich „Beta-Version“ eines Add-on-Eintrags weiterhin Updates für dieses Add-on erhalten, wenn sie verfügbar sind. Ebenso "
|
||||
"wie die Version, die Sie installiert haben, sind auch alle anderen Beta-Veröffentlichungen nicht von Mozilla geprüft und können Ihren Computer beschädigen."
|
||||
|
||||
msgid "How do I report an inappropriate or spam user review?"
|
||||
msgstr "Wie melde ich eine unpassende Bewertung oder Spam?"
|
||||
|
@ -7144,12 +7140,12 @@ msgstr "Was ist eine Quelltext-Lizenz?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" "
|
||||
"lang=\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses "
|
||||
"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" lang="
|
||||
"\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like "
|
||||
"the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Quelltext, der verwendet wird, um ein Add-on zu erstellen, ist ausschließlich vom Autor urheberrechtlich geschützt, wenn nicht etwas anderes in der Quelltext-Lizenz angegeben wird. Viele Add-ons"
|
||||
" auf dieser Webseite haben eine <a href=\"%(url)s\" lang=\"de\">Open-Source-Lizenz</a>, die den Quelltext öffentlich zur Verfügung stellt, so dass er unter den vom Autor angegebenen Bedingungen "
|
||||
"Der Quelltext, der verwendet wird, um ein Add-on zu erstellen, ist ausschließlich vom Autor urheberrechtlich geschützt, wenn nicht etwas anderes in der Quelltext-Lizenz angegeben wird. Viele Add-"
|
||||
"ons auf dieser Webseite haben eine <a href=\"%(url)s\" lang=\"de\">Open-Source-Lizenz</a>, die den Quelltext öffentlich zur Verfügung stellt, so dass er unter den vom Autor angegebenen Bedingungen "
|
||||
"kopiert und weiterverwendet werden kann. Viele Autoren entscheiden sich für weithin bekannte Open-Source-Lizenzen wie die GPL- oder BSD-Lizenzen, anstatt ihre eigene zu erstellen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -7200,8 +7196,8 @@ msgstr "Haben Sie immer noch Fragen?"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "For general Firefox support, visit our <a href=\"%(sumo_url)s\">support website</a>. For general add-on and website questions, visit our <a href=\"%(forum_url)s\">forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Für allgemeinen Support zu Firefox besuchen Sie unsere <a href=\"%(sumo_url)s\">Support-Website</a>. Für allgemeine Fragen zu Add-ons und der Add-ons-Webseite besuchen Sie unser <a "
|
||||
"href=\"%(forum_url)s\">Forum</a>."
|
||||
"Für allgemeinen Support zu Firefox besuchen Sie unsere <a href=\"%(sumo_url)s\">Support-Website</a>. Für allgemeine Fragen zu Add-ons und der Add-ons-Webseite besuchen Sie unser <a href="
|
||||
"\"%(forum_url)s\">Forum</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Some tips for writing a great review"
|
||||
msgstr "Einige Hinweise für das Schreiben einer tollen Bewertung"
|
||||
|
@ -7210,8 +7206,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
|
|||
msgstr "Häufig gestellte Fragen zur Bewertung von Add-ons"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply"
|
||||
" with these guidelines."
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not "
|
||||
"comply with these guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mithilfe von Add-on-Bewertungen können Sie Ihre Meinung zu den von Ihnen installierten und verwendeten Add-ons sagen. Unser Team für die Bewertungsmoderation behält sich das Recht vor, jede "
|
||||
"Bewertung abzulehnen oder zu entfernen, die nicht diesen Richtlinien entspricht."
|
||||
|
@ -7281,8 +7277,8 @@ msgid ""
|
|||
"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the "
|
||||
"add-on, or the add-on requires gathering data to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kritisieren Sie kein Add-on für seine beabsichtigte Funktion. Dazu gehören beispielsweise negative Bewertungen für Add-ons, die Werbung anzeigen oder Daten erheben, wenn dies der beabsichtigte Zweck"
|
||||
" des Add-ons ist, oder das Add-on Daten erheben muss, um zu funktionieren."
|
||||
"Kritisieren Sie kein Add-on für seine beabsichtigte Funktion. Dazu gehören beispielsweise negative Bewertungen für Add-ons, die Werbung anzeigen oder Daten erheben, wenn dies der beabsichtigte "
|
||||
"Zweck des Add-ons ist, oder das Add-on Daten erheben muss, um zu funktionieren."
|
||||
|
||||
msgid "How can I report a problematic review?"
|
||||
msgstr "Wie kann ich eine problematische Bewertung melden?"
|
||||
|
@ -7415,8 +7411,8 @@ msgid ""
|
|||
"Development on the Sunbird project has halted and its final release was on March 30, 2010. We've been proud to host Sunbird add-ons on this site but as the project is no longer maintained we have "
|
||||
"disabled our support for the add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Entwicklung des Sunbird-Projekts wurde eingestellt und die letzte Version erschien am 30. März 2010. Wir haben gerne Sunbird-Add-ons angeboten, aber da das Projekt nicht mehr betreut wird, haben"
|
||||
" wir die Unterstützung für diese Add-ons eingestellt."
|
||||
"Die Entwicklung des Sunbird-Projekts wurde eingestellt und die letzte Version erschien am 30. März 2010. Wir haben gerne Sunbird-Add-ons angeboten, aber da das Projekt nicht mehr betreut wird, "
|
||||
"haben wir die Unterstützung für diese Add-ons eingestellt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "We recommend upgrading to <a href=\"%(tb_url)s\">Thunderbird</a> and <a href=\"%(lightning_url)s\">Lightning</a>."
|
||||
|
@ -7491,17 +7487,17 @@ msgstr "Eine Bewertung für {0} schreiben"
|
|||
msgid ""
|
||||
"<h2>Keep these tips in mind:</h2> <ul> <li> Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or "
|
||||
"disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so. </li> <li> "
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a "
|
||||
"href=\"%(support)s\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on "
|
||||
"community</a> for help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review "
|
||||
"Guidelines</a> for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a href=\"%(support)s"
|
||||
"\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on community</a> for "
|
||||
"help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review Guidelines</a> "
|
||||
"for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h2>Denken Sie an die folgenden Tipps:</h2> <ul> <li> Schreiben Sie so, als würden Sie einem Freund über das Erlebnis mit dem Add-on erzählen. Geben Sie hilfreiche Einzelheiten an, zum Beispiel: "
|
||||
"welche Funktionen Ihnen (nicht) gefallen haben, wie leicht man es verwenden kann und welche Nachteile es hat. Vermeiden Sie allgemeine Formulierungen wie „gut“ oder „schlecht“, wenn Sie dafür keine "
|
||||
"Gründe angeben können. </li> <li> Schreiben Sie hier bitte keine Fehlerberichte. Der Add-on-Entwickler kann Ihre E-Mail-Adresse nicht sehen, müsste Sie zur Lösung des Problems aber möglicherweise "
|
||||
"kontaktieren. Im <a href=\"%(support)s\">Abschnitt „Hilfe“</a> erfahren Sie, wo Sie Unterstützung zu diesem Add-on erhalten. Sie können auch in der <a href=\"https://discourse.mozilla-"
|
||||
"community.org/c/add-ons/add-on-support\">Add-on-Gemeinschaft</a> um Hilfe bitten.</li> <li> Halten Sie die Bewertungen bitte sauber, gebrauchen Sie keine unpassenden Ausdrücke und veröffentlichen "
|
||||
"Sie keine persönlichen Daten. </li> </ul> <p>Weitere Details zu Benutzerbewertungen von Add-ons finden Sie im <a href=\"%(guide)s\">Bewertungsleitfaden</a>.</p>"
|
||||
"kontaktieren. Im <a href=\"%(support)s\">Abschnitt „Hilfe“</a> erfahren Sie, wo Sie Unterstützung zu diesem Add-on erhalten. Sie können auch in der <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/"
|
||||
"c/add-ons/add-on-support\">Add-on-Gemeinschaft</a> um Hilfe bitten.</li> <li> Halten Sie die Bewertungen bitte sauber, gebrauchen Sie keine unpassenden Ausdrücke und veröffentlichen Sie keine "
|
||||
"persönlichen Daten. </li> </ul> <p>Weitere Details zu Benutzerbewertungen von Add-ons finden Sie im <a href=\"%(guide)s\">Bewertungsleitfaden</a>.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "Reply to review by {0}"
|
||||
msgstr "Antwort zur Bewertung von {0}"
|
||||
|
@ -7974,18 +7970,18 @@ msgstr "Über das Verfolgen externer Quellen…"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked"
|
||||
" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> "
|
||||
"<dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-"
|
||||
"blog</b></dd> </dl> <p> Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as "
|
||||
"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be "
|
||||
"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/"
|
||||
"%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Only src "
|
||||
"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-"
|
||||
"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h2>Verfolgen von externen Quellen</h2> <p>Wenn Sie von einer externen Website auf die Detailseite Ihres Add-ons oder direkt auf die Datei verlinken, beispielsweise von Ihrem Blog oder Ihrer "
|
||||
"Website, können Sie einen Parameter an diese Seite anhängen, um dies als zusätzliche Download-Quelle zu verfolgen. Beispielsweise würden die folgenden Links im Quelltext Ihres Blogs folgendermaßen "
|
||||
"auftauchen: <dl> <dt>Add-on-Detailseite</dt><dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direkter Dateilink</dt> "
|
||||
"<dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Nur Src-Parameter, die mit „external-“ beginnen, werden verfolgt, bis zu 61 "
|
||||
"weitere Zeichen sind erlaubt. Der Text nach „external-“ kann zur Beschreibung der Quelle verwendet werden, beispielsweise „external-blog“, „external-sidebar“, „external-campaign225“, usw. Die "
|
||||
"folgenden URL-sicheren Zeichen sind erlaubt: \"alphanumerische <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
"auftauchen: <dl> <dt>Add-on-Detailseite</dt><dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direkter Dateilink</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/"
|
||||
"%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Nur Src-Parameter, die mit „external-“ beginnen, werden verfolgt, bis zu 61 weitere Zeichen sind erlaubt. Der Text nach "
|
||||
"„external-“ kann zur Beschreibung der Quelle verwendet werden, beispielsweise „external-blog“, „external-sidebar“, „external-campaign225“, usw. Die folgenden URL-sicheren Zeichen sind erlaubt: "
|
||||
"\"alphanumerische <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Status by Date"
|
||||
msgstr "Status des Add-ons nach Datum"
|
||||
|
@ -8047,8 +8043,8 @@ msgid ""
|
|||
"Except where otherwise <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">noted</a>, content on this site is licensed under the <br /> <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> "
|
||||
"Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 </a> or any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sofern nicht anders <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">vermerkt</a>, steht der Inhalt dieser Seite unter der <br /> <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative"
|
||||
" Commons Attribution Share-Alike License v3.0</a> oder einer späteren Version."
|
||||
"Sofern nicht anders <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">vermerkt</a>, steht der Inhalt dieser Seite unter der <br /> <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
|
||||
"\">Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0</a> oder einer späteren Version."
|
||||
|
||||
msgid "get to know <b>add-ons</b>"
|
||||
msgstr "Lernen Sie Add-ons kennen"
|
||||
|
@ -8505,8 +8501,8 @@ msgstr "Veröffentlicht am {0}"
|
|||
msgid "Source code released under <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
|
||||
msgstr "Quelltext veröffentlicht unter <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# {0} is the add-on name
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
msgid "{0} Version History"
|
||||
msgstr "Versionsgeschichte von {0}"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 07:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Köhler <michael.koehler1@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-04 16:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -258,12 +258,16 @@ msgid "Help support the continued development of <strong>%(addon_name)s</strong>
|
|||
msgstr "Pomagajśo, dalšne wuwijanje <strong>%(addon_name)s</strong> pśez mału pósćiwanku pśez <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a> pódprěś."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgstr "Aby wy swóju pódpěru za <b>%(addon_name)s</b> pokazał, wuwijaŕ was pšosy, aby w <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> pśez <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a> pósćił."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgstr "Aby wy swóju pódpěru za <b>%(addon_name)s</b> pokazał, wuwijaŕ was pšosy, aby wy mału pósćiwanku <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> pśez <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a> dał."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby wy swóju pódpěru za <b>%(addon_name)s</b> pokazał, wuwijaŕ was pšosy, aby wy mału pósćiwanku <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> pśez <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a> dał."
|
||||
|
||||
msgid "How much would you like to contribute?"
|
||||
msgstr "Wjele by wy pósćił?"
|
||||
|
@ -728,8 +732,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a
|
|||
msgstr "Někotare dodanki pšose wó pšawo, aby wěste funkcije wuwjadli (na pśikład: dodank za zastojanje rejtarkow pšosy wó pśistup na rejtarkowy system wašogo wobglědowaka)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some"
|
||||
" rare cases risk may be involved."
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in "
|
||||
"some rare cases risk may be involved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokulaž maśo kontrolu nad swójim Firefox, móžośo wy toś tym pšosbam wótpowědowaś daś abo pšosby wótpokazaś. Gaž dajośo pšawa, se zasadnje wugbaśe abo wěstota wašogo wobglědowaka nje¨kazy, ale w "
|
||||
"rědkich padach jo wěste riziko."
|
||||
|
@ -942,17 +946,17 @@ msgstr "Njenamakany"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla"
|
||||
"/addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla/"
|
||||
"addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"popular pages on our website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may "
|
||||
"go to the <a href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h1>Bóžko njamóžomy namakaś, což pytaśo.</h1> <p> Bok abo dataja, wó kótaruž sćo pšosył, njejo se na našom sedle namakała. Jo móžno, až sćo na zestarjony wótkaz kliknuł abo adresu wopak zapisał. "
|
||||
"</p> <ul> <li>Jolic sćo adresu zapisał, klikniśo dwójcy, aby pšawopis kontrolěrował.</li> <li> Jolic sćo wótkazoju wót něźi slědował, <a href=\"https://github.com/mozilla/addons-"
|
||||
"server/issues/new/\">pišćo pšosym zmólkowu rozpšawu</a>. Dajśo nam k wěsći, wótkulž sćo pśišeł a za cymž sćo pytał, a my buźomy našo nejlěpše cyniś, aby problem rozwězali. </li> </ul> <p>Abo móžośo "
|
||||
"jadnorje k někotarym z woblubowanych bokow na našom websedle skócyś.</p> <ul> <li>Zajmujośo se za <a href=\"%(rec)s\">lisćinu pśedstajonych dodankow</a>?</li> <li> Cośo <a "
|
||||
"href=\"%(search)s\">dodanki pytaś</a>? Móžośo k <a href=\"%(search)s\">pytańskemu bokoju</a> pśejś abo jadnorje pytańske pólo górjejce wužywaś. </li> <li> Jolic cośo lubjej znowego zachopiś, źiśo "
|
||||
"jadnorje k <a href=\"%(home)s\">startowemu bokoju dodankow</a>. </li> </ul>"
|
||||
"<h1>Bóžko njamóžomy namakaś, což pytaśo.</h1> <p> Bok abo dataja, wó kótaruž sćo pšosył, njejo se na našom sedle namakała. Jo móžno, až sćo na zestarjony wótkaz kliknuł abo adresu wopak zapisał. </"
|
||||
"p> <ul> <li>Jolic sćo adresu zapisał, klikniśo dwójcy, aby pšawopis kontrolěrował.</li> <li> Jolic sćo wótkazoju wót něźi slědował, <a href=\"https://github.com/mozilla/addons-server/issues/new/"
|
||||
"\">pišćo pšosym zmólkowu rozpšawu</a>. Dajśo nam k wěsći, wótkulž sćo pśišeł a za cymž sćo pytał, a my buźomy našo nejlěpše cyniś, aby problem rozwězali. </li> </ul> <p>Abo móžośo jadnorje k "
|
||||
"někotarym z woblubowanych bokow na našom websedle skócyś.</p> <ul> <li>Zajmujośo se za <a href=\"%(rec)s\">lisćinu pśedstajonych dodankow</a>?</li> <li> Cośo <a href=\"%(search)s\">dodanki pytaś</"
|
||||
"a>? Móžośo k <a href=\"%(search)s\">pytańskemu bokoju</a> pśejś abo jadnorje pytańske pólo górjejce wužywaś. </li> <li> Jolic cośo lubjej znowego zachopiś, źiśo jadnorje k <a href=\"%(home)s"
|
||||
"\">startowemu bokoju dodankow</a>. </li> </ul>"
|
||||
|
||||
msgid "Oops"
|
||||
msgstr "Hopla"
|
||||
|
@ -994,8 +998,8 @@ msgid ""
|
|||
"<p> Please enter <strong>all the words</strong> below, <strong>separated by a space if necessary</strong>. </p> <p> If this is hard to read, you can <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">try "
|
||||
"different words</a> or <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">try a different type of challenge</a> instead. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Pšosym zapódajśo <strong>wšykne slědujuce słowa</strong>, <strong>źělone pśez prozne znamje, jolic trěbne</strong>. </p> <p> Jolic to jo lěbda cytajobne, móžośo <a href=\"#\" "
|
||||
"id=\"recaptcha_different\">druge słowa wopytowaś</a> abo <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">drugi typ nadawka</a> město togo wopytaś. </p>"
|
||||
"<p>Pšosym zapódajśo <strong>wšykne slědujuce słowa</strong>, <strong>źělone pśez prozne znamje, jolic trěbne</strong>. </p> <p> Jolic to jo lěbda cytajobne, móžośo <a href=\"#\" id="
|
||||
"\"recaptcha_different\">druge słowa wopytowaś</a> abo <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">drugi typ nadawka</a> město togo wopytaś. </p>"
|
||||
|
||||
msgid "Top Rated"
|
||||
msgstr "Nejwušej pógódnośone"
|
||||
|
@ -1132,8 +1136,8 @@ msgstr "Wersije"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
msgstr "Jolic wašo pódprěte nałoženje njetrjeba manifestowu dataju, musyśo hyšći jadnu z trěbnymi kakosćami pśidaś, ako su %(amo_manifests_mdn_link_open)show%(amo_manifests_mdn_link_close)s pódane."
|
||||
|
||||
#. L10n: {0} is 'Add-ons for <app>'.
|
||||
|
@ -1334,12 +1338,12 @@ msgid ""
|
|||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>public</b>, which means everyone can see it. If you would like to hide it "
|
||||
"from public view, click the button below to make it private."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodanki, kótarež markěrujośo z pomocu funkcije <b>Faworitam pśidaś</b> ako fawority, se dołojce pokazuju. Toś ta zběrka jo tuchylu <b>zjawna</b>, to groni, kuždy móžo ju wiźeś. Jolic cośo, až zběrka"
|
||||
" njejo zjawna, klikniśo na tłocašk dołojce, aby ju priwatnu cynił."
|
||||
"Dodanki, kótarež markěrujośo z pomocu funkcije <b>Faworitam pśidaś</b> ako fawority, se dołojce pokazuju. Toś ta zběrka jo tuchylu <b>zjawna</b>, to groni, kuždy móžo ju wiźeś. Jolic cośo, až "
|
||||
"zběrka njejo zjawna, klikniśo na tłocašk dołojce, aby ju priwatnu cynił."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone to"
|
||||
" be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone "
|
||||
"to be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodanki, kótarež markěrujośo z pomocu funkcije <b>Faworitam pśidaś</b> ako fawority, se dołojce pokazuju. Toś ta zběrka jo tuchylu <b>priwatna</b>, to groni, jano wy móžośo ju wiźeś. Jolic cośo, až "
|
||||
"kuždy móžo waše fawority wiźeś, klikniśo na tłócašk dołojce, aby ju zjawnu cynił."
|
||||
|
@ -1666,11 +1670,11 @@ msgstr "Rěcny pakśik ześěgnuś"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language of"
|
||||
" the entire application."
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language "
|
||||
"of the entire application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalěrowanje słownikowego dodanka pšawopisnej kontroli %(app_name)s nowe rěcne nastajenje pśidawa, kótarež waš pšawopis kontrolěrujo, gaž formulary wupołnjujośo. Rěcne pakśiki rěc cełego nałoženja"
|
||||
" změniju."
|
||||
"Instalěrowanje słownikowego dodanka pšawopisnej kontroli %(app_name)s nowe rěcne nastajenje pśidawa, kótarež waš pšawopis kontrolěrujo, gaž formulary wupołnjujośo. Rěcne pakśiki rěc cełego "
|
||||
"nałoženja změniju."
|
||||
|
||||
msgid "Available in your locale"
|
||||
msgstr "We wašej rěcy k dispoziciji"
|
||||
|
@ -1825,7 +1829,8 @@ msgstr "Cośo wěcej personalizacije?"
|
|||
#. theme.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Complete Themes transform the look of your browser with styles for the window frame, address bar, buttons, tabs, and menus. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Start exploring</a>"
|
||||
msgstr "Dopołne drastwy změnjaju wenkowny naglěd wašogo wobglědowaka pśez stile za woknowy wocerk, adresowu rědku, tłocaška, rejtarki a menije. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Rozglědujśo se</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dopołne drastwy změnjaju wenkowny naglěd wašogo wobglědowaka pśez stile za woknowy wocerk, adresowu rědku, tłocaška, rejtarki a menije. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Rozglědujśo se</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Up & Coming Themes"
|
||||
msgstr "Rozmógujuce drastwy"
|
||||
|
@ -1844,11 +1849,11 @@ msgstr "Rozpšawy wó dodankowej kompatibelnosći"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help"
|
||||
" supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need "
|
||||
"help supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Rozpšawy, kótarež su se nam pśez <a href=\"%(url_)s\">rozpšawjak dodankoweje kompatibelnosći</a> pśipokazali, se how zběraju, aby mógli wuwijarje je cytas. Toś te rozpšawy nam pomagaju póstajiś,"
|
||||
" kótare dodanki trjebaju pomoc, aby pśichodnu wersiju Firefox pódpěrali. </p>"
|
||||
"<p> Rozpšawy, kótarež su se nam pśez <a href=\"%(url_)s\">rozpšawjak dodankoweje kompatibelnosći</a> pśipokazali, se how zběraju, aby mógli wuwijarje je cytas. Toś te rozpšawy nam pomagaju "
|
||||
"póstajiś, kótare dodanki trjebaju pomoc, aby pśichodnu wersiju Firefox pódpěrali. </p>"
|
||||
|
||||
msgid "Reports for your Add-ons"
|
||||
msgstr "Rozpšawy za waše dodanki"
|
||||
|
@ -2813,7 +2818,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Na toś tom sedle. <span class=\"helptext\">Wašo zapódaśe nalicyjo se na toś tom sedle a w zastojniku dodankow Firefox za miliony wužywarjow, za tym až jo pśeglědowanje žrědłowego koda wobstał. "
|
||||
"Awtomatiske aktualizacije zastoje se pśez toś to sedło. Toś ten dodank dajo se teke za wabjenje a wuběźowanja Mozilla wužywaś. Samorozdźělenje pśeglědanych datajow jo teke móžne.</span>"
|
||||
|
||||
msgid "On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgstr "Samostatny. <span class=\"helptext\">Wašo zapódaśe buźo se ned za samorozdźělenje signěrowaś. Aktualizacije by měli se pśez updateURL abo eksterne nałožeńske aktualizacije zastojaś.</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions."
|
||||
|
@ -2961,21 +2967,19 @@ msgid "API key revoked"
|
|||
msgstr "API-kluc wótwołany"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
|
||||
" which explains how we handle your information."
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
|
||||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nježli až zachopijośo, cytajśo a akceptěrujśo pšosym našo dojadnanje wó rozdźělowanju a naše pśeglědowańske zasady a pšawidła. Dojadnanje wó rozdźělowanju Firefox teke wótkazujo k našomu pokazoju "
|
||||
"priwatnosći, kótaraž wujasnjujo, kak z wašymi informacijami wobchadamy."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr "Dojadnanje za rozdźělowanje"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Wuwijarske komentary"
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Pśeglědowańske zasady"
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Pśeglědowańske pšawidła"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nježli až zachopijośo, cytajśo a akceptěrujśo pšosym našo dojadnanje wó rozdźělowanju dodankow Firefox. Wopśimujo teke wótkaz k našomu pokazoju priwatnosći, kótaraž wujasnjujo, kak z wašymi "
|
||||
|
@ -3110,10 +3114,12 @@ msgstr ""
|
|||
"nowšeje wersije toś togo dodanka."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
|
||||
"\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Kompatibelnosć aktualizěrowaś</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Nowu wersiju nagraś</a> abo <a "
|
||||
"href=\"#\" class=\"close\">Ignorěrowaś</a>"
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Kompatibelnosć aktualizěrowaś</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Nowu wersiju nagraś</a> abo <a href=\"#"
|
||||
"\" class=\"close\">Ignorěrowaś</a>"
|
||||
|
||||
msgid "View and update application compatibility ranges."
|
||||
msgstr "Kompatibelnosć z nałoženjami pokazaś a aktualizěrowaś."
|
||||
|
@ -3250,7 +3256,8 @@ msgstr ""
|
|||
"publikum pśigronił. To jo relewantne jano za nalicone dodanki."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kategorije njedaju se změniś, tak dłujko ako waš dodank se za toś to nałoženje pśedstaja. Pšosym pósćelśo mejlku na <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a>, jolic jo pśicyna, aby wy swóje "
|
||||
"kategorije změnił."
|
||||
|
@ -3319,8 +3326,8 @@ msgid "Support Information for {0}"
|
|||
msgstr "Informacije pomocy za {0}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
|
||||
" for listed add-ons."
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
|
||||
"relevant for listed add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jolic cośo e-mailowu adresu za napšašowanja pomocy pokazaś, zapódajśo ju how. Jolic maśo rozdźělne adrese za kuždy rěc, móžośo někotare pśełožki toś togo póla pśidaś. To jo jano za nalicone dodanki "
|
||||
"relewantne."
|
||||
|
@ -3806,8 +3813,8 @@ msgstr "JWT-kluc"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
|
||||
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
|
||||
"\">API documentation</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby API-napšašowanja stajił, pósćelśo <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> ako awtorizěrowańsku głowu. Musyśo JWT za kužde napšašowanje twóriś, ako se to w<a href=\"%(docs_url)s\">API-"
|
||||
"dokumentaciji</a> wujasnjujo."
|
||||
|
@ -4141,8 +4148,8 @@ msgstr "Firefox pśiměriś"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, "
|
||||
"and%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS"
|
||||
"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodanki zmóžnjaju milionam wužywarjow Firefox jich pśeglědowańske dožywjenje pólěpšyś. Jolic se w %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s a "
|
||||
"%(css_link_open)sCSS%(link_close)s wuznawaśo, maśo južo trěbne znajobnosći, aby wjelicny dodank wuwijał."
|
||||
|
@ -4398,8 +4405,8 @@ msgstr "Pomjeńśo swóju drastwu."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, Communications"
|
||||
" and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, "
|
||||
"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Som z %(agreement_link_open)sdojadnanim za rozdźělowanje dodankow Firefox%(link_close)s wobjadny, a z tym, až wobchadaju z mójimi datami tak, ako to jo w %(privacy_notice_link_open)szdźělenju "
|
||||
"priwatnosći za websedła, komunikacije a cookieje%(link_close)s wopisane."
|
||||
|
@ -4649,11 +4656,19 @@ msgstr[1] "{0} warnowani"
|
|||
msgstr[2] "{0} warnowanja"
|
||||
msgstr[3] "{0} warnowanjow"
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Blokěrujśo zakśebjatne pśeslědowaki {start_sub_heading} z {addon_name} {end_sub_heading}"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Gótujśo fota wobrazowki {start_sub_heading}z {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgstr "Blokěrujśo njewidobne pśeslědowarje a špioněrujuce wabjenje, kótarež wam we webje slěduju."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Pólěpšćo swój pisański stil {start_sub_heading} z {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Pólěpšćo swój pisański stil {start_sub_heading} z {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4661,12 +4676,6 @@ msgstr "Pólěpšćo swój pisański stil {start_sub_heading} z {addon_name}{end
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr "Toś to rozšyrjenje 25+ rěcy pódpěra a pśidawa wašomu wobglědowakoju rěd za pšawopisnu kontrolu."
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Gótujśo fota wobrazowki {start_sub_heading}z {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr "Wěcej ako janož fota wobrazowki: Z Awesome Screenshot Plus móžośo wobrazam tekst a grafiki přidać. Dataje daju se cele jadnorje składowaś a źěliś."
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Pólěpšćo wideo {start_sub_heading} z {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
|
@ -5751,21 +5760,6 @@ msgstr "Drastwy k dnju Swětego Patricka"
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr "Pyšniśo swój wobglědowak, aby źeń Swj. Patricka swěśił."
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr "Zlagniśo naslědk a wódychajśo"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr "Dodanki, kótarež pomagaju wam na wašych drogowanjach!"
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr "Pokazujo krajnu chórgojcku, aby stojnišćo serwera aktualnego websedła a wěcej pokazało."
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr "Z FoxClocks wobchowajośo cas na cełem swěśe we wócyma."
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr "Dostańśo awtomatiski nejnišu płaśiznu, gaž nakupujośo online abo pytaśo za lětami."
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr "Dodanki 1+ za šulu"
|
||||
|
||||
|
@ -5829,8 +5823,8 @@ msgstr "Co su dodanki?"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Add-ons are applications that let you personalize %(app)s with extra functionality or style. Try a time-saving sidebar, a weather notifier, or a themed look to make %(app)s your own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodanki su nałoženja, kótarež wam zmóžnjaju, %(app)s z pśidatneju funkcionalnosću abo drugim stilom personalizěrowaś. Wopytujśo cas žarjecu bocnicu, wjedrowy dodank abo drastwu, kótaraž wam zmóžnja,"
|
||||
" wenkowny naglěd programa %(app)s tak wugótowaś, kak se wam spósoba."
|
||||
"Dodanki su nałoženja, kótarež wam zmóžnjaju, %(app)s z pśidatneju funkcionalnosću abo drugim stilom personalizěrowaś. Wopytujśo cas žarjecu bocnicu, wjedrowy dodank abo drastwu, kótaraž wam "
|
||||
"zmóžnja, wenkowny naglěd programa %(app)s tak wugótowaś, kak se wam spósoba."
|
||||
|
||||
msgid "Learn More"
|
||||
msgstr "Dalšne informacije"
|
||||
|
@ -6440,7 +6434,8 @@ msgstr ""
|
|||
"kodoweju kwalitu a stabilnosću."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pomagajśo toś to websedło pólěpšaś. Jo wótwórjone žrědło a móžośo rozpšawy wó programowych zmólkach pisaś a dopórěźanja zapódaś. <a href=\"%(url)s\">GitHub</a> wopśimujo wšykne aktualne rozpšawy wó "
|
||||
"programowych zmólkach, zestarjone móžośo hyšći w Bugzilla namakaś."
|
||||
|
@ -6462,7 +6457,9 @@ msgid "I have a question"
|
|||
msgstr "Mam pšašanje"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our forums</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our "
|
||||
"forums</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dobre městno, źož móžośo zachopiś, su naše <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Ceste pšašanja\">CEP</abbr></a>. Jolic namakajośo tam žedno wótegrono, móžośo se <a href=\"%(forum_url)s\">w našych "
|
||||
"forumach pšašaś</a>."
|
||||
|
@ -6476,8 +6473,8 @@ msgstr "Chto źěła na toś tom websedle?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a href="
|
||||
"\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za lěta jo wjele luźi k toś tomu websedłoju pśinosowało, dobrowólniki ze zgromaźeństwa ako teke AMO-team. Lisćinu wuznamnych sobustatkujucych namakajośo na našom boku <a href=\"%(url)s\"> "
|
||||
"źěkowanjow</a>."
|
||||
|
@ -6513,8 +6510,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you upgrade to a new version of Firefox or update your add-ons, your reports for the old versions will be hidden to allow you to test the new version. If you have any questions, please ask in <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">our forums</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jolic aktualizěrujośo na nowu wersiju Firefox abo swóje dodanku, se rozpšawy za starše wersije schowaju, aby se wam zmóžniło, nowu wersiju testowaś. Jolic maśo pšašanja, pšašajśo se w <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">našych forumach</a>."
|
||||
"Jolic aktualizěrujośo na nowu wersiju Firefox abo swóje dodanku, se rozpšawy za starše wersije schowaju, aby se wam zmóžniło, nowu wersiju testowaś. Jolic maśo pšašanja, pšašajśo se w <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">našych forumach</a>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thousands of add-ons are made by our community every year, and your assistance with compatibility testing helps us make sure these add-ons stay useful as we strive to provide a great user "
|
||||
|
@ -6558,15 +6555,15 @@ msgid ""
|
|||
"Some icons used are from the <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">famfamfam Silk Icon Set</a>, licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">Creative "
|
||||
"Commons Attribution 2.5 License</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Někotare wužyte symbole su ze <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">symboloweje sajźby famfamfam Silk</a>, kótarež su pód licencu <a "
|
||||
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">Creative Commons Attribution 2.5</a> licencěrowane."
|
||||
"Někotare wužyte symbole su ze <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">symboloweje sajźby famfamfam Silk</a>, kótarež su pód licencu <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/"
|
||||
"\">Creative Commons Attribution 2.5</a> licencěrowane."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some icons used are from the <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">FatCow Farm-Fresh Web Icons Set</a>, licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/\">Creative "
|
||||
"Commons Attribution 3.0 License</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Někotare wužyte symbole su z <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">websymboloweje sajźby FatCow Farm-Fresh</a>, kótarež su pód licencu <a "
|
||||
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/\">Creative Commons Attribution 3.0</a> licencěrowane."
|
||||
"Někotare wužyte symbole su z <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">websymboloweje sajźby FatCow Farm-Fresh</a>, kótarež su pód licencu <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
|
||||
"us/\">Creative Commons Attribution 3.0</a> licencěrowane."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some pages use elements of <a href=\"http://shop.highsoft.com/highcharts.html\">Highcharts</a> (non-commercial), licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/\">Creative "
|
||||
|
@ -6630,9 +6627,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use "
|
||||
"%(webext_link_open)sWebExtensions%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please"
|
||||
" visit %(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions"
|
||||
"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit "
|
||||
"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Pokazka:</strong> XUL ma se za zestarjonu technologiju w Firefox. a dodanki, kótarež XUL wužywaju, se wót Firefox 57 wěcej njepódpěraju. Pšosym wužywajśo API "
|
||||
"%(webext_link_open)sWebExtensions%(link_close)s, aby nowe dodanki wuwijał. Jolic zestarjony dodank maśo, móžośo jen do WebExtensions pśetwóriś. Za dalšne informacije wó pśetwórjowanju zestarjonego "
|
||||
|
@ -6679,11 +6676,11 @@ msgstr "Su tśeśe wuwijarje, kótarež mógu za wuwijanje swójogo dodanka nawa
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a "
|
||||
"href=\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a href="
|
||||
"\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jo. Móžośo wuwijarje tśeśich píbotwarjow z pomocu <a href=\"%(forum_url)s\">foruma dodankow</a>, <a href=\"%(list_url)s\">lisćiny mozilla.jobs</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">forumow mozillaZine</a> abo"
|
||||
" <a href=\"%(wiki_url)s\">wikija Mozilla</a> namakaś. Pšosym źiwajśo na to, až Mozilla njedawa žedne dopóručenja wó wuwijarjach."
|
||||
"Jo. Móžośo wuwijarje tśeśich píbotwarjow z pomocu <a href=\"%(forum_url)s\">foruma dodankow</a>, <a href=\"%(list_url)s\">lisćiny mozilla.jobs</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">forumow mozillaZine</a> "
|
||||
"abo <a href=\"%(wiki_url)s\">wikija Mozilla</a> namakaś. Pšosym źiwajśo na to, až Mozilla njedawa žedne dopóručenja wó wuwijarjach."
|
||||
|
||||
msgid "Can I host my own add-on?"
|
||||
msgstr "Mógu swójski dodank góspodowaś daś?"
|
||||
|
@ -6746,8 +6743,8 @@ msgstr "Kak mógu swój dodank zapódaś?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have"
|
||||
" read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you "
|
||||
"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pśeglěd wuwijarskich rědow wam zmóžnja, dodanki do AMO nagraś a tam zapódaś. Musyśo zregistrěrowany AMO-wužywaŕ byś, nježli až móžośo dodank zapódaś. Cytajśo pšosym "
|
||||
"%(review_policy_link_open)spśirucku za pśeglědowanje dodankow%(link_close)s, nježli až zapódawaśo swój dodank, aby zawěsćił, až waš dodank našym směrnicam wótpowědujo."
|
||||
|
@ -6762,11 +6759,11 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?"
|
|||
msgstr "Kótaru kategoriju by ja měł ja za swój dodank wubraś?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose "
|
||||
"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other"
|
||||
"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wólba kategorije wótwisujo wót togo, na kótaru družynu celoweje kupki se měriśo a wót funkcionalnosći dodanka. Jolic njejsćo wěsty, ku kótarej kategoriji waš dodank słuša, wubjeŕśo „Druge“. Team AMO"
|
||||
" móžo waš dodank do noweje kategorije zarědowaś, jolic se wukopajo, až góźi se lěpjej do drugeje kategorije."
|
||||
"Wólba kategorije wótwisujo wót togo, na kótaru družynu celoweje kupki se měriśo a wót funkcionalnosći dodanka. Jolic njejsćo wěsty, ku kótarej kategoriji waš dodank słuša, wubjeŕśo „Druge“. Team "
|
||||
"AMO móžo waš dodank do noweje kategorije zarědowaś, jolic se wukopajo, až góźi se lěpjej do drugeje kategorije."
|
||||
|
||||
msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?"
|
||||
msgstr "Mógu licencne dojadnanje za wužywanje swójogo dodanka pódaś?"
|
||||
|
@ -6799,13 +6796,13 @@ msgstr "Chto pśeglědujo mój dodank?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users."
|
||||
" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the <a"
|
||||
" href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla "
|
||||
"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in "
|
||||
"the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodanki pśeglěduju se wót AMO-pśeglědowarjow, kupka talentěrowanych wuwijarjow, kótarež pomagaju dobrowólnje projektoju Mozilla, z tym až pśeglěduju dodanki, aby stabilne a wěste dožywjenje za "
|
||||
"wužywarje Mozilla zawěsćili. Jolic komunicěrujośo z pśeglědowarjami, buźćo zdwórliwy, sćerpliwy a respektny, źěłaju žurnje, aby zawěsćili, až waš dodank se korektnje zarědujo a wótpowědujo směrnicam"
|
||||
" w <a href=\"%(url)s\">pśirucki za pśeglědowanje dodankow</a>."
|
||||
"wužywarje Mozilla zawěsćili. Jolic komunicěrujośo z pśeglědowarjami, buźćo zdwórliwy, sćerpliwy a respektny, źěłaju žurnje, aby zawěsćili, až waš dodank se korektnje zarědujo a wótpowědujo "
|
||||
"směrnicam w <a href=\"%(url)s\">pśirucki za pśeglědowanje dodankow</a>."
|
||||
|
||||
msgid "What are the guidelines used to review my add-on?"
|
||||
msgstr "Kótare směrnice wužywaju se za pśeglědowanje mójogo dodanka?"
|
||||
|
@ -6815,8 +6812,8 @@ msgid ""
|
|||
"The Add-on Reviewer Team follows the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a> when testing an add-on. It is important that add-on developers review this guide to ensure that common problem areas "
|
||||
"are addressed prior to submitting their add-on. This will greatly assist in avoiding review issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Team pśeglědowarjow Mozilla slědujo <a href=\"%(url)s\">pśirucceza pśeglědowanje dodankow</a>, gaž dodank testujo. Jo wažnje, až wuwijarje dodankow toś tu pśirucku pśecytuju, aby zawěsćili, až ceste"
|
||||
" problemowe póla wobjadnaju se pśed zapódawanim jich dodankow. To buźo wjelgin pomagaś, se pśeglědowańskich problemow wobinuś."
|
||||
"Team pśeglědowarjow Mozilla slědujo <a href=\"%(url)s\">pśirucceza pśeglědowanje dodankow</a>, gaž dodank testujo. Jo wažnje, až wuwijarje dodankow toś tu pśirucku pśecytuju, aby zawěsćili, až "
|
||||
"ceste problemowe póla wobjadnaju se pśed zapódawanim jich dodankow. To buźo wjelgin pomagaś, se pśeglědowańskich problemow wobinuś."
|
||||
|
||||
msgid "How long will it take for my add-on to be reviewed?"
|
||||
msgstr "Kak dłujko buźo pśeglědowanje mójogo dodanka traś?"
|
||||
|
@ -6905,14 +6902,14 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu
|
|||
msgstr "Jolic awtor staja se z nami do zwiska a pšosy, pógódnośenje wótwónoźeś, kótarež wopśimujo wopacne abo njedokradne daty, buźomy ten pśinosk pśeglědowaś a rozwažowaś, jen wótwónoźeś."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading"
|
||||
" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being "
|
||||
"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither "
|
||||
"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces "
|
||||
"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites "
|
||||
"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla "
|
||||
"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trjebaśo dalšne informacije wó wšakich licencach wótwórjonego žrědła? Njewěsćo, kótaru licencu musyśo wubraś? Kótare pšawa wěsta licenca pśizwólujo? Lěcrownož nic njenarownujo cytanje dopołnych "
|
||||
"wuměnjenjow licence, daju někotare sedła, kótarež wopśimuju informacije wó nejwažnješych licencach wótwórjonego žrědła, kótarež mógu wam pomagaś, rozdźěle mjazy nimi spóznaś. Toś te sedła stajaju se"
|
||||
" jano jadnorosći dla a ako referenca za wašo wósobinske wužywanje k dispoziciji. Toś te resurse njejsu pšawniska rada ani njebychu měli se město takeje rady wužywaś. Mozilla ani njegarantěrujo za "
|
||||
"wuměnjenjow licence, daju někotare sedła, kótarež wopśimuju informacije wó nejwažnješych licencach wótwórjonego žrědła, kótarež mógu wam pomagaś, rozdźěle mjazy nimi spóznaś. Toś te sedła stajaju "
|
||||
"se jano jadnorosći dla a ako referenca za wašo wósobinske wužywanje k dispoziciji. Toś te resurse njejsu pšawniska rada ani njebychu měli se město takeje rady wužywaś. Mozilla ani njegarantěrujo za "
|
||||
"wopśimjeśe toś tych sedłow ani njejo za njen zagronity abo za to, až spušćaśo se na take wopśimjeśe."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6968,15 +6965,14 @@ msgstr "Budu dodanki z mójim webwobglědowakom abo nałoženim funkcioněrowaś
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a "
|
||||
"href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those "
|
||||
"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is "
|
||||
"compatible or not."
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a href="
|
||||
"\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. "
|
||||
"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W toś tej galeriji nalicone dodanki funkcioněruju jano z nałoženjami wót Mozilla, na pśikład <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox Mobile</a>, <a "
|
||||
"href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a> a <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. Ale, nic wšykne dodanki funkcioněruju z kuždym z toś tych nałoženjow abo z kuždeju wersiju toś tych "
|
||||
"nałoženjow. Kuždy dodank pódawa, z kótarymiž nałoženjami a wersijami funkcioněrujo, na pśikład 50.0 - 52.*. Za dodanki Firefox instalěrowańske tłocaški pokazuju na to, lěc dodank jo kompatibelny abo"
|
||||
" nic."
|
||||
"W toś tej galeriji nalicone dodanki funkcioněruju jano z nałoženjami wót Mozilla, na pśikład <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox Mobile</a>, <a href="
|
||||
"\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a> a <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. Ale, nic wšykne dodanki funkcioněruju z kuždym z toś tych nałoženjow abo z kuždeju wersiju toś tych "
|
||||
"nałoženjow. Kuždy dodank pódawa, z kótarymiž nałoženjami a wersijami funkcioněrujo, na pśikład 50.0 - 52.*. Za dodanki Firefox instalěrowańske tłocaški pokazuju na to, lěc dodank jo kompatibelny "
|
||||
"abo nic."
|
||||
|
||||
msgid "What are the different types of add-ons?"
|
||||
msgstr "Kótare typy dodankow daju?"
|
||||
|
@ -7039,8 +7035,8 @@ msgid ""
|
|||
"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buźćo wobglědniwy, gaž dodanki instalěrujośo, dokelž mógu wašo licadło wobškóźiś abo wašu priwatnosć zraniś. Dodanki, kótarež su wót toś togo sedła k dispoziciji, pśeglědanjeju wót teama "
|
||||
"pśeglědowarjow Mozilla pódlaže, a měnjenje wužywarjow se dokradnje wobglědujo, togodla měła instalacija zwětšego wěsta byś. %(learnmore_link_open)sDalšne informacije wó našom pśeglědowańskem "
|
||||
"procesu%(link_close)s"
|
||||
"pśeglědowarjow Mozilla pódlaže, a měnjenje wužywarjow se dokradnje wobglědujo, togodla měła instalacija zwětšego wěsta byś. %(learnmore_link_open)sDalšne informacije wó našom pśeglědowańskem procesu"
|
||||
"%(link_close)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can add-ons make %(app_name)s slower?"
|
||||
|
@ -7066,8 +7062,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Jolic dodank njejo kompatibelny z wašeju wersiju %(app_name)s, jo to zwětšego pak dokulaž waša wersija %(app_name)s jo zestarjona pak awtor dodanka hyšći njejo dodank aktualizěrował, aby z nowšeju "
|
||||
"wersiju, kótaruž wužywaśo, kompatibelny był. Mozilla njepśiraźujo, toś te pśeglědanja kompatibelnosći wobejś, dokulaž to móžo k instabilnosći wobglědowaka abo w někotrych padach k zgubjenjeju datow "
|
||||
"wjasć. Za wužywarje, kótarež testuju alfa- abo betawersije Firefox, póbitujomy dodank <a href=\"%(acr_url)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> , aby wuwijarjam dodankow pomagał, jich kompatibelnosć"
|
||||
" aktualizěrowaś."
|
||||
"wjasć. Za wužywarje, kótarež testuju alfa- abo betawersije Firefox, póbitujomy dodank <a href=\"%(acr_url)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> , aby wuwijarjam dodankow pomagał, jich "
|
||||
"kompatibelnosć aktualizěrowaś."
|
||||
|
||||
msgid "What if I have problems with an add-on?"
|
||||
msgstr "Co jo, jolic mam problemy z dodankom?"
|
||||
|
@ -7104,8 +7100,8 @@ msgid ""
|
|||
"With thousands of add-ons available, there's something for everyone. But if you're looking for a particular add-on and can't find it, you might try searching on other sites or posting about it in "
|
||||
"our <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su tysace dodankow k dispoziciji, dajo něco za kuždego. Ale jolic pytaśo za wósebnym dodankom a njamóžośo jen namakaś, pytajśo na drugich sedłach abo pišćo pśinosk wó tom w našom <a "
|
||||
"href=\"%(forum_url)s\">dodankowem forumje</a>."
|
||||
"Su tysace dodankow k dispoziciji, dajo něco za kuždego. Ale jolic pytaśo za wósebnym dodankom a njamóžośo jen namakaś, pytajśo na drugich sedłach abo pišćo pśinosk wó tom w našom <a href="
|
||||
"\"%(forum_url)s\">dodankowem forumje</a>."
|
||||
|
||||
msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?"
|
||||
msgstr "Co ma na se, jolic dodank jo „eksperimentelny“?"
|
||||
|
@ -7149,8 +7145,8 @@ msgid "What are beta add-ons?"
|
|||
msgstr "Co su betadodanki?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons"
|
||||
" are less stable than the general add-on releases."
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-"
|
||||
"ons are less stable than the general add-on releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Betadodanki su njepśeglědane wersije, kótarež reprezentěruju nejnowše źěło awtora dodanka. Lěcrownož druge awtory maju druge standardy za betakodowu kwalitu, wujźćo wót togo, až toś te dodanki su "
|
||||
"mjenjej stabilne ako powšykne wózjawjenja dodankow."
|
||||
|
@ -7184,13 +7180,13 @@ msgstr "Co jo licenca žrědłowego koda?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" "
|
||||
"lang=\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses "
|
||||
"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" lang="
|
||||
"\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like "
|
||||
"the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žrěsłowy kod, kótaryž se wužywa, aby dodank wuwijał, pódlažy eksluziwnemu awtorskemu pšawoju, snaźkuli jo se hynac w licency žrědłowego koda deklarěrowało. Wjele dodankow na sedle ma <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\" lang=\"en\">licence wótwórjonego žrědła</a>, kótarež stajaju žrědłowy kod pód wuměnjenjami awtora za kopěrowanje a zasejwužywanje k dispoziciji. Nejwěcej awtorow wuběra daloko znate"
|
||||
" licence wótwórjonego žrědła ako GPL abo BSD, město togo, aby swójsku gótowało."
|
||||
"Žrěsłowy kod, kótaryž se wužywa, aby dodank wuwijał, pódlažy eksluziwnemu awtorskemu pšawoju, snaźkuli jo se hynac w licency žrědłowego koda deklarěrowało. Wjele dodankow na sedle ma <a href="
|
||||
"\"%(url)s\" lang=\"en\">licence wótwórjonego žrědła</a>, kótarež stajaju žrědłowy kod pód wuměnjenjami awtora za kopěrowanje a zasejwužywanje k dispoziciji. Nejwěcej awtorow wuběra daloko znate "
|
||||
"licence wótwórjonego žrědła ako GPL abo BSD, město togo, aby swójsku gótowało."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Firefox and other Mozilla software are <a href=\"%(url)s\">open source</a>."
|
||||
|
@ -7240,8 +7236,8 @@ msgstr "Maśo hyšći pšašanja?"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "For general Firefox support, visit our <a href=\"%(sumo_url)s\">support website</a>. For general add-on and website questions, visit our <a href=\"%(forum_url)s\">forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za powšyknu pomoc Firefox, woglědajśo se k našomu <a href=\"%(sumo_url)s\">websedłoju pomocy</a>. Za powšykne pšašanja wó dodankach a websedłach, woglědajśo se k našomu <a "
|
||||
"href=\"%(forum_url)s\">forumoju</a>."
|
||||
"Za powšyknu pomoc Firefox, woglědajśo se k našomu <a href=\"%(sumo_url)s\">websedłoju pomocy</a>. Za powšykne pšašanja wó dodankach a websedłach, woglědajśo se k našomu <a href=\"%(forum_url)s"
|
||||
"\">forumoju</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Some tips for writing a great review"
|
||||
msgstr "Někotare pokaze za pisanje dobrego pógódnośenja"
|
||||
|
@ -7250,8 +7246,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
|
|||
msgstr "Ceste pšašanja wó pógódnośenjach"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply"
|
||||
" with these guidelines."
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not "
|
||||
"comply with these guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pógódnośenja wó dodankach su móžnosć za was, waše měnjenja wó dodankach k wěsći daś, kótarež sćo zainstalěrował a wužywał. Naš moderaciski team za pógódnośenja wuměnja sebje pšawa, pógódnośenja "
|
||||
"wótpokazaś abo wótpóraś, kótarež njewótpowěduju toś tym směrnicam."
|
||||
|
@ -7296,8 +7292,8 @@ msgid ""
|
|||
"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the side column next to the About this Add-on "
|
||||
"section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Njepišćo wó techniskich problemach, njepšosćo wó pomoc a njenaraźćo nowe funkcije. Wužywajśo k dispoziciji stojece móžnosći pomocy kuždego dodanka. Móžośo je w słupje na pšawej kšomje pódla wótrězka"
|
||||
" „Wó toś tom dodanku“ namakaś."
|
||||
"Njepišćo wó techniskich problemach, njepšosćo wó pomoc a njenaraźćo nowe funkcije. Wužywajśo k dispoziciji stojece móžnosći pomocy kuždego dodanka. Móžośo je w słupje na pšawej kšomje pódla "
|
||||
"wótrězka „Wó toś tom dodanku“ namakaś."
|
||||
|
||||
msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used."
|
||||
msgstr "Njepišćo pógódnośenja za dodanki, kótarež njejsćo sam wužył."
|
||||
|
@ -7436,8 +7432,8 @@ msgid ""
|
|||
"At Mozilla, we pride ourselves on building products for you, the user! That’s why we need your help. By participating in this study, you will help us to make better decisions on your behalf and "
|
||||
"directly shape the future of Firefox!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pla Mozilla smy gjarde na to, produkty za was, wužywarje, wuwijaś! Togodla trjebamy wašu pomoc. Gaž se na toś tej studiji wobźělujuśo, buźośo nam pomagaś, lěpjej za was rozsuźiś a wugótujośo pśichod"
|
||||
" Firefox sobu!"
|
||||
"Pla Mozilla smy gjarde na to, produkty za was, wužywarje, wuwijaś! Togodla trjebamy wašu pomoc. Gaž se na toś tej studiji wobźělujuśo, buźośo nam pomagaś, lěpjej za was rozsuźiś a wugótujośo "
|
||||
"pśichod Firefox sobu!"
|
||||
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Prezentěrowany wót:"
|
||||
|
@ -7525,17 +7521,17 @@ msgstr "Pógódnośenje za {0} pśidaś"
|
|||
msgid ""
|
||||
"<h2>Keep these tips in mind:</h2> <ul> <li> Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or "
|
||||
"disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so. </li> <li> "
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a "
|
||||
"href=\"%(support)s\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on "
|
||||
"community</a> for help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review "
|
||||
"Guidelines</a> for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a href=\"%(support)s"
|
||||
"\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on community</a> for "
|
||||
"help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review Guidelines</a> "
|
||||
"for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h2>Spomnjejśo toś te pokaze:</h2> <ul> <li> Pišćo tak, ako by wy pśijaśeloju swóje nazgónjenja z dodankom wulicował. Pódajśo specifiske a wužytne drobnostki, ako na pśikład kótare funkcije se wam "
|
||||
"spódobaju a/abo njespódobaju, kak lažko dajo se wužywaś a kótare njelěpšyny ma. Njewužywajśo powšyknu rěc, ako na pśikład „Wjelicne“ abo „Špatne“, snaźkuli móžośo pśicyny pódaś, cogoždla tomu tak "
|
||||
"jo. </li> <li> Pšosym njesćelćo how rozpšawy wó programowych zmólkach. Njestajamy wuwijarjam dodankow wašu e-mailowy adresu k dispoziciji, tak až njemógu se z wami do zwiska stajiś, aby waš problem "
|
||||
"rozwězali. Glejśo <a href=\"%(support)s\">wótrězk pomocy</a>, zoś togo dodanka, aby pódpěru za toś ten dodank dostał. Móžośo teke <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-"
|
||||
"support\">dodankowe zgromaźeństwo</a> wó pomoc pšosyś. </li> <li>Pšosym źaržćo pógódnośenja cyste, njewužywajśo njepśigódnu rěc a njesćelśo wósobinske daty. </li> </ul> <p> Pšosym cytajśo <a "
|
||||
"href=\"%(guide)s\">Pógódnośeńske směrnice</a> za dalšne drobnostki wó wužywarskich pógódnośenjach dodankow.</p>"
|
||||
"support\">dodankowe zgromaźeństwo</a> wó pomoc pšosyś. </li> <li>Pšosym źaržćo pógódnośenja cyste, njewužywajśo njepśigódnu rěc a njesćelśo wósobinske daty. </li> </ul> <p> Pšosym cytajśo <a href="
|
||||
"\"%(guide)s\">Pógódnośeńske směrnice</a> za dalšne drobnostki wó wužywarskich pógódnośenjach dodankow.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "Reply to review by {0}"
|
||||
msgstr "Na pógódnośenje wót {0} wótegroniś"
|
||||
|
@ -7961,8 +7957,8 @@ msgid ""
|
|||
"<h2>How are downloads counted?</h2> <p> Download counts are updated every evening and only include original add-on downloads, not updates. Downloads can be broken down by the specific source "
|
||||
"referring the download. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h2>Kak se ześěgnjenja lice?</h2> <p> Ześěgnjeńske licby aktualizěruju se kuždy wjacor a wopśimuju jano originalne ześěgnjenja dodanki, žedne aktualizacije. Ześěgnjenja daju se pó jadnotliwem žrědle"
|
||||
" rozdźěliś, na kótarež se ześěgnjenja póśěgaju.</p>"
|
||||
"<h2>Kak se ześěgnjenja lice?</h2> <p> Ześěgnjeńske licby aktualizěruju se kuždy wjacor a wopśimuju jano originalne ześěgnjenja dodanki, žedne aktualizacije. Ześěgnjenja daju se pó jadnotliwem "
|
||||
"žrědle rozdźěliś, na kótarež se ześěgnjenja póśěgaju.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "User languages by Date"
|
||||
msgstr "Wužywarske rěcy pó datumje"
|
||||
|
@ -8011,18 +8007,17 @@ msgstr "Wó slědowanju eksternych žrědłow..."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked"
|
||||
" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> "
|
||||
"<dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-"
|
||||
"blog</b></dd> </dl> <p> Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as "
|
||||
"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be "
|
||||
"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/"
|
||||
"%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Only src "
|
||||
"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-"
|
||||
"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h2>Slědowanje eksternych žrědłow</h2> <p> Jolic pokazujośo k bokoju drobnostkow swójogo dodanka abo direktnje k jogo dataji na eksternem sedle, ako na pśikład k wašomu blogoju abo websedłoju, "
|
||||
"móžośo parameter pśipowjesyś, aby se to ako pśidatne ześěgnjeńske žrědło na toś tom boku slědowało. Slědujuce wótkaze na pśikład by se w žrědłowem koźe wašogo bloga pokazowali: <dl> <dt>Bok "
|
||||
"drobnostkow dodanka</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direktny datajowy wótkaz</dt> "
|
||||
"<dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p>Jano parametry „src“, kótarež zachopinaju se z „external-“, se slědujo, až k 61 "
|
||||
"dalšnym znamuškam. Tekst za „external-“ dajo se wužywaś, aby žrědło wopisował, na pśikład „external-blog“, „external-sidebar“, „external-campaign 225“ atd. Slědujuce znamuška, kótarež su wěste "
|
||||
"znamuška za URL, su dowólone: <code>a-z A-Z -._~ %% +</code>"
|
||||
"drobnostkow dodanka</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direktny datajowy wótkaz</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-"
|
||||
"%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p>Jano parametry „src“, kótarež zachopinaju se z „external-“, se slědujo, až k 61 dalšnym znamuškam. Tekst za „external-“ dajo se wužywaś, aby "
|
||||
"žrědło wopisował, na pśikład „external-blog“, „external-sidebar“, „external-campaign 225“ atd. Slědujuce znamuška, kótarež su wěste znamuška za URL, su dowólone: <code>a-z A-Z -._~ %% +</code>"
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Status by Date"
|
||||
msgstr "Status dodanka pó datumje"
|
||||
|
@ -8040,15 +8035,15 @@ msgid ""
|
|||
"<h2>What are daily users?</h2> <p> Themes installed from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users, or the total number of "
|
||||
"people using your theme by day. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h2>Co su wšedne wužywarje?</h2> <p> Drastwy, kótarež su se wót toś togo sedła instalěrowali, pytaju jaden raz wob źeń za aktualizacijami. Cełkowna licba toś tych aktualizěrowańskich pingow groni se"
|
||||
" „Aktiwne wšedne wužywarje“, abo cełkowna licba luźi, kótarež wužywaju wašu drastwu kuždy źeń. </p>"
|
||||
"<h2>Co su wšedne wužywarje?</h2> <p> Drastwy, kótarež su se wót toś togo sedła instalěrowali, pytaju jaden raz wob źeń za aktualizacijami. Cełkowna licba toś tych aktualizěrowańskich pingow groni "
|
||||
"se „Aktiwne wšedne wužywarje“, abo cełkowna licba luźi, kótarež wužywaju wašu drastwu kuždy źeń. </p>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h2>What are daily users?</h2> <p> Add-ons downloaded from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users. Daily users can be broken "
|
||||
"down by add-on version, operating system, add-on status, application, and locale. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h2>Co su wšdnei wuyiwarje?</h2> <p> Dodanki, kótarež su se wót toś togo sedła ześěgnuli, pytaju jaden raz wob źeń za aktualizacijami. Cełkowna licba toś tych aktualizěrowańskich pingow jo znata ako"
|
||||
" „Aktiwne wšedne wužywarje“. Wšedni wužywarje daju se pó dodankowej wersiji, źěłowem systemje, dodankowem statusu, nałoženju a rěcy rozklucyś. </p>"
|
||||
"<h2>Co su wšdnei wuyiwarje?</h2> <p> Dodanki, kótarež su se wót toś togo sedła ześěgnuli, pytaju jaden raz wob źeń za aktualizacijami. Cełkowna licba toś tych aktualizěrowańskich pingow jo znata "
|
||||
"ako „Aktiwne wšedne wužywarje“. Wšedni wužywarje daju se pó dodankowej wersiji, źěłowem systemje, dodankowem statusu, nałoženju a rěcy rozklucyś. </p>"
|
||||
|
||||
msgid "User Signups by Date"
|
||||
msgstr "Wužywarske registrěrowanja pó datumje"
|
||||
|
@ -8478,8 +8473,8 @@ msgstr "Njejsmy mógli waš abonement wótskazaś"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Unfortunately, we weren't able to unsubscribe you. The link you clicked is invalid. However, you can still unsubscribe on your <a href=\"%(edit_url)s\">edit profile page</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bóžko njejsmy mógli waš abonement wótskazaś. Wótkaz, na kótaryž sćo kliknuł, jo njepłaśiwy. Móžośo pak město togo swój abonement na swójom <a href=\"%(edit_url)s\">profilowem wobźěłowańskem boku</a>"
|
||||
" wótskazaś."
|
||||
"Bóžko njejsmy mógli waš abonement wótskazaś. Wótkaz, na kótaryž sćo kliknuł, jo njepłaśiwy. Móžośo pak město togo swój abonement na swójom <a href=\"%(edit_url)s\">profilowem wobźěłowańskem boku</"
|
||||
"a> wótskazaś."
|
||||
|
||||
msgid "Developer Information"
|
||||
msgstr "Wuwijarske informacije"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 19:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-05 09:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jim Spentzos <jamesspentzos@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: el-GR <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -177,8 +177,8 @@ msgstr "Δηλωμένοι"
|
|||
msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\""
|
||||
msgstr "Οι διαδρομές των προσθέτων και των συλλογών πρέπει να τελειώνουν με \"/\""
|
||||
|
||||
#. l10n: {0} is the addon name
|
||||
# %1 is an add-on name.
|
||||
#. l10n: {0} is the addon name
|
||||
msgid "Contribution for {0}"
|
||||
msgstr "Δωρεά για το {0}"
|
||||
|
||||
|
@ -222,9 +222,9 @@ msgstr "Οι δημιουργοί του πρόσθετου σας ζητούν
|
|||
msgid "Contribute"
|
||||
msgstr "Συνεισφορά"
|
||||
|
||||
#. Click Contribute button OR Install button
|
||||
# This is a separator between the graphical [contribute] button and the
|
||||
# graphical [download now] button
|
||||
#. Click Contribute button OR Install button
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "ή"
|
||||
|
||||
|
@ -253,12 +253,19 @@ msgid "Help support the continued development of <strong>%(addon_name)s</strong>
|
|||
msgstr "Βοηθήστε στην υποστήριξη της συνεχούς ανάπτυξης του/των <strong>%(addon_name)s</strong> κάνοντας μια μικρή συνεισφορά μέσω του <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgstr "Για να δείξετε την υποστήριξη σας στο/στα <b>%(addon_name)s</b>, ο προγραμματιστής ζητά να κάνετε μια δωρεά στο <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για να δείξετε την υποστήριξη σας στο/στα <b>%(addon_name)s</b>, ο προγραμματιστής ζητά να κάνετε μια δωρεά στο <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</"
|
||||
"a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgstr "Για να δείξετε την υποστήριξη σας στο/στα <b>%(addon_name)s</b>, ο προγραμματιστής ζητά να κάνετε μια δωρεά στο <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για να δείξετε την υποστήριξη σας στο/στα <b>%(addon_name)s</b>, ο προγραμματιστής ζητά να κάνετε μια δωρεά στο <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</"
|
||||
"a>."
|
||||
|
||||
msgid "How much would you like to contribute?"
|
||||
msgstr "Τι ποσό θα θέλατε να κάνετε δωρεά;"
|
||||
|
@ -712,8 +719,8 @@ msgstr ""
|
|||
"περιήγησής σας)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some"
|
||||
" rare cases risk may be involved."
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in "
|
||||
"some rare cases risk may be involved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επειδή έχετε τον απόλυτο έλεγχο του Firefox σας, η επιλογή για αποδοχή ή άρνηση αυτών των αιτημάτων είναι δική σας. Η παραχώρηση δικαιωμάτων δεν επηρεάζει εγγενώς τις επιδόσεις ή την ασφάλεια του "
|
||||
"προγράμματος περιήγησης, αλλά σε μερικές, σπάνιες περιπτώσεις υπάρχει κίνδυνος."
|
||||
|
@ -735,8 +742,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thank you for installing {0}"
|
||||
msgstr "Σας ευχαριστούμε που εγκαταστήσατε το {0}"
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# %1 is an add-on name.
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
msgid "Meet the {0} Developer"
|
||||
msgstr "Γνωρίστε το δημιουργό του {0}"
|
||||
|
||||
|
@ -927,17 +934,17 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla"
|
||||
"/addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla/"
|
||||
"addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"popular pages on our website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may "
|
||||
"go to the <a href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h1>Λυπούμαστε, αλλά δεν μπορούμε να βρούμε αυτό που ψάχνετε.</h1> <p> Η σελίδα ή το αρχείο που ζητήσατε δεν βρέθηκε στην ιστοσελίδα μας. Είναι πιθανό να έχετε κάνει κλικ σε κάποιο παλιό σύνδεσμο, ή"
|
||||
" να πληκτρολογήσατε εσφαλμένα τη διεύθυνση. </p> <ul> <li>Αν πληκτρολογήσατε τη διεύθυνση, παρακαλούμε ελέγξτε τη για ορθογραφικά λάθη.</li> <li> Αν ακολουθήσατε κάποιο σύνδεσμο από κάπου, "
|
||||
"παρακαλούμε <a href=\"https://github.com/mozilla/addons-server/issues/new/\">αναφέρετε το ζήτημα</a>. Πείτε μας από που ήλθατε και τι ψάχνατε και θα κάνουμε ό,τι μπορούμε για να το διορθώσουμε. "
|
||||
"</li> </ul> <p>Ή μπορείτε απλά να μεταβείτε σε μερικές άλλες δημοφιλείς σελίδες στην ιστοσελίδα μας.</p> <ul> <li>Σάς ενδιαφέρει μια <a href=\"%(rec)s\">λίστα με προβεβλημένα πρόσθετα</a>;</li> <li>"
|
||||
" Θέλετε να κάνετε <a href=\"%(search)s\">αναζήτηση για πρόσθετα</a>; Μπορείτε να μεταβείτε στη <a href=\"%(search)s\">σελίδα αναζήτησης</a> ή να χρησιμοποιήσετε απλά το παραπάνω πεδίο αναζήτησης. "
|
||||
"</li> <li> Αν προτιμάτε να ξεκινήσετε από την αρχή, απλά μεταβείτε στην <a href=\"%(home)s\">αρχική σελίδα των προσθέτων</a>. </li> </ul>"
|
||||
"<h1>Λυπούμαστε, αλλά δεν μπορούμε να βρούμε αυτό που ψάχνετε.</h1> <p> Η σελίδα ή το αρχείο που ζητήσατε δεν βρέθηκε στην ιστοσελίδα μας. Είναι πιθανό να έχετε κάνει κλικ σε κάποιο παλιό σύνδεσμο, "
|
||||
"ή να πληκτρολογήσατε εσφαλμένα τη διεύθυνση. </p> <ul> <li>Αν πληκτρολογήσατε τη διεύθυνση, παρακαλούμε ελέγξτε τη για ορθογραφικά λάθη.</li> <li> Αν ακολουθήσατε κάποιο σύνδεσμο από κάπου, "
|
||||
"παρακαλούμε <a href=\"https://github.com/mozilla/addons-server/issues/new/\">αναφέρετε το ζήτημα</a>. Πείτε μας από που ήλθατε και τι ψάχνατε και θα κάνουμε ό,τι μπορούμε για να το διορθώσουμε. </"
|
||||
"li> </ul> <p>Ή μπορείτε απλά να μεταβείτε σε μερικές άλλες δημοφιλείς σελίδες στην ιστοσελίδα μας.</p> <ul> <li>Σάς ενδιαφέρει μια <a href=\"%(rec)s\">λίστα με προβεβλημένα πρόσθετα</a>;</li> <li> "
|
||||
"Θέλετε να κάνετε <a href=\"%(search)s\">αναζήτηση για πρόσθετα</a>; Μπορείτε να μεταβείτε στη <a href=\"%(search)s\">σελίδα αναζήτησης</a> ή να χρησιμοποιήσετε απλά το παραπάνω πεδίο αναζήτησης. </"
|
||||
"li> <li> Αν προτιμάτε να ξεκινήσετε από την αρχή, απλά μεταβείτε στην <a href=\"%(home)s\">αρχική σελίδα των προσθέτων</a>. </li> </ul>"
|
||||
|
||||
msgid "Oops"
|
||||
msgstr "Ωχ"
|
||||
|
@ -945,8 +952,8 @@ msgstr "Ωχ"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "<h1>Oops! We had an error.</h1> <p>We'll get to fixing that soon.</p> <p> You can try refreshing the page, or head back to the <a href=\"%(home)s\">Add-ons homepage</a>. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h1>Ωχ! Προέκυψε σφάλμα.</h1> <p>Θα το διορθώσουμε σύντομα.</p> <p> Μπορείτε να δοκιμάσετε να φορτώσετε εκ νέου τη σελίδα, ή να επιστρέψετε στην <a href=\"%(home)s\">αρχική σελίδα των "
|
||||
"προσθέτων</a>. </p>"
|
||||
"<h1>Ωχ! Προέκυψε σφάλμα.</h1> <p>Θα το διορθώσουμε σύντομα.</p> <p> Μπορείτε να δοκιμάσετε να φορτώσετε εκ νέου τη σελίδα, ή να επιστρέψετε στην <a href=\"%(home)s\">αρχική σελίδα των προσθέτων</"
|
||||
"a>. </p>"
|
||||
|
||||
msgid "Some rights reserved"
|
||||
msgstr "Μερική επιφύλαξη δικαιωμάτων"
|
||||
|
@ -982,8 +989,8 @@ msgid ""
|
|||
"<p> Please enter <strong>all the words</strong> below, <strong>separated by a space if necessary</strong>. </p> <p> If this is hard to read, you can <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">try "
|
||||
"different words</a> or <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">try a different type of challenge</a> instead. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Παρακαλώ εισάγετε <strong>όλες τις λέξεις</strong> παρακάτω, <strong>διαχωρισμένες με διάστημα αν χρειάζεται</strong>. </p> <p> Αν είναι δυσανάγνωστες, μπορείτε να <a href=\"#\" "
|
||||
"id=\"recaptcha_different\">δοκιμάσετε διαφορετικές λέξεις</a> ή να <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">δοκιμαστείτε με έναν άλλο τρόπο</a> . </p>"
|
||||
"<p> Παρακαλώ εισάγετε <strong>όλες τις λέξεις</strong> παρακάτω, <strong>διαχωρισμένες με διάστημα αν χρειάζεται</strong>. </p> <p> Αν είναι δυσανάγνωστες, μπορείτε να <a href=\"#\" id="
|
||||
"\"recaptcha_different\">δοκιμάσετε διαφορετικές λέξεις</a> ή να <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">δοκιμαστείτε με έναν άλλο τρόπο</a> . </p>"
|
||||
|
||||
msgid "Top Rated"
|
||||
msgstr "Υψηλότερη βαθμολογια"
|
||||
|
@ -1123,8 +1130,8 @@ msgstr "Εκδόσεις"
|
|||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
msgstr "Αν η υποστηριζόμενη εφαρμογή σας δεν απαιτεί ένα αρχείο manifest, πρέπει ακόμη να περιλάβετε ένα με τις απαιτούμενες ιδιότητες, όπως καθορίζονται <a href=\"%(url)s\">εδώ</a>."
|
||||
|
||||
#. L10n: {0} is 'Add-ons for <app>'.
|
||||
|
@ -1218,7 +1225,8 @@ msgstr "Δημιουργία νέας συλλογής"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "As noted in our <a href=\"%(legal)s\">Legal Notices</a>, individual collection arrangements are governed by the Creative Commons Attribution Share-Alike License"
|
||||
msgstr "Όπως αναφέρεται και στις <a href=\"%(legal)s\">νομικές σημειώσεις</a> μας, κάθε ξεχωριστή διάταξη συλλογής διέπεται από την άδεια χρήσης Creative Commons Αναφορά προέλευσης - Παρόμοια Διανομή."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Όπως αναφέρεται και στις <a href=\"%(legal)s\">νομικές σημειώσεις</a> μας, κάθε ξεχωριστή διάταξη συλλογής διέπεται από την άδεια χρήσης Creative Commons Αναφορά προέλευσης - Παρόμοια Διανομή."
|
||||
|
||||
msgid "Create Collection"
|
||||
msgstr "Δημιουργία συλλογής"
|
||||
|
@ -1319,12 +1327,12 @@ msgid ""
|
|||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>public</b>, which means everyone can see it. If you would like to hide it "
|
||||
"from public view, click the button below to make it private."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρακάτω εμφανίζονται τα πρόσθετα που σημειώνετε σαν αγαπημένα χρησιμοποιώντας τη λειτουργία <b>Προσθήκη στα αγαπημένα</b>. Αυτή η συλλογή είναι προς το παρόν <b>δημόσια</b>, πράγμα που σημαίνει ότι"
|
||||
" μπορεί να τη δει οποιοσδήποτε. Αν θέλετε να αποκρυφτεί από τη δημόσια θέα, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να την κάνετε ιδιωτική."
|
||||
"Παρακάτω εμφανίζονται τα πρόσθετα που σημειώνετε σαν αγαπημένα χρησιμοποιώντας τη λειτουργία <b>Προσθήκη στα αγαπημένα</b>. Αυτή η συλλογή είναι προς το παρόν <b>δημόσια</b>, πράγμα που σημαίνει "
|
||||
"ότι μπορεί να τη δει οποιοσδήποτε. Αν θέλετε να αποκρυφτεί από τη δημόσια θέα, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να την κάνετε ιδιωτική."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone to"
|
||||
" be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone "
|
||||
"to be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τα πρόσθετα που επισημαίνετε ως αγαπημένα με τη λειτουργία <b>Προσθήκη στα αγαπημένα</b> εμφανίζονται παρακάτω. Αυτή η συλλογή είναι <b>ιδιωτική</b> προς το παρόν, που σημαίνει ότι μόνο εσείς "
|
||||
"μπορείτε να την δείτε. Αν θέλετε να μπορούν όλοι να δουν τα αγαπημένα σας, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να γίνουν δημόσια."
|
||||
|
@ -1495,8 +1503,8 @@ msgstr "Πρόσφατα δημοφιλείς συλλογές"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Collections are groups of related add-ons that anyone can create and share. Explore collections created by other users or <a href=\"%(url)s\">create your own</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Οι συλλογές είναι ομάδες σχετιζόμενων πρόσθετων που μπορεί να δημιουργήσει και να μοιράσει ο καθένας. Ανακαλύψτε τις συλλογές που έχουν φτιάξει άλλοι ή <a href=\"%(url)s\">δημιουργήστε τη δική "
|
||||
"σας</a>."
|
||||
"Οι συλλογές είναι ομάδες σχετιζόμενων πρόσθετων που μπορεί να δημιουργήσει και να μοιράσει ο καθένας. Ανακαλύψτε τις συλλογές που έχουν φτιάξει άλλοι ή <a href=\"%(url)s\">δημιουργήστε τη δική σας</"
|
||||
"a>."
|
||||
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Εγγραφή"
|
||||
|
@ -1645,8 +1653,8 @@ msgstr "Λήψη πακέτου γλώσσας"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language of"
|
||||
" the entire application."
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language "
|
||||
"of the entire application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available in your locale"
|
||||
|
@ -1822,8 +1830,8 @@ msgstr "Αναφορές συμβατότητας πρόσθετων"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help"
|
||||
" supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need "
|
||||
"help supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Οι αναφορές που υποβάλλονται μέσω του <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a>, συλλέγονται εδώ για να τις δουν οι δημιουργοί. Αυτές οι αναφορές μας βοηθούν στο να αποφασίσουμε "
|
||||
"ποια πρόσθετα θα χρειαστούν επεμβάσεις για να είναι συμβατά με μια επερχόμενη έκδοση του Firefox. </p>"
|
||||
|
@ -2791,7 +2799,8 @@ msgid ""
|
|||
"by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions."
|
||||
|
@ -2939,19 +2948,17 @@ msgid "API key revoked"
|
|||
msgstr "Ανακλήθηκε κλειδί API"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
|
||||
" which explains how we handle your information."
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
|
||||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr "Συμφωνία διανομής"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Σχόλια δημιουργού"
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Πολιτική αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Κανόνες αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3084,7 +3091,9 @@ msgstr ""
|
|||
"σας ή αποστείλετε μια νέα έκδοση του."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
|
||||
"\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Αναβάθμιση συμβατότητας</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Αποστολή νέας έκδοσης</a> ή <a href=\"#\" "
|
||||
"class=\"close\">αγνόηση</a>"
|
||||
|
@ -3222,7 +3231,8 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Οι κατηγορίες δε μπορούν να τροποποιηθούν καθώς το πρόσθετο σας προβάλλεται για αυτή την εφαρμογή. Παρακαλώ στείλτε email στο <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> αν υπάρχει λόγος για να "
|
||||
"τροποποιήσετε τις κατηγορίες σας."
|
||||
|
@ -3283,8 +3293,8 @@ msgid "Support Information for {0}"
|
|||
msgstr "Πληροφορίες υποστήριξης για το {0}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
|
||||
" for listed add-ons."
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
|
||||
"relevant for listed add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Website"
|
||||
|
@ -3756,8 +3766,8 @@ msgstr "Μυστικό JWT"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
|
||||
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
|
||||
"\">API documentation</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You don't have any API credentials."
|
||||
|
@ -4093,8 +4103,8 @@ msgstr "Προσαρμογή του Firefox"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, "
|
||||
"and%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS"
|
||||
"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Learn How to Make an Add-on"
|
||||
|
@ -4347,11 +4357,11 @@ msgstr "Δώστε ένα όνομα στο θέμα σας."
|
|||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, Communications"
|
||||
" and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, "
|
||||
"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αποδέχομαι τη <a href=\"%(agreement_url)s\">συμφωνία διανομής προσθέτων Firefox</a> και συμφωνώ με τη μεταχείριση των πληροφοριών μου, όπως περιγράφεται στη <a "
|
||||
"href=\"%(privacy_notice_url)s\">σημείωση απορρήτου ιστοσελίδων, επικοινωνιών και cookies</a>."
|
||||
"Αποδέχομαι τη <a href=\"%(agreement_url)s\">συμφωνία διανομής προσθέτων Firefox</a> και συμφωνώ με τη μεταχείριση των πληροφοριών μου, όπως περιγράφεται στη <a href=\"%(privacy_notice_url)s"
|
||||
"\">σημείωση απορρήτου ιστοσελίδων, επικοινωνιών και cookies</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Submit Theme"
|
||||
msgstr "Υποβολή θέματος"
|
||||
|
@ -4410,8 +4420,8 @@ msgstr "Επιλογή διαφορετικής εικόνας υποσέλιδ
|
|||
msgid "Manage Version {0}"
|
||||
msgstr "Διαχείριση της έκδοσης {0}"
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# {0} is the name of the collection
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
msgid "Manage {0}"
|
||||
msgstr "Διαχείριση συλλογής {0}"
|
||||
|
||||
|
@ -4580,25 +4590,32 @@ msgstr "Θέλετε σίγουρα να ακυρωθεί η αίτηση σας
|
|||
msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub"
|
||||
msgstr "Τεκμηρίωση πρόσθετων :: Κέντρο δημιουργών"
|
||||
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of errors
|
||||
# {0} is a number
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of errors
|
||||
msgid "{0} error"
|
||||
msgid_plural "{0} errors"
|
||||
msgstr[0] "{0} σφάλμα"
|
||||
msgstr[1] "{0} σφάλματα"
|
||||
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of warnings
|
||||
# {0} is a number
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of warnings
|
||||
msgid "{0} warning"
|
||||
msgid_plural "{0} warnings"
|
||||
msgstr[0] "{0} προειδοποίηση"
|
||||
msgstr[1] "{0} προειδοποιήσεις"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Φραγή διαφημίσεων {start_sub_heading}με {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Λήψη στιγμιότυπων {start_sub_heading}με {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Βελτίωση των βίντεο {start_sub_heading}με το {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4608,12 +4625,6 @@ msgstr "Βελτίωση των βίντεο {start_sub_heading}με το {addon
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Λήψη στιγμιότυπων {start_sub_heading}με {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Βελτίωση των βίντεο {start_sub_heading}με το {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
|
@ -5675,21 +5686,6 @@ msgstr "Θέματα της Hμέρας του Αγίου Πατρικίου"
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr "Διακοσμήστε το πρόγραμμα περιήγησής σας για να γιορτάσετε την ημέρα του Αγίου Πατρικίου."
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr "Χαλαρώστε"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr "Πρόσθετα που σάς βοηθούν στα ταξίδια σας!"
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr "Πρόσθετα A+ για το σχολείο"
|
||||
|
||||
|
@ -6358,7 +6354,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:"
|
||||
|
@ -6378,7 +6375,9 @@ msgid "I have a question"
|
|||
msgstr "Έχω μια απορία"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our forums</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our "
|
||||
"forums</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -6390,8 +6389,8 @@ msgstr "Ποιος εργάζεται σε αυτή την ιστοσελίδα;
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a href="
|
||||
"\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Compatibility Reporter"
|
||||
|
@ -6525,9 +6524,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use "
|
||||
"%(webext_link_open)sWebExtensions%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please"
|
||||
" visit %(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions"
|
||||
"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit "
|
||||
"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?"
|
||||
|
@ -6568,8 +6567,8 @@ msgstr "Υπάρχουν τρίτοι προγραμματιστές που μπ
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a "
|
||||
"href=\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a href="
|
||||
"\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can I host my own add-on?"
|
||||
|
@ -6625,8 +6624,8 @@ msgstr "Πώς υποβάλλω το πρόσθετό μου;"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have"
|
||||
" read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you "
|
||||
"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What operating system do I choose for my add-on?"
|
||||
|
@ -6639,8 +6638,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?"
|
|||
msgstr "Ποια κατηγορία να επιλέξω για το πρόσθετό μου;"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose "
|
||||
"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other"
|
||||
"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?"
|
||||
|
@ -6669,9 +6668,9 @@ msgstr "Ποιος αξιολογεί το πρόσθετό μου;"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users."
|
||||
" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the <a"
|
||||
" href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla "
|
||||
"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in "
|
||||
"the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What are the guidelines used to review my add-on?"
|
||||
|
@ -6768,10 +6767,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading"
|
||||
" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being "
|
||||
"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither "
|
||||
"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces "
|
||||
"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites "
|
||||
"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla "
|
||||
"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6820,15 +6819,14 @@ msgstr "Θα δουλεύουν τα πρόσθετα με τον περιηγη
|
|||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a "
|
||||
"href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those "
|
||||
"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is "
|
||||
"compatible or not."
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a href="
|
||||
"\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. "
|
||||
"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τα πρόσθετα που παρουσιάζονται εδώ, δουλεύουν μόνο με εφαρμογές βασισμένες σε κώδικα Mozilla, όπως ο <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, ο <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox για "
|
||||
"κινητά</a>, ο<a href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a> και ο <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. Δεν δουλεύουν όμως απαραίτητα όλα τα πρόσθετα με όλες αυτές τις εφαρμογές, ή και"
|
||||
" με όλες τις εκδόσεις κάποιας εφαρμογής. Κάθε πρόσθετο καθορίζει τις εφαρμογές και τις εκδόσεις των εφαρμογών που συνεργάζεται, όπως πχ τον Firefox 2.0 - 3.6.*. Για τα πρόσθετα του Firefox, τα "
|
||||
"κουμπιά εγκατάστασης αναφέρουν αν το πρόσθετο είναι συμβατό ή όχι με την έκδοση που έχετε."
|
||||
"Τα πρόσθετα που παρουσιάζονται εδώ, δουλεύουν μόνο με εφαρμογές βασισμένες σε κώδικα Mozilla, όπως ο <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, ο <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox για κινητά</"
|
||||
"a>, ο<a href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a> και ο <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. Δεν δουλεύουν όμως απαραίτητα όλα τα πρόσθετα με όλες αυτές τις εφαρμογές, ή και με "
|
||||
"όλες τις εκδόσεις κάποιας εφαρμογής. Κάθε πρόσθετο καθορίζει τις εφαρμογές και τις εκδόσεις των εφαρμογών που συνεργάζεται, όπως πχ τον Firefox 2.0 - 3.6.*. Για τα πρόσθετα του Firefox, τα κουμπιά "
|
||||
"εγκατάστασης αναφέρουν αν το πρόσθετο είναι συμβατό ή όχι με την έκδοση που έχετε."
|
||||
|
||||
msgid "What are the different types of add-ons?"
|
||||
msgstr "Τι είναι οι διάφοροι τύποι προσθέτων;"
|
||||
|
@ -6856,8 +6854,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Search Providers</a> </strong> add additional choices to the search box dropdown. These providers allow you to quickly search any website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Οι <strong><a href=\"%(browse_url)s\">μηχανές αναζήτησης</a> </strong> προσθέτουν επιπλέον επιλογές στην εργαλειοθήκη αναζήτησης. Αυτές οι μηχανές σας επιτρέπουν να κάνετε αναζητήσεις σε οποιαδήποτε"
|
||||
" ιστοσελίδα."
|
||||
"Οι <strong><a href=\"%(browse_url)s\">μηχανές αναζήτησης</a> </strong> προσθέτουν επιπλέον επιλογές στην εργαλειοθήκη αναζήτησης. Αυτές οι μηχανές σας επιτρέπουν να κάνετε αναζητήσεις σε "
|
||||
"οποιαδήποτε ιστοσελίδα."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Dictionaries & Language Packs</a></strong> add support for additional languages to %(app_name)s."
|
||||
|
@ -6909,8 +6907,8 @@ msgid ""
|
|||
"users who are testing out alpha or beta versions of Firefox, we offer the <a href=\"%(acr_url)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> to help add-on developers update their compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν ένα πρόσθετο δεν είναι συμβατό με την έκδοση του %(app_name)s που χρησιμοποιείτε, αυτό συνήθως συμβαίνει ότι είτε η έκδοση του %(app_name)s που έχετε είναι παρωχημένη, είτε ο δημιουργός του "
|
||||
"πρόσθετου δεν έχει ενημερώσει ακόμα το πρόσθετο του για να είναι συμβατό με την νέα έκδοση που εσείς χρησιμοποιείτε. Ο οργανισμός Mozilla δεν συνιστά να παρακάμψετε τον έλεγχο συμβατότητας, καθώς μη"
|
||||
" συμβατές εκδόσεις προσθέτων μπορεί να οδηγήσουν σε αστάθεια του περιηγητή και σε ορισμένες περιπτώσεις σε απώλεια δεδομένων. Για χρήστες που χρησιμοποιούν δοκιμαστικές εκδόσεις του Firefox, "
|
||||
"πρόσθετου δεν έχει ενημερώσει ακόμα το πρόσθετο του για να είναι συμβατό με την νέα έκδοση που εσείς χρησιμοποιείτε. Ο οργανισμός Mozilla δεν συνιστά να παρακάμψετε τον έλεγχο συμβατότητας, καθώς "
|
||||
"μη συμβατές εκδόσεις προσθέτων μπορεί να οδηγήσουν σε αστάθεια του περιηγητή και σε ορισμένες περιπτώσεις σε απώλεια δεδομένων. Για χρήστες που χρησιμοποιούν δοκιμαστικές εκδόσεις του Firefox, "
|
||||
"διαθέτουμε το πρόσθετο <a href=\"%(acr_url)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> για να βοηθήσουν τους δημιουργούς των πρόσθετων να κάνουν ενημερώσεις συμβατότητας."
|
||||
|
||||
msgid "What if I have problems with an add-on?"
|
||||
|
@ -6993,11 +6991,11 @@ msgid "What are beta add-ons?"
|
|||
msgstr "Τι είναι τα δοκιμαστικά πρόσθετα;"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons"
|
||||
" are less stable than the general add-on releases."
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-"
|
||||
"ons are less stable than the general add-on releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τα δοκιμαστικά (Beta) πρόσθετα, είναι εκδόσεις που δεν έχουν αξιολογηθεί και περιλαμβάνουν ό,τι πιο πρόσφατο έχει δημιουργήσει ο προγραμματιστής τους. Αν και κάθε δημιουργός έχει διαφορετικά πρότυπα"
|
||||
" για τον ορισμό μιας έκδοσης σαν δοκιμαστική, καλό θα είναι γενικότερα να θεωρείτε πως αυτά τα πρόσθετα είναι λιγότερο σταθερά από τις κανονικές εκδόσεις."
|
||||
"Τα δοκιμαστικά (Beta) πρόσθετα, είναι εκδόσεις που δεν έχουν αξιολογηθεί και περιλαμβάνουν ό,τι πιο πρόσφατο έχει δημιουργήσει ο προγραμματιστής τους. Αν και κάθε δημιουργός έχει διαφορετικά "
|
||||
"πρότυπα για τον ορισμό μιας έκδοσης σαν δοκιμαστική, καλό θα είναι γενικότερα να θεωρείτε πως αυτά τα πρόσθετα είναι λιγότερο σταθερά από τις κανονικές εκδόσεις."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7014,8 +7012,8 @@ msgid ""
|
|||
"To report a user review of an add-on, log in with your account and visit the add-on's reviews page. Find the review you wish to report, click \"Report this review\" and select a reason. Our "
|
||||
"editorial team will investigate the review and take appropriate action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για να αναφέρετε μια αξιολόγηση χρήστη για ένα πρόσθετο, συνδεθείτε στο λογαριασμό σας και επισκεφθείτε τη σελίδα με τις αξιολογήσεις του πρόσθετου. Εντοπίστε την αξιολόγηση που θέλετε να αναφέρετε,"
|
||||
" κάντε κλικ στο «Αναφορά αξιολόγησης» και επιλέξτε μια αιτία. Η συντακτική μας ομάδα θα διερευνήσει την αξιολόγηση και θα πάρει τα κατάλληλα μέτρα."
|
||||
"Για να αναφέρετε μια αξιολόγηση χρήστη για ένα πρόσθετο, συνδεθείτε στο λογαριασμό σας και επισκεφθείτε τη σελίδα με τις αξιολογήσεις του πρόσθετου. Εντοπίστε την αξιολόγηση που θέλετε να "
|
||||
"αναφέρετε, κάντε κλικ στο «Αναφορά αξιολόγησης» και επιλέξτε μια αιτία. Η συντακτική μας ομάδα θα διερευνήσει την αξιολόγηση και θα πάρει τα κατάλληλα μέτρα."
|
||||
|
||||
msgid "How do I report a bug or contact the Mozilla Add-ons team?"
|
||||
msgstr "Πως μπορώ να αναφέρω ένα σφάλμα ή να επικοινωνήσω με την ομάδα των πρόσθετων του Mozilla;"
|
||||
|
@ -7029,9 +7027,9 @@ msgstr "Τι είναι η άδεια πηγαίου κώδικα;"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" "
|
||||
"lang=\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses "
|
||||
"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" lang="
|
||||
"\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like "
|
||||
"the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο πηγαίος κώδικας στον οποίο οφείλει την ύπαρξη του ένα πρόσθετο, είναι αποκλειστική πνευματική περιουσία του δημιουργού του, εκτός κι αν καθορίζεται αλλιώς στην άδεια χρήσης του πηγαίου κώδικα. Τα "
|
||||
"περισσότερα πρόσθετα στις σελίδες μας έχουν <a href=\"%(url)s\" lang=\"en\">άδειες χρήσης ανοιχτού κώδικα</a> οι οποίες καθιστούν τον πηγαίο κώδικα δημόσια διαθέσιμο για αντιγραφή και τροποποίηση "
|
||||
|
@ -7077,7 +7075,8 @@ msgstr "Θεματολογία δημιουργών"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please see our <a href=\"%(faq_url)s\">Developer FAQ</a> and <a href=\"%(hub_url)s\">Developer Hub</a> for answers to add-on developer-related questions."
|
||||
msgstr "Παρακαλούμε δείτε τις <a href=\"%(faq_url)s\">συχνές ερωτήσεις για δημιουργούς</a> και το <a href=\"%(hub_url)s\">ταμπλό δημιουργών</a> για απαντήσεις σε ερωτήσεις που αφορούν δημιουργούς πρόσθετων."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρακαλούμε δείτε τις <a href=\"%(faq_url)s\">συχνές ερωτήσεις για δημιουργούς</a> και το <a href=\"%(hub_url)s\">ταμπλό δημιουργών</a> για απαντήσεις σε ερωτήσεις που αφορούν δημιουργούς πρόσθετων."
|
||||
|
||||
msgid "Still have questions?"
|
||||
msgstr "Έχετε κι άλλες ερωτήσεις;"
|
||||
|
@ -7085,8 +7084,8 @@ msgstr "Έχετε κι άλλες ερωτήσεις;"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "For general Firefox support, visit our <a href=\"%(sumo_url)s\">support website</a>. For general add-on and website questions, visit our <a href=\"%(forum_url)s\">forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για γενικότερη υποστήριξη του Firefox, επισκεφθείτε τις<a href=\"%(sumo_url)s\">σελίδες υποστήριξης</a>. Για γενικότερη υποστήριξη και ερωτήσεις σχετικά με τα πρόσθετα, επισκεφθείτε το <a "
|
||||
"href=\"%(forum_url)s\">φόρουμ</a> μας."
|
||||
"Για γενικότερη υποστήριξη του Firefox, επισκεφθείτε τις<a href=\"%(sumo_url)s\">σελίδες υποστήριξης</a>. Για γενικότερη υποστήριξη και ερωτήσεις σχετικά με τα πρόσθετα, επισκεφθείτε το <a href="
|
||||
"\"%(forum_url)s\">φόρουμ</a> μας."
|
||||
|
||||
msgid "Some tips for writing a great review"
|
||||
msgstr "Μερικές συμβουλές για τη συγγραφή μιας εξαιρετικής κριτικής"
|
||||
|
@ -7095,8 +7094,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
|
|||
msgstr "Συχνές ερωτήσεις σχετικά με τις αξιολογήσεις"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply"
|
||||
" with these guidelines."
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not "
|
||||
"comply with these guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do:"
|
||||
|
@ -7357,10 +7356,10 @@ msgstr "Προσθήκη αξιολόγησης για το {0}"
|
|||
msgid ""
|
||||
"<h2>Keep these tips in mind:</h2> <ul> <li> Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or "
|
||||
"disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so. </li> <li> "
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a "
|
||||
"href=\"%(support)s\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on "
|
||||
"community</a> for help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review "
|
||||
"Guidelines</a> for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a href=\"%(support)s"
|
||||
"\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on community</a> for "
|
||||
"help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review Guidelines</a> "
|
||||
"for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reply to review by {0}"
|
||||
|
@ -7832,11 +7831,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked"
|
||||
" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> "
|
||||
"<dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-"
|
||||
"blog</b></dd> </dl> <p> Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as "
|
||||
"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be "
|
||||
"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/"
|
||||
"%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Only src "
|
||||
"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-"
|
||||
"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Status by Date"
|
||||
|
@ -8356,8 +8355,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Source code released under <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
|
||||
msgstr "Ο πηγαίος κώδικας εκδίδεται από <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# {0} is the add-on name
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
msgid "{0} Version History"
|
||||
msgstr "Ιστορικό εκδόσεων {0} "
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 21:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jim Spentzos <jamesspentzos@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: el <fiotakis@otenet.gr>, <alexandros@mioglou.me>\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-24 19:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Neal <iann_bugzilla@blueyonder.co.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2911,15 +2911,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
|
||||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr "Distribution Agreement"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Developer Comments"
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Review Policy"
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Review Rules"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
|
||||
|
@ -4627,11 +4625,19 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] "{0} warning"
|
||||
msgstr[1] "{0} warnings"
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgstr "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4639,12 +4645,6 @@ msgstr "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_headin
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
|
@ -5702,21 +5702,6 @@ msgstr "St. Patrick’s Day Themes"
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr "Sit Back and Relax"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr "Displays a country flag depicting the location of the current web site's server and more."
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr "A+ add-ons for School"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-20 06:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Weir (satdav) <david.weir@mozilla.org.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 15:08-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -3009,17 +3009,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr "Firefox Add-on Distribution Agreement"
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Developer Comments"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Review Date"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Reviewers"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
|
||||
|
@ -4787,11 +4783,18 @@ msgstr[0] "{0} warning"
|
|||
msgstr[1] "{0} warnings"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Block ads {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgstr "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Block ads {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4800,13 +4803,6 @@ msgstr "Block ads {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Block ads {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Block ads {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -5903,21 +5899,6 @@ msgstr "St. Patrick’s Day Themes"
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr "Sit Back and Relax"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr "A+ add-ons for School"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 15:08-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2873,15 +2873,12 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4493,10 +4490,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4505,12 +4508,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5565,21 +5562,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-06 08:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: avelper <avelper@mozilla-hispano.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Español (España) <nave@elistas.net>\n"
|
||||
|
@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "Listado"
|
|||
msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\""
|
||||
msgstr "Las rutas del complemento y la colección tienen que terminar con \"/\""
|
||||
|
||||
#. l10n: {0} is the addon name
|
||||
# %1 is an add-on name.
|
||||
#. l10n: {0} is the addon name
|
||||
msgid "Contribution for {0}"
|
||||
msgstr "Colaboración para {0}"
|
||||
|
||||
|
@ -229,9 +229,9 @@ msgstr "El desarrollador de este complemento solicita que muestres tu apoyo haci
|
|||
msgid "Contribute"
|
||||
msgstr "Colabora"
|
||||
|
||||
#. Click Contribute button OR Install button
|
||||
# This is a separator between the graphical [contribute] button and the
|
||||
# graphical [download now] button
|
||||
#. Click Contribute button OR Install button
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "o"
|
||||
|
||||
|
@ -260,14 +260,18 @@ msgid "Help support the continued development of <strong>%(addon_name)s</strong>
|
|||
msgstr "Colabora con el desarrollo continuado de <strong>%(addon_name)s</strong> haciendo una pequeña contribución a través de <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgstr "Para mostrar tu apoyo a <b>%(addon_name)s</b>, el desarrollador te pide que hagas una donación a <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> a través de <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para mostrar tu apoyo a <b>%(addon_name)s</b>, el desarrollador te pide que hagas una donación a <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> a través de <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para mostrar tu apoyo a <b>%(addon_name)s</b>, el desarrollador te pide que hagas una pequeña donación a <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> a través de <a "
|
||||
"href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
"Para mostrar tu apoyo a <b>%(addon_name)s</b>, el desarrollador te pide que hagas una pequeña donación a <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> a través de <a href=\"%(paypal_url)s"
|
||||
"\">PayPal</a>."
|
||||
|
||||
msgid "How much would you like to contribute?"
|
||||
msgstr "¿Con cuánto te gustaría colaborar?"
|
||||
|
@ -717,8 +721,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Algunos complementos piden permiso para realizar determinadas funciones (por ejemplo, un complemento de gestión de pestañas pedirá permiso para acceder al sistema de pestañas de tu navegador)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some"
|
||||
" rare cases risk may be involved."
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in "
|
||||
"some rare cases risk may be involved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como tú tienes el control de tu Firefox, la decisión de autorizar o denegar estas peticiones es tuya. Aceptar estos permisos no implica comprometer el rendimiento o seguridad de tu navegador, pero "
|
||||
"en algunos casos raros puede implicar riesgos."
|
||||
|
@ -737,8 +741,8 @@ msgstr "Ten en cuenta que este complemento utiliza tecnología heredada, permiti
|
|||
msgid "Thank you for installing {0}"
|
||||
msgstr "Gracias por instalar {0}"
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# %1 is an add-on name.
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
msgid "Meet the {0} Developer"
|
||||
msgstr "Conoce al desarrollador de {0}"
|
||||
|
||||
|
@ -928,13 +932,13 @@ msgstr "No encontrado"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla"
|
||||
"/addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla/"
|
||||
"addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"popular pages on our website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may "
|
||||
"go to the <a href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h1>Lo lamentamos, pero no encontramos lo que estás buscando.</h1> <p>La página o archivo que has solicitado no se encuentra en nuestro sitio. Es posible que hayas hecho clic en un enlace obsoleto o"
|
||||
" hayas escrito mal la dirección.</p> <ul> <li>Si escribiste la dirección, vuelve a comprobarla.</li> <li> Si seguiste un enlace desde otra página, <a href=\"https://github.com/mozilla/addons-"
|
||||
"<h1>Lo lamentamos, pero no encontramos lo que estás buscando.</h1> <p>La página o archivo que has solicitado no se encuentra en nuestro sitio. Es posible que hayas hecho clic en un enlace obsoleto "
|
||||
"o hayas escrito mal la dirección.</p> <ul> <li>Si escribiste la dirección, vuelve a comprobarla.</li> <li> Si seguiste un enlace desde otra página, <a href=\"https://github.com/mozilla/addons-"
|
||||
"server/issues/new/\">denuncia el problema</a>. Cuéntanos desde dónde llegaste y qué estabas buscando, y haremos todo lo posible para solucionarlo.</li> </ul> <p>O también puedes ir directamente a "
|
||||
"alguna de las páginas más populares de nuestra web.</p> <ul> <li>¿Te interesa una <a href=\"%(rec)s\">lista de complementos destacados</a>?</li> <li>¿Quieres <a href=\"%(search)s\">buscar "
|
||||
"complementos</a>? Puedes visitar la <a href=\"%(search)s\">página de búsqueda</a> o simplemente usar el campo de búsqueda de la parte superior. </li> <li> Si quieres empezar de cero, ve a la <a "
|
||||
|
@ -980,8 +984,8 @@ msgid ""
|
|||
"<p> Please enter <strong>all the words</strong> below, <strong>separated by a space if necessary</strong>. </p> <p> If this is hard to read, you can <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">try "
|
||||
"different words</a> or <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">try a different type of challenge</a> instead. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Por favor, introduce <strong>todas las palabras</strong> que aparecen abajo, <strong>separadas por un espacio si hace falta</strong>. </p> <p> Si es ilegible, puedes <a href=\"#\" "
|
||||
"id=\"recaptcha_different\">probar con otras palabras</a> o <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">probar otro tipo de reto</a>. </p>"
|
||||
"<p> Por favor, introduce <strong>todas las palabras</strong> que aparecen abajo, <strong>separadas por un espacio si hace falta</strong>. </p> <p> Si es ilegible, puedes <a href=\"#\" id="
|
||||
"\"recaptcha_different\">probar con otras palabras</a> o <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">probar otro tipo de reto</a>. </p>"
|
||||
|
||||
msgid "Top Rated"
|
||||
msgstr "Mejor puntuados"
|
||||
|
@ -1120,11 +1124,11 @@ msgstr "Versiones"
|
|||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la aplicación admitida por tu complemento no requiere un archivo de manifiesto, debes a pesar de todo incluir uno con las propiedades requeridas tal y como se especifica <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">aquí</a>."
|
||||
"Si la aplicación admitida por tu complemento no requiere un archivo de manifiesto, debes a pesar de todo incluir uno con las propiedades requeridas tal y como se especifica <a href=\"%(url)s"
|
||||
"\">aquí</a>."
|
||||
|
||||
#. L10n: {0} is 'Add-ons for <app>'.
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1319,12 +1323,12 @@ msgid ""
|
|||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>public</b>, which means everyone can see it. If you would like to hide it "
|
||||
"from public view, click the button below to make it private."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los complementos que marcas como favoritos con el botón <b>Agregar a favoritos</b> aparecen a continuación. Esta colección se encuentra actualmente en modo <b>público</b>, lo que significa que todos"
|
||||
" la pueden ver. Si deseas ocultarlos de la vista pública, haz clic sobre el botón de abajo para hacerla privada."
|
||||
"Los complementos que marcas como favoritos con el botón <b>Agregar a favoritos</b> aparecen a continuación. Esta colección se encuentra actualmente en modo <b>público</b>, lo que significa que "
|
||||
"todos la pueden ver. Si deseas ocultarlos de la vista pública, haz clic sobre el botón de abajo para hacerla privada."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone to"
|
||||
" be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone "
|
||||
"to be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los complementos que marcas como favoritos con la opción <b>Agregar a favoritos</b> aparecen más abajo. Esta colección es <b>privada</b>, por lo que solo tú puedes verla. Si quieres que todo el "
|
||||
"mundo vea tus favoritos, haz clic en el botón de abajo para hacerlos públicos."
|
||||
|
@ -1644,11 +1648,11 @@ msgstr "Descargar paquete de idioma"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language of"
|
||||
" the entire application."
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language "
|
||||
"of the entire application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si instalas un diccionario, se agregará una nueva opción de idioma a tu corrector ortográfico %(app_name)s y comprobará tu ortografía cuando rellenes formularios Web. Los complementos de paquetes de"
|
||||
" idioma cambian el idioma de la aplicación al completo."
|
||||
"Si instalas un diccionario, se agregará una nueva opción de idioma a tu corrector ortográfico %(app_name)s y comprobará tu ortografía cuando rellenes formularios Web. Los complementos de paquetes "
|
||||
"de idioma cambian el idioma de la aplicación al completo."
|
||||
|
||||
msgid "Available in your locale"
|
||||
msgstr "Disponible en tu idioma"
|
||||
|
@ -1821,8 +1825,8 @@ msgstr "Informe de compatibilidad de complementos"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help"
|
||||
" supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need "
|
||||
"help supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Los informes que recibimos a través del <a href=\"%(url_)s\">Informador de compatibilidad de complementos</a> son recopilados para que los desarrolladores los revisen. Estos informes nos ayudan "
|
||||
"a determinar qué complementos necesitarán ayuda para funcionar en las siguientes versiones de Firefox. </p>"
|
||||
|
@ -2789,10 +2793,11 @@ msgid ""
|
|||
"by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En esta página. <span class=\"helptext\">Tras pasar una revisión de código, millones de usuarios podrán ver tu comentario en esta página y en el Administrador de complementos de Firefox. La propia "
|
||||
"página gestionará las actualizaciones automáticas. El complemento también se tendrá en cuenta para promociones y concursos de Mozilla y los archivos revisados se podrán distribuir de forma "
|
||||
"propia.</span>"
|
||||
"página gestionará las actualizaciones automáticas. El complemento también se tendrá en cuenta para promociones y concursos de Mozilla y los archivos revisados se podrán distribuir de forma propia.</"
|
||||
"span>"
|
||||
|
||||
msgid "On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por ti mismo. <span class=\"helptext\">Esta versión se firmará para distribución propia. Las actualizaciones se gestionan de forma manual a través de una updateURL o de actualizaciones externas de "
|
||||
"la aplicación.</span>"
|
||||
|
@ -2944,21 +2949,19 @@ msgid "API key revoked"
|
|||
msgstr "Clave API revocada"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
|
||||
" which explains how we handle your information."
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
|
||||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Antes de comenzar, lee y acepta nuestro Acuerdo de distribución de complementos de Firefox y nuestras Reglas y políticas de revisión. En el acuerdo también encontrarás un enlace a nuestro Aviso de "
|
||||
"privacidad, donde se explica cómo administraremos tu información."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr "Acuerdo de distribución"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Comentarios del desarrollador"
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Política de revisión"
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Reglas de revisión"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Antes de comenzar, por favor lee y acepta nuestro Acuerdo de distribución de complementos de Firefox. En este, encontrarás también un enlace a nuestro Aviso de privacidad, que explica cómo "
|
||||
|
@ -3093,7 +3096,9 @@ msgstr ""
|
|||
"versión nueva del mismo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
|
||||
"\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Actualizar compatibilidad</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Subir nueva versión</a> o <a href=\"#\" "
|
||||
"class=\"close\">Ignorar</a>"
|
||||
|
@ -3232,7 +3237,8 @@ msgstr ""
|
|||
" complemento. Solo es útil para complementos listados."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las categorías no pueden ser cambiadas mientras tu complemento aparece destacado para esta aplicación. Escribe a <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> si hay una razón por la que necesites "
|
||||
"modificar tus categorías."
|
||||
|
@ -3309,8 +3315,8 @@ msgid "Support Information for {0}"
|
|||
msgstr "Información de ayuda para {0}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
|
||||
" for listed add-ons."
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
|
||||
"relevant for listed add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si quieres mostrar el correo para resolver\n"
|
||||
" preguntas, introdúcelo aquí. Si tienes distintos correos\n"
|
||||
|
@ -3815,8 +3821,8 @@ msgstr "Secreto JWT"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
|
||||
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
|
||||
"\">API documentation</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para hacer solicitudes API, envía un <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> en forma de título para la autorización. Tendrás que generar un JWT cada vez que envíes una solicitud, como se "
|
||||
"explica en la <a href=\"%(docs_url)s\">documentation API</a>."
|
||||
|
@ -3922,8 +3928,8 @@ msgid ""
|
|||
"Your developer profile will tell users about you, why you made this add-on, and what's next for the add-on. This profile is required for add-ons requesting contributions, but can be useful for any "
|
||||
"developer interested in connecting with users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu perfil de desarrollador debe contar a los usuarios algo sobre ti, por qué hiciste este complemento y cuáles son las novedades acerca del mismo. Este perfil es requerido para pedir colaboraciones,"
|
||||
" pero puede ser útil para cualquier desarrollador interesado en conectar con los usuarios."
|
||||
"Tu perfil de desarrollador debe contar a los usuarios algo sobre ti, por qué hiciste este complemento y cuáles son las novedades acerca del mismo. Este perfil es requerido para pedir "
|
||||
"colaboraciones, pero puede ser útil para cualquier desarrollador interesado en conectar con los usuarios."
|
||||
|
||||
msgid "Make sure your user profile is up to date."
|
||||
msgstr "Asegúrate de que tu perfil de usuario está actualizado."
|
||||
|
@ -4166,11 +4172,11 @@ msgstr "Personalizar Firefox"
|
|||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, "
|
||||
"and%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS"
|
||||
"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los complementos le permiten a millones de usuarios de Firefox mejorar su experiencia de navegación. Si sabes <a href=\"%(html_link)s\">HTML</a>, <a href=\"%(js_link)s\">JavaScript</a> y <a "
|
||||
"href=\"%(css_link)s\">CSS</a>, ya tienes todas las habilidades necesarias para crear un gran complemento."
|
||||
"Los complementos le permiten a millones de usuarios de Firefox mejorar su experiencia de navegación. Si sabes <a href=\"%(html_link)s\">HTML</a>, <a href=\"%(js_link)s\">JavaScript</a> y <a href="
|
||||
"\"%(css_link)s\">CSS</a>, ya tienes todas las habilidades necesarias para crear un gran complemento."
|
||||
|
||||
msgid "Learn How to Make an Add-on"
|
||||
msgstr "Descubre cómo crear un complemento"
|
||||
|
@ -4181,8 +4187,8 @@ msgstr "Portar una extensión de Chrome"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Firefox supports WebExtension APIs, which in most cases are compatible with the extension APIs supported by Chrome, Opera and Edge, so your extensions will run in Firefox with just a few changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Firefox admite las APIs de WebExtension, que en muchos casos son compatibles con la extensión APIs admitida por Google, Chrome y Opera. Por tanto, las extensiones funcionarán en Firefox con pequeños"
|
||||
" cambios."
|
||||
"Firefox admite las APIs de WebExtension, que en muchos casos son compatibles con la extensión APIs admitida por Google, Chrome y Opera. Por tanto, las extensiones funcionarán en Firefox con "
|
||||
"pequeños cambios."
|
||||
|
||||
msgid "Publish Your Add-on"
|
||||
msgstr "Publica tu complemento"
|
||||
|
@ -4438,11 +4444,11 @@ msgstr "Dar un nombre a tu tema nuevo."
|
|||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, Communications"
|
||||
" and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, "
|
||||
"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estoy de acuerdo con el <a href=\"%(agreement_url)s\">Acuerdo de distribución de complementos de Firefox</a> y con que se administre mi información tal y como se describe en el <a "
|
||||
"href=\"%(privacy_notice_url)s\">Aviso de privacidad sobre sitios web, mensajes y cookies</a>."
|
||||
"Estoy de acuerdo con el <a href=\"%(agreement_url)s\">Acuerdo de distribución de complementos de Firefox</a> y con que se administre mi información tal y como se describe en el <a href="
|
||||
"\"%(privacy_notice_url)s\">Aviso de privacidad sobre sitios web, mensajes y cookies</a>."
|
||||
|
||||
# 77%
|
||||
# 85%
|
||||
|
@ -4507,8 +4513,8 @@ msgstr "Selecciona una imagen de pie diferente"
|
|||
msgid "Manage Version {0}"
|
||||
msgstr "Administrar versión {0}"
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# {0} is the name of the collection
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
msgid "Manage {0}"
|
||||
msgstr "Administrar {0}"
|
||||
|
||||
|
@ -4695,11 +4701,19 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] "{0} aviso"
|
||||
msgstr[1] "{0} avisos"
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Bloquea la publicidad engañosa {start_sub_heading}con {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Haz capturas de pantalla {start_sub_heading}con {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgstr "Bloquea rastreadores invisibles y espías que te siguen por toda la Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Mejora la escritura {start_sub_heading} con {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Mejora la escritura {start_sub_heading} con {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4707,12 +4721,6 @@ msgstr "Mejora la escritura {start_sub_heading} con {addon_name}{end_sub_heading
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr "Al admitir más de 25 idiomas, es como si esta extensión te ofreciera un corrector integrado en el navegador."
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Haz capturas de pantalla {start_sub_heading}con {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr "No solo capturas de pantalla, Awesome Screenshot Plus te permite comentar las imágenes con texto y gráficos. Es sencillísimo almacenar y compartir archivos."
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Mejora los vídeos {start_sub_heading}con {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
|
@ -5780,21 +5788,6 @@ msgstr "Temas relacionados con el día de San Patricio"
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr "Decora tu navegador para festejar el día de San Patricio."
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr "Siéntate y relájate"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr "¡Complementos que te ayudan en tus viajes!"
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr "Muestra una bandera de país mostrando la ubicación del servidor del sitio web actual, y otras cosas."
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr "FoxClocks te permite tener a la vista la hora local de cualquier parte del mundo."
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr "Consigue automáticamente el precio más bajo cuando compres en Internet o busques vuelos."
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr "Complementos de Sobresaliente"
|
||||
|
||||
|
@ -6469,7 +6462,8 @@ msgstr ""
|
|||
"complementos para comprobar su calidad y estabilidad."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ayúdanos a mejorar esta página. Es de código abierto y puedes informar de bugs y enviar soluciones. <a href=\"%(url)s\">GitHub</a> contiene todos los bugs actuales; los bugs legales los puedes "
|
||||
"seguir viendo en Bugzilla."
|
||||
|
@ -6491,10 +6485,12 @@ msgid "I have a question"
|
|||
msgstr "Tengo una pregunta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our forums</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our "
|
||||
"forums</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un buen lugar para empezar son nuestras <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">preguntas frecuentes</abbr></a>. Si no consigues una respuesta allí, puedes <a "
|
||||
"href=\"%(forum_url)s\">preguntar tú mismo en nuestros foros</a>."
|
||||
"Un buen lugar para empezar son nuestras <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">preguntas frecuentes</abbr></a>. Si no consigues una respuesta allí, puedes <a href="
|
||||
"\"%(forum_url)s\">preguntar tú mismo en nuestros foros</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "If you really need to contact someone from the Mozilla team, please see our <a href=\"%(url)s\"> contact information</a> page."
|
||||
|
@ -6505,8 +6501,8 @@ msgstr "¿Quién trabaja en este sitio web?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a href="
|
||||
"\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A lo largo de los años, mucha gente, tanto voluntarios de la comunidad como un equipo dedicado a AMO, ha contribuido en este sitio web. Puedes encontrar una lista de colaboradores en nuestra página "
|
||||
"de <a href=\"%(url)s\"> créditos</a>."
|
||||
|
@ -6589,22 +6585,22 @@ msgid ""
|
|||
"Some icons used are from the <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">famfamfam Silk Icon Set</a>, licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">Creative "
|
||||
"Commons Attribution 2.5 License</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algunos de los iconos usados proceden de <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">famfamfam Silk Icon Set</a> y tienen la licencia <a "
|
||||
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">Creative Commons Reconocimiento 2.5</a>."
|
||||
"Algunos de los iconos usados proceden de <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">famfamfam Silk Icon Set</a> y tienen la licencia <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/"
|
||||
"\">Creative Commons Reconocimiento 2.5</a>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some icons used are from the <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">FatCow Farm-Fresh Web Icons Set</a>, licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/\">Creative "
|
||||
"Commons Attribution 3.0 License</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algunos de los iconos usados proceden de <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">FatCow Farm-Fresh Web Icons Set</a> y tienen la licencia <a "
|
||||
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/\">Creative Commons Reconocimiento 3.0</a>."
|
||||
"Algunos de los iconos usados proceden de <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">FatCow Farm-Fresh Web Icons Set</a> y tienen la licencia <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
|
||||
"us/\">Creative Commons Reconocimiento 3.0</a>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some pages use elements of <a href=\"http://shop.highsoft.com/highcharts.html\">Highcharts</a> (non-commercial), licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/\">Creative "
|
||||
"Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algunas páginas utilizan elementos de <a href=\"http://shop.highsoft.com/highcharts.html\">Highcharts</a> (no comercial) y tienen la licencia <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
|
||||
"nc/3.0/\">Creative Commons Reconocimiento-No Comercial 3.0</a>."
|
||||
"Algunas páginas utilizan elementos de <a href=\"http://shop.highsoft.com/highcharts.html\">Highcharts</a> (no comercial) y tienen la licencia <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/"
|
||||
"\">Creative Commons Reconocimiento-No Comercial 3.0</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "For information on contributing, please see our <a href=\"%(url)s\">wiki page</a>."
|
||||
|
@ -6657,18 +6653,18 @@ msgid ""
|
|||
"trees, etc that can be used to enhance add-ons by modifying parts of the browser UI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XUL (XML User Interface Language, Lenguaje XML para la Interfaz de Usuario) es el lenguaje basado en XML de Mozilla que te permite crear aplicaciones multiplataforma y con una amplia variedad de "
|
||||
"características. Ofrece widgets para la interfaz de usuario como botones, menús, barras de herramientas, árboles, etc. que pueden usarse para mejorar los complementos porque permiten la modificación"
|
||||
" de las partes de la IU del navegador."
|
||||
"características. Ofrece widgets para la interfaz de usuario como botones, menús, barras de herramientas, árboles, etc. que pueden usarse para mejorar los complementos porque permiten la "
|
||||
"modificación de las partes de la IU del navegador."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use "
|
||||
"%(webext_link_open)sWebExtensions%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please"
|
||||
" visit %(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions"
|
||||
"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit "
|
||||
"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Nota:</strong> XUL está considerada como una tecnología reemplazable en Firefox y los complementos que utilicen XUL no se cargarán a partir de Firefox 57. Utiliza APIs de <a "
|
||||
"href=\"%(webext_url)s\">WebExtensions</a> para desarrollar nuevos complementos. Si tienes un complemento que va a ser reemplazado, deberías pensar en migrarlo a WebExtensions. Para más información "
|
||||
"sobre cómo migrar un complemento que va a ser reemplazado, consulta <a href=\"%(portlegacy_url)s\">Migrar un complemento de Firefox que va a ser reemplazado</a>."
|
||||
"<strong>Nota:</strong> XUL está considerada como una tecnología reemplazable en Firefox y los complementos que utilicen XUL no se cargarán a partir de Firefox 57. Utiliza APIs de <a href="
|
||||
"\"%(webext_url)s\">WebExtensions</a> para desarrollar nuevos complementos. Si tienes un complemento que va a ser reemplazado, deberías pensar en migrarlo a WebExtensions. Para más información sobre "
|
||||
"cómo migrar un complemento que va a ser reemplazado, consulta <a href=\"%(portlegacy_url)s\">Migrar un complemento de Firefox que va a ser reemplazado</a>."
|
||||
|
||||
msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?"
|
||||
msgstr "¿Cómo pruebo la compatibilidad con la última versión de software de Mozilla?"
|
||||
|
@ -6711,11 +6707,11 @@ msgstr "¿Es posible contratar a desarrolladores de terceros para crear mi compl
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a "
|
||||
"href=\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a href="
|
||||
"\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sí. Puedes encontrar complementos desarrollados por terceros en el <a href=\"%(forum_url)s\">Foro de complementos</a>, <a href=\"%(list_url)s\"> la lista de trabajos de Mozilla</a>, <a "
|
||||
"href=\"%(mz_url)s\"> el Foro mozillaZine</a> o <a href=\"%(wiki_url)s\">en la Wiki de Mozilla</a>. Debes estar al tanto de que Mozilla no ofrece recomendaciones de desarrolladores."
|
||||
"Sí. Puedes encontrar complementos desarrollados por terceros en el <a href=\"%(forum_url)s\">Foro de complementos</a>, <a href=\"%(list_url)s\"> la lista de trabajos de Mozilla</a>, <a href="
|
||||
"\"%(mz_url)s\"> el Foro mozillaZine</a> o <a href=\"%(wiki_url)s\">en la Wiki de Mozilla</a>. Debes estar al tanto de que Mozilla no ofrece recomendaciones de desarrolladores."
|
||||
|
||||
msgid "Can I host my own add-on?"
|
||||
msgstr "¿Puedo alojar mi propio complemento?"
|
||||
|
@ -6742,8 +6738,8 @@ msgid ""
|
|||
"Mozilla's AMO (<a href=\"https://addons.mozilla.org\">https://addons.mozilla.org</a>) is the incubator that helps developers build, distribute, and support fantastic consumer products powered by "
|
||||
"Mozilla. It provides you the tools and infrastructure necessary to manage, host and expose your add-on to a massive base of Mozilla users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AMO de Mozilla (<a href=\"https://addons.mozilla.org\">https://addons.mozilla.org</a>) es la incubadora que ayuda a desarrolladores a construir, distribuir, y apoyar fantásticos productos de consumo"
|
||||
" impulsados por Mozilla. Te provee con las herramientas e infraestructura necesarias para gestionar, alojar y exponer tu complemento ante una enorme base de usuarios de Mozilla."
|
||||
"AMO de Mozilla (<a href=\"https://addons.mozilla.org\">https://addons.mozilla.org</a>) es la incubadora que ayuda a desarrolladores a construir, distribuir, y apoyar fantásticos productos de "
|
||||
"consumo impulsados por Mozilla. Te provee con las herramientas e infraestructura necesarias para gestionar, alojar y exponer tu complemento ante una enorme base de usuarios de Mozilla."
|
||||
|
||||
msgid "Does Mozilla keep my account information private?"
|
||||
msgstr "¿Mozilla mantiene la privacidad de la información de mi cuenta?"
|
||||
|
@ -6778,8 +6774,8 @@ msgstr "¿Cómo envío mi complemento?"
|
|||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have"
|
||||
" read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you "
|
||||
"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El panel de Herramientas para desarrolladores te permite subir y enviar complementos a AMO. Para poder hacerlo, debes registrarte como usuario de AMO. Antes de enviar tu complemento, asegúrate de "
|
||||
"leer la <a href=\"%(url)s\">Guía de revisión de complementos</a> para asegurarte de que tu complemento cumple con las pautas establecidas."
|
||||
|
@ -6794,8 +6790,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?"
|
|||
msgstr "¿Qué categoría elijo para mi complemento?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose "
|
||||
"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other"
|
||||
"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La elección de la categoría depende del tipo de audiencia a la que vaya dirigido y la funcionalidad de tu complemento. Si no estás seguro de a qué categoría pertenece tu complemento, por favor, "
|
||||
"elige \"Otros\". El equipo de AMO volverá a aplicarle una categoría diferente a tu complemento si se estima adecuado."
|
||||
|
@ -6832,9 +6828,9 @@ msgstr "¿Quién revisa mi complemento?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users."
|
||||
" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the <a"
|
||||
" href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla "
|
||||
"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in "
|
||||
"the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los complementos los revisan los editores de complementos, un grupo de desarrolladores con talento que colaboran con el proyecto Mozilla revisando complementos y garantizando que los usuarios de "
|
||||
"Mozilla disfruten de una experiencia estable y segura. Al comunicarte con los editores, intenta ser educado, paciente y respetuoso mientras dedican sus esfuerzos a asegurar que tu complemento está "
|
||||
|
@ -6942,10 +6938,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu
|
|||
msgstr "Si un autor se pone en contacto con nosotros y solicita que una valoración falsa o imprecisa sea eliminada, revisaremos la entrada para considerar su eliminación."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading"
|
||||
" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being "
|
||||
"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither "
|
||||
"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces "
|
||||
"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites "
|
||||
"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla "
|
||||
"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Necesitas más información sobre las distintas licencias de código abierto? ¿No sabes qué tipo de licencia seleccionar o qué derechos implican cada una de ellas? Aunque lo mejor es la lectura "
|
||||
"completa de los términos de cada licencia, incluimos a continuación algunas páginas web que contienen información sobre las distintas licencias de código abierto más relevantes para ayudarte a "
|
||||
|
@ -6956,8 +6952,8 @@ msgid ""
|
|||
"In addition to the full text of the Mozilla Public License(\"MPL\"), this also provides an annotated version of the MPL and an <abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> to help you if "
|
||||
"you want to use or distribute code licensed under it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Además del texto completo de Licencia Pública de Mozilla (\"MPL\"), también se incluye una versión comentada de la MPL y una página de <abbr title=\"Frequently Asked Questions\">Preguntas de usuario"
|
||||
" frecuentes</abbr> para ayudarte si deseas usar o distribuir el código autorizado bajo dicha licencia."
|
||||
"Además del texto completo de Licencia Pública de Mozilla (\"MPL\"), también se incluye una versión comentada de la MPL y una página de <abbr title=\"Frequently Asked Questions\">Preguntas de "
|
||||
"usuario frecuentes</abbr> para ayudarte si deseas usar o distribuir el código autorizado bajo dicha licencia."
|
||||
|
||||
msgid "A table summarizing and comparing how some of the key open source licenses treat distributions, proprietary software linking, and redistribution of code with changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6997,23 +6993,22 @@ msgid ""
|
|||
"or change its visual appearance. Through add-ons, you can customize %(app_name)s to meet your needs and tastes. <a href=\"%(learnmore_url)s\">Learn more about customization</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los complementos son pequeños programas que añaden nuevas características o funcionalidades a tu instalación de %(app_name)s. Los complementos pueden hacer crecer a %(app_name)s con nuevas "
|
||||
"características, diccionarios de otros idiomas o cambiar su aspecto visual. A través de los complementos, puedes personalizar %(app_name)s para satisfacer tus necesidades y gustos. <a "
|
||||
"href=\"%(learnmore_url)s\">Más información sobre la personalización</a>"
|
||||
"características, diccionarios de otros idiomas o cambiar su aspecto visual. A través de los complementos, puedes personalizar %(app_name)s para satisfacer tus necesidades y gustos. <a href="
|
||||
"\"%(learnmore_url)s\">Más información sobre la personalización</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Will add-ons work with my web browser or application?"
|
||||
msgstr "¿Funcionarán los complementos con mi navegador o mi aplicación?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a "
|
||||
"href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those "
|
||||
"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is "
|
||||
"compatible or not."
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a href="
|
||||
"\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. "
|
||||
"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los complementos que figuran en esta galería sólo funcionan con aplicaciones basadas en Mozilla, tales como <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox para "
|
||||
"Android</a>, <a href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a> y <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. Sin embargo, no todos los complementos funcionan con cada una de esas aplicaciones o"
|
||||
" con todas las versiones de estas aplicaciones. Cada complemento especifica con qué aplicaciones y con qué versiones funciona, como Firefox 50.0 - 52.*. Para los complementos de Firefox, los botones"
|
||||
" de la instalación indican si el complemento es compatible o no."
|
||||
"Android</a>, <a href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a> y <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. Sin embargo, no todos los complementos funcionan con cada una de esas aplicaciones "
|
||||
"o con todas las versiones de estas aplicaciones. Cada complemento especifica con qué aplicaciones y con qué versiones funciona, como Firefox 50.0 - 52.*. Para los complementos de Firefox, los "
|
||||
"botones de la instalación indican si el complemento es compatible o no."
|
||||
|
||||
msgid "What are the different types of add-ons?"
|
||||
msgstr "¿Cuáles son los diferentes tipos de complementos?"
|
||||
|
@ -7196,8 +7191,8 @@ msgid "What are beta add-ons?"
|
|||
msgstr "¿Qué son los complementos en fase beta?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons"
|
||||
" are less stable than the general add-on releases."
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-"
|
||||
"ons are less stable than the general add-on releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los complementos beta son versiones no revisadas de los últimos\n"
|
||||
" avances del autor. Aunque los autores tienen distintos estándares \n"
|
||||
|
@ -7235,9 +7230,9 @@ msgstr "¿Qué es una licencia de código abierto?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" "
|
||||
"lang=\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses "
|
||||
"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" lang="
|
||||
"\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like "
|
||||
"the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El código fuente usado para crear este complemento está protegido para el autot del complemento, a menos que se declare lo contrario en la licencia del código fuente. Muchos complementos de este "
|
||||
"sitio tienen <a href=\"%(url)s\" lang=\"en\">licencias de código abierto</a> que hacen su código públicamente disponible para copiar y reutilizar bajo condiciones determinadas por el autor. Muchos "
|
||||
|
@ -7293,8 +7288,8 @@ msgstr "¿Aún tienes preguntas?"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "For general Firefox support, visit our <a href=\"%(sumo_url)s\">support website</a>. For general add-on and website questions, visit our <a href=\"%(forum_url)s\">forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para asistencia general sobre Firefox, visita nuestra <a href=\"%(sumo_url)s\">página de asistencia</a>. Para preguntas generales sobre los complementos y el sitio web, visita nuestro <a "
|
||||
"href=\"%(forum_url)s\">foro</a>."
|
||||
"Para asistencia general sobre Firefox, visita nuestra <a href=\"%(sumo_url)s\">página de asistencia</a>. Para preguntas generales sobre los complementos y el sitio web, visita nuestro <a href="
|
||||
"\"%(forum_url)s\">foro</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Some tips for writing a great review"
|
||||
msgstr "Algunos consejos para redactar valoraciones de forma adecuada"
|
||||
|
@ -7303,11 +7298,11 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
|
|||
msgstr "Preguntas frecuentes sobre valoraciones"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply"
|
||||
" with these guidelines."
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not "
|
||||
"comply with these guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las valoraciones de complementos son una manera de que compartas tus opiniones sobre los complementos que has instalado y usado. Nuestro equipo de moderación de valoraciones se reserva el derecho de"
|
||||
" rechazar o eliminar cualquier valoración que no siga estos lineamientos."
|
||||
"Las valoraciones de complementos son una manera de que compartas tus opiniones sobre los complementos que has instalado y usado. Nuestro equipo de moderación de valoraciones se reserva el derecho "
|
||||
"de rechazar o eliminar cualquier valoración que no siga estos lineamientos."
|
||||
|
||||
msgid "Do:"
|
||||
msgstr "Sí:"
|
||||
|
@ -7393,8 +7388,8 @@ msgstr "Soy autor de un complemento, ¿puedo responder a las valoraciones?"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set up a discussion topic in our <a href=\"%(forum_url)s\">forum</a> to engage in additional discussion or follow-up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sí, los autores de complementos pueden dar una sola respuesta a una revisión. Puedes abrir un tema de discusión en nuestro <a href=\"%(forum_url)s\">foro</a> para entablar otra discusión o seguir el"
|
||||
" hilo."
|
||||
"Sí, los autores de complementos pueden dar una sola respuesta a una revisión. Puedes abrir un tema de discusión en nuestro <a href=\"%(forum_url)s\">foro</a> para entablar otra discusión o seguir "
|
||||
"el hilo."
|
||||
|
||||
msgid "I’m an add-on author, can I delete unfavorable reviews or ratings?"
|
||||
msgstr "Soy autor de un complemento, ¿puedo eliminar las valoraciones o las calificaciones desfavorables?"
|
||||
|
@ -7581,16 +7576,16 @@ msgstr "Agregar una valoración para {0}"
|
|||
msgid ""
|
||||
"<h2>Keep these tips in mind:</h2> <ul> <li> Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or "
|
||||
"disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so. </li> <li> "
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a "
|
||||
"href=\"%(support)s\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on "
|
||||
"community</a> for help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review "
|
||||
"Guidelines</a> for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a href=\"%(support)s"
|
||||
"\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on community</a> for "
|
||||
"help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review Guidelines</a> "
|
||||
"for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h2>Ten esto en cuenta:</h2><ul><li> Escribe como si le estuvieras contando a un amigo tu experiencia con el complemento. Da detalles específicos y útiles, como lo que te gustó y lo que no, si es "
|
||||
"fácil de usar y los contras que tenga. Evita lenguaje genérico como \"Bueno\" o \"Malo\", a menos que des razones de peso.</li><li> No informes de bugs en las valoraciones. Tu correo no es público y"
|
||||
" puede que los desarrolladores de complementos necesiten ponerse en contacto contigo. Consulta la <a href=\"%(support)s\">sección de ayuda</a> para ver dónde obtener ayuda con el "
|
||||
"complemento.</li><li>Intenta que las valoraciones sean limpias, evita el lenguaje inadecuado y no publiques información personal.</li></ul><p>Para más detalles sobre las valoraciones de usuario, lee"
|
||||
" las <a href=\"%(guide)s\">Pautas sobre valoraciones</a>.</p>"
|
||||
"fácil de usar y los contras que tenga. Evita lenguaje genérico como \"Bueno\" o \"Malo\", a menos que des razones de peso.</li><li> No informes de bugs en las valoraciones. Tu correo no es público "
|
||||
"y puede que los desarrolladores de complementos necesiten ponerse en contacto contigo. Consulta la <a href=\"%(support)s\">sección de ayuda</a> para ver dónde obtener ayuda con el complemento.</"
|
||||
"li><li>Intenta que las valoraciones sean limpias, evita el lenguaje inadecuado y no publiques información personal.</li></ul><p>Para más detalles sobre las valoraciones de usuario, lee las <a href="
|
||||
"\"%(guide)s\">Pautas sobre valoraciones</a>.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "Reply to review by {0}"
|
||||
msgstr "Responder a la valoración de {0}"
|
||||
|
@ -8065,18 +8060,18 @@ msgstr "Sobre la monitorización de orígenes externos..."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked"
|
||||
" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> "
|
||||
"<dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-"
|
||||
"blog</b></dd> </dl> <p> Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as "
|
||||
"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be "
|
||||
"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/"
|
||||
"%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Only src "
|
||||
"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-"
|
||||
"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h2>Monitorizar orígenes externos</h2> <p>Si enlazas a la página de detalles de tu complemento o directamente a su archivo desde un sitio externo, como tu blog o sitio web, puedes añadir un "
|
||||
"parámetro para que sea seguido como un origen adicional de descargas en esta página. Por ejemplo, los siguientes enlaces aparecerían como originados por tu blog: <dl> <dt>Página de detalles de tu "
|
||||
"complemento</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Enlace directo al archivo</dt> "
|
||||
"<dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p>Sólo se monitorizan los parámetros src que comienzan con \"external-\", hasta 61"
|
||||
" caracteres adicionales. Cualquier texto tras \"external-\" puede usarse para describir el origen, como por ejemplo \"external-blog\", \"external-panel-lateral\", \"external-campanya225\", etc. Se "
|
||||
"permiten los siguientes caracteres seguros en URL: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
"complemento</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Enlace directo al archivo</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-"
|
||||
"latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p>Sólo se monitorizan los parámetros src que comienzan con \"external-\", hasta 61 caracteres adicionales. Cualquier texto tras \"external-\" puede "
|
||||
"usarse para describir el origen, como por ejemplo \"external-blog\", \"external-panel-lateral\", \"external-campanya225\", etc. Se permiten los siguientes caracteres seguros en URL: <code>a-z A-Z "
|
||||
"- . _ ~ %% +</code>"
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Status by Date"
|
||||
msgstr "Estado del complemento por fecha"
|
||||
|
@ -8341,8 +8336,8 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot delete your account if you are listed as an <a href=\"%(link)s\"> author of any add-ons</a>. To delete your account, please have another person in your development group delete you from "
|
||||
"the list of authors for your add-ons. Afterwards you will be able to delete your account here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puedes borrar tu cuenta si estás listado como <a href=\"%(link)s\">autor de cualquier complemento</a>. Para borrar tu cuenta, por favor, pide a otra persona de tu grupo de desarrollo que te borre"
|
||||
" de la lista de autores de tus complementos. Posteriormente podrás borrar tu cuenta aquí."
|
||||
"No puedes borrar tu cuenta si estás listado como <a href=\"%(link)s\">autor de cualquier complemento</a>. Para borrar tu cuenta, por favor, pide a otra persona de tu grupo de desarrollo que te "
|
||||
"borre de la lista de autores de tus complementos. Posteriormente podrás borrar tu cuenta aquí."
|
||||
|
||||
msgid "By clicking \"delete\" your account is going to be <strong>permanently removed</strong>. That means:"
|
||||
msgstr "Al hacer clic en \"borrar\", <strong>se eliminará definitivamente</strong> tu cuenta. Esto significa que:"
|
||||
|
@ -8535,7 +8530,8 @@ msgstr "No hemos podido cancelar tu suscripción"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unfortunately, we weren't able to unsubscribe you. The link you clicked is invalid. However, you can still unsubscribe on your <a href=\"%(edit_url)s\">edit profile page</a>."
|
||||
msgstr "Lo sentimos, no se ha cancelado la subspcripción. El enlace que seleccionaste es inválido. Pero puedes cancelar la subscripción en tu <a href=\"%(edit_url)s\">página de edición de perfil</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo sentimos, no se ha cancelado la subspcripción. El enlace que seleccionaste es inválido. Pero puedes cancelar la subscripción en tu <a href=\"%(edit_url)s\">página de edición de perfil</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Developer Information"
|
||||
msgstr "Información del desarrollador"
|
||||
|
@ -8595,8 +8591,8 @@ msgstr "Publicado el {0}"
|
|||
msgid "Source code released under <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
|
||||
msgstr "Código fuente publicado bajo <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# {0} is the add-on name
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
msgid "{0} Version History"
|
||||
msgstr "Historial de versiones de {0}"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 09:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: avelper <avelper@mozilla-hispano.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2873,15 +2873,12 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4493,10 +4490,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4505,12 +4508,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5565,21 +5562,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages.pootle\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 07:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Julen <julenx@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: librezale@librezale.org\n"
|
||||
|
@ -2952,17 +2952,14 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Garatzailearen iruzkinak"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Berrikusi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Berrikusteko gidalerroak"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4679,10 +4676,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] "abisu {0}"
|
||||
msgstr[1] "{0} abisu"
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4691,12 +4694,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5810,21 +5807,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr "Apaindu nabigatzailea San Patrizio eguna ospatzeko."
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 10:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: galleteroion1 <galleteroion1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: librezale@librezale.org\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: addons.mozilla.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 08:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2937,17 +2937,14 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "توضیحات توسعه دهنده"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "بررسی"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "بررسیها"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4618,10 +4615,16 @@ msgid "{0} warning"
|
|||
msgid_plural "{0} warnings"
|
||||
msgstr[0] "{0} هشدار"
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4630,12 +4633,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5705,21 +5702,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 07:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2873,15 +2873,12 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4493,10 +4490,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4505,12 +4508,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5565,21 +5562,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-13 13:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <yllapito@mozilla.fi>\n"
|
||||
|
@ -3032,18 +3032,16 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
# 100%
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Kehittäjän kommentit"
|
||||
|
||||
# 85%
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Arvostelu:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Arvioijat"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4792,10 +4790,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4804,12 +4808,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5912,21 +5910,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr "Koristele selaimesi Pyhän Patrikin päivän juhlaan."
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr "Lepää ja rentoudu"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr "Lisäosia, jotka auttavat sinua matkoillasi!"
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr "Kympin arvoiset lisäosat kouluun"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 17:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-16 15:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Théo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: français <>\n"
|
||||
|
@ -2959,15 +2959,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Avant de commencer, veuillez lire et accepter l’accord de distribution pour les modules complémentaires Firefox. Celui-ci possède un lien vers notre politique de confidentialité qui explique "
|
||||
"comment nous gérons les informations vous concernant."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr "Accord de distribution"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Commentaires du développeur"
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Politique de révision"
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Règles de révision"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avant de commencer, veuillez lire et accepter l’accord de distribution pour les modules complémentaires Firefox. Celui-ci possède un lien vers notre politique de confidentialité qui explique "
|
||||
|
@ -4656,11 +4654,19 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] "{0} avertissement"
|
||||
msgstr[1] "{0} avertissements"
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Bloquez les traqueurs {start_sub_heading} avec {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Effectuez des captures d’écran {start_sub_heading}avec {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgstr "Bloquez les traqueurs invisibles et les publicités espionnes qui vous suivent sur le Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Faites moins de fautes {start_sub_heading}avec {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Faites moins de fautes {start_sub_heading}avec {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4668,13 +4674,6 @@ msgstr "Faites moins de fautes {start_sub_heading}avec {addon_name}{end_sub_head
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr "Avec plus de 25 langues prises en charge, cette extension transforme votre navigateur en un véritable correcteur."
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Effectuez des captures d’écran {start_sub_heading}avec {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bien plus que réaliser de simples captures d’écran, Awesome Screenshot Plus vous permet d’annoter des images avec du texte et d’autres images. Enregistrez et partagez des fichiers en un clin d’œil."
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Améliorez les vidéos {start_sub_heading}avec {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
|
@ -5732,21 +5731,6 @@ msgstr "Thèmes de la Saint Patrick"
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr "Décorez votre navigateur pour fêter la Saint Patrick."
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr "Asseyez-vous et relaxez-vous"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr "Modules qui vous seront utiles pour vos voyages !"
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr "Affiche un drapeau du pays représentant la localisation du serveur du site web et plus."
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr "FoxClocks vous permet de garder un œil sur le temps à travers le monde."
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr "Obtenir automatiquement le prix le plus bas lorsque vous achetez en ligne ou que vous cherchez des vols."
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr "Modules A+ pour l’École"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 01:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Théo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: français <>\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,12 +2,12 @@
|
|||
# Copyright (C) 2006 Mozilla Corporation
|
||||
# This file is distributed under the same license as the REMORA package.
|
||||
# Wil Clouser <clouserw@mozilla.com>, 2006.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-05 11:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fjoerfoks <fryskefirefox@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -179,8 +179,8 @@ msgstr "Fermeld"
|
|||
msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\""
|
||||
msgstr "Paden nei add-ons en kolleksjes moatte mei ‘/’ einigje"
|
||||
|
||||
#. l10n: {0} is the addon name
|
||||
# %1 is an add-on name.
|
||||
#. l10n: {0} is the addon name
|
||||
msgid "Contribution for {0}"
|
||||
msgstr "Bydrage foar {0}"
|
||||
|
||||
|
@ -224,9 +224,9 @@ msgstr "De ûnwikkeler fan dizze add-on freget om stipe te toanen troch it meits
|
|||
msgid "Contribute"
|
||||
msgstr "Bydrage"
|
||||
|
||||
#. Click Contribute button OR Install button
|
||||
# This is a separator between the graphical [contribute] button and the
|
||||
# graphical [download now] button
|
||||
#. Click Contribute button OR Install button
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "of"
|
||||
|
||||
|
@ -255,11 +255,14 @@ msgid "Help support the continued development of <strong>%(addon_name)s</strong>
|
|||
msgstr "Stypje fierdere ûntwikkeling fan <strong>%(addon_name)s</strong> troch in lytse bydrage te jaan fia <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgstr "Om jo stipe foar <b>%(addon_name)s</b> te toanen, freget de ûntwikkeler om in donaasje oan <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> fia <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr "Om jo stipe foar <b>%(addon_name)s</b> te toanen, freget de ûntwikkeler om in lytse bydrage oan <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> fia <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
|
||||
msgid "How much would you like to contribute?"
|
||||
|
@ -709,8 +712,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a
|
|||
msgstr "Guon add-ons freegje tastimming om bepaalde funksjes út te fieren (bygelyks: in ljepblêd-add-on freget tastimming foar tagong ta it ljepblêdensysteem fan jo browser)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some"
|
||||
" rare cases risk may be involved."
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in "
|
||||
"some rare cases risk may be involved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omdat jo de kontrôle oer jo Firefox hawwe, is de kar om dizze oanfragen ta te kennen of te wegerjen oan jo. It akseptearjen fan tastimmingen hat yn prinsipe gjin gefolgen foar de prestaasjes of "
|
||||
"befeiliging fan jo browser, mar yn seldsume gefallen kin der sprake wêze fan in risiko."
|
||||
|
@ -729,8 +732,8 @@ msgstr "Hâld der rekkening mei dat dizze add-on ferâldere technology brûkt, d
|
|||
msgid "Thank you for installing {0}"
|
||||
msgstr "Tank foar it ynstallearjen fan {0}"
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# %1 is an add-on name.
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
msgid "Meet the {0} Developer"
|
||||
msgstr "Kom yn 'e kunde mei de ûntwikkeler fan {0}"
|
||||
|
||||
|
@ -920,8 +923,8 @@ msgstr "Net fûn"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla"
|
||||
"/addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla/"
|
||||
"addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"popular pages on our website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may "
|
||||
"go to the <a href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1112,11 +1115,11 @@ msgstr "Ferzjes"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As jo stipe tapassing gjin manifest-bestân fereasket, dan moatte jo der noch hieltyd ien tafoegje mei de fereaske eigenskippen lykas "
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shjir%(amo_manifests_mdn_link_close)s spesifisearre."
|
||||
"As jo stipe tapassing gjin manifest-bestân fereasket, dan moatte jo der noch hieltyd ien tafoegje mei de fereaske eigenskippen lykas %(amo_manifests_mdn_link_open)shjir"
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s spesifisearre."
|
||||
|
||||
#. L10n: {0} is 'Add-ons for <app>'.
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1310,12 +1313,12 @@ msgid ""
|
|||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>public</b>, which means everyone can see it. If you would like to hide it "
|
||||
"from public view, click the button below to make it private."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Add-ons dy't jo as favoriten markearje fia de funksje <b>Tafoegje oan favoriten</b> ferskine hjirûnder. Dizze kolleksje is op dit stuit <b>publyklik</b>, wat betsjut dat elkenien dit sjen kin. As jo"
|
||||
" dit ferstopje wolle, klik dan op ûndersteande knop om dit privee te meitsjen."
|
||||
"Add-ons dy't jo as favoriten markearje fia de funksje <b>Tafoegje oan favoriten</b> ferskine hjirûnder. Dizze kolleksje is op dit stuit <b>publyklik</b>, wat betsjut dat elkenien dit sjen kin. As "
|
||||
"jo dit ferstopje wolle, klik dan op ûndersteande knop om dit privee te meitsjen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone to"
|
||||
" be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone "
|
||||
"to be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mei de funksje <b>Oan Favoriten tafoegje</b> as favoryt markearre add-ons ferskine hjirûnder. Dizze kolleksje is op dit stuit <b>privee</b>, wat betsjut dat allinnich jo dit sjen kinne. As jo wolle "
|
||||
"dat elkenien jo favoriten sjen kin, klik dan op ûndersteande knop om de kolleksje iepenbier te meitsjen."
|
||||
|
@ -1634,8 +1637,8 @@ msgstr "Taalpakket downloade"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language of"
|
||||
" the entire application."
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language "
|
||||
"of the entire application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available in your locale"
|
||||
|
@ -1808,8 +1811,8 @@ msgstr "Add-on-kompatibiliteitsrapporten"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help"
|
||||
" supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need "
|
||||
"help supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Rapporten dy't by ús fia de <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> yntsjinne wurde, wurde hjir sammele, sadat ûntwikkelers se besjen kinne. Dizze rapporten helpe ús te bepalen "
|
||||
"hokker add-ons help nedich hawwe om in takomstige ferzje fan Firefox te stypjen.</p>"
|
||||
|
@ -2776,10 +2779,11 @@ msgid ""
|
|||
"by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Op dizze website. <span class=\"helptext\">Nei suksesfolle beoardieling fan de koade wurdt jo ynstjoering foar miljoenen brûkers op dizze website en yn de Add-onbehearder fan Firefox fermeld. "
|
||||
"Automatyske fernijingen wurde troch dizze website fersoarge. Dizze add-on komt ek yn oanmerking foar Mozilla-promoasjes en -wedstriden. Eigen distribúsje fan de beoardiele bestannen is ek "
|
||||
"mooglik.</span>"
|
||||
"Automatyske fernijingen wurde troch dizze website fersoarge. Dizze add-on komt ek yn oanmerking foar Mozilla-promoasjes en -wedstriden. Eigen distribúsje fan de beoardiele bestannen is ek mooglik.</"
|
||||
"span>"
|
||||
|
||||
msgid "On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Op dy fan josels. <span class=\"helptext\">Jo ynstjoering wurdt daliks ûndertekene foar eigen distribúsje. Fernijingen moatte troch josels fersoarge wurde fia in fernijings-URL of eksterne "
|
||||
"tapassingsfernijingen.</span>"
|
||||
|
@ -2931,21 +2935,19 @@ msgid "API key revoked"
|
|||
msgstr "API-kaai ynlutsen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
|
||||
" which explains how we handle your information."
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
|
||||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lês en akseptearje eardat jo begjinne ús Firefox-add-on-distribúsje-oerienkomst en ús Beoardielingsrigels en belied. Dizze ferwiist ek nei ús Privacyferklearring, dy't útleit hoe't wy mei jo "
|
||||
"gegevens omgean."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr "Distribúsje-oerienkomst"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Opmerkingen fan de ûntwikkeler"
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Beoardielingsbelied"
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Beoardielingsrigels"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr "Lês en akseptearje eardat jo begjinne ús Firefox-add-on-distribúsje-oerienkomst. Dizze ferwiist ek nei ús Privacyferklearring, dy't útleit hoe't wy mei jo gegevens omgean."
|
||||
|
||||
|
@ -3078,7 +3080,9 @@ msgstr ""
|
|||
"fan dizze add-on op te laden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
|
||||
"\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Kompatibiliteit bywurkje</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Nije ferzje oplade</a> of <a href=\"#\" "
|
||||
"class=\"close\">Negearje</a>"
|
||||
|
@ -3216,7 +3220,8 @@ msgstr ""
|
|||
"ons."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kategoryen kinne net wizige wurde as jo add-on foar dizze tapassing oanrekommandearre wurdt. Stjoer in e-mailberjocht nei <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> as jo in reden hawwe om jo "
|
||||
"kategoryen te wizigjen."
|
||||
|
@ -3279,8 +3284,8 @@ msgid "Support Information for {0}"
|
|||
msgstr "Stipeynformaasje foar {0}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
|
||||
" for listed add-ons."
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
|
||||
"relevant for listed add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As jo in e-mailadres foar stipefragen werjaan wolle, fier it hjir dan yn. As jo ferskate adressen foar elke taal hawwe kinne mear oersettingen fan dit fjild tafoege wurde. Allinnich relevant foar "
|
||||
"fermelde add-ons."
|
||||
|
@ -3379,8 +3384,8 @@ msgid ""
|
|||
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your addon, whatever the version, to the editor. Use it to provide ways to test the addon, and any additional information that may "
|
||||
"help. This whiteboard is also editable by editors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"It notysjeboerd is in plak wêr't jo relevante ynformaasje oer jo ynformaasje oan de editor ferstrekke kinne, likefolle de ferzje. Gebrûk it boerd om manieren om de add-on te testen op te jaan, neist"
|
||||
" oare behelpsume ynformaasje. It notysjeboerd kin troch editors bewurke wurde."
|
||||
"It notysjeboerd is in plak wêr't jo relevante ynformaasje oer jo ynformaasje oan de editor ferstrekke kinne, likefolle de ferzje. Gebrûk it boerd om manieren om de add-on te testen op te jaan, "
|
||||
"neist oare behelpsume ynformaasje. It notysjeboerd kin troch editors bewurke wurde."
|
||||
|
||||
msgid "Remove this dependent add-on"
|
||||
msgstr "Dizze ôfhinklike add-on fuortsmite"
|
||||
|
@ -3476,8 +3481,8 @@ msgid ""
|
|||
"Deleting your add-on will permanently delete all versions and files you have submitted for this add-on, listed or not. The add-on ID will continue to be linked to your account, so others won't be "
|
||||
"able to submit versions using the same ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Troch jo add-on fuort te smiten wurde alle ferzjes en bestannen dy't jo foar dizze add-on yntsjinne hawwe foar altyd fuortsmiten, fermeld of net. De add-on-ID bliuwt noch wol oan jo account keppele,"
|
||||
" sadat oaren gjin ferzjes fia deselde ID yntsjinje kinne."
|
||||
"Troch jo add-on fuort te smiten wurde alle ferzjes en bestannen dy't jo foar dizze add-on yntsjinne hawwe foar altyd fuortsmiten, fermeld of net. De add-on-ID bliuwt noch wol oan jo account "
|
||||
"keppele, sadat oaren gjin ferzjes fia deselde ID yntsjinje kinne."
|
||||
|
||||
msgid "Enter the following text to confirm your decision: {slug}"
|
||||
msgstr "Fier de folgjende tekst yn om jo beslissing te befêstigjen: {slug}"
|
||||
|
@ -3764,11 +3769,11 @@ msgstr "JWT-geheim"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
|
||||
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
|
||||
"\">API documentation</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stjoer in <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as de autorisaasjeheader om API-oanfragen te dwaan. Jo moatte foar elke oanfraach in JWT generearje, lykas útlein yn de <a "
|
||||
"href=\"%(docs_url)s\">API-dokumintaasje</a>."
|
||||
"Stjoer in <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as de autorisaasjeheader om API-oanfragen te dwaan. Jo moatte foar elke oanfraach in JWT generearje, lykas útlein yn de <a href="
|
||||
"\"%(docs_url)s\">API-dokumintaasje</a>."
|
||||
|
||||
msgid "You don't have any API credentials."
|
||||
msgstr "Jo hawwe gjin API-oanmeldgegevens."
|
||||
|
@ -4103,11 +4108,11 @@ msgstr "Firefox oanpasse"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, "
|
||||
"and%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS"
|
||||
"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mei add-ons kinne miljoenen Firefox-brûkers harren sneupûnderfining ferbetterje. As jo %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s en "
|
||||
"%(css_link_open)sCSS%(link_close)s kinne, hawwe jo al de nedige feardichheden om in geweldige add-on te meitsjen."
|
||||
"Mei add-ons kinne miljoenen Firefox-brûkers harren sneupûnderfining ferbetterje. As jo %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s en %(css_link_open)sCSS"
|
||||
"%(link_close)s kinne, hawwe jo al de nedige feardichheden om in geweldige add-on te meitsjen."
|
||||
|
||||
msgid "Learn How to Make an Add-on"
|
||||
msgstr "Ynformaasje oer it meitsjen fan in add-on"
|
||||
|
@ -4361,8 +4366,8 @@ msgstr "Jou jo tema in namme."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, Communications"
|
||||
" and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, "
|
||||
"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ik akseptearje de %(agreement_link_open)sFirefox-add-on-ferspriedingsoerienkomst%(link_close)s en dat myn gegevens ferwurke wurde lykas beskreaun yn de "
|
||||
"%(privacy_notice_link_open)sPrivacyferklearring foar websites, kommunikaasje en cookies%(link_close)s."
|
||||
|
@ -4424,8 +4429,8 @@ msgstr "Oare footerôfbylding selektearje"
|
|||
msgid "Manage Version {0}"
|
||||
msgstr "Ferzje {0} beheare"
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# {0} is the name of the collection
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
msgid "Manage {0}"
|
||||
msgstr "{0} beheare"
|
||||
|
||||
|
@ -4559,8 +4564,8 @@ msgstr "Ferzje {version} fuortsmite"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the current version of your add-on. This may cause your add-on status to change, or your listing to lose public visibility, if this is the only public version of your add-on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jo stean op it punt om de aktuele ferzje fan jo add-on fuort te smiten. Hjirtroch kin de steat fan jo add-on wizigje of, as dit de iennichste publike ferzje fan jo add-on is, de sichtberheid foar it"
|
||||
" publyk ferdwine kin."
|
||||
"Jo stean op it punt om de aktuele ferzje fan jo add-on fuort te smiten. Hjirtroch kin de steat fan jo add-on wizigje of, as dit de iennichste publike ferzje fan jo add-on is, de sichtberheid foar "
|
||||
"it publyk ferdwine kin."
|
||||
|
||||
msgid "Deleting this version will permanently delete:"
|
||||
msgstr "Troch fuortsmiten fan dizze ferzje wurdt fuortsmiten:"
|
||||
|
@ -4598,24 +4603,32 @@ msgstr "Bine jo wis dat jo jo beoardielingsfersyk annulearje wolle?"
|
|||
msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub"
|
||||
msgstr "Add-ondokumintaasje :: Untwikkelershub"
|
||||
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of errors
|
||||
# {0} is a number
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of errors
|
||||
msgid "{0} error"
|
||||
msgid_plural "{0} errors"
|
||||
msgstr[0] "{0} flater"
|
||||
msgstr[1] "{0} flaters"
|
||||
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of warnings
|
||||
# {0} is a number
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of warnings
|
||||
msgid "{0} warning"
|
||||
msgid_plural "{0} warnings"
|
||||
msgstr[0] "{0} warskôging"
|
||||
msgstr[1] "{0} warskôgingen"
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Stop stikeme trackers {start_sub_heading}mei {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Meitsje skermôfbyldingen {start_sub_heading}mei {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Ferbetterje jo skriuwstyl {start_sub_heading}mei {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4624,12 +4637,6 @@ msgstr "Ferbetterje jo skriuwstyl {start_sub_heading}mei {addon_name}{end_sub_he
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Meitsje skermôfbyldingen {start_sub_heading}mei {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Ferbetterje fideo’s {start_sub_heading}mei {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
|
@ -5686,21 +5693,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6367,7 +6359,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:"
|
||||
|
@ -6387,7 +6380,9 @@ msgid "I have a question"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our forums</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our "
|
||||
"forums</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -6399,8 +6394,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a href="
|
||||
"\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Compatibility Reporter"
|
||||
|
@ -6534,9 +6529,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use "
|
||||
"%(webext_link_open)sWebExtensions%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please"
|
||||
" visit %(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions"
|
||||
"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit "
|
||||
"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?"
|
||||
|
@ -6577,8 +6572,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a "
|
||||
"href=\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a href="
|
||||
"\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can I host my own add-on?"
|
||||
|
@ -6634,8 +6629,8 @@ msgstr "Hoe tsjinje ik myn add-on yn?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have"
|
||||
" read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you "
|
||||
"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What operating system do I choose for my add-on?"
|
||||
|
@ -6648,8 +6643,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose "
|
||||
"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other"
|
||||
"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?"
|
||||
|
@ -6678,9 +6673,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users."
|
||||
" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the <a"
|
||||
" href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla "
|
||||
"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in "
|
||||
"the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What are the guidelines used to review my add-on?"
|
||||
|
@ -6777,10 +6772,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading"
|
||||
" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being "
|
||||
"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither "
|
||||
"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces "
|
||||
"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites "
|
||||
"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla "
|
||||
"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6826,10 +6821,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a "
|
||||
"href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those "
|
||||
"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is "
|
||||
"compatible or not."
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a href="
|
||||
"\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. "
|
||||
"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What are the different types of add-ons?"
|
||||
|
@ -6973,8 +6967,8 @@ msgid "What are beta add-ons?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons"
|
||||
" are less stable than the general add-on releases."
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-"
|
||||
"ons are less stable than the general add-on releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7002,9 +6996,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" "
|
||||
"lang=\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses "
|
||||
"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" lang="
|
||||
"\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like "
|
||||
"the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -7059,8 +7053,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply"
|
||||
" with these guidelines."
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not "
|
||||
"comply with these guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do:"
|
||||
|
@ -7319,10 +7313,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"<h2>Keep these tips in mind:</h2> <ul> <li> Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or "
|
||||
"disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so. </li> <li> "
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a "
|
||||
"href=\"%(support)s\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on "
|
||||
"community</a> for help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review "
|
||||
"Guidelines</a> for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a href=\"%(support)s"
|
||||
"\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on community</a> for "
|
||||
"help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review Guidelines</a> "
|
||||
"for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reply to review by {0}"
|
||||
|
@ -7794,11 +7788,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked"
|
||||
" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> "
|
||||
"<dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-"
|
||||
"blog</b></dd> </dl> <p> Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as "
|
||||
"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be "
|
||||
"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/"
|
||||
"%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Only src "
|
||||
"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-"
|
||||
"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Status by Date"
|
||||
|
@ -8310,8 +8304,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Source code released under <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# {0} is the add-on name
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
msgid "{0} Version History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-05 10:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fjoerfoks <fryskefirefox@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-04 16:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kscanne <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -3037,17 +3037,14 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Nótaí Tráchta ón Fhorbróir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Eagarthóir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Treoirlínte do Léirmheasanna"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4742,10 +4739,16 @@ msgstr[2] "{0} rabhadh"
|
|||
msgstr[3] "{0} rabhadh"
|
||||
msgstr[4] "{0} rabhadh"
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4754,12 +4757,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5889,21 +5886,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr "Maisigh do bhrabhsálaí in ómós do Naomh Pádraig."
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr "Lig Do Scíth"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr "Breiseáin A+ le haghaidh scoile"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-04 16:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kscanne <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2873,15 +2873,12 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4493,10 +4490,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4505,12 +4508,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5565,21 +5562,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2873,15 +2873,12 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4493,10 +4490,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4505,12 +4508,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5565,21 +5562,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2873,15 +2873,12 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4493,10 +4490,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4505,12 +4508,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5565,21 +5562,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-05 20:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ItielMaN <itiel_yn8@walla.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
|
@ -182,8 +182,8 @@ msgstr "ברשימה"
|
|||
msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. l10n: {0} is the addon name
|
||||
# %1 is an add-on name.
|
||||
#. l10n: {0} is the addon name
|
||||
msgid "Contribution for {0}"
|
||||
msgstr "תרומה עבור {0}"
|
||||
|
||||
|
@ -227,9 +227,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Contribute"
|
||||
msgstr "תרומה"
|
||||
|
||||
#. Click Contribute button OR Install button
|
||||
# This is a separator between the graphical [contribute] button and the
|
||||
# graphical [download now] button
|
||||
#. Click Contribute button OR Install button
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "או"
|
||||
|
||||
|
@ -259,11 +259,14 @@ msgid "Help support the continued development of <strong>%(addon_name)s</strong>
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How much would you like to contribute?"
|
||||
|
@ -305,10 +308,10 @@ msgstr "לא תודה"
|
|||
msgid "Contribution made, thank you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. {0} is the name of the add-on.
|
||||
#. {0} is the name of the add-on
|
||||
# 76%
|
||||
# 100%
|
||||
#. {0} is the name of the add-on.
|
||||
#. {0} is the name of the add-on
|
||||
msgid "End-User License Agreement for {0}"
|
||||
msgstr "הסכם רישיון למשתמש קצה עבור {0}"
|
||||
|
||||
|
@ -716,8 +719,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a
|
|||
msgstr "ישנן תוספות המבקשות הרשאה לביצוע פונקציות מסוימות (לדוגמה: תוספת לניהול לשוניות תבקש הרשאה לגישה למערכת הלשוניות של הדפדפן שלך)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some"
|
||||
" rare cases risk may be involved."
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in "
|
||||
"some rare cases risk may be involved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is a header of a list of things the add-on can do.
|
||||
|
@ -734,8 +737,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thank you for installing {0}"
|
||||
msgstr "תודה שהתקנת את {0}"
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# %1 is an add-on name.
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
msgid "Meet the {0} Developer"
|
||||
msgstr "הכירו את המפתח של {0}"
|
||||
|
||||
|
@ -929,8 +932,8 @@ msgstr "לא נמצא"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla"
|
||||
"/addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla/"
|
||||
"addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"popular pages on our website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may "
|
||||
"go to the <a href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1112,8 +1115,8 @@ msgstr "גירסאות"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. L10n: {0} is 'Add-ons for <app>'.
|
||||
|
@ -1338,8 +1341,8 @@ msgstr ""
|
|||
"הכפתור שלמטה כדי להפוך אותו לפרטי."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone to"
|
||||
" be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone "
|
||||
"to be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"תוספות המסומנות כמועדפות באמצעות האפשרות <b>הוספה למועדפים</b> יופיעו בהמשך. אוסף זה מוגדר כרגע <b>כפרטי</b>, זאת אומרת שיהיה גלוי רק לך. אם ברצונך שכל אחד יוכל לצפות במועדפים שלך, יש ללחוץ על "
|
||||
"הכפתור שלמטה כדי להפוך אותו לציבורי."
|
||||
|
@ -1668,8 +1671,8 @@ msgstr "הורדת חבילת שפה"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language of"
|
||||
" the entire application."
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language "
|
||||
"of the entire application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available in your locale"
|
||||
|
@ -1843,8 +1846,8 @@ msgstr "דיווחי תאימות של תוספת"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help"
|
||||
" supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need "
|
||||
"help supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reports for your Add-ons"
|
||||
|
@ -2815,7 +2818,8 @@ msgid ""
|
|||
"by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions."
|
||||
|
@ -2965,21 +2969,19 @@ msgid "API key revoked"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
|
||||
" which explains how we handle your information."
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
|
||||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
# 100%
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "תגובות המפתח"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "סקירה"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "מדריך סקירה"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3110,7 +3112,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
|
||||
"\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View and update application compatibility ranges."
|
||||
|
@ -3241,7 +3245,8 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons."
|
||||
|
@ -3301,8 +3306,8 @@ msgid "Support Information for {0}"
|
|||
msgstr "מידע תמיכה עבור {0}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
|
||||
" for listed add-ons."
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
|
||||
"relevant for listed add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Website"
|
||||
|
@ -3792,8 +3797,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
|
||||
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
|
||||
"\">API documentation</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You don't have any API credentials."
|
||||
|
@ -4147,8 +4152,8 @@ msgstr "התאמה אישית של Firefox"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, "
|
||||
"and%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS"
|
||||
"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Learn How to Make an Add-on"
|
||||
|
@ -4401,8 +4406,8 @@ msgstr "תנו שם לערכת הנושא שלכם."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, Communications"
|
||||
" and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, "
|
||||
"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Submit Theme"
|
||||
|
@ -4462,8 +4467,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Manage Version {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# {0} is the name of the collection
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
msgid "Manage {0}"
|
||||
msgstr "ניהול {0}"
|
||||
|
||||
|
@ -4634,24 +4639,30 @@ msgstr "האם ברצונך לבטל את בקשת הסקירה שלך?"
|
|||
msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of errors
|
||||
# {0} is a number
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of errors
|
||||
msgid "{0} error"
|
||||
msgid_plural "{0} errors"
|
||||
msgstr[0] "שגיאה אחת"
|
||||
msgstr[1] "{0} שגיאות"
|
||||
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of warnings
|
||||
# {0} is a number
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of warnings
|
||||
msgid "{0} warning"
|
||||
msgid_plural "{0} warnings"
|
||||
msgstr[0] "אזהרה אחת"
|
||||
msgstr[1] "{0} אזהרות"
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4660,12 +4671,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5750,21 +5755,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6435,7 +6425,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:"
|
||||
|
@ -6455,7 +6446,9 @@ msgid "I have a question"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our forums</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our "
|
||||
"forums</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -6467,8 +6460,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a href="
|
||||
"\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Compatibility Reporter"
|
||||
|
@ -6602,9 +6595,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use "
|
||||
"%(webext_link_open)sWebExtensions%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please"
|
||||
" visit %(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions"
|
||||
"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit "
|
||||
"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?"
|
||||
|
@ -6645,8 +6638,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a "
|
||||
"href=\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a href="
|
||||
"\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can I host my own add-on?"
|
||||
|
@ -6702,8 +6695,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have"
|
||||
" read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you "
|
||||
"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What operating system do I choose for my add-on?"
|
||||
|
@ -6716,8 +6709,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose "
|
||||
"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other"
|
||||
"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?"
|
||||
|
@ -6746,9 +6739,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users."
|
||||
" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the <a"
|
||||
" href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla "
|
||||
"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in "
|
||||
"the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What are the guidelines used to review my add-on?"
|
||||
|
@ -6845,10 +6838,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading"
|
||||
" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being "
|
||||
"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither "
|
||||
"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces "
|
||||
"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites "
|
||||
"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla "
|
||||
"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6894,10 +6887,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a "
|
||||
"href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those "
|
||||
"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is "
|
||||
"compatible or not."
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a href="
|
||||
"\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. "
|
||||
"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What are the different types of add-ons?"
|
||||
|
@ -7041,8 +7033,8 @@ msgid "What are beta add-ons?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons"
|
||||
" are less stable than the general add-on releases."
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-"
|
||||
"ons are less stable than the general add-on releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7070,9 +7062,9 @@ msgstr "מהו רישיון קוד מקור?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" "
|
||||
"lang=\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses "
|
||||
"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" lang="
|
||||
"\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like "
|
||||
"the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -7130,8 +7122,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply"
|
||||
" with these guidelines."
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not "
|
||||
"comply with these guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do:"
|
||||
|
@ -7348,8 +7340,8 @@ msgstr "סקירות עבור %s"
|
|||
msgid "Review History for this Addon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. L10n: This describes the number of stars given out of 5
|
||||
# %1 is the number of stars this add-on has
|
||||
#. L10n: This describes the number of stars given out of 5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rated %d out of 5 stars"
|
||||
msgstr "מדורג %d מתוך 5 כוכבים"
|
||||
|
@ -7391,10 +7383,10 @@ msgstr "הוספת סקירה לתוספת {0}"
|
|||
msgid ""
|
||||
"<h2>Keep these tips in mind:</h2> <ul> <li> Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or "
|
||||
"disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so. </li> <li> "
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a "
|
||||
"href=\"%(support)s\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on "
|
||||
"community</a> for help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review "
|
||||
"Guidelines</a> for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a href=\"%(support)s"
|
||||
"\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on community</a> for "
|
||||
"help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review Guidelines</a> "
|
||||
"for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reply to review by {0}"
|
||||
|
@ -7873,11 +7865,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked"
|
||||
" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> "
|
||||
"<dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-"
|
||||
"blog</b></dd> </dl> <p> Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as "
|
||||
"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be "
|
||||
"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/"
|
||||
"%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Only src "
|
||||
"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-"
|
||||
"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Status by Date"
|
||||
|
@ -8402,8 +8394,8 @@ msgstr "שוחררה בתאריך {0}"
|
|||
msgid "Source code released under <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# {0} is the add-on name
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
msgid "{0} Version History"
|
||||
msgstr "היסטורית הגירסאות של {0}"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-05 20:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ItielMaN <itiel_yn8@walla.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2873,15 +2873,12 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4493,10 +4490,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4505,12 +4508,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5565,21 +5562,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: addons VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 12:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rok Žerdin <rok.zerdin1990@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian\n"
|
||||
|
@ -2977,19 +2977,16 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
# 100%
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Komentari programera"
|
||||
|
||||
# 75%
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Recenzent"
|
||||
|
||||
# 75%
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Recenzent"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4684,10 +4681,16 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4696,12 +4699,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5800,21 +5797,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr "Ukrasite svoj preglednik kako bi proslavili St. Patrick’s Day."
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: addons VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-19 19:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikeyy <mihovil@miho.im>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian\n"
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-04 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -258,12 +258,16 @@ msgid "Help support the continued development of <strong>%(addon_name)s</strong>
|
|||
msgstr "Pomhajće, dalše wuwiwanje <strong>%(addon_name)s</strong> přez mały přinošk přez <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a> podpěrać."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgstr "Zo byšće swoju podpěru za <b>%(addon_name)s</b> pokazał, wuwiwar was prosy, zo byšće <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> přez <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a> darił."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgstr "Zo byšće swoju podpěru za <b>%(addon_name)s</b> pokazał, wuwiwar was prosy, zo byšće mały přinošk <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> přez <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a> dał."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zo byšće swoju podpěru za <b>%(addon_name)s</b> pokazał, wuwiwar was prosy, zo byšće mały přinošk <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> přez <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a> dał."
|
||||
|
||||
msgid "How much would you like to contribute?"
|
||||
msgstr "Kelko byšće darił?"
|
||||
|
@ -728,8 +732,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a
|
|||
msgstr "Někotre přidatki proša wo prawo, zo bychu wěste funkcije wuwjedli (na přikład: přidatk za rjadowanje rajtarkow prosy wo přistup na rajtarkowy system wašeho wobhladowaka)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some"
|
||||
" rare cases risk may be involved."
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in "
|
||||
"some rare cases risk may be involved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokelž maće kontrolu nad swojim Firefox, móžeće wy tutym próstwam wotpowědować dać abo próstwa wotpokazać. Hdyž prawa daće, so zasadnje wukon abo wěstota wašeho wobhladowaka njepohubjeńša, ale w "
|
||||
"rědkich padach je wěste riziko."
|
||||
|
@ -942,17 +946,17 @@ msgstr "Njenamakany"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla"
|
||||
"/addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla/"
|
||||
"addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"popular pages on our website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may "
|
||||
"go to the <a href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h1>Bohužel njemóžemy namakać, štož pytaće.</h1> <p> Strona abo dataja, wo kotruž sće prosył, njeje so na našim sydle namakała. Je móžno, zo sće na zestarjeny wotkaz kliknył abo adresu wopak "
|
||||
"zapisał. </p> <ul> <li>Jeli sće adresu zapisał, klikńće dwójce, zo byšće prawopis kontrolował.</li> <li> Jeli sće wotkazej wot něhdźe slědował, <a href=\"https://github.com/mozilla/addons-"
|
||||
"server/issues/new/\">pisajće prošu zmylkowu rozprawu</a>. Zdźělće nam, zwotkelž sće přišoł a za čimž sće pytał, a my budźemy naše najlěpše činić, zo bychmy problem rozrisali. </li> </ul> <p>Abo "
|
||||
"móžeće prosće k někotrym z woblubowanych stronow na našim websydle skočić.</p> <ul> <li>Zajimujeće so za <a href=\"%(rec)s\">lisćinu předstajenych přidatkow</a>?</li> <li> Chceće <a "
|
||||
"href=\"%(search)s\">přidatki pytać</a>? Móžeće k <a href=\"%(search)s\">pytanskej stronje</a> přeńć abo prosće pytanske polo horjeka wužiwać. </li> <li> Jeli chceće radšo znowa započeć, dźiće prosće"
|
||||
" k <a href=\"%(home)s\">startowej stronje přidatkow</a>. </li> </ul>"
|
||||
"zapisał. </p> <ul> <li>Jeli sće adresu zapisał, klikńće dwójce, zo byšće prawopis kontrolował.</li> <li> Jeli sće wotkazej wot něhdźe slědował, <a href=\"https://github.com/mozilla/addons-server/"
|
||||
"issues/new/\">pisajće prošu zmylkowu rozprawu</a>. Zdźělće nam, zwotkelž sće přišoł a za čimž sće pytał, a my budźemy naše najlěpše činić, zo bychmy problem rozrisali. </li> </ul> <p>Abo móžeće "
|
||||
"prosće k někotrym z woblubowanych stronow na našim websydle skočić.</p> <ul> <li>Zajimujeće so za <a href=\"%(rec)s\">lisćinu předstajenych přidatkow</a>?</li> <li> Chceće <a href=\"%(search)s"
|
||||
"\">přidatki pytać</a>? Móžeće k <a href=\"%(search)s\">pytanskej stronje</a> přeńć abo prosće pytanske polo horjeka wužiwać. </li> <li> Jeli chceće radšo znowa započeć, dźiće prosće k <a href="
|
||||
"\"%(home)s\">startowej stronje přidatkow</a>. </li> </ul>"
|
||||
|
||||
msgid "Oops"
|
||||
msgstr "Hopla"
|
||||
|
@ -994,8 +998,8 @@ msgid ""
|
|||
"<p> Please enter <strong>all the words</strong> below, <strong>separated by a space if necessary</strong>. </p> <p> If this is hard to read, you can <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">try "
|
||||
"different words</a> or <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">try a different type of challenge</a> instead. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Prošu zapodajće <strong>wšě slědowace słowa</strong>, <strong>dźělene přez mjezota, jeli trěbne</strong>.</p> <p> Jeli to je lědma čitajomne, móžeće <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">druhe"
|
||||
" słowa wupruwować</a> abo <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">druhi typ nadawka</a> město toho spytać.</p>"
|
||||
"<p>Prošu zapodajće <strong>wšě slědowace słowa</strong>, <strong>dźělene přez mjezota, jeli trěbne</strong>.</p> <p> Jeli to je lědma čitajomne, móžeće <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different"
|
||||
"\">druhe słowa wupruwować</a> abo <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">druhi typ nadawka</a> město toho spytać.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "Top Rated"
|
||||
msgstr "Najlěpje pohódnoćene"
|
||||
|
@ -1132,8 +1136,8 @@ msgstr "Wersije"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
msgstr "Jeli waše podpěrane nałoženje manifestowu dataju njetrjeba, dyrbiće hišće jednu z trěbnymi kajkosćemi přidać, kaž su %(amo_manifests_mdn_link_open)stu%(amo_manifests_mdn_link_close)s podate."
|
||||
|
||||
#. L10n: {0} is 'Add-ons for <app>'.
|
||||
|
@ -1338,8 +1342,8 @@ msgstr ""
|
|||
"zjawna njeje, klikńće na tłóčatko deleka, zo byšće ju priwatnu činił."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone to"
|
||||
" be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone "
|
||||
"to be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přidatki, kotrež z pomocu funkcije <b>Faworitam přidać</b> jako fawority markěrujeće, so deleka jewja. Tuta zběrka je tuchwilu <b>priwatna</b>, to rěka, jenož wy móžeće ju widźeć. Jeli chceće, zo "
|
||||
"kóždy móže waše fawority widźeć, klikńće na tłóčatko deleka, zo byšće ju zjawnu činił."
|
||||
|
@ -1666,8 +1670,8 @@ msgstr "Rěčny pakćik sćahnyć"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language of"
|
||||
" the entire application."
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language "
|
||||
"of the entire application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalowanje słownikoweho přidatka prawopisnej kontroli %(app_name)s nowe rěčne nastajenje přidawa, kotrež waš prawopis kontroluje, hdyž formulary wupjelnjeće. Rěčne pakćiki rěč cyłeho nałoženja "
|
||||
"změnja."
|
||||
|
@ -1816,7 +1820,8 @@ msgstr "Wšě najwyše pohódnoćene pokazać"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Over 300,000 designs to personalize your browser! Move your mouse over a Background Theme to try it on. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Start exploring</a>"
|
||||
msgstr "Wjace hač 300,000 designow, zo byšće swój wobhladowak personalizował! Pohibujće swoju myšku nad pozadkowu drastu, zo by ju wupruwował. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Rozhladajće so</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wjace hač 300,000 designow, zo byšće swój wobhladowak personalizował! Pohibujće swoju myšku nad pozadkowu drastu, zo by ju wupruwował. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Rozhladajće so</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Want more personalization?"
|
||||
msgstr "Chceće wjace personalizacije?"
|
||||
|
@ -1825,7 +1830,8 @@ msgstr "Chceće wjace personalizacije?"
|
|||
#. theme.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Complete Themes transform the look of your browser with styles for the window frame, address bar, buttons, tabs, and menus. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Start exploring</a>"
|
||||
msgstr "Dospołne drasty měnjeja wonkowny napohlad wašeho wobhladowaka přez stile za woknowy wobłuk, adresowu lajstu, tłóčatka, rajtarki a menije. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Rozhladujće so</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dospołne drasty měnjeja wonkowny napohlad wašeho wobhladowaka přez stile za woknowy wobłuk, adresowu lajstu, tłóčatka, rajtarki a menije. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Rozhladujće so</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Up & Coming Themes"
|
||||
msgstr "Nastawace drasty"
|
||||
|
@ -1844,8 +1850,8 @@ msgstr "Rozprawy wo přidatkowej kompatibelnosći"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help"
|
||||
" supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need "
|
||||
"help supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Rozprawy, kotrež su so nam přez <a href=\"%(url_)s\">rozprawjak přidatkoweje kompatibelnosće</a> připokazali, so tu zběraja, zo móhli wuwiwarjo je čitać. Tute rozprawy nam pomhaja postajić, "
|
||||
"kotre přidatki pomoc trjebaja, zo bychu přichodnu wersiju Firefox podpěrowali.</p>"
|
||||
|
@ -2813,7 +2819,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Na tutym sydle. <span class=\"helptext\">Waše zapodaće so na tutym sydle nalistuje a w zrjadowaku přidatkow Firefox za miliony wužiwarjow, po tym zo je přepruwowanje žórłoweho koda wobstał. "
|
||||
"Awtomatiske aktualizacije so přez tute sydło rjaduja. Tutón přidatk da so tež za wabjenje a wubědźowanja Mozilla wužiwać. Samorozdźělenje přepruwowanych datajow je tež móžne.</span>"
|
||||
|
||||
msgid "On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgstr "Samostatny. <span class=\"helptext\">Waše zapodaće budźe so hnydom za samorozdźělenje signować. Aktualizacije měli so přez updateURL abo eksterne nałoženske aktualizacije rjadować.</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions."
|
||||
|
@ -2961,21 +2968,19 @@ msgid "API key revoked"
|
|||
msgstr "API-kluč wotwołany"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
|
||||
" which explains how we handle your information."
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
|
||||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prjedy hač započnjeće, čitajće a akceptujće prošu naše dojednanje wo rozdźělowanju a naše přepruwowanske zasady a prawidła. Dojednanje wo rozdźělowanju Firefox tež na naš pokazku priwatnosće "
|
||||
"wotkazuje, kotryž wujasnja, kak z wašimi informacijemi wobchadźamy."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr "Dojednanje za rozdźělowanje"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Wuwiwarske komentary"
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Přepruwowanske zasady"
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Přepruwowanske prawidła"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prjedy hač započnjeće, čitajće a akceptujće prošu naše dojednanje wo rozdźělowanju přidatkow Firefox. Wobsahuje tež wotkaz k našeje pokazce priwatnosće, kotraž wujasnja, kak z wašimi informacijemi "
|
||||
|
@ -3110,7 +3115,9 @@ msgstr ""
|
|||
"nowšeje wersije tutoho přidatka."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
|
||||
"\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Kompatibelnosć aktualizować</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Nowu wersiju nahrać</a> abo <a href=\"#\" "
|
||||
"class=\"close\">Ignorować</a>"
|
||||
|
@ -3174,9 +3181,9 @@ msgid ""
|
|||
"<li><b>Developer:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors and managing payments</li> <li><b>Viewer:</b> Can view the add-on's settings and "
|
||||
"statistics, but cannot make any changes</li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Přidatki móža kelkožkuli awtorow z 3 móžnymi rólemi měć:</p> <ul> <li><b>Wobsedźer:</b> Móže wšě aspekty nalistowanja přidatkow rjadować, inkluziwnje přidawanje a wotstronjenje druhich "
|
||||
"awtorow</li> <li><b>Wuwiwar:</b> Móže wšě aspekty nalistowanja přidatkow rjadować, nimo přidawanja a wotstronjenja druhich awtorow a rjadowanja płaćenjow</li> <li><b>Wobhladowar:</b> Móže sej "
|
||||
"nastajenja a statistiku přidatka wobhladać, ale njemóže změny přewjesć</li> </ul>"
|
||||
"<p>Přidatki móža kelkožkuli awtorow z 3 móžnymi rólemi měć:</p> <ul> <li><b>Wobsedźer:</b> Móže wšě aspekty nalistowanja přidatkow rjadować, inkluziwnje přidawanje a wotstronjenje druhich awtorow</"
|
||||
"li> <li><b>Wuwiwar:</b> Móže wšě aspekty nalistowanja přidatkow rjadować, nimo přidawanja a wotstronjenja druhich awtorow a rjadowanja płaćenjow</li> <li><b>Wobhladowar:</b> Móže sej nastajenja a "
|
||||
"statistiku přidatka wobhladać, ale njemóže změny přewjesć</li> </ul>"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Developer Profile"
|
||||
msgstr "Wuwiwarski profil rjadować"
|
||||
|
@ -3250,7 +3257,8 @@ msgstr ""
|
|||
"docpěł. To je relewantne jenož za nalistowane přidatki."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kategorije njedadźa so změnić, dołhož so waš přidatk za tute nałoženje předstaja. Prošu pósćelće e-mejlku na <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a>, jeli je přičina, zo byšće swoje kategorije "
|
||||
"změnił."
|
||||
|
@ -3319,11 +3327,11 @@ msgid "Support Information for {0}"
|
|||
msgstr "Informacije pomocy za {0}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
|
||||
" for listed add-ons."
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
|
||||
"relevant for listed add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeli chceće e-mejlowu adresu za naprašowanja pomocy pokazać, zapodajće ju tu. Jeli maće rozdźělne adresy za kóždy rěč, móžeće wjacore přełožki tutoho pola přidać. To je jenož za nalistowane přidatki"
|
||||
" relewantne."
|
||||
"Jeli chceće e-mejlowu adresu za naprašowanja pomocy pokazać, zapodajće ju tu. Jeli maće rozdźělne adresy za kóždy rěč, móžeće wjacore přełožki tutoho pola přidać. To je jenož za nalistowane "
|
||||
"přidatki relewantne."
|
||||
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Websydło"
|
||||
|
@ -3419,8 +3427,8 @@ msgid ""
|
|||
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your addon, whatever the version, to the editor. Use it to provide ways to test the addon, and any additional information that may "
|
||||
"help. This whiteboard is also editable by editors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informaciska taflička je městno, hdźež móžeće redaktorej informacije podać, kotrež su za waš přidatk relewantne, njedźiwajo na wersiju. Wužiwajće ju, zo byšće móžnosće za testowanje přidatka a dalše"
|
||||
" informacije podał, kotrež móhli pomhać. Informaciska taflička da so tež wot redaktorow wobdźěłać."
|
||||
"Informaciska taflička je městno, hdźež móžeće redaktorej informacije podać, kotrež su za waš přidatk relewantne, njedźiwajo na wersiju. Wužiwajće ju, zo byšće móžnosće za testowanje přidatka a "
|
||||
"dalše informacije podał, kotrež móhli pomhać. Informaciska taflička da so tež wot redaktorow wobdźěłać."
|
||||
|
||||
msgid "Remove this dependent add-on"
|
||||
msgstr "Tutón wotwisny přidatk wotstronić"
|
||||
|
@ -3806,8 +3814,8 @@ msgstr "JWT-kluč"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
|
||||
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
|
||||
"\">API documentation</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zo byšće API-naprašowanja stajił, pósćelće <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> jako awtorizowansku hłowu. Dyrbiće JWT za kóžde naprašowanje tworić, kaž so to w<a href=\"%(docs_url)s"
|
||||
"\">API-dokumentaciji</a> wujasnja."
|
||||
|
@ -3906,8 +3914,8 @@ msgid ""
|
|||
"Your developer profile will tell users about you, why you made this add-on, and what's next for the add-on. This profile is required for add-ons requesting contributions, but can be useful for any "
|
||||
"developer interested in connecting with users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waš wuwiwarski profil budźe wužiwarjow wo was informować, čehodla sće tutón přidatk wutworił, a što je za přidatk w přichodźe planowane. Tutón profil je trěbny za přidatki, kotrež wo dary proša, ale"
|
||||
" móže tež za wuwiwarjow wužitny być, kotřiž su na kontaktach z wužiwarjemi zajimowani."
|
||||
"Waš wuwiwarski profil budźe wužiwarjow wo was informować, čehodla sće tutón přidatk wutworił, a što je za přidatk w přichodźe planowane. Tutón profil je trěbny za přidatki, kotrež wo dary proša, "
|
||||
"ale móže tež za wuwiwarjow wužitny być, kotřiž su na kontaktach z wužiwarjemi zajimowani."
|
||||
|
||||
msgid "Make sure your user profile is up to date."
|
||||
msgstr "Zawěsćće, zo waš wužiwarski profil je aktualny."
|
||||
|
@ -4141,8 +4149,8 @@ msgstr "Firefox přiměrić"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, "
|
||||
"and%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS"
|
||||
"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přidatki zmóžnjeja milionam wužiwarjow Firefox jich přehladowanske dožiwjenje polěpšić. Jeli so w %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s a "
|
||||
"%(css_link_open)sCSS%(link_close)s wuznawaće, maće hižo trěbne znajomosće, zo byšće wulkotny přidatk wutworił."
|
||||
|
@ -4398,11 +4406,11 @@ msgstr "Pomjenujće swoju drastu."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, Communications"
|
||||
" and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, "
|
||||
"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sym z %(agreement_link_open)sdojednanjom za rozdźělowanje přidatkow Firefox%(link_close)s přezjedny, a z tym, zo so z mojimi datami tak wobchadźeja, kaž to je w %(privacy_notice_link_open)szdźělence"
|
||||
" priwatnosće za websydła, komunikacije a placki%(link_close)s wopisane."
|
||||
"Sym z %(agreement_link_open)sdojednanjom za rozdźělowanje přidatkow Firefox%(link_close)s přezjedny, a z tym, zo so z mojimi datami tak wobchadźeja, kaž to je w "
|
||||
"%(privacy_notice_link_open)szdźělence priwatnosće za websydła, komunikacije a placki%(link_close)s wopisane."
|
||||
|
||||
msgid "Submit Theme"
|
||||
msgstr "Drastu zapodać"
|
||||
|
@ -4649,11 +4657,19 @@ msgstr[1] "{0} warnowani"
|
|||
msgstr[2] "{0} warnowanja"
|
||||
msgstr[3] "{0} warnowanjow"
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Blokujće zachribjetne přesćěhowaki {start_sub_heading} z {addon_name} {end_sub_heading}"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Čińće fota wobrazowki {start_sub_heading}z {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgstr "Blokujće njewidźomne přesćěhowaki a spionowace wabjenje, kotrež wam we webje slěduja."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Polěpšće swój pisanski stil {start_sub_heading} z {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Polěpšće swój pisanski stil {start_sub_heading} z {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4661,12 +4677,6 @@ msgstr "Polěpšće swój pisanski stil {start_sub_heading} z {addon_name}{end_s
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr "Tute rozšěrjenje 25+ rěčow podpěruje a přidawa wašemu wobhladowakej nastroj za prawopisnu kontrolu."
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Čińće fota wobrazowki {start_sub_heading}z {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr "Wjace hač jenož fota wobrazowki: Z Awesome Screenshot Plus móžeće wobrazy z tekstom a grafikami wuhotować. Dataje dadźa so cyle jednorje składować a dźělić."
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Polěpšće wideja {start_sub_heading} z {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
|
@ -5752,21 +5762,6 @@ msgstr "Drasty k dnjej Swjateho Patrika"
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr "Wupyšće swój wobhladowak, zo byšće dźeń Swj. Patrika swjećił."
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr "Lehńće so dozady a wotpočńće"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr "Přidatki, kotrež wam na wašich pucowanjach pomhaja!"
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr "Pokazuje krajnu chorhojčku, zo by stejnišćo serwera aktualneho websydła a wjace pokazało."
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr "Z FoxClocks wobchowujeće čas na cyłym swěće we wóčku."
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr "Dóstańće awtomatisce najnišu płaćiznu, hdyž online nakupujeće abo za lětami pytaće."
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr "Přidatki 1+ za šulu"
|
||||
|
||||
|
@ -6441,7 +6436,8 @@ msgstr ""
|
|||
"kwalitu a stabilnosću přepruwuja."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pomhajće tute websydło polěpšeć. Je wotewrjene žórło a móžeće rozprawy wo programowych zmylkach pisać a porjedźenki zapodać. <a href=\"%(url)s\">GitHub</a> wobsahuje wšě aktualne rozprawy wo "
|
||||
"programowych zmylkach, zestarjene móžeće hišće w Bugzilla namakać."
|
||||
|
@ -6463,7 +6459,9 @@ msgid "I have a question"
|
|||
msgstr "Mam prašenje"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our forums</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our "
|
||||
"forums</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dobre městno, hdźež móžeće započeć, su naše <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Huste prašenja\">HUP</abbr></a>. Jeli tam žanu wotmołwu namakaće, móžeće so <a href=\"%(forum_url)s\">w našich "
|
||||
"forumach prašeć</a>."
|
||||
|
@ -6477,8 +6475,8 @@ msgstr "Štó na tutym websydle dźěła?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a href="
|
||||
"\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za lěta je wjele ludźi k tutomu websydłu přinošowało, dobrowólnicy ze zhromadźenstwa kaž tež AMO-team. Lisćinu wuznamnych sobuskutkowarjow namakaće na našej stronje <a href=\"%(url)s\"> "
|
||||
"dźakprajenjow</a>."
|
||||
|
@ -6514,8 +6512,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you upgrade to a new version of Firefox or update your add-ons, your reports for the old versions will be hidden to allow you to test the new version. If you have any questions, please ask in <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">our forums</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeli na nowu wersiju Firefox abo swoje přidatki aktualizujeće, so rozprawy za starše wersije schowaja, zo by so wam zmóžniło, nowu wersiju testować. Jeli maće prašenja, prašejće so w <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">našich forumach</a>."
|
||||
"Jeli na nowu wersiju Firefox abo swoje přidatki aktualizujeće, so rozprawy za starše wersije schowaja, zo by so wam zmóžniło, nowu wersiju testować. Jeli maće prašenja, prašejće so w <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">našich forumach</a>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thousands of add-ons are made by our community every year, and your assistance with compatibility testing helps us make sure these add-ons stay useful as we strive to provide a great user "
|
||||
|
@ -6559,15 +6557,15 @@ msgid ""
|
|||
"Some icons used are from the <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">famfamfam Silk Icon Set</a>, licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">Creative "
|
||||
"Commons Attribution 2.5 License</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Někotre wužite symbole su ze <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">symboloweje sadźby famfamfam Silk</a>, kotrež su pod licencu <a "
|
||||
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">Creative Commons Attribution 2.5</a> licencowane."
|
||||
"Někotre wužite symbole su ze <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">symboloweje sadźby famfamfam Silk</a>, kotrež su pod licencu <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/"
|
||||
"\">Creative Commons Attribution 2.5</a> licencowane."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some icons used are from the <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">FatCow Farm-Fresh Web Icons Set</a>, licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/\">Creative "
|
||||
"Commons Attribution 3.0 License</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Někotre wužite symbole su z <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">websymboloweje sadźby FatCow Farm-Fresh</a>, kotrež su pod licencu <a "
|
||||
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/\">Creative Commons Attribution 3.0</a> licencowane."
|
||||
"Někotre wužite symbole su z <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">websymboloweje sadźby FatCow Farm-Fresh</a>, kotrež su pod licencu <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/"
|
||||
"\">Creative Commons Attribution 3.0</a> licencowane."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some pages use elements of <a href=\"http://shop.highsoft.com/highcharts.html\">Highcharts</a> (non-commercial), licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/\">Creative "
|
||||
|
@ -6625,18 +6623,19 @@ msgid ""
|
|||
"XUL (XML User Interface Language) is Mozilla's XML-based language that lets you build feature-rich cross platform applications. It provides user interface widgets like buttons, menus, toolbars, "
|
||||
"trees, etc that can be used to enhance add-ons by modifying parts of the browser UI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XUL (XML User Interface Language, rěč wužiwarskeho powjercha XML) je rěč na zakładźe XML, kotraž wam zmóžnja, nałoženja rozdźělnych platformow z wjele funkcijemi wuwiwać. Skići elementy wužiwarskeho"
|
||||
" powjercha, kaž na přikład tłóčatka, menije, symbolowe lajsty, štomy atd., kotrež dadźa so wužiwać, zo bychu so přidatki přez to polěpšili, zo so dźěle wužiwarskeho powjercha wobhladowaka měnjeja."
|
||||
"XUL (XML User Interface Language, rěč wužiwarskeho powjercha XML) je rěč na zakładźe XML, kotraž wam zmóžnja, nałoženja rozdźělnych platformow z wjele funkcijemi wuwiwać. Skići elementy "
|
||||
"wužiwarskeho powjercha, kaž na přikład tłóčatka, menije, symbolowe lajsty, štomy atd., kotrež dadźa so wužiwać, zo bychu so přidatki přez to polěpšili, zo so dźěle wužiwarskeho powjercha "
|
||||
"wobhladowaka měnjeja."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use "
|
||||
"%(webext_link_open)sWebExtensions%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please"
|
||||
" visit %(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions"
|
||||
"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit "
|
||||
"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Kedźbu:</strong> XUL ma so za zestarjenu technologiju w Firefox. a přidatki, kotrež XUL wužiwaja, so wot Firefox 57 hižo njepodpěruja. Prošu wužiwajće API "
|
||||
"%(webext_link_open)sWebExtensions%(link_close)s, zo byšće nowe přidatki wuwiwał. Jeli zestarjeny přidatk maće, móžeće jón do WebExtensions přetworić. Za dalše informacije wo přetworjenju "
|
||||
"zestarjeneho přidatka, wopytajće prošu %(portlegacy_link_open)sZestarjeny přidatk Firefox přetworić%(link_close)s."
|
||||
"<strong>Kedźbu:</strong> XUL ma so za zestarjenu technologiju w Firefox. a přidatki, kotrež XUL wužiwaja, so wot Firefox 57 hižo njepodpěruja. Prošu wužiwajće API %(webext_link_open)sWebExtensions"
|
||||
"%(link_close)s, zo byšće nowe přidatki wuwiwał. Jeli zestarjeny přidatk maće, móžeće jón do WebExtensions přetworić. Za dalše informacije wo přetworjenju zestarjeneho přidatka, wopytajće prošu "
|
||||
"%(portlegacy_link_open)sZestarjeny přidatk Firefox přetworić%(link_close)s."
|
||||
|
||||
msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?"
|
||||
msgstr "Kak móžu z najnowšej wersiju softwary Mozilla za kompatibelnosću testować?"
|
||||
|
@ -6647,8 +6646,8 @@ msgid ""
|
|||
"are not negatively impacted upon final release of Mozilla software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zo by so kompatibelnosć z najnowšej softwaru Mozilla zawěsćiła, je wažnje, aktualizacije sćahnyć, tak ruče kaž su k dispoziciji a waš přidatk testować, zo by so zawěsćuje, zo hišće kaž wočakowany "
|
||||
"funguje. Dokelž tute wersije druhdy změny architektury zawjeduja, kotrež móža funkcionalnosć wašeho přidatka wobwliwować, je wažnje, zo so aktiwnje na betaprocesu wobdźělujeće, zo byšće zawěsćił, zo"
|
||||
" wužiwarjo wašeho přidatka při kónčnej wersiji softwary Mozilla negatiwnje překwapjeni njejsu."
|
||||
"funguje. Dokelž tute wersije druhdy změny architektury zawjeduja, kotrež móža funkcionalnosć wašeho přidatka wobwliwować, je wažnje, zo so aktiwnje na betaprocesu wobdźělujeće, zo byšće zawěsćił, "
|
||||
"zo wužiwarjo wašeho přidatka při kónčnej wersiji softwary Mozilla negatiwnje překwapjeni njejsu."
|
||||
|
||||
msgid "I need some advice building my add-on. Where can I find help?"
|
||||
msgstr "Trjebam radu za wuwiwanje swojeho přidatka. Hdźe móžu pomoc dóstać?"
|
||||
|
@ -6679,11 +6678,11 @@ msgstr "Su třeći wuwiwarjo, kotrychž móžu za wuwiwanje swojeho přidatka na
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a "
|
||||
"href=\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a href="
|
||||
"\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haj. Móžeće wuwiwarjow třećich poskićowarjow z pomocu <a href=\"%(forum_url)s\">foruma přidatkow</a>, <a href=\"%(list_url)s\">lisćiny mozilla.jobs</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">forumow "
|
||||
"mozillaZine</a> abo <a href=\"%(wiki_url)s\">wikija Mozilla</a> namakać. Prošu dźiwajće na to, zo Mozilla žane doporučenja wo wuwiwarjach njedawa."
|
||||
"Haj. Móžeće wuwiwarjow třećich poskićowarjow z pomocu <a href=\"%(forum_url)s\">foruma přidatkow</a>, <a href=\"%(list_url)s\">lisćiny mozilla.jobs</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">forumow mozillaZine</"
|
||||
"a> abo <a href=\"%(wiki_url)s\">wikija Mozilla</a> namakać. Prošu dźiwajće na to, zo Mozilla žane doporučenja wo wuwiwarjach njedawa."
|
||||
|
||||
msgid "Can I host my own add-on?"
|
||||
msgstr "Móžu swójski přidatk hospodować dać?"
|
||||
|
@ -6693,8 +6692,8 @@ msgid ""
|
|||
"Yes. Many developers choose to host their own add-ons. Choosing to host your add-on on <a href=\"%(amo_url)s\">Mozilla's add-on site</a>, though, allows for much greater exposure to your add-on due "
|
||||
"to the large volume of visitors to the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haj. Wjele wuwiwarjow swoje přidatki same hospoduje. Jeli wšak waš přidatk na <a href=\"%(amo_url)s\">sydle přidatkow Mozilla</a> hospodujeće, změjeće wjetši zjawny dosah za swój přidatk přez wjetšu"
|
||||
" ličbu wopytowarjow na tutym websydle."
|
||||
"Haj. Wjele wuwiwarjow swoje přidatki same hospoduje. Jeli wšak waš přidatk na <a href=\"%(amo_url)s\">sydle přidatkow Mozilla</a> hospodujeće, změjeće wjetši zjawny dosah za swój přidatk přez "
|
||||
"wjetšu ličbu wopytowarjow na tutym websydle."
|
||||
|
||||
msgid "Can Mozilla host my add-on?"
|
||||
msgstr "Móže Mozilla mój přidatk hospodować?"
|
||||
|
@ -6739,16 +6738,16 @@ msgid ""
|
|||
"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer "
|
||||
"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haj. %(policy_link_open)sPrawidła přidatkow%(link_close)s Mozilla wopisuja, štož je akceptabelne zapodaće. Tute prawidła móža so bjez zdźělenja změnić. Nimo toho wužiwa team přepruwowarjow přidatkow"
|
||||
" %(guide_link_open)spřewodnik za přepruwowanje přidatkow%(link_close)s, zo by zawěsćił, zo waš přidatk wěstym směrnicam za funkcionalnosć a wěstotu wotpowěduje."
|
||||
"Haj. %(policy_link_open)sPrawidła přidatkow%(link_close)s Mozilla wopisuja, štož je akceptabelne zapodaće. Tute prawidła móža so bjez zdźělenja změnić. Nimo toho wužiwa team přepruwowarjow "
|
||||
"přidatkow %(guide_link_open)spřewodnik za přepruwowanje přidatkow%(link_close)s, zo by zawěsćił, zo waš přidatk wěstym směrnicam za funkcionalnosć a wěstotu wotpowěduje."
|
||||
|
||||
msgid "How do I submit my add-on?"
|
||||
msgstr "Kak móžu swój přidatk zapodać?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have"
|
||||
" read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you "
|
||||
"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přehlad wuwiwarskich nastrojow wam zmóžnja, přidatki na AMO nahrać a tam zapodać. Dyrbiće zregistrowany AMO-wužiwar być, prjedy hač móžeće přidatk zapodać. Čitajće prošu "
|
||||
"%(review_policy_link_open)sprawodła za přepruwowanje přidatkow%(link_close)s, prjedy hač swój přidatk zapodaće, zo byšće zawěsćił, zo waš přidatk našim směrnicam wotpowěduje."
|
||||
|
@ -6763,8 +6762,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?"
|
|||
msgstr "Kotru kategoriju měł ja za swój přidatk wubrać?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose "
|
||||
"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other"
|
||||
"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wólba kategorije wotwisuje wot toho, na kotru družinu ciloweje skupiny so měriće a wot funkcionalnosće přidatka. Jeli wěsty njejsće, ke kotrej kategoriji waš přidatk słuša, wubjerće „Druhe“. Team "
|
||||
"AMO móže waš přidatk do noweje kategorije zarjadować, jeli so wukopa, zo so lěpje do druheje kategorije hodźi."
|
||||
|
@ -6801,9 +6800,9 @@ msgstr "Štó přepruwuje mój přidatk?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users."
|
||||
" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the <a"
|
||||
" href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla "
|
||||
"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in "
|
||||
"the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přidatki so wot AMO-přepruwowarjow přepruwuja, skupiny talentowanych wuwiwarjow, kotřiž dobrowólnje projektej Mozilla z přepruwowanjom přidatkow pomhaja, zo bychu stabilne a wěste dožiwjenje za "
|
||||
"wužiwarjow Mozilla zawěsćili. Budźće zdwórliwy, sćerpliwy a respektny, hdyž z přepruwowarjemi komunikujeće, dźěłaja ćežko, zo bychu zawěsćili, zo waš přidatk so korektnje zarjaduje a směrnicam <a "
|
||||
|
@ -6907,15 +6906,15 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu
|
|||
msgstr "Jeli awtor so z nami do zwiska staja a prosy, pohódnoćenje wotstronić, kotrež wopačne abo njedokładne daty wobsahuje, budźemy tón přinošk přepruwować a rozwažeć, jón wotstronić."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading"
|
||||
" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being "
|
||||
"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither "
|
||||
"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces "
|
||||
"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites "
|
||||
"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla "
|
||||
"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trjebaće dalše informacije wo wšelakich licencach wotewrjeneho žórła? Njewěsće, kotru licencu dyrbiće wubrać? Kotre prawa wěsta licenca přizwoluje? Hačrunjež ničo čitanje dospołnych wuměnjenjow "
|
||||
"licency njenarunuje, su někotre sydła, kotrež informacije wo najwažnišich licencach wotewrjeneho žórła wobsahuja, kotrež móža wam pomhać, rozdźěle mjez nimi spóznać. Tute sydła so jeničce jednorosće"
|
||||
" dla a jako referenca za waše wosobinske wužiwanje k dispoziciji stajeja. Tute resursy prawnisku radu njejsu ani njeměli so město tajkeje rady wužiwać. Mozilla za wobsah tutych sydłow ani garantuje "
|
||||
"ani za njón zamołwity njeje abo za to, zo so na tajki wobsah spušćeće."
|
||||
"licency njenarunuje, su někotre sydła, kotrež informacije wo najwažnišich licencach wotewrjeneho žórła wobsahuja, kotrež móža wam pomhać, rozdźěle mjez nimi spóznać. Tute sydła so jeničce "
|
||||
"jednorosće dla a jako referenca za waše wosobinske wužiwanje k dispoziciji stajeja. Tute resursy prawnisku radu njejsu ani njeměli so město tajkeje rady wužiwać. Mozilla za wobsah tutych sydłow ani "
|
||||
"garantuje ani za njón zamołwity njeje abo za to, zo so na tajki wobsah spušćeće."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to the full text of the Mozilla Public License(\"MPL\"), this also provides an annotated version of the MPL and an <abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> to help you if "
|
||||
|
@ -6968,14 +6967,13 @@ msgstr "Budu přidatki z mojim webwobhladowakom abo nałoženjom fungować?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a "
|
||||
"href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those "
|
||||
"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is "
|
||||
"compatible or not."
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a href="
|
||||
"\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. "
|
||||
"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W tutej galeriji nalistowane přidatki jenož z nałoženjemi Mozilla funguja, na přikład <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox Mobile</a>, <a "
|
||||
"href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a> a <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. Ale, nic wšě přidatki funguja z kóždym z tutych nałoženjow abo z kóždej wersiju tutych nałoženjow. "
|
||||
"Kóždy přidatk podawa, z kotrymiž nałoženjemi a wersijemi funguje, na přikład 50.0 - 52.*. Za přidatki Firefox instalowanske tłóčatka na to pokazuja, hač přidatk je kompatibelny abo nic."
|
||||
"W tutej galeriji nalistowane přidatki jenož z nałoženjemi Mozilla funguja, na přikład <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox Mobile</a>, <a href="
|
||||
"\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a> a <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. Ale, nic wšě přidatki funguja z kóždym z tutych nałoženjow abo z kóždej wersiju tutych nałoženjow. Kóždy "
|
||||
"přidatk podawa, z kotrymiž nałoženjemi a wersijemi funguje, na přikład 50.0 - 52.*. Za přidatki Firefox instalowanske tłóčatka na to pokazuja, hač přidatk je kompatibelny abo nic."
|
||||
|
||||
msgid "What are the different types of add-ons?"
|
||||
msgstr "Kotre rozdźělne typy přidatkow su?"
|
||||
|
@ -7038,8 +7036,8 @@ msgid ""
|
|||
"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bjerće so na kedźbu z instalowanjom přidatkow, dokelž móža waš ličak wobškodźić abo so přećiwo wašej priwatnosći přeńć. Přidatki, kotrež su wot tutoho sydła k dispoziciji, přepruwuwanju wot teama "
|
||||
"přepruwowarjow Mozilla podleža, a měnjenje wužiwarjow so dodrobna wobkedźbuje, tohodla měła instalacija zwjetša wěsta być. %(learnmore_link_open)sDalše informacije wo našim přepruwowanskim "
|
||||
"procesu%(link_close)s"
|
||||
"přepruwowarjow Mozilla podleža, a měnjenje wužiwarjow so dodrobna wobkedźbuje, tohodla měła instalacija zwjetša wěsta być. %(learnmore_link_open)sDalše informacije wo našim přepruwowanskim procesu"
|
||||
"%(link_close)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can add-ons make %(app_name)s slower?"
|
||||
|
@ -7103,8 +7101,8 @@ msgid ""
|
|||
"With thousands of add-ons available, there's something for everyone. But if you're looking for a particular add-on and can't find it, you might try searching on other sites or posting about it in "
|
||||
"our <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su tysacy přidatkow k dispoziciji, je něšto za kóždeho pódla. Ale jeli za wosebitym přidatkom pytaće a njemóžeće jón namakać, pytajće na druhich sydłach abo pisajće přinošk wo tym w našim <a "
|
||||
"href=\"%(forum_url)s\">přidatkowym forumje</a>."
|
||||
"Su tysacy přidatkow k dispoziciji, je něšto za kóždeho pódla. Ale jeli za wosebitym přidatkom pytaće a njemóžeće jón namakać, pytajće na druhich sydłach abo pisajće přinošk wo tym w našim <a href="
|
||||
"\"%(forum_url)s\">přidatkowym forumje</a>."
|
||||
|
||||
msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?"
|
||||
msgstr "Što woznamjenja, jeli přidatk je „eksperimentelny“?"
|
||||
|
@ -7148,8 +7146,8 @@ msgid "What are beta add-ons?"
|
|||
msgstr "Što su betapřidatki?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons"
|
||||
" are less stable than the general add-on releases."
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-"
|
||||
"ons are less stable than the general add-on releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Betapřidatki su njepřepruwowane wersije, kotrež najnowše dźěło awtora přidatka reprezentuja. Hačrunjež druzy awtorojo maja druhe standardy za betakodowu kwalitu, wuńdźće wot toho, zo tute přidatki "
|
||||
"su mjenje stabilne hač powšitkowne wozjewjenja přidatkow."
|
||||
|
@ -7183,13 +7181,13 @@ msgstr "Što je licenca žórłoweho koda?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" "
|
||||
"lang=\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses "
|
||||
"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" lang="
|
||||
"\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like "
|
||||
"the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žórłowy kod, kotryž so wužiwa, zo by přidatk wuwiwał, eksluziwnemu awtorskemu prawu podleži, chibazo je so hinak w licency žórłoweho koda deklarowało. Wjele přidatkow na sydle ma <a href=\"%(url)s\""
|
||||
" lang=\"en\">licency wotewrjeneho žórła</a>, kotrež žórłowy kod pod wuměnjenjemi awtora za kopěrowanje a zasowužiwanje k dispoziciji stajeja. Najwjace awtorow daloko znate licency wotewrjeneho žórła"
|
||||
" kaž GPL abo BSD wuběra, město toho, zo by swójsku činiło."
|
||||
"Žórłowy kod, kotryž so wužiwa, zo by přidatk wuwiwał, eksluziwnemu awtorskemu prawu podleži, chibazo je so hinak w licency žórłoweho koda deklarowało. Wjele přidatkow na sydle ma <a href=\"%(url)s"
|
||||
"\" lang=\"en\">licency wotewrjeneho žórła</a>, kotrež žórłowy kod pod wuměnjenjemi awtora za kopěrowanje a zasowužiwanje k dispoziciji stajeja. Najwjace awtorow daloko znate licency wotewrjeneho "
|
||||
"žórła kaž GPL abo BSD wuběra, město toho, zo by swójsku činiło."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Firefox and other Mozilla software are <a href=\"%(url)s\">open source</a>."
|
||||
|
@ -7209,8 +7207,8 @@ msgstr "Što je zběrka „Moje fawority“?"
|
|||
|
||||
msgid "Favorite add-ons are add-ons that you have bookmarked to easily get back to later. You can add an add-on to your favorites collection by clicking \"Add to favorites\" on its details page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Najlubše přidatki su přidatki, kotrež sće jako zapołožki składowali, zo byšće pozdźišo na nje přistup měł. Klikńće na „Faworitam přidać“ na stronje podrobnosćow, zo byšće zběrce najlubšich přidatkow"
|
||||
" přidatk přidał."
|
||||
"Najlubše přidatki su přidatki, kotrež sće jako zapołožki składowali, zo byšće pozdźišo na nje přistup měł. Klikńće na „Faworitam přidać“ na stronje podrobnosćow, zo byšće zběrce najlubšich "
|
||||
"přidatkow přidatk přidał."
|
||||
|
||||
msgid "Mobile Add-ons"
|
||||
msgstr "Přidatki za mobilny Firefox"
|
||||
|
@ -7238,7 +7236,8 @@ msgstr "Maće hišće prašenja?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "For general Firefox support, visit our <a href=\"%(sumo_url)s\">support website</a>. For general add-on and website questions, visit our <a href=\"%(forum_url)s\">forum</a>."
|
||||
msgstr "Za powšitkownu pomoc Firefox, wopytajće naše <a href=\"%(sumo_url)s\">websydło pomocy</a>. Za powšitkowne prašenja wo přidatkach a websydłach, wopytajće naš <a href=\"%(forum_url)s\">forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za powšitkownu pomoc Firefox, wopytajće naše <a href=\"%(sumo_url)s\">websydło pomocy</a>. Za powšitkowne prašenja wo přidatkach a websydłach, wopytajće naš <a href=\"%(forum_url)s\">forum</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Some tips for writing a great review"
|
||||
msgstr "Někotre pokiwy za pisanje dobreho pohódnoćenja"
|
||||
|
@ -7247,8 +7246,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
|
|||
msgstr "Huste prašenja wo pohódnoćenjach"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply"
|
||||
" with these guidelines."
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not "
|
||||
"comply with these guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pohódnoćenja wo přidatkach su móžnosć za was, waše měnjenja wo přidatkach zdźělić, kotrež sće instalował a wužiwał. Naš moderaciski team za pohódnoćenja sej prawa wuměnja, pohódnoćenja wotpokazać "
|
||||
"abo wotstronić, kotrež tutym směrnicam njewotpowěduja."
|
||||
|
@ -7525,16 +7524,16 @@ msgstr "Pohódnoćenje za {0} přidać"
|
|||
msgid ""
|
||||
"<h2>Keep these tips in mind:</h2> <ul> <li> Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or "
|
||||
"disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so. </li> <li> "
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a "
|
||||
"href=\"%(support)s\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on "
|
||||
"community</a> for help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review "
|
||||
"Guidelines</a> for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a href=\"%(support)s"
|
||||
"\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on community</a> for "
|
||||
"help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review Guidelines</a> "
|
||||
"for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h2>Spomjatkujće sej tute pokiwy:</h2> <ul> <li> Pisajće tak, kaž byšće přećelej swoje nazhonjenja z přidatkom powědał. Podajće specifiske a wužitne podrobnosće, kaž na přikład kotre funkcije so wam"
|
||||
" spodobaja a/abo njespodobaja, kak lochko da so wužiwać a kotre njelěpšiny ma. Njewužiwajće powšitkownu rěč, kaž na přikład „Wulkotne“ abo „Špatne“, chibazo móžeće přičiny podać, čehoždla tomu tak "
|
||||
"je. </li> <li> Prošu njesćelće tu rozprawy wo programowych zmylkach. Njestajamy wuwiwarjam přidatkow wašu e-mejlowu adresu k dispoziciji, tohodla njemóža so z wami do zwiska stajić, zo bychu waš "
|
||||
"problem rozrisali. Hlejće <a href=\"%(support)s\">wotrězk pomocy</a>, zo byšće hladał, hač podpěra je k dispoziciji. Móžeće tež <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-"
|
||||
"support\">přidatkowe zhromadźenstwo</a> wo pomoc prosyć. </li> <li>Prošu dźeržće pohódnoćenja čiste, njewužiwajće njepřihódnu rěč a njesćelće wosobinske daty. </li> </ul> <p> Prošu čitajće <a "
|
||||
"<h2>Spomjatkujće sej tute pokiwy:</h2> <ul> <li> Pisajće tak, kaž byšće přećelej swoje nazhonjenja z přidatkom powědał. Podajće specifiske a wužitne podrobnosće, kaž na přikład kotre funkcije so "
|
||||
"wam spodobaja a/abo njespodobaja, kak lochko da so wužiwać a kotre njelěpšiny ma. Njewužiwajće powšitkownu rěč, kaž na přikład „Wulkotne“ abo „Špatne“, chibazo móžeće přičiny podać, čehoždla tomu "
|
||||
"tak je. </li> <li> Prošu njesćelće tu rozprawy wo programowych zmylkach. Njestajamy wuwiwarjam přidatkow wašu e-mejlowu adresu k dispoziciji, tohodla njemóža so z wami do zwiska stajić, zo bychu "
|
||||
"waš problem rozrisali. Hlejće <a href=\"%(support)s\">wotrězk pomocy</a>, zo byšće hladał, hač podpěra je k dispoziciji. Móžeće tež <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-"
|
||||
"on-support\">přidatkowe zhromadźenstwo</a> wo pomoc prosyć. </li> <li>Prošu dźeržće pohódnoćenja čiste, njewužiwajće njepřihódnu rěč a njesćelće wosobinske daty. </li> </ul> <p> Prošu čitajće <a "
|
||||
"href=\"%(guide)s\">Pohódnoćenske směrnicy</a> za dalše podrobnosće wo wužiwarskich pohódnoćenjach přidatkow.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "Reply to review by {0}"
|
||||
|
@ -8011,18 +8010,17 @@ msgstr "Wo slědowanju eksternych žórłow..."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked"
|
||||
" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> "
|
||||
"<dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-"
|
||||
"blog</b></dd> </dl> <p> Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as "
|
||||
"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be "
|
||||
"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/"
|
||||
"%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Only src "
|
||||
"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-"
|
||||
"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h2>Slědowanje eksternych žórłow</h2> <p> Jeli k stronje podrobnosćow swojeho přidatka wotkazujeće abo direktnje k jeho dataji na eksternym sydle, kaž na přikład k wašemu blogej abo websydłu, móžeće"
|
||||
" parameter připowěsnyć, zo by so to jako přidatne sćehnjenske žórło na tutej stronje slědowało. Slědowace wotkazy na přikład bychu w žórłowym kodźe wašeho bloga jewili: <dl> <dt>Strona podrobnosćow "
|
||||
"přidatka</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direktny datajowy wotkaz</dt> "
|
||||
"<dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p>Jenož parametry „src“, kotrež so z „external-“ započinaja, so slěduja, hač k 61 "
|
||||
"dalšim znamješkam. Tekst za „external-“ da so wužiwać, zo by žórło wopisował, na přikład „external-blog“, „external-sidebar“, „external-campaign 225“ atd. Slědowace znamješka su znamješka wěste za "
|
||||
"URL su dowolene: <code>a-z A-Z -._~ %%+</code>"
|
||||
"<h2>Slědowanje eksternych žórłow</h2> <p> Jeli k stronje podrobnosćow swojeho přidatka wotkazujeće abo direktnje k jeho dataji na eksternym sydle, kaž na přikład k wašemu blogej abo websydłu, "
|
||||
"móžeće parameter připowěsnyć, zo by so to jako přidatne sćehnjenske žórło na tutej stronje slědowało. Slědowace wotkazy na přikład bychu w žórłowym kodźe wašeho bloga jewili: <dl> <dt>Strona "
|
||||
"podrobnosćow přidatka</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direktny datajowy wotkaz</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-"
|
||||
"%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p>Jenož parametry „src“, kotrež so z „external-“ započinaja, so slěduja, hač k 61 dalšim znamješkam. Tekst za „external-“ da so wužiwać, zo by "
|
||||
"žórło wopisował, na přikład „external-blog“, „external-sidebar“, „external-campaign 225“ atd. Slědowace znamješka su znamješka wěste za URL su dowolene: <code>a-z A-Z -._~ %%+</code>"
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Status by Date"
|
||||
msgstr "Přidatkowy status po datumje"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 19:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2873,15 +2873,12 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4493,10 +4490,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4505,12 +4508,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5565,21 +5562,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-26 09:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2941,15 +2941,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Kezdés előtt olvassa el és fogadja el a Firefox kiegészítő-terjesztési megállapodásunkat, valamint az értékelési irányelveinket és szabályzatunkat. A Firefox kiegészítő-terjesztési megállapodás "
|
||||
"hivatkozik az adatvédelmi nyilatkozatra is, amely elmagyarázza, hogyan kezeljük az adatait."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr "Kiegészítő-terjesztési megállapodás"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Fejlesztő megjegyzései"
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Értékelési irányelvek"
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Értékelési szabályok"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kezdés előtt kérjük olvassa el és fogadja el a Firefox kiegészítő terjesztési megállapodásunkat. Ez hivatkozza az adatvédelmi nyilatkozatunkat is, amely elmagyarázza, hogy adatait hogyan kezeljük."
|
||||
|
@ -4627,11 +4625,19 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] "{0} figyelmeztetés"
|
||||
msgstr[1] "{0} figyelmeztetés"
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Állítsa meg az alattomos követőket {start_sub_heading}a(z) {addon_name} kiegészítővel{end_sub_heading}"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Készítsen képernyőképeket {start_sub_heading}a(z) {addon_name} kiegészítővel{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgstr "Blokkolja a láthatatlan követőket, és a kémkedő hirdetéseket, amelyek követik a Weben."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Fejlessze az írását {start_sub_heading}a(z) {addon_name} kiegészítővel{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Fejlessze az írását {start_sub_heading}a(z) {addon_name} kiegészítővel{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4639,12 +4645,6 @@ msgstr "Fejlessze az írását {start_sub_heading}a(z) {addon_name} kiegészít
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr "25+ nyelvet támogatva, ez a kiegészítő egy korrektort tesz közvetlenül a böngészőbe."
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Készítsen képernyőképeket {start_sub_heading}a(z) {addon_name} kiegészítővel{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr "Több, mint egyszerű képernyőképek, az Awesome Screenshot Plus lehetővé teszi a képek feliratozását szöveggel és grafikákkal. A fájlok tárolása és megosztása gyerekjáték."
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Tegye jobbá a videókat a {start_sub_heading}a(z) {addon_name} kiegészítővel{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
|
@ -5713,21 +5713,6 @@ msgstr "Szt. Patrik napi témák"
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr "Ünnepelje a Szent Patrik napot a böngészője dekorálásával."
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr "Dőljön hátra és lazítson"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr "Kiegészítők, melyek segítik az utazásaiban!"
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr "Megjeleníti az ország zászlóját, ahol a jelenlegi weboldal kiszolgálója található, és még többet."
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr "A FoxClocks lehetővé teszi, hogy szemmel tartsa az időt a világ körül."
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr "Automatikusan a legalacsonyabb árat kapja, ha az interneten vásárol vagy repülőjegyet keres."
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr "Csillagos 5-ös kiegészítők a sulihoz"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 08:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Artanto Ishaam <artanto.ishaam@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2930,17 +2930,13 @@ msgstr ""
|
|||
"anda."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr "Kesepakatan Distribusi Pengaya Firefox"
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Komentar Pengembang"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Catatan ulasan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Pengulas"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebelum memulai, harap membaca dan menerima Kesepakatan Distribusi Pengaya Firefox. Ini juga akan berhubungan dengan Pemberitahuan Privasi kami yang menerangkan bagaimana kami menangani informasi "
|
||||
|
@ -4760,10 +4756,17 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] "{0} pesan peringatan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Blok iklan {start_sub_heading}dengan {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Blok iklan {start_sub_heading}dengan {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4773,13 +4776,6 @@ msgstr "Blok iklan {start_sub_heading}dengan {addon_name}{end_sub_heading}"
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Blok iklan {start_sub_heading}dengan {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Blok iklan {start_sub_heading}dengan {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -5861,21 +5857,6 @@ msgstr "Tema Hari St. Patrick"
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr "Hias peramban anda untuk merayakan Hari St. Patrick’."
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr "Duduk Bersandar dan Santai"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr "Pengaya yang membantu dalam perjalanan anda!"
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr "Tampilkan bendera negaya yang menunjukkan lokasi di mana server situs ini kini terpasang dan lain sebagainya."
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr "FoxClox memungkinkan anda mengetahui waktu di seluruh dunia."
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr "Secara otomatis mendapatkan harga paling murah saat berbelanja daring atau mencari penerbangan."
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr "A+ pengaya untuk Sekolah"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rahmat Subekti <rahmatsubekti@live.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-27 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Francesco Lodolo <francesco.lodolo@mozillaitalia.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Mozilla Italia\n"
|
||||
|
@ -2962,15 +2962,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Prima di procedere, leggi e accetta il Contratto di distribuzione per i componenti aggiuntivi di Firefox e il regolamento e le linee guida per la revisione. Potrai trovare anche un link alla nostra "
|
||||
"Informativa sulla privacy, in cui sono illustrati i criteri con cui utilizziamo le informazioni che ci vengono fornite."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr "Contratto di distribuzione"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Commenti dello sviluppatore"
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Norme per le revisioni"
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Regolamento per le revisioni"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prima di procedere, leggi e accetta il Contratto di distribuzione per i componenti aggiuntivi di Firefox. Potrai trovare anche un link alla nostra Informativa sulla privacy, in cui sono illustrati "
|
||||
|
@ -4678,11 +4676,19 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] "{0} avviso"
|
||||
msgstr[1] "{0} avvisi"
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Blocca i subdoli elementi traccianti {start_sub_heading}con {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Cattura screenshot {start_sub_heading}con {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgstr "Blocca gli invisibili elementi traccianti e le pubblicità spione che seguono la tua navigazione sul Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Rendi i tuoi testi impeccabili {start_sub_heading}con {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Rendi i tuoi testi impeccabili {start_sub_heading}con {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4690,12 +4696,6 @@ msgstr "Rendi i tuoi testi impeccabili {start_sub_heading}con {addon_name}{end_s
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr "Con oltre 25 lingue supportate, questa estensione trasforma il tuo browser in un vero e proprio correttore di bozze."
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Cattura screenshot {start_sub_heading}con {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr "Molto più che semplici screenshot, Awesome Screenshot Plus ti consente di aggiungere annotazioni e effetti decorativi all’immagine. Salvarla e condividerla sarà poi un gioco da ragazzi."
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Migliora la visualizzazione dei video {start_sub_heading}con {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
|
@ -5760,21 +5760,6 @@ msgstr "Temi per il giorno di San Patrizio"
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr "Addobba il tuo browser per il giorno di San Patrizio."
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr "Siediti e rilassati"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr "Un aiuto per i tuoi viaggi"
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr "Visualizza la bandiera della nazione in cui è ospitato il server del sito web che stai visitando e molto altro ancora."
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr "Con FoxClocks potrai sempre conoscere l’ora esatta in tutto il mondo."
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr "Trova il prezzo più conveniente quando fai shopping online o stai cercando un volo per le vacanze."
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr "Componenti aggiuntivi da 10 e lode per la scuola"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sara Todaro <sara.todaro@mozillaitalia.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Mozilla Italia\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-04 08:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kohei Yoshino <kohei.yoshino@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
|
@ -174,8 +174,8 @@ msgstr "表示"
|
|||
msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\""
|
||||
msgstr "アドオンとコレクションのパスは「/」で終わっていなければなりません"
|
||||
|
||||
#. l10n: {0} is the addon name
|
||||
# {0} is an add-on name.
|
||||
#. l10n: {0} is the addon name
|
||||
msgid "Contribution for {0}"
|
||||
msgstr "{0} への寄付"
|
||||
|
||||
|
@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "このアドオンはどのカテゴリーにも当てはまりません
|
|||
msgid "No compatible versions"
|
||||
msgstr "互換性のあるバージョンはありません"
|
||||
|
||||
#. {0} is a platform name like Windows or Mac OS X.
|
||||
# ダウンロードボタン
|
||||
#. {0} is a platform name like Windows or Mac OS X.
|
||||
msgid "for {0}"
|
||||
msgstr "({0} 用)"
|
||||
|
||||
|
@ -220,9 +220,9 @@ msgstr "このアドオンの作者は、<a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_n
|
|||
msgid "Contribute"
|
||||
msgstr "寄付"
|
||||
|
||||
#. Click Contribute button OR Install button
|
||||
# This is a separator between the graphical [contribute] button and the
|
||||
# graphical [download now] button
|
||||
#. Click Contribute button OR Install button
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "または"
|
||||
|
||||
|
@ -251,12 +251,19 @@ msgid "Help support the continued development of <strong>%(addon_name)s</strong>
|
|||
msgstr "<a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a> を通して少額の寄付をすることで <strong>%(addon_name)s</strong> の継続的な開発を支援してください。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgstr "このアドオンの作者は、<a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a> を通じて <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> へ寄付を行い、<b>%(addon_name)s</b> に対する支援の気持ちを表してもらえるよう、あなたにお願いしています。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このアドオンの作者は、<a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a> を通じて <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> へ寄付を行い、<b>%(addon_name)s</b> に対する支援の気持ちを表してもらえるよう、あ"
|
||||
"なたにお願いしています。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgstr "このアドオンの作者は、<a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a> を通じて <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> へ少額の寄付を行い、<b>%(addon_name)s</b> に対する支援の気持ちを表してもらえるよう、あなたにお願いしています。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このアドオンの作者は、<a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a> を通じて <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> へ少額の寄付を行い、<b>%(addon_name)s</b> に対する支援の気持ちを表してもらえるよ"
|
||||
"う、あなたにお願いしています。"
|
||||
|
||||
msgid "How much would you like to contribute?"
|
||||
msgstr "いくら寄付したいですか?"
|
||||
|
@ -485,7 +492,9 @@ msgstr "不正報告"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this "
|
||||
"form for any other reason."
|
||||
msgstr "このアドオンが %(amo_policy_link_open)sポリシー%(link_close)s に違反していたり、セキュリティやプライバシーの問題があると疑われる場合は、以下のフォームに懸念事項を記入し、送信してください。その他の理由でこのフォームを使用しないでください。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このアドオンが %(amo_policy_link_open)sポリシー%(link_close)s に違反していたり、セキュリティやプライバシーの問題があると疑われる場合は、以下のフォームに懸念事項を記入し、送信してください。その他の理"
|
||||
"由でこのフォームを使用しないでください。"
|
||||
|
||||
msgid "Send Report"
|
||||
msgstr "レポートを送信"
|
||||
|
@ -519,7 +528,9 @@ msgstr "バグ報告をここに投稿しないでください。あなたのメ
|
|||
msgid ""
|
||||
"See this add-on's <a href=\"%(support)s\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-"
|
||||
"support\">add-on community</a> for help."
|
||||
msgstr "このアドオンの <a href=\"%(support)s\">サポートセクション</a> をご覧になり、支援を利用できるか確認してください。または、<a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">アドオンコミュニティ</a> で手助けを得られるか尋ねてみてください。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このアドオンの <a href=\"%(support)s\">サポートセクション</a> をご覧になり、支援を利用できるか確認してください。または、<a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">"
|
||||
"アドオンコミュニティ</a> で手助けを得られるか尋ねてみてください。"
|
||||
|
||||
msgid "Review Guidelines"
|
||||
msgstr "レビューガイドライン"
|
||||
|
@ -675,7 +686,9 @@ msgstr "開発チャンネル"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The Development Channel lets you test an experimental new version of this add-on before it's released to the general public. Once you install the development version, you will continue to get "
|
||||
"updates from this channel. To stop receiving development updates, reinstall the default version from the link above."
|
||||
msgstr "開発チャンネルでは、このアドオンの実験的な新バージョンを一般公開前に試すことができます。一度開発版をインストールすれば、このチャンネルから常に最新版を入手できます。開発版の更新を中止するには、上のリンクから通常版を再インストールしてください。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"開発チャンネルでは、このアドオンの実験的な新バージョンを一般公開前に試すことができます。一度開発版をインストールすれば、このチャンネルから常に最新版を入手できます。開発版の更新を中止するには、上のリ"
|
||||
"ンクから通常版を再インストールしてください。"
|
||||
|
||||
msgid "<strong>Caution:</strong> Development versions of this add-on have not been reviewed by Mozilla."
|
||||
msgstr "<strong>警告:</strong> このアドオンの開発版は Mozilla による審査を受けていません。"
|
||||
|
@ -690,9 +703,11 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a
|
|||
msgstr "特定の機能を実行するため、許可を要求するアドオンがあります (例: タブを管理するアドオンは、ブラウザーのタブシステムへのアクセス許可を要求します)。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some"
|
||||
" rare cases risk may be involved."
|
||||
msgstr "Firefox を制御するのは利用者です。そのため、これらの要求を承諾するか拒否するかはあなた自身の選択です。許可を承諾することは、本質的にはブラウザーのパフォーマンスやセキュリティについて妥協することではありません。しかし、リスクを伴う場合もあります。"
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in "
|
||||
"some rare cases risk may be involved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Firefox を制御するのは利用者です。そのため、これらの要求を承諾するか拒否するかはあなた自身の選択です。許可を承諾することは、本質的にはブラウザーのパフォーマンスやセキュリティについて妥協することでは"
|
||||
"ありません。しかし、リスクを伴う場合もあります。"
|
||||
|
||||
#. This is a header of a list of things the add-on can do.
|
||||
msgid "This add-on can:"
|
||||
|
@ -708,8 +723,8 @@ msgstr "このアドオンは従来の技術を使用しているため、あな
|
|||
msgid "Thank you for installing {0}"
|
||||
msgstr "{0} をインストールいただき、ありがとうございます"
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# %1 is an add-on name.
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
msgid "Meet the {0} Developer"
|
||||
msgstr "{0} の作者紹介"
|
||||
|
||||
|
@ -894,15 +909,17 @@ msgstr "見つかりませんでした"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla"
|
||||
"/addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla/"
|
||||
"addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"popular pages on our website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may "
|
||||
"go to the <a href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h1>申し訳ありませんが、お探しのものを見つけることができませんでした。</h1> <p>あなたがお探しのページまたはファイルは当サイト内で見つかりませんでした。古いリンクがクリックされたか間違ったアドレスが入力された可能性があります。</p> <ul> <li>アドレスを直接入力した場合は、スペルに誤りがないか確認してください。</li> "
|
||||
"<li>別の場所のリンクから移動してきた場合は、<a href=\"https://github.com/mozilla/addons-server/issues/new/\">issue を登録</a> し、どこから来たのか、何を探していたのかをお知らせください。私たちは最善を尽くして問題を修正します。</li> </ul> "
|
||||
"<p>あるいは、当サイト内の、いくつかの人気のあるページに移動してください。</p> <ul> <li><a href=\"%(rec)s\">おすすめのアドオンのリスト</a> に興味ありますか?</li> <li><a href=\"%(search)s\">アドオンを検索</a> したいですか? <a href=\"%(search)s\">検索ページ</a> "
|
||||
"へ移動するか、このページの上にある検索バーを使ってください。</li> <li>最初からやり直す場合は、<a href=\"%(home)s\">当サイトのホームページ</a> へ移動してください。</li> </ul>"
|
||||
"<h1>申し訳ありませんが、お探しのものを見つけることができませんでした。</h1> <p>あなたがお探しのページまたはファイルは当サイト内で見つかりませんでした。古いリンクがクリックされたか間違ったアドレスが"
|
||||
"入力された可能性があります。</p> <ul> <li>アドレスを直接入力した場合は、スペルに誤りがないか確認してください。</li> <li>別の場所のリンクから移動してきた場合は、<a href=\"https://github.com/mozilla/"
|
||||
"addons-server/issues/new/\">issue を登録</a> し、どこから来たのか、何を探していたのかをお知らせください。私たちは最善を尽くして問題を修正します。</li> </ul> <p>あるいは、当サイト内の、いくつかの人気"
|
||||
"のあるページに移動してください。</p> <ul> <li><a href=\"%(rec)s\">おすすめのアドオンのリスト</a> に興味ありますか?</li> <li><a href=\"%(search)s\">アドオンを検索</a> したいですか? <a href="
|
||||
"\"%(search)s\">検索ページ</a> へ移動するか、このページの上にある検索バーを使ってください。</li> <li>最初からやり直す場合は、<a href=\"%(home)s\">当サイトのホームページ</a> へ移動してください。</li> "
|
||||
"</ul>"
|
||||
|
||||
msgid "Oops"
|
||||
msgstr "申し訳ありません"
|
||||
|
@ -944,8 +961,8 @@ msgid ""
|
|||
"<p> Please enter <strong>all the words</strong> below, <strong>separated by a space if necessary</strong>. </p> <p> If this is hard to read, you can <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">try "
|
||||
"different words</a> or <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">try a different type of challenge</a> instead. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> 以下に <strong>すべての単語</strong> を <strong>必要に応じ空白で区切って</strong> 入力してください。 </p> <p> もしこれが読みづらければ、<a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">他の単語に変える</a> か、代わりに <a href=\"#\" "
|
||||
"id=\"recaptcha_audio\">別の種類の課題を試す</a> こともできます。</p>"
|
||||
"<p> 以下に <strong>すべての単語</strong> を <strong>必要に応じ空白で区切って</strong> 入力してください。 </p> <p> もしこれが読みづらければ、<a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">他の単語に変える"
|
||||
"</a> か、代わりに <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">別の種類の課題を試す</a> こともできます。</p>"
|
||||
|
||||
msgid "Top Rated"
|
||||
msgstr "高評価"
|
||||
|
@ -1068,7 +1085,9 @@ msgid "Valid Application Versions"
|
|||
msgstr "アプリケーションの有効バージョン"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications."
|
||||
msgstr "Mozilla のアドオンサイトに提出されるアドオンは、以下のアプリケーションのうち少なくとも 1 つ以上をサポートしたマニフェストファイルが必要です。以下に表示されているバージョンのみ、これらのアプリケーションで使用できます。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mozilla のアドオンサイトに提出されるアドオンは、以下のアプリケーションのうち少なくとも 1 つ以上をサポートしたマニフェストファイルが必要です。以下に表示されているバージョンのみ、これらのアプリケー"
|
||||
"ションで使用できます。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s."
|
||||
|
@ -1082,9 +1101,11 @@ msgstr "バージョン"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
msgstr "対応アプリケーションが マニフェストファイルを必要としない場合でも、ファイルを同梱する必要があります。必要なプロパティは %(amo_manifests_mdn_link_open)sこちら%(amo_manifests_mdn_link_close)s で指定されています。"
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"対応アプリケーションが マニフェストファイルを必要としない場合でも、ファイルを同梱する必要があります。必要なプロパティは %(amo_manifests_mdn_link_open)sこちら%(amo_manifests_mdn_link_close)s で指定さ"
|
||||
"れています。"
|
||||
|
||||
#. L10n: {0} is 'Add-ons for <app>'.
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1274,12 +1295,16 @@ msgstr "このユーザーのコレクションをすべて見る"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>public</b>, which means everyone can see it. If you would like to hide it "
|
||||
"from public view, click the button below to make it private."
|
||||
msgstr "<b>お気に入りへ追加</b> 機能でお気に入りへ追加したアドオンが以下に表示されます。このコレクションは現在 <b>公開</b> で、誰でも見ることができます。コレクションの公開を取りやめたい場合は、下のボタンをクリックして非公開に変更してください。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>お気に入りへ追加</b> 機能でお気に入りへ追加したアドオンが以下に表示されます。このコレクションは現在 <b>公開</b> で、誰でも見ることができます。コレクションの公開を取りやめたい場合は、下のボタンを"
|
||||
"クリックして非公開に変更してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone to"
|
||||
" be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
msgstr "<b>お気に入りへ追加</b> 機能でお気に入りへ追加したアドオンが以下に表示されます。このコレクションは現在 <b>非公開</b> で、あなただけが見ることができます。お気に入りを全員に公開したいときは、下のボタンをクリックして公開状態にしてください。"
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone "
|
||||
"to be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>お気に入りへ追加</b> 機能でお気に入りへ追加したアドオンが以下に表示されます。このコレクションは現在 <b>非公開</b> で、あなただけが見ることができます。お気に入りを全員に公開したいときは、下のボタ"
|
||||
"ンをクリックして公開状態にしてください。"
|
||||
|
||||
msgid "My favorite add-ons"
|
||||
msgstr "お気に入りのアドオン"
|
||||
|
@ -1376,7 +1401,9 @@ msgstr "コレクションの協力者"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can add multiple contributors to this collection. A contributor can add and remove add-ons from this collection, but cannot change its name or description. To add a contributor, enter their "
|
||||
"email in the box below. Contributors must have a Mozilla Add-ons account."
|
||||
msgstr "複数の協力者をこのコレクションに追加できます。協力者は、このコレクションにアドオンを追加したり削除したりできますが、その名前や説明を変更することはできません。協力者を追加するには、その人のメールアドレスを下のボックスに入力してください。協力者は Mozilla アドオンサイトのアカウントが必要です。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"複数の協力者をこのコレクションに追加できます。協力者は、このコレクションにアドオンを追加したり削除したりできますが、その名前や説明を変更することはできません。協力者を追加するには、その人のメールアド"
|
||||
"レスを下のボックスに入力してください。協力者は Mozilla アドオンサイトのアカウントが必要です。"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "ユーザー"
|
||||
|
@ -1439,7 +1466,8 @@ msgstr "最近人気のコレクション"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collections are groups of related add-ons that anyone can create and share. Explore collections created by other users or <a href=\"%(url)s\">create your own</a>."
|
||||
msgstr "コレクションとは、誰もが作成し共有することができる、関連するアドオンのグループのことです。他のユーザーが作成したコレクションを探すか、<a href=\"%(url)s\">自分のコレクションを作成</a> してください。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"コレクションとは、誰もが作成し共有することができる、関連するアドオンのグループのことです。他のユーザーが作成したコレクションを探すか、<a href=\"%(url)s\">自分のコレクションを作成</a> してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "購読"
|
||||
|
@ -1588,8 +1616,8 @@ msgstr "言語パックをダウンロード"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language of"
|
||||
" the entire application."
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language "
|
||||
"of the entire application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available in your locale"
|
||||
|
@ -1739,7 +1767,9 @@ msgstr "もっとカスタマイズしたい?"
|
|||
#. theme.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Complete Themes transform the look of your browser with styles for the window frame, address bar, buttons, tabs, and menus. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Start exploring</a>"
|
||||
msgstr "完全テーマを使えば、ウィンドウの枠からアドレスバー、ボタン、タブ、メニューに至るまで、ブラウザーの見た目を完全に変えることができます。<a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">お気に入りのテーマを探す</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"完全テーマを使えば、ウィンドウの枠からアドレスバー、ボタン、タブ、メニューに至るまで、ブラウザーの見た目を完全に変えることができます。<a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">お気に入りのテーマを探す"
|
||||
"</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Up & Coming Themes"
|
||||
msgstr "注目のテーマ"
|
||||
|
@ -1758,9 +1788,11 @@ msgstr "アドオンの互換性レポート"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help"
|
||||
" supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
msgstr "<p> <a href=\"%(url_)s\">アドオン互換性レポーター</a> を通じて Mozilla へ送信されたレポートは、ここで収集され、開発者が参照します。これらのレポートは、どのアドオンが Firefox 次期バージョン対応のためにサポートを必要としているか Mozilla が判断するのに役立ちます。</p>"
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need "
|
||||
"help supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> <a href=\"%(url_)s\">アドオン互換性レポーター</a> を通じて Mozilla へ送信されたレポートは、ここで収集され、開発者が参照します。これらのレポートは、どのアドオンが Firefox 次期バージョン対応のため"
|
||||
"にサポートを必要としているか Mozilla が判断するのに役立ちます。</p>"
|
||||
|
||||
msgid "Reports for your Add-ons"
|
||||
msgstr "このアドオンに関するレポート"
|
||||
|
@ -2716,10 +2748,14 @@ msgstr "依存アドオンを 3 つ以上指定することはできません。
|
|||
msgid ""
|
||||
"On this site. <span class=\"helptext\">Your submission will be listed on this site and the Firefox Add-ons Manager for millions of users, after it passes code review. Automatic updates are handled "
|
||||
"by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible.</span>"
|
||||
msgstr "当サイト上で。<span class=\"helptext\">あなたのアドオンは、コード審査を通った後、当サイトや大勢のユーザーが利用する Firefox のアドオンマネージャーに掲載されます。自動更新は当サイトによって処理されます。このアドオンは Mozilla によるプロモーションやコンテストの対象となる可能性もあります。審査済みファイルの自主配布も可能です。</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当サイト上で。<span class=\"helptext\">あなたのアドオンは、コード審査を通った後、当サイトや大勢のユーザーが利用する Firefox のアドオンマネージャーに掲載されます。自動更新は当サイトによって処理されま"
|
||||
"す。このアドオンは Mozilla によるプロモーションやコンテストの対象となる可能性もあります。審査済みファイルの自主配布も可能です。</span>"
|
||||
|
||||
msgid "On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgstr "自分自身で。<span class=\"helptext\">あなたのアドオンは即座に署名され自主配布可能となります。更新は、updateURL もしくは外部アプリケーションの更新を通じて、あなた自身で処理する必要があります。</span>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"自分自身で。<span class=\"helptext\">あなたのアドオンは即座に署名され自主配布可能となります。更新は、updateURL もしくは外部アプリケーションの更新を通じて、あなた自身で処理する必要があります。</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions."
|
||||
msgstr "Firefox 53 以降、当サイトに登録可能な新規拡張機能は WebExtensions のみとなります。"
|
||||
|
@ -2866,19 +2902,18 @@ msgid "API key revoked"
|
|||
msgstr "API キーが無効化されました"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
|
||||
" which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr "始める前に、Firefox アドオン配布規約と審査ポリシー・ルールを読んでその内容に同意してください。個人情報の取り扱いについて説明したプライバシー通知も Firefox アドオン配布規約からリンクされています。"
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
|
||||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"始める前に、Firefox アドオン配布規約と審査ポリシー・ルールを読んでその内容に同意してください。個人情報の取り扱いについて説明したプライバシー通知も Firefox アドオン配布規約からリンクされています。"
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr "配布規約"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "開発者のコメント"
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "審査ポリシー"
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "審査ルール"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr "始める前に、Firefox アドオン配布規約を読んでその内容に同意してください。個人情報の取り扱いについて説明したプライバシー通知も規約からリンクされています。"
|
||||
|
||||
|
@ -3009,8 +3044,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "このアドオンは、%(app_name)s の最新版である <b>%(app_name)s %(app_version)s</b> と互換性がありません。アドオンの互換性情報を更新するか、このアドオンの新バージョンをアップロードしてください。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">互換性情報を更新</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">新バージョンをアップロード</a> または <a href=\"#\" class=\"close\">無視</a>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
|
||||
"\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">互換性情報を更新</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">新バージョンをアップロード</a> または <a href=\"#\" "
|
||||
"class=\"close\">無視</a>"
|
||||
|
||||
msgid "View and update application compatibility ranges."
|
||||
msgstr "対応アプリケーションのバージョン範囲を表示または更新します。"
|
||||
|
@ -3068,8 +3107,8 @@ msgid ""
|
|||
"<li><b>Developer:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors and managing payments</li> <li><b>Viewer:</b> Can view the add-on's settings and "
|
||||
"statistics, but cannot make any changes</li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>アドオンの作者は何名でも追加でき、次のいずれかの役割を持たせられます:</p> <ul> <li><b>オーナー:</b> 他の作者の追加と削除を含め、アドオンのあらゆる情報を管理できます</li> <li><b>開発者:</b> 他の作者の追加と削除および決済情報の管理を除く、アドオンのあらゆる情報を管理できます</li> <li><b>閲覧者:</b> "
|
||||
"アドオンの設定と統計情報を見ることができますが、変更は一切できません</li> </ul>"
|
||||
"<p>アドオンの作者は何名でも追加でき、次のいずれかの役割を持たせられます:</p> <ul> <li><b>オーナー:</b> 他の作者の追加と削除を含め、アドオンのあらゆる情報を管理できます</li> <li><b>開発者:</b> 他の作"
|
||||
"者の追加と削除および決済情報の管理を除く、アドオンのあらゆる情報を管理できます</li> <li><b>閲覧者:</b> アドオンの設定と統計情報を見ることができますが、変更は一切できません</li> </ul>"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Developer Profile"
|
||||
msgstr "開発者プロフィールを管理"
|
||||
|
@ -3141,8 +3180,11 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t
|
|||
msgstr "カテゴリーはユーザーがアドオンを探すための主要な手段です。できるだけ多く見てもらえるよう、このアドオンの機能に該当するカテゴリーをすべて選んでください。当該アドオンにのみ関係します。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgstr "カテゴリーは、アドオンがこのアプリケーションのおすすめアドオンに設定されている間は変更できません。カテゴリーを変更する必要がある場合は、その理由を <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> 宛にメールでお知らせください。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"カテゴリーは、アドオンがこのアプリケーションのおすすめアドオンに設定されている間は変更できません。カテゴリーを変更する必要がある場合は、その理由を <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> 宛にメー"
|
||||
"ルでお知らせください。"
|
||||
|
||||
msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons."
|
||||
msgstr "タグはユーザーがアドオンを探すのに役立つ、タブ、ツールバー、Twitter といった短いキーワードです。最大で {0} 個のタグを指定できます。当該アドオンにのみ関係します。"
|
||||
|
@ -3185,7 +3227,8 @@ msgstr "ホームページ"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If your add-on has another homepage, enter its address here. If your website is localized into other languages multiple translations of this field can be added. It is only relevant for listed add-"
|
||||
"ons."
|
||||
msgstr "このアドオンに別のホームページがある場合は、そのアドレスを入力してください。そのサイトが他の言語に翻訳されている場合は、この項目の翻訳を複数追加することもできます。当該アドオンにのみ関係します。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このアドオンに別のホームページがある場合は、そのアドレスを入力してください。そのサイトが他の言語に翻訳されている場合は、この項目の翻訳を複数追加することもできます。当該アドオンにのみ関係します。"
|
||||
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "画像"
|
||||
|
@ -3198,9 +3241,11 @@ msgid "Support Information for {0}"
|
|||
msgstr "{0} のサポート情報"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
|
||||
" for listed add-ons."
|
||||
msgstr "サポートに関する問い合わせのためのメールアドレスを表示したい場合は、そのアドレスを入力してください。言語ごとに異なるアドレスがある場合は、この項目の翻訳を複数追加することもできます。当該アドオンにのみ関係します。"
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
|
||||
"relevant for listed add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"サポートに関する問い合わせのためのメールアドレスを表示したい場合は、そのアドレスを入力してください。言語ごとに異なるアドレスがある場合は、この項目の翻訳を複数追加することもできます。当該アドオンにの"
|
||||
"み関係します。"
|
||||
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "ウェブサイト"
|
||||
|
@ -3208,7 +3253,9 @@ msgstr "ウェブサイト"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If your add-on has a support website or forum, enter its address here. If your website is localized into other languages, multiple translations of this field can be added. It is only relevant for "
|
||||
"listed add-ons."
|
||||
msgstr "このアドオンのサポートに関するサイトやフォーラムがある場合は、そのアドレスを入力してください。サイトが他の言語でも提供されている場合は、この項目の翻訳を複数追加することもできます。当該アドオンにのみ関係します。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このアドオンのサポートに関するサイトやフォーラムがある場合は、そのアドレスを入力してください。サイトが他の言語でも提供されている場合は、この項目の翻訳を複数追加することもできます。当該アドオンにのみ"
|
||||
"関係します。"
|
||||
|
||||
msgid "Technical Details"
|
||||
msgstr "技術的な詳細"
|
||||
|
@ -3223,7 +3270,9 @@ msgstr "開発者のコメント"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Any information end users may want to know that isn't necessarily applicable to the add-on summary or description. Common uses include listing known major bugs, information on how to report bugs, "
|
||||
"anticipated release date of a new version, etc. It is only relevant for listed add-ons."
|
||||
msgstr "アドオンの要約や説明には必ずしも当てはまらないものの、エンドユーザーが知りたいと思われる何らかの情報。例えば、既知の主要なバグ一覧、バグ報告方法の説明、新バージョンの予定公開日などを記入できます。当該アドオンにのみ関係します。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アドオンの要約や説明には必ずしも当てはまらないものの、エンドユーザーが知りたいと思われる何らかの情報。例えば、既知の主要なバグ一覧、バグ報告方法の説明、新バージョンの予定公開日などを記入できます。当"
|
||||
"該アドオンにのみ関係します。"
|
||||
|
||||
msgid "Required Add-ons"
|
||||
msgstr "必要なアドオン"
|
||||
|
@ -3291,7 +3340,9 @@ msgstr "ホワイトボード"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your addon, whatever the version, to the editor. Use it to provide ways to test the addon, and any additional information that may "
|
||||
"help. This whiteboard is also editable by editors."
|
||||
msgstr "ホワイトボードはあなたのアドオンおよび各バージョンに関連する情報を編集者に提供する場所です。アドオンのテスト方法や、有用な追加情報を提供するために使用してください。このホワイトボードは編集者も編集可能です。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ホワイトボードはあなたのアドオンおよび各バージョンに関連する情報を編集者に提供する場所です。アドオンのテスト方法や、有用な追加情報を提供するために使用してください。このホワイトボードは編集者も編集可"
|
||||
"能です。"
|
||||
|
||||
msgid "Remove this dependent add-on"
|
||||
msgstr "この依存するアドオンを削除"
|
||||
|
@ -3308,7 +3359,9 @@ msgstr "アドオンのアイコン"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg. It is only "
|
||||
"relevant for listed add-ons."
|
||||
msgstr "このアドオンのアイコンをアップロードするか、用意されたものの中からひとつ選んでください。アイコンはアドオンが掲載されるほぼすべての場所に表示されます。アップロードする画像は PNG もしくは JPEG 形式でなければなりません。当該アドオンにのみ関係します。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このアドオンのアイコンをアップロードするか、用意されたものの中からひとつ選んでください。アイコンはアドオンが掲載されるほぼすべての場所に表示されます。アップロードする画像は PNG もしくは JPEG 形式で"
|
||||
"なければなりません。当該アドオンにのみ関係します。"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon for your add-on:"
|
||||
msgstr "アドオンのアイコンを選んでください:"
|
||||
|
@ -3384,7 +3437,9 @@ msgstr "テーマの削除を実行すると、このテーマはサイトから
|
|||
msgid ""
|
||||
"Deleting your add-on will permanently delete all versions and files you have submitted for this add-on, listed or not. The add-on ID will continue to be linked to your account, so others won't be "
|
||||
"able to submit versions using the same ID."
|
||||
msgstr "アドオンを削除すると、このアドオンのために登録されたすべてのバージョンとファイルが、公開かどうかに関わらず永久に削除されます。アドオンの ID は、第三者が同じ ID を使って登録できないよう、引き続きあなたのアカウントに紐付けられます。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アドオンを削除すると、このアドオンのために登録されたすべてのバージョンとファイルが、公開かどうかに関わらず永久に削除されます。アドオンの ID は、第三者が同じ ID を使って登録できないよう、引き続きあな"
|
||||
"たのアカウントに紐付けられます。"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the following text to confirm your decision: {slug}"
|
||||
msgstr "次のテキストを入力してあなたの決定を確認してください: {slug}"
|
||||
|
@ -3519,7 +3574,8 @@ msgid "Please choose a license appropriate for the rights you grant on your sour
|
|||
msgstr "あなたのソースコードに付与する権利のための適切なライセンスを選んでください。"
|
||||
|
||||
msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used."
|
||||
msgstr "あなたのアドオンが、ユーザーのコンピューターから何らかのデータを転送する場合、何のデータが送信されるか、それがどのように使用されるかについて説明するプライバシーポリシーの提示が必要となります。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あなたのアドオンが、ユーザーのコンピューターから何らかのデータを転送する場合、何のデータが送信されるか、それがどのように使用されるかについて説明するプライバシーポリシーの提示が必要となります。"
|
||||
|
||||
msgid "Notes to Reviewer:"
|
||||
msgstr "審査担当者へのメモ:"
|
||||
|
@ -3668,9 +3724,11 @@ msgstr "JWT 秘密鍵"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
|
||||
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
|
||||
msgstr "API リクエストを行うには、認証ヘッダーとして <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> を送信します。<a href=\"%(docs_url)s\">API ドキュメント</a> に書かれている通り、リクエストごとに JWT を生成する必要があります。"
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
|
||||
"\">API documentation</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"API リクエストを行うには、認証ヘッダーとして <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> を送信します。<a href=\"%(docs_url)s\">API ドキュメント</a> に書かれている通り、リクエストごとに JWT を"
|
||||
"生成する必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have any API credentials."
|
||||
msgstr "あなたは API 認証情報を持っていません。"
|
||||
|
@ -3765,7 +3823,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Your developer profile will tell users about you, why you made this add-on, and what's next for the add-on. This profile is required for add-ons requesting contributions, but can be useful for any "
|
||||
"developer interested in connecting with users."
|
||||
msgstr "開発者プロフィールは、あなたのこと、あなたがこのアドオンを制作した理由、このアドオンの将来についてユーザーに伝えます。このプロフィールはアドオンが寄付を受け付けるために必須ですが、ユーザーとの接点を持ちたい開発者にも役立つでしょう。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"開発者プロフィールは、あなたのこと、あなたがこのアドオンを制作した理由、このアドオンの将来についてユーザーに伝えます。このプロフィールはアドオンが寄付を受け付けるために必須ですが、ユーザーとの接点を"
|
||||
"持ちたい開発者にも役立つでしょう。"
|
||||
|
||||
msgid "Make sure your user profile is up to date."
|
||||
msgstr "ユーザープロフィールも更新しましょう。"
|
||||
|
@ -3833,10 +3893,14 @@ msgstr[0] "このアドオンの {1} 用カテゴリーを <b>{0} 個まで</b>
|
|||
msgid ""
|
||||
"Users will be required to accept the following End-User License Agreement (EULA) prior to installing your add-on. The presence of a EULA significantly affects the number of downloads an add-on "
|
||||
"receives. Please note that a EULA is not the same as a code license, such as the GPL or MPL.It is only relevant for listed add-ons."
|
||||
msgstr "ユーザーは、あなたのアドオンをインストールする前に、次のエンドユーザ使用許諾契約書 (EULA) に同意する必要があります。EULA の存在は、アドオンのダウンロード数に大きく影響します。EULA が、GPL や MPL などのソースコードのライセンスと同じにならないよう注意してください。これは、掲載中のアドオンにのみ関連付けられます。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ユーザーは、あなたのアドオンをインストールする前に、次のエンドユーザ使用許諾契約書 (EULA) に同意する必要があります。EULA の存在は、アドオンのダウンロード数に大きく影響します。EULA が、GPL や MPL な"
|
||||
"どのソースコードのライセンスと同じにならないよう注意してください。これは、掲載中のアドオンにのみ関連付けられます。"
|
||||
|
||||
msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used. It is only relevant for listed add-ons."
|
||||
msgstr "あなたのアドオンが、ユーザーのコンピューターから何らかのデータを転送する場合、何のデータが送信されるか、それがどのように使用されるかについて説明するプライバシーポリシーの提示が必須になります。これは、掲載中のアドオンにのみ関連付けられます。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あなたのアドオンが、ユーザーのコンピューターから何らかのデータを転送する場合、何のデータが送信されるか、それがどのように使用されるかについて説明するプライバシーポリシーの提示が必須になります。これ"
|
||||
"は、掲載中のアドオンにのみ関連付けられます。"
|
||||
|
||||
msgid "If your add-on contains binary or obfuscated code other than known libraries, upload its sources for review."
|
||||
msgstr "アドオンに既知のライブラリ以外のバイナリコードや不明瞭なコードが含まれる場合は、審査のため、そのソースコードをアップロードしてください。"
|
||||
|
@ -3998,11 +4062,11 @@ msgstr "Firefox をカスタマイズ"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, "
|
||||
"and%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS"
|
||||
"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アドオンを使って数多くの Firefox ユーザーがブラウジング体験を向上させています。あなたがもし %(html_link_open)sHTML%(link_close)s や %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s、%(css_link_open)sCSS%(link_close)s "
|
||||
"を知っているなら、素晴らしいアドオンを作るのに必要な技術を既にお持ちです。"
|
||||
"アドオンを使って数多くの Firefox ユーザーがブラウジング体験を向上させています。あなたがもし %(html_link_open)sHTML%(link_close)s や %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s、%(css_link_open)sCSS"
|
||||
"%(link_close)s を知っているなら、素晴らしいアドオンを作るのに必要な技術を既にお持ちです。"
|
||||
|
||||
msgid "Learn How to Make an Add-on"
|
||||
msgstr "アドオンの作り方を学ぶ"
|
||||
|
@ -4252,8 +4316,8 @@ msgstr "テーマに名前を付けてください。"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, Communications"
|
||||
" and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, "
|
||||
"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Submit Theme"
|
||||
|
@ -4313,8 +4377,8 @@ msgstr "別のフッター画像を選択"
|
|||
msgid "Manage Version {0}"
|
||||
msgstr "バージョン {0} を管理"
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# {0} is the name of the collection
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
msgid "Manage {0}"
|
||||
msgstr "{0} を管理"
|
||||
|
||||
|
@ -4443,7 +4507,9 @@ msgstr "バージョン {version} を削除"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the current version of your add-on. This may cause your add-on status to change, or your listing to lose public visibility, if this is the only public version of your add-on."
|
||||
msgstr "あなたはアドオンの現行バージョンを削除しようとしています。これがあなたのアドオンで唯一の公開バージョンである場合、この操作によってアドオンの状態が変わったり、詳細ページの一般公開が取り消されたりする可能性があります。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あなたはアドオンの現行バージョンを削除しようとしています。これがあなたのアドオンで唯一の公開バージョンである場合、この操作によってアドオンの状態が変わったり、詳細ページの一般公開が取り消されたりする"
|
||||
"可能性があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Deleting this version will permanently delete:"
|
||||
msgstr "このバージョンを削除すると、以下のものが完全に削除されます:"
|
||||
|
@ -4481,22 +4547,30 @@ msgstr "本当にこの審査リクエストをキャンセルしますか?"
|
|||
msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub"
|
||||
msgstr "アドオン開発ドキュメント :: 開発者センター"
|
||||
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of errors
|
||||
# {0} is a number
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of errors
|
||||
msgid "{0} error"
|
||||
msgid_plural "{0} errors"
|
||||
msgstr[0] "{0} 個のエラー"
|
||||
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of warnings
|
||||
# {0} is a number
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of warnings
|
||||
msgid "{0} warning"
|
||||
msgid_plural "{0} warnings"
|
||||
msgstr[0] "{0} 個の警告"
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "{start_sub_heading}{addon_name} で{end_sub_heading} コソコソした追跡者をブロック"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "{start_sub_heading}{addon_name} で{end_sub_heading} スクリーンショットを撮影"
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "{start_sub_heading}{addon_name} で{end_sub_heading} 文章を改善"
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4505,12 +4579,6 @@ msgstr "{start_sub_heading}{addon_name} で{end_sub_heading} 文章を改善"
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "{start_sub_heading}{addon_name} で{end_sub_heading} スクリーンショットを撮影"
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr "Awesome Screenshot Plus では、単なるスクリーンショットの作成にとどまらず、文字や図で画像に注釈を付けられます。ファイルの保存や共有も簡単。"
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "{start_sub_heading}{addon_name} で{end_sub_heading} 動画を改善"
|
||||
|
||||
|
@ -5550,21 +5618,6 @@ msgstr "聖パトリック祭のテーマ"
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6187,8 +6240,8 @@ msgid ""
|
|||
"addons.mozilla.org, commonly known as \"AMO\", is Mozilla's official site for add-ons to Mozilla software, such as Firefox, Thunderbird, and SeaMonkey. Add-ons let you add new features and change "
|
||||
"the way your browser or application works. Take a look around and explore the thousands of ways to customize the way you do things online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"一般に \"AMO\" として知られている addons.mozilla.org のサイトは、Firefox や Thunderbird、SeaMonkey などの Mozilla ソフトウェア用アドオンのための Mozilla "
|
||||
"の公式サイトです。アドオンは、ブラウザーやアプリケーションの動作に新しい機能を追加したり変更したりします。オンラインでの手段をカスタマイズする数千ものアドオンの中から、あなたに合ったものを見つけてください。"
|
||||
"一般に \"AMO\" として知られている addons.mozilla.org のサイトは、Firefox や Thunderbird、SeaMonkey などの Mozilla ソフトウェア用アドオンのための Mozilla の公式サイトです。アドオンは、ブラウザーやア"
|
||||
"プリケーションの動作に新しい機能を追加したり変更したりします。オンラインでの手段をカスタマイズする数千ものアドオンの中から、あなたに合ったものを見つけてください。"
|
||||
|
||||
msgid "Who creates these add-ons?"
|
||||
msgstr "これらのアドオンは誰が作っていますか?"
|
||||
|
@ -6196,7 +6249,9 @@ msgstr "これらのアドオンは誰が作っていますか?"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The add-ons listed here have been created by thousands of developers from our community, ranging from individual hobbyists to large corporations. All publicly listed add-ons are reviewed by a team "
|
||||
"of editors before being released. Add-ons marked as Experimental have not been reviewed and should only be installed with caution."
|
||||
msgstr "このサイトのアドオンは、私たちのコミュニティである個人の日曜プログラマから大企業まで、数多くの開発者により製作されています。すべての公開されているアドオンは、リリースされる前に、アドオンの編集チームにより審査されています。ただし、実験段階のアドオンはまだ審査されておらず、インストールに注意が必要です。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このサイトのアドオンは、私たちのコミュニティである個人の日曜プログラマから大企業まで、数多くの開発者により製作されています。すべての公開されているアドオンは、リリースされる前に、アドオンの編集チーム"
|
||||
"により審査されています。ただし、実験段階のアドオンはまだ審査されておらず、インストールに注意が必要です。"
|
||||
|
||||
msgid "How do I keep up with what's happening at AMO?"
|
||||
msgstr "AMO サイトの動向を知るには?"
|
||||
|
@ -6233,7 +6288,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:"
|
||||
|
@ -6253,7 +6309,9 @@ msgid "I have a question"
|
|||
msgstr "質問があります"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our forums</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our "
|
||||
"forums</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -6265,8 +6323,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a href="
|
||||
"\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Compatibility Reporter"
|
||||
|
@ -6396,13 +6454,15 @@ msgstr "XUL とは?"
|
|||
msgid ""
|
||||
"XUL (XML User Interface Language) is Mozilla's XML-based language that lets you build feature-rich cross platform applications. It provides user interface widgets like buttons, menus, toolbars, "
|
||||
"trees, etc that can be used to enhance add-ons by modifying parts of the browser UI."
|
||||
msgstr "XUL (XML User Interface Language) は、Mozilla の XML ベースの言語であり、高度な機能を持つクロスプラットフォームのアプリケーションを構築できます。これは、ボタンやメニュー、ツールバー、ツリーなどのユーザーインターフェースのウィジェットを提供し、ブラウザーの UI 部品を変更するアドオンに使用されます。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XUL (XML User Interface Language) は、Mozilla の XML ベースの言語であり、高度な機能を持つクロスプラットフォームのアプリケーションを構築できます。これは、ボタンやメニュー、ツールバー、ツリーなどの"
|
||||
"ユーザーインターフェースのウィジェットを提供し、ブラウザーの UI 部品を変更するアドオンに使用されます。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use "
|
||||
"%(webext_link_open)sWebExtensions%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please"
|
||||
" visit %(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions"
|
||||
"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit "
|
||||
"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?"
|
||||
|
@ -6443,8 +6503,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a "
|
||||
"href=\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a href="
|
||||
"\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can I host my own add-on?"
|
||||
|
@ -6500,8 +6560,8 @@ msgstr "アドオンを投稿するには?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have"
|
||||
" read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you "
|
||||
"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What operating system do I choose for my add-on?"
|
||||
|
@ -6514,8 +6574,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose "
|
||||
"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other"
|
||||
"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?"
|
||||
|
@ -6544,9 +6604,9 @@ msgstr "誰がアドオンを審査するのですか?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users."
|
||||
" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the <a"
|
||||
" href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla "
|
||||
"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in "
|
||||
"the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What are the guidelines used to review my add-on?"
|
||||
|
@ -6643,10 +6703,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading"
|
||||
" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being "
|
||||
"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither "
|
||||
"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces "
|
||||
"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites "
|
||||
"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla "
|
||||
"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6686,22 +6746,22 @@ msgid ""
|
|||
"Add-ons are small pieces of software that add new features or functionality to your installation of %(app_name)s. Add-ons can augment %(app_name)s with new features, foreign language dictionaries, "
|
||||
"or change its visual appearance. Through add-ons, you can customize %(app_name)s to meet your needs and tastes. <a href=\"%(learnmore_url)s\">Learn more about customization</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アドオンは、あなたの %(app_name)s に新しい特徴や機能を追加する小さなアプリケーションです。アドオンによって、%(app_name)s に新しい機能や外国語の辞書を追加したり、その外観を変更したりすることができます。これにより、%(app_name)s をあなたのニーズや好みに合わせてカスタマイズすることができます。<a "
|
||||
"href=\"%(learnmore_url)s\">カスタマイズに関する詳細</a>"
|
||||
"アドオンは、あなたの %(app_name)s に新しい特徴や機能を追加する小さなアプリケーションです。アドオンによって、%(app_name)s に新しい機能や外国語の辞書を追加したり、その外観を変更したりすることができま"
|
||||
"す。これにより、%(app_name)s をあなたのニーズや好みに合わせてカスタマイズすることができます。<a href=\"%(learnmore_url)s\">カスタマイズに関する詳細</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Will add-ons work with my web browser or application?"
|
||||
msgstr "アドオンは私のウェブブラウザーやアプリケーションで動作しますか?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a "
|
||||
"href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those "
|
||||
"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is "
|
||||
"compatible or not."
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a href="
|
||||
"\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. "
|
||||
"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このギャラリーに登録されているアドオンは、<a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Android 版 Firefox</a>, <a href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, <a "
|
||||
"href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a> といった、Mozilla の技術で開発されたアプリケーションのみで動作します。ただし、すべてのアドオンが、それぞれのアプリケーションとそのすべてのバージョンで動作するわけではありません。それぞれのアドオンには、どのアプリケーションやバージョンで動作するかが明記されています (例えば、 Firefox"
|
||||
" 50.0 - 52.* など)。Firefox のアドオンに関しては、そのアドオンが動作するかどうかをインストールボタンで判断することができます。"
|
||||
"このギャラリーに登録されているアドオンは、<a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Android 版 Firefox</a>, <a href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, <a href="
|
||||
"\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a> といった、Mozilla の技術で開発されたアプリケーションのみで動作します。ただし、すべてのアドオンが、それぞれのアプリケーションとそのすべてのバージョンで動作"
|
||||
"するわけではありません。それぞれのアドオンには、どのアプリケーションやバージョンで動作するかが明記されています (例えば、 Firefox 50.0 - 52.* など)。Firefox のアドオンに関しては、そのアドオンが動作す"
|
||||
"るかどうかをインストールボタンで判断することができます。"
|
||||
|
||||
msgid "What are the different types of add-ons?"
|
||||
msgstr "アドオンにはどのような種類がありますか?"
|
||||
|
@ -6715,8 +6775,8 @@ msgid ""
|
|||
"<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Extensions</a></strong> add new features to %(app_name)s or modify existing functionality. There are extensions that allow you to block advertisements, download "
|
||||
"videos from websites, integrate more closely with social websites, and add features you see in other applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong><a href=\"%(browse_url)s\">拡張機能</a></strong> は、 %(app_name)s "
|
||||
"に新しい特徴を追加したり、既存の機能を改良したりすることができます。例えば、広告の表示をブロックしたり、ウェブサイトから動画をダウンロードしたり、ソーシャルサイトとの連携をより密接にしたり、他のアプリケーションにある特徴を追加したりといった拡張機能があります。"
|
||||
"<strong><a href=\"%(browse_url)s\">拡張機能</a></strong> は、 %(app_name)s に新しい特徴を追加したり、既存の機能を改良したりすることができます。例えば、広告の表示をブロックしたり、ウェブサイトから動"
|
||||
"画をダウンロードしたり、ソーシャルサイトとの連携をより密接にしたり、他のアプリケーションにある特徴を追加したりといった拡張機能があります。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Complete Themes</a></strong> change the entire appearance of %(app_name)s, usually including icons, colors, dialogs, and other visual styles."
|
||||
|
@ -6728,7 +6788,8 @@ msgstr "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">テーマ</a></strong> は、背景
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Search Providers</a> </strong> add additional choices to the search box dropdown. These providers allow you to quickly search any website."
|
||||
msgstr "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">検索ツール</a> </strong> は、検索ボックスのドロップダウンリストに、新しい検索エンジンを追加します。これによって、あらゆるウェブサイトをすばやく検索できます。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong><a href=\"%(browse_url)s\">検索ツール</a> </strong> は、検索ボックスのドロップダウンリストに、新しい検索エンジンを追加します。これによって、あらゆるウェブサイトをすばやく検索できます。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Dictionaries & Language Packs</a></strong> add support for additional languages to %(app_name)s."
|
||||
|
@ -6743,8 +6804,9 @@ msgid ""
|
|||
"instructions, read <a href=\"%(extension_url)s\">this article on extensions</a> or <a href=\"%(theme_url)s\">this one for Themes and Complete Themes</a>. If you have difficulty installing add-ons, "
|
||||
"see <a href=\"%(troubleshooting_url)s\">Troubleshooting Extensions and Themes</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ほとんどの場合、アドオンはインストール ボタンをクリックするだけでインストールできます。アドオンの管理、無効、または %(app_name)s のアドオンマネージャーからアンインストールできます。詳細な手順は、<a href=\"%(extension_url)s\">拡張機能についてのこの記事</a> や <a "
|
||||
"href=\"%(theme_url)s\">テーマと完全なテーマについての記事</a> をご覧ください。アドオンのインストールに問題がある場合は、<a href=\"%(troubleshooting_url)s\">拡張機能とテーマのトラブルシューティング</a> をご覧ください。"
|
||||
"ほとんどの場合、アドオンはインストール ボタンをクリックするだけでインストールできます。アドオンの管理、無効、または %(app_name)s のアドオンマネージャーからアンインストールできます。詳細な手順は、<a "
|
||||
"href=\"%(extension_url)s\">拡張機能についてのこの記事</a> や <a href=\"%(theme_url)s\">テーマと完全なテーマについての記事</a> をご覧ください。アドオンのインストールに問題がある場合は、<a href="
|
||||
"\"%(troubleshooting_url)s\">拡張機能とテーマのトラブルシューティング</a> をご覧ください。"
|
||||
|
||||
msgid "How do I keep add-ons up-to-date?"
|
||||
msgstr "アドオンを最新に保つには?"
|
||||
|
@ -6769,7 +6831,9 @@ msgstr "アドオンを使用すると %(app_name)s の動作が遅くなりま
|
|||
msgid ""
|
||||
"Most add-ons do not cause a perceivable performance decrease in %(app_name)s, though installing an excessive number may have adverse effects. If you suspect an add-on is causing %(app_name)s to be "
|
||||
"slow, try disabling it."
|
||||
msgstr "過剰な数のアドオンをインストールすると副作用はあるかもしれませんが、多くのアドオンは、%(app_name)s での認識できるパフォーマンスの低下は引き起こしません。アドオンが %(app_name)s を遅くしている可能性がある場合、そのアドオンを無効化してみてください。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"過剰な数のアドオンをインストールすると副作用はあるかもしれませんが、多くのアドオンは、%(app_name)s での認識できるパフォーマンスの低下は引き起こしません。アドオンが %(app_name)s を遅くしている可能性"
|
||||
"がある場合、そのアドオンを無効化してみてください。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(app_name)s told me an add-on isn't compatible. Is there a way I can still use it?"
|
||||
|
@ -6781,8 +6845,9 @@ msgid ""
|
|||
"compatible with a newer version you are using. Mozilla does not recommend trying to circumvent these compatibility checks, as they can lead to browser instability or in some cases loss of data. For "
|
||||
"users who are testing out alpha or beta versions of Firefox, we offer the <a href=\"%(acr_url)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> to help add-on developers update their compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アドオンがご利用の %(app_name)s のバージョンと互換性がない場合、%(app_name)s のバージョンが古いか、アドオン作成者がまだ新しいバージョンと互換性があるようにアドオンを更新していないかのどちらかです。ブラウザーを不安定にしたり、データを消失する場合もあるため、Mozilla は、互換性のチェックを回避することを推奨していません。アルファ版またはベータ版の Firefox"
|
||||
" を使用しているユーザー向けに、<a href=\"%(acr_url)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> を提供し、アドオン開発者が互換性を更新できる手助けしています。"
|
||||
"アドオンがご利用の %(app_name)s のバージョンと互換性がない場合、%(app_name)s のバージョンが古いか、アドオン作成者がまだ新しいバージョンと互換性があるようにアドオンを更新していないかのどちらかです。"
|
||||
"ブラウザーを不安定にしたり、データを消失する場合もあるため、Mozilla は、互換性のチェックを回避することを推奨していません。アルファ版またはベータ版の Firefox を使用しているユーザー向けに、<a href="
|
||||
"\"%(acr_url)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> を提供し、アドオン開発者が互換性を更新できる手助けしています。"
|
||||
|
||||
msgid "What if I have problems with an add-on?"
|
||||
msgstr "アドオンに問題がある場合は?"
|
||||
|
@ -6793,8 +6858,8 @@ msgid ""
|
|||
"developer. If you are having issues with %(app_name)s that you suspect are related to add-ons you have installed, <a href=\"%(troubleshooting_url)s\">visit this support article</a> for "
|
||||
"troubleshooting tips."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アドオンは、世界中のサードパーティの開発者によって作成されており、アドオンについてのヘルプを得るための最善の方法は、アドオンのホームーページ上のサポートリンクを探すか、開発者に問い合わせることです。インストールしたアドオンと関連して %(app_name)s に問題がある場合、<a href=\"%(troubleshooting_url)s\">このサポート記事</a> "
|
||||
"をご覧になり、トラブルシューティングのヒントを確認してください。"
|
||||
"アドオンは、世界中のサードパーティの開発者によって作成されており、アドオンについてのヘルプを得るための最善の方法は、アドオンのホームーページ上のサポートリンクを探すか、開発者に問い合わせることです。"
|
||||
"インストールしたアドオンと関連して %(app_name)s に問題がある場合、<a href=\"%(troubleshooting_url)s\">このサポート記事</a> をご覧になり、トラブルシューティングのヒントを確認してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Gallery"
|
||||
msgstr "アドオンギャラリー"
|
||||
|
@ -6852,14 +6917,16 @@ msgid "What are beta add-ons?"
|
|||
msgstr "ベータ版のアドオンとは?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons"
|
||||
" are less stable than the general add-on releases."
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-"
|
||||
"ons are less stable than the general add-on releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that when you install an add-on from the \"Beta Version\" section of an add-on's listing, you will continue to receive updates for that add-on as they become available. Like the initial "
|
||||
"version you installed, all beta releases are not reviewed by Mozilla and may harm your computer."
|
||||
msgstr "アドオン詳細ページの「ベータ版」セクションからアドオンをインストールした場合、そのアドオンの更新が登録されると同時にそれを受け取ることとなります。最初にインストールしたバージョンと同様に、すべてのベータ版は Mozilla による審査を経ておらず、コンピューターに悪影響を及ぼす可能性があります。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アドオン詳細ページの「ベータ版」セクションからアドオンをインストールした場合、そのアドオンの更新が登録されると同時にそれを受け取ることとなります。最初にインストールしたバージョンと同様に、すべての"
|
||||
"ベータ版は Mozilla による審査を経ておらず、コンピューターに悪影響を及ぼす可能性があります。"
|
||||
|
||||
msgid "How do I report an inappropriate or spam user review?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6881,9 +6948,9 @@ msgstr "ソースコードのライセンスとは?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" "
|
||||
"lang=\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses "
|
||||
"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" lang="
|
||||
"\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like "
|
||||
"the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -6915,7 +6982,9 @@ msgstr "モバイル向けアドオンとは?"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Mobile add-ons work with <a href=\"%(mobile_url)s\">Firefox for Android</a> and add or modify functionality just like desktop add-ons. You can find add-ons that work with Firefox for Android in our "
|
||||
"<a href=\"%(gallery_url)s\">gallery</a>."
|
||||
msgstr "モバイル向けアドオンは<a href=\"%(mobile_url)s\">Android 版 Firefox</a> で動作し、デスクトップのアドオンと同じように機能を追加したり変更したりできます。Android 版 Firefox で動作するアドオンは、<a href=\"%(gallery_url)s\">ギャラリー</a> で見つけられます。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"モバイル向けアドオンは<a href=\"%(mobile_url)s\">Android 版 Firefox</a> で動作し、デスクトップのアドオンと同じように機能を追加したり変更したりできます。Android 版 Firefox で動作するアドオンは、<a "
|
||||
"href=\"%(gallery_url)s\">ギャラリー</a> で見つけられます。"
|
||||
|
||||
msgid "Developer Topics"
|
||||
msgstr "開発者向けトピックス"
|
||||
|
@ -6929,7 +6998,8 @@ msgstr "まだ質問がありますか?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "For general Firefox support, visit our <a href=\"%(sumo_url)s\">support website</a>. For general add-on and website questions, visit our <a href=\"%(forum_url)s\">forum</a>."
|
||||
msgstr "一般的な Firefox のサポートは、<a href=\"%(sumo_url)s\">サポートウェブサイト</a> をご覧ください。一般的なアドオンと Web サイトの質問は、<a href=\"%(forum_url)s\">フォーラム</a> をご覧ください。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"一般的な Firefox のサポートは、<a href=\"%(sumo_url)s\">サポートウェブサイト</a> をご覧ください。一般的なアドオンと Web サイトの質問は、<a href=\"%(forum_url)s\">フォーラム</a> をご覧ください。"
|
||||
|
||||
msgid "Some tips for writing a great review"
|
||||
msgstr "良いレビューを書くためのヒント"
|
||||
|
@ -6938,8 +7008,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
|
|||
msgstr "レビューについてのよくある質問と答え"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply"
|
||||
" with these guidelines."
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not "
|
||||
"comply with these guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do:"
|
||||
|
@ -7033,7 +7103,9 @@ msgid "Start Now"
|
|||
msgstr "早速始めよう"
|
||||
|
||||
msgid "Mozilla wants to figure out the best way to keep our users safe if they choose to use third-party software such as plugins. Participating in this study will help us find out!"
|
||||
msgstr "Mozilla は、ユーザーの皆さんがプラグインなど第三者が製作したソフトウェアを使用することを選んだ時の安全性を確保する最善の方法を見つけ出したいと思っています。あなたがこの調査に参加していただければ、その発見の助けとなります!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mozilla は、ユーザーの皆さんがプラグインなど第三者が製作したソフトウェアを使用することを選んだ時の安全性を確保する最善の方法を見つけ出したいと思っています。あなたがこの調査に参加していただければ、そ"
|
||||
"の発見の助けとなります!"
|
||||
|
||||
msgid "What will happen next"
|
||||
msgstr "これから何が起こるか"
|
||||
|
@ -7069,7 +7141,9 @@ msgid "Click the remove button."
|
|||
msgstr "削除ボタンをクリックしてください。"
|
||||
|
||||
msgid "If you opt out of the study early we will ask you to fill out a survey. We’re interested in hearing about your experience, even if you didn’t participate in the entire study."
|
||||
msgstr "予定より早くこの調査への参加を終えたい場合は、アンケートへの記入をお願いすることになります。たとえあなたが調査の全期間に参加したわけではなかったとしても、私たちはあなたの体験についてお聞きすることに興味があります。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"予定より早くこの調査への参加を終えたい場合は、アンケートへの記入をお願いすることになります。たとえあなたが調査の全期間に参加したわけではなかったとしても、私たちはあなたの体験についてお聞きすることに"
|
||||
"興味があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Opting out of a study does not prevent you from participating in future studies."
|
||||
msgstr "調査への参加を早く終えたとしても、将来の調査に参加できなくなることはありません。"
|
||||
|
@ -7081,7 +7155,8 @@ msgid "All Shield Studies"
|
|||
msgstr "すべての Shield 調査に関して"
|
||||
|
||||
msgid "Every Shield Study collects data about important study events, such as install, uninstall, daily usage, and end of study. Studies also include an optional survey."
|
||||
msgstr "すべての Shield 調査において、インストール、アンインストール、1 日の使用量、そして調査の終了などの重要な調査上の出来事に関するデータが収集されます。また調査には、任意のアンケートも含まれます。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"すべての Shield 調査において、インストール、アンインストール、1 日の使用量、そして調査の終了などの重要な調査上の出来事に関するデータが収集されます。また調査には、任意のアンケートも含まれます。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This data is associated with <a href=\"%(url)s\">Firefox Telemetry collection</a>."
|
||||
|
@ -7112,7 +7187,9 @@ msgstr "あなたが Firefox をより良くする助けになります"
|
|||
msgid ""
|
||||
"At Mozilla, we pride ourselves on building products for you, the user! That’s why we need your help. By participating in this study, you will help us to make better decisions on your behalf and "
|
||||
"directly shape the future of Firefox!"
|
||||
msgstr "Mozilla は、ユーザーの皆さんのための製品を作っていることに誇りを持っています! ですから、あなたの助けが必要なのです。あなたがこの調査に参加していただければ、私たちがあなたの代役としてよりよい決定をし、あなたが直接 Firefox の未来を形作る助けになります!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mozilla は、ユーザーの皆さんのための製品を作っていることに誇りを持っています! ですから、あなたの助けが必要なのです。あなたがこの調査に参加していただければ、私たちがあなたの代役としてよりよい決定を"
|
||||
"し、あなたが直接 Firefox の未来を形作る助けになります!"
|
||||
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "開発者:"
|
||||
|
@ -7156,8 +7233,8 @@ msgstr "%s のレビュー"
|
|||
msgid "Review History for this Addon"
|
||||
msgstr "このアドオンのレビュー履歴"
|
||||
|
||||
#. L10n: This describes the number of stars given out of 5
|
||||
# %1 is the number of stars this add-on has
|
||||
#. L10n: This describes the number of stars given out of 5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rated %d out of 5 stars"
|
||||
msgstr "5 つ星のうち %d つの評価を受けています"
|
||||
|
@ -7199,15 +7276,17 @@ msgstr "{0} のレビューを追加"
|
|||
msgid ""
|
||||
"<h2>Keep these tips in mind:</h2> <ul> <li> Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or "
|
||||
"disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so. </li> <li> "
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a "
|
||||
"href=\"%(support)s\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on "
|
||||
"community</a> for help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review "
|
||||
"Guidelines</a> for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a href=\"%(support)s"
|
||||
"\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on community</a> for "
|
||||
"help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review Guidelines</a> "
|
||||
"for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h2>以下のことにご注意ください:</h2> <ul> <li> アドオンについて友人に伝えるように書いてください。あなたが気に入った/気に入らなかった機能、簡単に使用できた、またはよくない点があったなど、ほかのユーザーへの助けとなることを書いてください。そう書くべきであるという信念がない限り、\"よかった\"、\"よくなかった\" など、一般的な表現は避けてください。</li> <li> "
|
||||
"ここにはバグを報告しないでください。。アドオンの開発者にはメールアドレスを公開しません。そのため、開発者はあなたと連絡が取れず、問題を解決できないでしょう。 このアドオンの <a href=\"%(support)s\">サポートセクション</a> をご覧になり、支援を利用できるか確認してください。または、<a href=\"https://discourse.mozilla-"
|
||||
"community.org/c/add-ons/add-on-support\">アドオンコミュニティ</a> で手助けを得られるか尋ねてみてください。 </li> <li>レビューは簡潔に書き、不適切な表現の使用は避けてください。また、個人情報も投稿しないでください。 </li> </ul> <p>アドオンのユーザーレビューについての詳細な情報は <a "
|
||||
"href=\"%(guide)s\">レビューガイドライン</a> をご覧ください。</p>"
|
||||
"<h2>以下のことにご注意ください:</h2> <ul> <li> アドオンについて友人に伝えるように書いてください。あなたが気に入った/気に入らなかった機能、簡単に使用できた、またはよくない点があったなど、ほかのユー"
|
||||
"ザーへの助けとなることを書いてください。そう書くべきであるという信念がない限り、\"よかった\"、\"よくなかった\" など、一般的な表現は避けてください。</li> <li> ここにはバグを報告しないでください。。ア"
|
||||
"ドオンの開発者にはメールアドレスを公開しません。そのため、開発者はあなたと連絡が取れず、問題を解決できないでしょう。 このアドオンの <a href=\"%(support)s\">サポートセクション</a> をご覧になり、支援"
|
||||
"を利用できるか確認してください。または、<a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">アドオンコミュニティ</a> で手助けを得られるか尋ねてみてください。 </li> <li>レ"
|
||||
"ビューは簡潔に書き、不適切な表現の使用は避けてください。また、個人情報も投稿しないでください。 </li> </ul> <p>アドオンのユーザーレビューについての詳細な情報は <a href=\"%(guide)s\">レビューガイドラ"
|
||||
"イン</a> をご覧ください。</p>"
|
||||
|
||||
msgid "Reply to review by {0}"
|
||||
msgstr "{0} のレビューへの返信"
|
||||
|
@ -7261,8 +7340,8 @@ msgstr "レビューを編集"
|
|||
msgid "Delete reply"
|
||||
msgstr "返信を削除"
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# ページタイトル
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
msgid "{0} :: Reviews"
|
||||
msgstr "{0} :: レビュー"
|
||||
|
||||
|
@ -7674,11 +7753,11 @@ msgstr "外部参照元のトラッキングについて..."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked"
|
||||
" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> "
|
||||
"<dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-"
|
||||
"blog</b></dd> </dl> <p> Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as "
|
||||
"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be "
|
||||
"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/"
|
||||
"%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Only src "
|
||||
"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-"
|
||||
"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Status by Date"
|
||||
|
@ -7938,7 +8017,9 @@ msgstr "ユーザーアカウントを削除"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete your account if you are listed as an <a href=\"%(link)s\"> author of any add-ons</a>. To delete your account, please have another person in your development group delete you from "
|
||||
"the list of authors for your add-ons. Afterwards you will be able to delete your account here."
|
||||
msgstr "あなたが <a href=\"%(link)s\">アドオンの作者</a> として登録されている場合、アカウントを削除することはできません。アカウントを削除するには、開発グループに参加している他の人に頼んで、あなたをアドオンの作者から外してもらってください。そうすれば、ここでアカウントの削除が可能になります。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あなたが <a href=\"%(link)s\">アドオンの作者</a> として登録されている場合、アカウントを削除することはできません。アカウントを削除するには、開発グループに参加している他の人に頼んで、あなたをアドオン"
|
||||
"の作者から外してもらってください。そうすれば、ここでアカウントの削除が可能になります。"
|
||||
|
||||
msgid "By clicking \"delete\" your account is going to be <strong>permanently removed</strong>. That means:"
|
||||
msgstr "「削除」をクリックすることで、あなたのアカウントは <strong>永久に削除</strong> されます。つまり、"
|
||||
|
@ -8190,8 +8271,8 @@ msgstr "リリース日: {0}"
|
|||
msgid "Source code released under <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
|
||||
msgstr "ソースコードは <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a> の下で公開されています"
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# {0} is the add-on name
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
msgid "{0} Version History"
|
||||
msgstr "{0} のバージョン履歴"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-30 04:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kohei Yoshino <kohei.yoshino@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-06 23:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Georgianizator <georgianization@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -244,13 +244,16 @@ msgid "Help support the continued development of <strong>%(addon_name)s</strong>
|
|||
msgstr "მხარი დაუჭირეთ <strong>%(addon_name)s-ის</strong> განვითარებას და შეიტანეთ მცირე წვლილი <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal-ის</a> გამოყენებით."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%(addon_name)s-ისადმი</b> თქვენი მხარდაჭერის საჩვენებლად, მისი შემქმნელი ნასიამოვნები დარჩება, თუ <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal-ის</a> გამოყენებით ამ ორგანიზაციებში გააკეთებთ შეწირულობას <a "
|
||||
"href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%(addon_name)s-ისადმი</b> თქვენი მხარდაჭერის საჩვენებლად, მისი შემქმნელი ნასიამოვნები დარჩება, თუ <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal-ის</a> გამოყენებით ამ ორგანიზაციებში შეიტანთ მცირე წვლილს <a "
|
||||
"href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
|
||||
|
@ -516,8 +519,8 @@ msgid ""
|
|||
"See this add-on's <a href=\"%(support)s\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-"
|
||||
"support\">add-on community</a> for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"იხილეთ, ამ დამატების <a href=\"%(support)s\">მხარდაჭერის განყოფილება</a> რომ გაარკვიოთ, შესაძლებელია თუ არა დახმარების მიღება. ასევე, შეგიძლიათ ეწვიოთ <a href=\"https://discourse.mozilla-"
|
||||
"community.org/c/add-ons/add-on-support\">დამატებების ფორუმსაც</a>."
|
||||
"იხილეთ, ამ დამატების <a href=\"%(support)s\">მხარდაჭერის განყოფილება</a> რომ გაარკვიოთ, შესაძლებელია თუ არა დახმარების მიღება. ასევე, შეგიძლიათ ეწვიოთ <a href=\"https://discourse.mozilla-community."
|
||||
"org/c/add-ons/add-on-support\">დამატებების ფორუმსაც</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Review Guidelines"
|
||||
msgstr "მითითებები მიმოხილვის გასაკეთებლად"
|
||||
|
@ -688,8 +691,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a
|
|||
msgstr "დამატებების ნაწილი ითხოვს ნებართვებს, გარკვეული მოქმედებებისთვის (მაგალითად: ჩანართების მმართველი დამატება, მოითხოვს ბრაუზერის ჩანართების სისტემასთან წვდომას და ა.შ.)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some"
|
||||
" rare cases risk may be involved."
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in "
|
||||
"some rare cases risk may be involved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Firefox-ის მართვის სადავეები თქვენს ხელშია და არჩევანიც თქვენზეა, დათანხმდებით თუ უარყოფთ, მოთხოვნილ უფლებებს. ნებართვებზე თანხმობა, არსებითად არ იმოქმედებს თქვენი ბრაუზერის წარმადობაზე, ან "
|
||||
"უსაფრთხოებაზე უარყოფითი კუთხით, მაგრამ იშვიათ შემთხვევებში, შეიძლება არსებობდეს ამის საფრთხეც."
|
||||
|
@ -891,8 +894,8 @@ msgstr "ვერ მოიძებნა"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla"
|
||||
"/addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla/"
|
||||
"addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"popular pages on our website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may "
|
||||
"go to the <a href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -942,8 +945,8 @@ msgid ""
|
|||
"<p> Please enter <strong>all the words</strong> below, <strong>separated by a space if necessary</strong>. </p> <p> If this is hard to read, you can <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">try "
|
||||
"different words</a> or <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">try a different type of challenge</a> instead. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> გთხოვთ შეიყვანოთ <strong>ყველა სიტყვა</strong> ქვემოთ, <strong>ადგილების გამოტოვებით, საჭიროებისამებრ</strong>. </p> <p> თუ რთულად წასაკითხია, შეგიძლიათ <a href=\"#\" "
|
||||
"id=\"recaptcha_different\">სხვა სიტყვები სცადოთ,</a> ან <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">მთლიანად შეცვალოთ გამოსახულება</a>. </p>"
|
||||
"<p> გთხოვთ შეიყვანოთ <strong>ყველა სიტყვა</strong> ქვემოთ, <strong>ადგილების გამოტოვებით, საჭიროებისამებრ</strong>. </p> <p> თუ რთულად წასაკითხია, შეგიძლიათ <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different"
|
||||
"\">სხვა სიტყვები სცადოთ,</a> ან <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">მთლიანად შეცვალოთ გამოსახულება</a>. </p>"
|
||||
|
||||
msgid "Top Rated"
|
||||
msgstr "საუკეთესოდ შეფასებული"
|
||||
|
@ -1081,8 +1084,8 @@ msgstr "ვერსიები"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. L10n: {0} is 'Add-ons for <app>'.
|
||||
|
@ -1278,8 +1281,8 @@ msgstr ""
|
|||
"ღილაკზე და გახადეთ პირადი."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone to"
|
||||
" be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone "
|
||||
"to be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"დამატებები, რომელიც მოინიშნება ღილაკით <b>რჩეულებში დამატება</b>, გამოჩნდება აქ. ეს კრებული ამჟამად <b>პირადია</b>, რაც ნიშნავს, რომ მხოლოდ თქვენთვისაა ხილული. თუ გსურთ ყველას შეეძლოს მისი ნახვა, "
|
||||
"დააწკაპეთ ქვემოთ არსებულ ღილაკზე და გახადეთ საჯარო."
|
||||
|
@ -1443,8 +1446,8 @@ msgstr "ბოლო დროს სასურველი კრებულ
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Collections are groups of related add-ons that anyone can create and share. Explore collections created by other users or <a href=\"%(url)s\">create your own</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"კრებულები არის, ნებისმიერი მომხმარებლის მიერ, გარკვეული ნიშნის მიხედვით დაჯგუფებული დამატებები, სხვებისთვის გასაზიარებლად. დაათვალიერეთ სხვა მომხმარებლების მიერ შექმნილი კრებულები, ან <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">თავად შექმენით საკუთარი</a>."
|
||||
"კრებულები არის, ნებისმიერი მომხმარებლის მიერ, გარკვეული ნიშნის მიხედვით დაჯგუფებული დამატებები, სხვებისთვის გასაზიარებლად. დაათვალიერეთ სხვა მომხმარებლების მიერ შექმნილი კრებულები, ან <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">თავად შექმენით საკუთარი</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1593,8 +1596,8 @@ msgstr "ენის პაკეტის ჩამოტვირთვა"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language of"
|
||||
" the entire application."
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language "
|
||||
"of the entire application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ლექსიკონის დამატების ჩადგმით, თქვენს %(app_name)s-ის მართლწერის შემმოწმებელს დაემატება ახალი ენა, რომელიც შეამოწმებს ვებგვერდებზე არსებულ ველებში შეყვანილ ტექსტს. ენის პაკეტის დამატება კი მთლიანად "
|
||||
"შეცვლის პროგრამის ენას."
|
||||
|
@ -1765,8 +1768,8 @@ msgstr "მოხსენებები დამატებების თ
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help"
|
||||
" supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need "
|
||||
"help supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> <a href=\"%(url_)s\">დამატებების თავსებადობის მომხსენებლის</a> მიერ გადმოგზავნილი მოხსენებები, იკრიბება და გადაეცემა შემმუშავებლებს განსახილველად. ეს მოხსენებები, გვეხმარება დამატებების "
|
||||
"თავსებადობის ხარვეზების დადგენაში, Firefox-ის ახალ ვერსიასთან მიმართებაში. </p>"
|
||||
|
@ -2729,7 +2732,8 @@ msgstr ""
|
|||
"განახლებების მართვა, საიტიდანვე არის შესაძლებელი. დამატება ასევე ჩაერთვება Mozilla-ს სარეკლამო აქციებსა და შეჯიბრებებში. ამასთან, ნებადართულია შემოწმებული დამატების საკუთარი საშუალებებით "
|
||||
"გავრცელებაც.</span>"
|
||||
|
||||
msgid "On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"საკუთარი ძალისხმევით. <span class=\"helptext\">თქვენ მიერ წარდგენილი დამატება დამოწმებისთანავე, შეგეძლებათ თავადვე გაავრცელოთ. განახლებების სამართავად საჭირო იქნება updateURL, ან ცალკე პროგრამა "
|
||||
"განახლებებისთვის.</span>"
|
||||
|
@ -2879,21 +2883,19 @@ msgid "API key revoked"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
|
||||
" which explains how we handle your information."
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
|
||||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"დაწყების წინ, გთხოვთ გაეცნოთ და დაეთანხმოთ ჩვენს შეთანხმებას, Firefox დამატებების გავრცელების შესახებ, ისევე როგორც ჩვენი მიმოხილვის დებულებებს და წესებს. შეთანხმებას Firefox დამატებების გავრცელების"
|
||||
" შესახებ, დართული აქვს პირადი მონაცემების დაცვის დებულებაც, სადაც განმარტებულია, თუ როგორ ვიყენებთ თქვენს მონაცემებს."
|
||||
"დაწყების წინ, გთხოვთ გაეცნოთ და დაეთანხმოთ ჩვენს შეთანხმებას, Firefox დამატებების გავრცელების შესახებ, ისევე როგორც ჩვენი მიმოხილვის დებულებებს და წესებს. შეთანხმებას Firefox დამატებების "
|
||||
"გავრცელების შესახებ, დართული აქვს პირადი მონაცემების დაცვის დებულებაც, სადაც განმარტებულია, თუ როგორ ვიყენებთ თქვენს მონაცემებს."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr "შეთანხმება გავრცელების თაობაზე"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "შემქმნელის კომენტარები"
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "მიმოხილვის დებულება"
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "მითითებები მიმოხილვის გასაკეთებლად"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"დაწყების წინ, გთხოვთ გაეცნოთ და დაეთანხმოთ ჩვენს შეთანხმებას, Firefox დამატებების გავრცელების შესახებ. იქვე მოცემულია დანართი, პირადი მონაცემების დაცვის შესახებ, სადაც განმარტებულია, თუ როგორ "
|
||||
|
@ -3026,7 +3028,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "ეს დამატება არათავსებადია <b>%(app_name)s %(app_version)s</b>-სთან, %(app_name)s-ის უახლესს ვერსიასთან. გთხოვთ განაახლოთ თქვენი დამატების თავსებადობის მონაცემები, ან ატვირთოთ ახალი ვერსია."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
|
||||
"\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">თავსებადობის განახლება</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">ახალი ვერსიის ატვირთვა</a> ან <a href=\"#\" "
|
||||
"class=\"close\">უგულებელყოფა</a>"
|
||||
|
@ -3161,7 +3165,8 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t
|
|||
msgstr "კატეგორიები, მომხმარებლისთვის არის მთავარი საშუალება დამატებების მოსაძიებლად. აირჩიეთ ისეთი, რომელიც ყველაზე მეტად ერგება თქვენი დამატების ფუნქციონალს. ეხება, მხოლოდ გამოქვეყნებულ დამატებებს."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgstr "კატეგორიის შეცვლა შეუძლებელია, როცა დამატება რჩეულადაა მიჩნეული. გთხოვთ მოგვწეროთ ელფოსტაზე <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> მიზეზი, თუ რატომაა საჭირო კატეგორიის შეცვლა."
|
||||
|
||||
msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons."
|
||||
|
@ -3222,8 +3227,8 @@ msgid "Support Information for {0}"
|
|||
msgstr "დამხმარე ინფორმაცია {0}-ისთვის"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
|
||||
" for listed add-ons."
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
|
||||
"relevant for listed add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"თუ გსურთ, ელფოსტის მითითება, შეკითხვების, თხოვნების, მხადაჭერისთვის და ა.შ. შეიყვანეთ აქ. თუ სხვადასხვა მისამართები გაქვთ, თითოეული ენისთვის, შეიძლება დაემატოს ამ ველის თარგმანიც. ეხება, მხოლოდ "
|
||||
"გამოქვეყნებულ დამატებებს."
|
||||
|
@ -3704,8 +3709,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
|
||||
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
|
||||
"\">API documentation</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You don't have any API credentials."
|
||||
|
@ -4036,8 +4041,8 @@ msgstr "Firefox-ის მორგება"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, "
|
||||
"and%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS"
|
||||
"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"დამატებები საშუალებას აძლევს Firefox-ის მილიონობით მომხმარებელს, გაზარდონ თავიანთი ბრაუზერის შესაძლებლობები. თუ ფლობთ %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s "
|
||||
"და %(css_link_open)sCSS%(link_close)s-ს, თქვენ უკვე თავისუფლად შეგიძლიათ შექმნათ არაჩვეულებრივი დამატებები."
|
||||
|
@ -4293,8 +4298,8 @@ msgstr "დაარქვით თემას სახელი."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, Communications"
|
||||
" and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, "
|
||||
"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ვუერთდები %(agreement_link_open)sშეთანხმებას, Firefox დამატებების გავრცელების თაობაზე%(link_close)s და თანახმა ვარ ჩემი მონაცემები დამუშავდეს, %(privacy_notice_link_open)sპირადი მონაცემების დაცვის "
|
||||
"დებულების%(link_close)s შესაბამისად."
|
||||
|
@ -4534,10 +4539,16 @@ msgid "{0} warning"
|
|||
msgid_plural "{0} warnings"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4546,14 +4557,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr "25+ ენის მხარდაჭერით, მართლწერის შემოწმება თქვენი ბრაუზერისთვის."
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მეტი, ვიდრე უბრალოდ ეკრანზე გადაღებული სურათები, Awesome Screenshot Plus გაძლევთ შესაძლებლობას სურათზე გააკეთოთ წარწერა, ან დაამატოთ ნახატები. ფაილების შენახვა და გაზიარება ხდება სწრაფად და "
|
||||
"მარტივად."
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5593,21 +5596,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr "გააფორმეთ თქვენი ბრაუზერი წმ. პატრიკის’ დღესასწაულისთვის."
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr "დამატებები, რომელიც დაგეხმარებათ მოგზაურობისას!"
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr "ქვეყნის დროშის ჩვენება, არსებული ვებსაიტის სერვერის ადგილმდებარეობის მიხედვით და ა.შ."
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr "ავტომატურად მონახეთ ყველაზე დაბალი ფასები ინტერნეტ მაღაზიებით სარგებლობისას ან ბილეთების შეძენისას."
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr "ათიანის მქონე დამატებები სკოლისთვის"
|
||||
|
||||
|
@ -6283,10 +6271,11 @@ msgstr ""
|
|||
"დამატებების კოდის ხარისხსა და მდგრადობას."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"დაგვეხმარეთ ვებსაიტის გაუმჯობესებაში. ეს საიტი ღია წყაროს მქონეა, ასე რომ თავისუფლად შეგიძლიათ ხარვეზების კვლევა და მათი გამოსწორება. მიმდინარე ხარვეზებზე ინფორმაცია ახლდება <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">GitHub</a> საიტზე, ხოლო ძველ ხარვეზებზე ინფორმაცია, შეგიძლიათ მოიძიოთ Bugzilla-ზე."
|
||||
"დაგვეხმარეთ ვებსაიტის გაუმჯობესებაში. ეს საიტი ღია წყაროს მქონეა, ასე რომ თავისუფლად შეგიძლიათ ხარვეზების კვლევა და მათი გამოსწორება. მიმდინარე ხარვეზებზე ინფორმაცია ახლდება <a href=\"%(url)s"
|
||||
"\">GitHub</a> საიტზე, ხოლო ძველ ხარვეზებზე ინფორმაცია, შეგიძლიათ მოიძიოთ Bugzilla-ზე."
|
||||
|
||||
msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:"
|
||||
msgstr "თუ დაინტერესებული ხართ დამატებებით, მაგრამ არ გაქვთ საკმარისი ტექნიკური ცოდნა, კიდევ არსებობს სხვა გზები დასახმარებლად:"
|
||||
|
@ -6305,10 +6294,12 @@ msgid "I have a question"
|
|||
msgstr "კითხვა მაქვს"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our forums</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our "
|
||||
"forums</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"დასაწყებად, საუკეთესო ადგილია ჩვენი <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">ხ.დ.კ.</abbr></a> გვერდი. თუ თქვენს კითხვაზე მანდ ვერ იპოვით პასუხს, შეგიძლიათ <a "
|
||||
"href=\"%(forum_url)s\">ჩვენს ფორუმებზე დასვათ კითხვა</a>."
|
||||
"დასაწყებად, საუკეთესო ადგილია ჩვენი <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">ხ.დ.კ.</abbr></a> გვერდი. თუ თქვენს კითხვაზე მანდ ვერ იპოვით პასუხს, შეგიძლიათ <a href="
|
||||
"\"%(forum_url)s\">ჩვენს ფორუმებზე დასვათ კითხვა</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "If you really need to contact someone from the Mozilla team, please see our <a href=\"%(url)s\"> contact information</a> page."
|
||||
|
@ -6319,8 +6310,8 @@ msgstr "ვინ მუშაობს ამ ვებსაიტზე?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a href="
|
||||
"\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"წლების განმავლობაში, მრავალ ადამიანს აქვს ამ საიტის სრულყოფაში შეტანილი წვლილი, როგორც მოხალისეებს ჩვენი ერთობიდან, ასევე AMO-ს ცალკეულ გუნდს. ღირსშესანიშნავი მონაწილეების ჩამონათვალი, შეგიძლია "
|
||||
"იხილოთ ჩვენს <a href=\"%(url)s\">საიტზე მომუშავეების</a> გვერდზე."
|
||||
|
@ -6464,9 +6455,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use "
|
||||
"%(webext_link_open)sWebExtensions%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please"
|
||||
" visit %(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions"
|
||||
"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit "
|
||||
"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>გაითვალისწინეთ:</strong> XUL მიჩნეულია მოძველებულ ტექნოლოგიად და დამატებები, რომელიც იყენებს XUL-ს, აღარ იმუშავებს Firefox 57 ვერსიიდან მოყოლებული. გთხოვთ გამოიყენოთ "
|
||||
"%(webext_link_open)sWebExtensions%(link_close)s API-ები ახალი დამატებების შესაქმნელად. თუ დარჩენილი გაქვთ ძველი დამატება, გთხოვთ გადაიტანოთ WebExtensions-ზე. ინფორმაციის მისაღებად, თუ როგორ ხდება "
|
||||
|
@ -6513,8 +6504,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a "
|
||||
"href=\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a href="
|
||||
"\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"დიახ. ცალკეული შემმუშავებლები შეგიძლიათ მოიძიოთ <a href=\"%(forum_url)s\">დამატებების ფორუმის</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs სიის</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine ფორუმების</a>, "
|
||||
"ან <a href=\"%(wiki_url)s\">Mozilla Wiki-ის</a> საშუალებით. გთხოვთ გაითვალისწინოთ, რომ Mozilla არ უწევს შემმუშავებლებს რეკომენდაციებს."
|
||||
|
@ -6574,8 +6565,8 @@ msgstr "როგორ წარვადგინო დამატება?
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have"
|
||||
" read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you "
|
||||
"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What operating system do I choose for my add-on?"
|
||||
|
@ -6588,8 +6579,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose "
|
||||
"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other"
|
||||
"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"კატეგორიის შერჩევა ხდება იმის გათვალისწინებით, თუ რომელ მომხმარებელზეა გათვლილი დამატება და რა ფუნქციონალი გააჩნია. თუ ზუსტად არ იცით, რომელ კატეგორიას მიაკუთვნოთ თქვენი დამატება, გთხოვთ მიუთითოთ "
|
||||
"\"სხვა\". AMO გუნდი ხელახლა მიანიჭებს დამატებას სხვა კატეგორიას, თუ აღმოჩნდება, რომ მას უკეთ შეესაბამება."
|
||||
|
@ -6614,17 +6605,17 @@ msgid ""
|
|||
"New and updated add-ons may be suject to reviewed to ensure that Mozilla users have a stable and safe experience. The guidelines outlined in the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a> are used "
|
||||
"to review add-on submissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ახალ და განახლებულ დამატებებს, შესაძლოა დასჭირდეთ განხილვის გავლა, რომ Mozilla-ს მომხმარებლებმა, მდგრადი და უსაფრთხო პროდუქტი მიიღონ. წარდგენილი დამატებების განხილვა ხდება <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">დამატების მიმოხილვის სახელმძღვანელოდან</a>, მოცემული მითითებების საფუძველზე."
|
||||
"ახალ და განახლებულ დამატებებს, შესაძლოა დასჭირდეთ განხილვის გავლა, რომ Mozilla-ს მომხმარებლებმა, მდგრადი და უსაფრთხო პროდუქტი მიიღონ. წარდგენილი დამატებების განხილვა ხდება <a href=\"%(url)s"
|
||||
"\">დამატების მიმოხილვის სახელმძღვანელოდან</a>, მოცემული მითითებების საფუძველზე."
|
||||
|
||||
msgid "Who reviews my add-on?"
|
||||
msgstr "როგორ ხდება ჩემი დამატების განხილვა?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users."
|
||||
" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the <a"
|
||||
" href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla "
|
||||
"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in "
|
||||
"the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"დამატებებს განიხილავენ დამატებების მიმომხილველები, ნიჭიერი შემმუშავებლებისგან შემდგარი მოხალისეების გუნდი, რომელიც ეხმარება Mozilla-ს დამატებების მდგრადობისა და უსაფრთხოების შემოწმებაში, Mozilla "
|
||||
"მომხმარებლებისთვის. მიმომხილველთან ურთიერთობისას, გთხოვთ გამოიჩინოთ თავაზიანობა, მოთმინება და პატივისცემა, რადგან ისინი ბევრს მუშაობენ რომ კარგად შეამოწმონ თქვენი დამატება, გამართულია თუ არა <a "
|
||||
|
@ -6724,10 +6715,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading"
|
||||
" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being "
|
||||
"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither "
|
||||
"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces "
|
||||
"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites "
|
||||
"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla "
|
||||
"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6775,13 +6766,12 @@ msgstr "იმუშავებს დამატებები ჩემს
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a "
|
||||
"href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those "
|
||||
"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is "
|
||||
"compatible or not."
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a href="
|
||||
"\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. "
|
||||
"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"აქ მოცემული დამატებები, მხოლოდ იმუშავებს Mozilla-ს შექმნილ პროგრამებთან, როგორიცაა <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a "
|
||||
"href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a> და <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. ამასთან, ყველა დამატება არ იმუშავებს თითოეულ ამ პროგრამასთან, ან ამ პროგრამების ყველა ვერსიასთან. "
|
||||
"აქ მოცემული დამატებები, მხოლოდ იმუშავებს Mozilla-ს შექმნილ პროგრამებთან, როგორიცაა <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a href="
|
||||
"\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a> და <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. ამასთან, ყველა დამატება არ იმუშავებს თითოეულ ამ პროგრამასთან, ან ამ პროგრამების ყველა ვერსიასთან. "
|
||||
"თითოეულ დამატებას მითითებული აქვს, რომელ პროგრამასთან და რომელ ვერსიასთანაა თავსებადი, მაგალითად: Firefox 50.0 - 52.*. Firefox-ის შემთხვევაში, საიტზე არსებული ჩადგმის ღილაკი მიუთითებს, არის თუ არა "
|
||||
"დამატება თავსებადი, მოცემულ ვერსიასთან."
|
||||
|
||||
|
@ -6843,8 +6833,9 @@ msgid ""
|
|||
"Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user "
|
||||
"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ყურადღებით იყავით, დამატებების დაყენებისას, რადგან მათი საშუალებით შესაძლებელია სისტემის დაზიანება, ან პირადი მონაცემების ხელყოფა. ამ საიტზე ხელმისაწვდომი დამატებები, Mozilla-ს მიმომხილველთა გუნდისა"
|
||||
" და მომხმარებელთა გამოხმაურებების შედეგად, მკაცრად კონტროლდება, ასე რომ უმეტესობა მათგანი უსაფრთხოა დასაყენებლად. %(learnmore_link_open)sშეიტყვეთ მეტი, დამატებების მიმოხილვის შესახებ%(link_close)s"
|
||||
"ყურადღებით იყავით, დამატებების დაყენებისას, რადგან მათი საშუალებით შესაძლებელია სისტემის დაზიანება, ან პირადი მონაცემების ხელყოფა. ამ საიტზე ხელმისაწვდომი დამატებები, Mozilla-ს მიმომხილველთა "
|
||||
"გუნდისა და მომხმარებელთა გამოხმაურებების შედეგად, მკაცრად კონტროლდება, ასე რომ უმეტესობა მათგანი უსაფრთხოა დასაყენებლად. %(learnmore_link_open)sშეიტყვეთ მეტი, დამატებების მიმოხილვის შესახებ"
|
||||
"%(link_close)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can add-ons make %(app_name)s slower?"
|
||||
|
@ -6897,8 +6888,8 @@ msgid ""
|
|||
"the running, read through the add-on's ratings, user reviews, and statistics to see which is most liked by other users. Remember that you can also just try out both and see which you like better."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მსგავსი დამატებები, ბევრი შეიძლება იყოს. იმის გამოსარკვევად, თუ რომელი უკეთ ერგება თქვენს მოთხოვნებს, გაეცანით მის სრულ აღწერას და დაათვალიერეთ სურათები. ასევე გადახედეთ დამატების შეფასებებს, "
|
||||
"მიმოხილვებს, გადმოწერების რაოდენობას, რითიც დაადგენთ, თუ რომელი უფრო მეტად სასურველია, სხვა მომხმარებლებისათვის. ასევე, შეგიძლიათ თავადვე გამოსცადოთ რიგრიგობით თითოეული და რომელიც მეტად მოგეწონებათ,"
|
||||
" ის დაიტოვოთ."
|
||||
"მიმოხილვებს, გადმოწერების რაოდენობას, რითიც დაადგენთ, თუ რომელი უფრო მეტად სასურველია, სხვა მომხმარებლებისათვის. ასევე, შეგიძლიათ თავადვე გამოსცადოთ რიგრიგობით თითოეული და რომელიც მეტად "
|
||||
"მოგეწონებათ, ის დაიტოვოთ."
|
||||
|
||||
msgid "What if I can't find an add-on I'm looking for?"
|
||||
msgstr "როგორ მოვიქცე, თუ საჭირო დამატებას ვერ ვპოულობ?"
|
||||
|
@ -6953,8 +6944,8 @@ msgid "What are beta add-ons?"
|
|||
msgstr "რა არის ბეტა დამატება?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons"
|
||||
" are less stable than the general add-on releases."
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-"
|
||||
"ons are less stable than the general add-on releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ბეტა დამატებები ეწოდება განუხილველ ვერსიებს, რომელიც წარმოდგენილია ბოლო ნამუშევრის სახით, ავტორის მიერ. იმის გამო, რომ სხვადასხვა შემმუშავებლები, სხვადასხვა ნიშნით აფასებენ კოდის ხარისხს, "
|
||||
"სავარაუდოა, რომ ასეთი დამატებები მეტად არამდგრადია, ვიდრე საბოლოო გამოშვებები."
|
||||
|
@ -6988,9 +6979,9 @@ msgstr "რა არის პირველწყარო კოდის
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" "
|
||||
"lang=\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses "
|
||||
"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" lang="
|
||||
"\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like "
|
||||
"the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"დამატების პირველწყარო კოდზე, შემქმნელს გააჩნია ექსკლუზიური საავტორო უფლებები, თუ სხვაგვარად არ არის განსაზღვრული პირველწყარო კოდის ლიცენზიაში. ამ საიტზე არსებული დამატებების უმეტესობას გააჩნია <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\" lang=\"en\">ღია წყაროს ლიცენზია</a>, რაც ნიშნავს, რომ პირველწყარო კოდი საჯაროდაა ხელმისაწვდომი და ავტორის მიერ დადგენილი პირობებით, შესაძლებელია მისი გავრცელება და ხელახლა "
|
||||
|
@ -7034,7 +7025,8 @@ msgstr "ინფორმაცია შემმუშავებლებ
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please see our <a href=\"%(faq_url)s\">Developer FAQ</a> and <a href=\"%(hub_url)s\">Developer Hub</a> for answers to add-on developer-related questions."
|
||||
msgstr "გთხოვთ გაეცნოთ ჩვენს <a href=\"%(faq_url)s\">შემმუშავებელის ხ.დ.კ.</a> და <a href=\"%(hub_url)s\">შემმუშავებლების</a> გვერდებს, დამატებების შემუშავებასთან დაკავშირებულ კითხვებზე პასუხის მისაღებად."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"გთხოვთ გაეცნოთ ჩვენს <a href=\"%(faq_url)s\">შემმუშავებელის ხ.დ.კ.</a> და <a href=\"%(hub_url)s\">შემმუშავებლების</a> გვერდებს, დამატებების შემუშავებასთან დაკავშირებულ კითხვებზე პასუხის მისაღებად."
|
||||
|
||||
msgid "Still have questions?"
|
||||
msgstr "კიდევ გაქვთ კითხვები?"
|
||||
|
@ -7042,8 +7034,8 @@ msgstr "კიდევ გაქვთ კითხვები?"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "For general Firefox support, visit our <a href=\"%(sumo_url)s\">support website</a>. For general add-on and website questions, visit our <a href=\"%(forum_url)s\">forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Firefox-თან დაკავშირებით დახმარების მისაღებად, ეწვიეთ <a href=\"%(sumo_url)s\">მხარდაჭერის საიტს</a>. დამატებებთან და საიტთან დაკავშირებით ზოგადი კითხვებისთვის კი გამოიყენეთ ჩვენი <a "
|
||||
"href=\"%(forum_url)s\">ფორუმი</a>."
|
||||
"Firefox-თან დაკავშირებით დახმარების მისაღებად, ეწვიეთ <a href=\"%(sumo_url)s\">მხარდაჭერის საიტს</a>. დამატებებთან და საიტთან დაკავშირებით ზოგადი კითხვებისთვის კი გამოიყენეთ ჩვენი <a href="
|
||||
"\"%(forum_url)s\">ფორუმი</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Some tips for writing a great review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7052,8 +7044,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
|
|||
msgstr "ხშირად დასმული კითხვები, მიმოხილვის შესახებ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply"
|
||||
" with these guidelines."
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not "
|
||||
"comply with these guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do:"
|
||||
|
@ -7318,14 +7310,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"<h2>Keep these tips in mind:</h2> <ul> <li> Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or "
|
||||
"disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so. </li> <li> "
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a "
|
||||
"href=\"%(support)s\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on "
|
||||
"community</a> for help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review "
|
||||
"Guidelines</a> for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a href=\"%(support)s"
|
||||
"\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on community</a> for "
|
||||
"help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review Guidelines</a> "
|
||||
"for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h2>დაიმახსოვრეთ:</h2> <ul> <li> დაწერეთ ისე, თითქოს მეგობარს უყვებით თქვენი გამოცდილების შესახებ, ამ დამატებით სარგებლობასთან დაკავშირებით. ყურადღება გაამახვილეთ განსაკუთრებულ და გამოსადეგ "
|
||||
"შესაძლებლობებსა და იმ საკითხებზე, რომელიც მოგწონთ და/ან არ მოგწონთ, მარტივი გამოსაყენებელია თუ არა და რა ნაკლოვანებები გააჩნია. თავი აარიდეთ ზოგად შეფასებებს, როგორიცაა \"ძალიან კარგია\", ან "
|
||||
"\"ცუდია\" თუ არ აპირებთ მიზეზების განვრცობას, რატომ ფიქრობთ ასე. </li> <li> გთხოვთ არ დაწეროთ ხარვეზების შესახებ აქ. შემმუშავებლებისთვის თქვენი ელფოსტის მისამართი არაა ხელმისაწვდომი და პრობლემის "
|
||||
"შესაძლებლობებსა და იმ საკითხებზე, რომელიც მოგწონთ და/ან არ მოგწონთ, მარტივი გამოსაყენებელია თუ არა და რა ნაკლოვანებები გააჩნია. თავი აარიდეთ ზოგად შეფასებებს, როგორიცაა \"ძალიან კარგია\", ან \"ცუდია"
|
||||
"\" თუ არ აპირებთ მიზეზების განვრცობას, რატომ ფიქრობთ ასე. </li> <li> გთხოვთ არ დაწეროთ ხარვეზების შესახებ აქ. შემმუშავებლებისთვის თქვენი ელფოსტის მისამართი არაა ხელმისაწვდომი და პრობლემის "
|
||||
"მოსაგვარებლად, თქვენთან დაკავშირებას ვერ შეძლებენ. გაეცანით დამატების <a href=\"%(support)s\">მხარდაჭერის განყოფილებას</a> და ნახეთ, შესაძლებელია თუ არა, საკითხის გადაწყვეტა. ასევე, დახმარება "
|
||||
"შეგიძლიათ ითხოვოთ <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">დამატებების ფორუმზე</a>. </li> <li>გთხოვთ მიმოხილვები არ დააბინძუროთ უხამსი სიტყვებით და არ "
|
||||
"გამოაქვეყნოთ პირადი მონაცემები. </li> </ul> <p>გთხოვთ გაეცნოთ <a href=\"%(guide)s\">მიმოხილვის სახელმძღვანელოს</a>, დამატებითი ინფორმაციის მისაღებად.</p>"
|
||||
|
@ -7787,11 +7779,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked"
|
||||
" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> "
|
||||
"<dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-"
|
||||
"blog</b></dd> </dl> <p> Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as "
|
||||
"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be "
|
||||
"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/"
|
||||
"%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Only src "
|
||||
"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-"
|
||||
"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Status by Date"
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-11 11:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ბექა არაბული <arabulibeqa@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-06 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slimane Amiri <slimane.amiri@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -248,11 +248,14 @@ msgid "Help support the continued development of <strong>%(addon_name)s</strong>
|
|||
msgstr "Ttekki di tneflit iteddun n <strong>%(addon_name)s</strong> s umuddu n cwiṭ n tewsa s <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgstr "Akke ad d-beggneḍ afus d-ttmuddud i <b>%(addon_name)s</b>, aneflay yessutur cwiṭ n tewsa i <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> s <a href=\"%(paypal_url)s\">Paypal</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr "Akke ad d-beggneḍ afus d-ttmuddud i <b>%(addon_name)s</b>, aneflay yessutur cwiṭ n tewsa i <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> s <a href=\"%(paypal_url)s\">Paypal</a>."
|
||||
|
||||
msgid "How much would you like to contribute?"
|
||||
|
@ -486,8 +489,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this "
|
||||
"form for any other reason."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma tɣileḍ d akken azegrir-agi yeṛza <a href=\"%(url)s\">tisertityin nneɣ</a> neɣ yetthaz tudert tabadnit neɣ taɣellist, tanemmirt ma teččureḍ tiferkit-agi daw-a akken aɣ-d-azneḍ ayen i k-iceɣben. Ur"
|
||||
" seqdac ara tiferkit-agi i wayen nniḍen."
|
||||
"Ma tɣileḍ d akken azegrir-agi yeṛza <a href=\"%(url)s\">tisertityin nneɣ</a> neɣ yetthaz tudert tabadnit neɣ taɣellist, tanemmirt ma teččureḍ tiferkit-agi daw-a akken aɣ-d-azneḍ ayen i k-iceɣben. "
|
||||
"Ur seqdac ara tiferkit-agi i wayen nniḍen."
|
||||
|
||||
msgid "Send Report"
|
||||
msgstr "Azen aneqqis"
|
||||
|
@ -522,8 +525,8 @@ msgid ""
|
|||
"See this add-on's <a href=\"%(support)s\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-"
|
||||
"support\">add-on community</a> for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wali <a href=\"%(support)s\">tigezmi n tallalt</a> n uzegrir-agi akken ad tafeḍ ma tella tallalt. Tzemreḍ daɣen ad tɛerḍeḍ ad tesutreḍ tallalt i <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c"
|
||||
"/add-ons/add-on-support\">tamezdagunut n uzegrir</a>."
|
||||
"Wali <a href=\"%(support)s\">tigezmi n tallalt</a> n uzegrir-agi akken ad tafeḍ ma tella tallalt. Tzemreḍ daɣen ad tɛerḍeḍ ad tesutreḍ tallalt i <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/"
|
||||
"add-ons/add-on-support\">tamezdagunut n uzegrir</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Review Guidelines"
|
||||
msgstr "Amnir n ucegger"
|
||||
|
@ -698,8 +701,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some"
|
||||
" rare cases risk may be involved."
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in "
|
||||
"some rare cases risk may be involved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is a header of a list of things the add-on can do.
|
||||
|
@ -902,16 +905,16 @@ msgstr "Ulac-it"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla"
|
||||
"/addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla/"
|
||||
"addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"popular pages on our website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may "
|
||||
"go to the <a href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h1>Suref-aɣ, ur nezmir ara ad d-naf ayen tettnadiḍ.</h1> <p> Asebter neɣ afaylu i tebɣiḍ ulac-it deg usmel nneɣ. Ahat tsiteḍ ɣef useɣwen yemmmuten neɣ yegber tuccḍa. </p> <ul> <li>Ma yella turiḍ "
|
||||
"tansa, senqed-itt.</li> <li> La yella tḍefred aseɣwen, ma ulac aɣilif <a href=\"https://github.com/mozilla/addons-server/issues/new/\">azen-d abug</a>. Ini-yaɣ-d ansa d-ekkiḍ udiɣ ayen tettnadiḍ, ad"
|
||||
" neg ayen nezmer akken ad nefru ugur. </li> </ul> <p>Tzemreḍ daɣen ad tedduḍ ar isebtar nneɣ izayazen.</p> <ul> <li>Ahat tebɣiḍ <a href=\"%(rec)s\">tabdart n izegrar s yetran</a> ?</li> <li> Tebɣiḍ"
|
||||
" <a href=\"%(search)s\">ad tnadiḍ izegrar</a> ? Tzemreḍ ad tedduḍ ar <a href=\"%(search)s\">usebter n unadi</a> neɣ ad tesqedceḍ urti n unadi daw-a. </li> <li> Ma tebɣiḍ ad talseḍ, ddu ar <a "
|
||||
"href=\"%(home)s\">usebter agejdan n izegrar</a>. </li> </ul>"
|
||||
"tansa, senqed-itt.</li> <li> La yella tḍefred aseɣwen, ma ulac aɣilif <a href=\"https://github.com/mozilla/addons-server/issues/new/\">azen-d abug</a>. Ini-yaɣ-d ansa d-ekkiḍ udiɣ ayen tettnadiḍ, "
|
||||
"ad neg ayen nezmer akken ad nefru ugur. </li> </ul> <p>Tzemreḍ daɣen ad tedduḍ ar isebtar nneɣ izayazen.</p> <ul> <li>Ahat tebɣiḍ <a href=\"%(rec)s\">tabdart n izegrar s yetran</a> ?</li> <li> "
|
||||
"Tebɣiḍ <a href=\"%(search)s\">ad tnadiḍ izegrar</a> ? Tzemreḍ ad tedduḍ ar <a href=\"%(search)s\">usebter n unadi</a> neɣ ad tesqedceḍ urti n unadi daw-a. </li> <li> Ma tebɣiḍ ad talseḍ, ddu "
|
||||
"ar <a href=\"%(home)s\">usebter agejdan n izegrar</a>. </li> </ul>"
|
||||
|
||||
msgid "Oops"
|
||||
msgstr "Ay ay ay"
|
||||
|
@ -1090,8 +1093,8 @@ msgstr "Ileqman"
|
|||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
msgstr "Γas ulama aseɣzan inek ur yesri ara afaylu ameskan, yessefk ad t-id-sedduḍ yal tikelt akked tmeẓliyin ilaqen am akken id-yettwammel <a href=\"%(url)s\">dagi</a>."
|
||||
|
||||
#. L10n: {0} is 'Add-ons for <app>'.
|
||||
|
@ -1288,12 +1291,12 @@ msgid ""
|
|||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>public</b>, which means everyone can see it. If you would like to hide it "
|
||||
"from public view, click the button below to make it private."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izegrar i tceṛḍeḍ d inuraf s tmahilt <b>Rnu ar inuraf</b> ad d-banen daw-a. Tagrumma-agi tura yakan d <b>tazayezt</b>. Ihi yal yiwen yezmer ad ten-iwali. Ma yella tebɣiḍ ad ten-tefreḍ ur ten-ttwalin"
|
||||
" ara yemdanen, sit ɣef tqeffalt daw-a akken ad ten-terreḍ d usligen."
|
||||
"Izegrar i tceṛḍeḍ d inuraf s tmahilt <b>Rnu ar inuraf</b> ad d-banen daw-a. Tagrumma-agi tura yakan d <b>tazayezt</b>. Ihi yal yiwen yezmer ad ten-iwali. Ma yella tebɣiḍ ad ten-tefreḍ ur ten-"
|
||||
"ttwalin ara yemdanen, sit ɣef tqeffalt daw-a akken ad ten-terreḍ d usligen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone to"
|
||||
" be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone "
|
||||
"to be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izegrar yettwabezmen d inurifen s useqdec n tmahilt <b>Rnu ar inurifen</b> ad d-banen daw-a. Tagrumma-agi akka tura d <b>tusligt</b>, ayen d-immalen d akken ala kečč i yezmren ad tt-waliḍ. Ma "
|
||||
"tebɣiḍ akken yal yiwen ad tt-iwali, sit ɣef tqeffalt daw-a akken ad tt-terreḍ d tazayezt."
|
||||
|
@ -1610,8 +1613,8 @@ msgstr "Sider akemmus n tutlayt"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language of"
|
||||
" the entire application."
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language "
|
||||
"of the entire application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available in your locale"
|
||||
|
@ -1783,8 +1786,8 @@ msgstr "Ineqqisen umṣada n izegrar"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help"
|
||||
" supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need "
|
||||
"help supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Ineqqisen iɣ-d-yewwḍen s <a href=\"%(url_)s\">Amazan n umṣada n uzegrir</a> ttwaleqḍen-d dagi akken ineflayen ad izmiren ad ten-walin. Ineqqisen-agi aɣ-d-mudden tallalt akken ad d-naf "
|
||||
"izegraryesran tallalt di lqem d-iteddun n Firefox. </p>"
|
||||
|
@ -2752,7 +2755,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Asekrek deg usmel. <span class=\"helptext\">Asumer inek ad yeffeɣ ɣef usmel-agi akked umsefrak n izegrar n Firefox i yefḍan n iseqdacen, ticki yettwag ucegger n tengakt. Ileqman iwurmanen ad "
|
||||
"ttwasferken deg usmel-agi. Azegrir-agi ad tt-awi-t Mozillaakken ad tesnerni-t neq ad tger-it deg temzizliyin. Azuzer udmawan n ifuyal yzmer daɣen a yili..</span>"
|
||||
|
||||
msgid "On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asekrek udmawan. <span class=\"helptext\">Tuzna yinek ad tettwazmel imiren kan deg uzuzer udmawan. D kečč ara yesferken ileqman s useqdec n tensa updateURL neɣ ileqman n yesnasen izɣarayen.</span>"
|
||||
|
||||
|
@ -2902,22 +2906,18 @@ msgstr "Tasarutt API tettwaḥwi"
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
|
||||
" which explains how we handle your information."
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
|
||||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr "Send ad tebduḍ, ɣeṛ udiɣ qbel ma ulac aɣilif amtawa n uzuzer n izegrar n Firefox. Ayagi yegber aseqwen ar tsertit n tbaḍnit id-yemmalen amek ad nsefrek taɣut icudden ɣur-k."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr "Amtawa n uzuzer n uzegrir"
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Iwenniten n uneflay"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Tasertit n ucegger"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Imceggiren"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr "Send ad tebduḍ, ɣeṛ udiɣ qbel ma ulac aɣilif amtawa n uzuzer n izegrar n Firefox. Ayagi yegber aseqwen ar tsertit n tbaḍnit id-yemmalen amek ad nsefrek taɣut icudden ɣur-k."
|
||||
|
||||
|
@ -3048,8 +3048,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Azegrir-agi ur imṣada ara akked <b>%(app_name)s%(app_version)s</b>, lqem aneggaru n %(app_name)s. Ma ulac aɣilif, leqqem talɣut n umṣada n uzegrir inek neq azen lqem amaynut."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Leqqem amṣada</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Azen lqem amaynut</a> ou <a href=\"#\" class=\"close\">Anef</a>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
|
||||
"\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Leqqem amṣada</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Azen lqem amaynut</a> ou <a href=\"#\" class=\"close"
|
||||
"\">Anef</a>"
|
||||
|
||||
msgid "View and update application compatibility ranges."
|
||||
msgstr "Wali sakin leqqem izilalen n umṣada n yesnasen."
|
||||
|
@ -3180,7 +3184,8 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons."
|
||||
|
@ -3242,8 +3247,8 @@ msgid "Support Information for {0}"
|
|||
msgstr "Talγut n tallalt i {0}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
|
||||
" for listed add-ons."
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
|
||||
"relevant for listed add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Website"
|
||||
|
@ -3720,8 +3725,8 @@ msgstr "Sser JWT"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
|
||||
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
|
||||
"\">API documentation</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You don't have any API credentials."
|
||||
|
@ -4054,11 +4059,11 @@ msgstr "Sagen Firefox"
|
|||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, "
|
||||
"and%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS"
|
||||
"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izegrar ttaǧǧan ifḍan n iseqdacen ad sneflin tarmit-nsen n tunigin. Ma tesneḍ <a href=\"%(html_link)s\">HTML</a>, <a href=\"%(js_link)s\">JavaScript</a>, akked <a href=\"%(css_link)s\">CSS</a>,ɣur-k"
|
||||
" abrid yeldi akken ad teggeḍ azegrir meqqṛen."
|
||||
"Izegrar ttaǧǧan ifḍan n iseqdacen ad sneflin tarmit-nsen n tunigin. Ma tesneḍ <a href=\"%(html_link)s\">HTML</a>, <a href=\"%(js_link)s\">JavaScript</a>, akked <a href=\"%(css_link)s\">CSS</a>,ɣur-"
|
||||
"k abrid yeldi akken ad teggeḍ azegrir meqqṛen."
|
||||
|
||||
msgid "Learn How to Make an Add-on"
|
||||
msgstr "Issin amek ara tesniflid azegrir"
|
||||
|
@ -4307,8 +4312,8 @@ msgstr "Mudd isem i usentel inek."
|
|||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, Communications"
|
||||
" and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, "
|
||||
"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qebleɣ <a href=\"%(agreement_url)s\">Amtawat n uzuzer n izegrar Firefox </a> udiq qeble d akken talɣut icudden ɣur-s ad tettwasesfer am akken d-ittummel di <a href=\"%(privacy_notice_url)s\"> "
|
||||
"tserstit n tbadnit icudden ar ismal web, ar teɣwalt akked inagan n tuqqna</a>."
|
||||
|
@ -4549,10 +4554,17 @@ msgstr[0] "{0} alγu"
|
|||
msgstr[1] "{0} ilɣa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Ṭṭef igdilen {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Sewḥel adellel {start_sub_heading}s {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4562,12 +4574,6 @@ msgstr "Sewḥel adellel {start_sub_heading}s {addon_name}{end_sub_heading}"
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Ṭṭef igdilen {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Sewḥel adellel {start_sub_heading}s {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -5639,21 +5645,6 @@ msgstr "Isental n St. Patrick"
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr "Izegrar ara k--d-imudden afus deg yinigen-ik!"
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr "Izegrar A+ i uɣerbaz"
|
||||
|
||||
|
@ -6326,7 +6317,8 @@ msgstr ""
|
|||
"urkad."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tzemreḍ ad tmuddeḍ tallalt i usnerni n usmel-agi. Ayagi d aɣbalu yeldin, tzemreḍ ad tezneḍ ibugen neɣ ad d-sumreḍ aseɣti. <a href=\"%(url)s\">GitHub</a> tabdart n ibugen imiranen, Bugzilla "
|
||||
"yegberibugen imazrayen."
|
||||
|
@ -6348,7 +6340,9 @@ msgid "I have a question"
|
|||
msgstr "Ɣur-i asteqsi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our forums</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our "
|
||||
"forums</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amḍiq ifazen akken ad tebduḍ d <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Isteqsiyen yettwasnen aṭas\">FAQ</abbr></a>-nneɣ. Ma yella ur tufiḍ-d ara tiririt din-a, tzemreḍ<a href=\"%(forum_url)s\"> "
|
||||
"adtessiqsiḍ deg unmager-nneɣ</a>."
|
||||
|
@ -6362,11 +6356,11 @@ msgstr "Anwa i yexedmen deg usmel-agi?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a href="
|
||||
"\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iseggasen yezrin, deqs n yemdanen ttekkan deg usmel-agi, d iwiziwen n tmezdagnut neɣ d tirebbaɛ n Mozilla. AMO Tabdart n imttekkiyen ifazen tella deg usebter-nneɣ web <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">ismaden</a>."
|
||||
"Iseggasen yezrin, deqs n yemdanen ttekkan deg usmel-agi, d iwiziwen n tmezdagnut neɣ d tirebbaɛ n Mozilla. AMO Tabdart n imttekkiyen ifazen tella deg usebter-nneɣ web <a href=\"%(url)s\">ismaden</"
|
||||
"a>."
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Compatibility Reporter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6436,22 +6430,22 @@ msgid ""
|
|||
"Some icons used are from the <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">famfamfam Silk Icon Set</a>, licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">Creative "
|
||||
"Commons Attribution 2.5 License</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kra n tignitin yettwasqedcen kkant-d si <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\"> tagrumma n tignitin famfamfam Silk</a>, daw n turagt <a "
|
||||
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">Creative Commons Attribution 2.5 License</a>."
|
||||
"Kra n tignitin yettwasqedcen kkant-d si <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\"> tagrumma n tignitin famfamfam Silk</a>, daw n turagt <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
|
||||
"by/2.5/\">Creative Commons Attribution 2.5 License</a>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some icons used are from the <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">FatCow Farm-Fresh Web Icons Set</a>, licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/\">Creative "
|
||||
"Commons Attribution 3.0 License</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kra n tignitin yettwasqedcen kkant-d si <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">Tagrumma n tignitin Web FatCow Farm-Fresh</a>, Daw turagt n <a "
|
||||
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/\">Creative Commons Attribution 3.0 License</a>."
|
||||
"Kra n tignitin yettwasqedcen kkant-d si <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">Tagrumma n tignitin Web FatCow Farm-Fresh</a>, Daw turagt n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
|
||||
"by/3.0/us/\">Creative Commons Attribution 3.0 License</a>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some pages use elements of <a href=\"http://shop.highsoft.com/highcharts.html\">Highcharts</a> (non-commercial), licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/\">Creative "
|
||||
"Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kra nisebtar seqdacen iferdisen n <a href=\"http://shop.highsoft.com/highcharts.html\">Highcharts</a> (non-commercial), daw n turagt <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
|
||||
"nc/3.0/\">Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License</a>."
|
||||
"Kra nisebtar seqdacen iferdisen n <a href=\"http://shop.highsoft.com/highcharts.html\">Highcharts</a> (non-commercial), daw n turagt <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/"
|
||||
"\">Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "For information on contributing, please see our <a href=\"%(url)s\">wiki page</a>."
|
||||
|
@ -6507,9 +6501,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use "
|
||||
"%(webext_link_open)sWebExtensions%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please"
|
||||
" visit %(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions"
|
||||
"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit "
|
||||
"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?"
|
||||
|
@ -6550,8 +6544,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a "
|
||||
"href=\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a href="
|
||||
"\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ih. Tzemreḍ ad tafeḍ ineflayen wis kraḍ deg <a href=\"%(forum_url)s\">unmager n izegrar</a>, <a href=\"%(list_url)s\">tabdart n tnezwit mozilla.jobs</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">inmagaren "
|
||||
"mozillaZine</a> neɣ di <a href=\"%(wiki_url)s\">wiki Mozilla</a>. Tamawt: Mozilla ur tettweṣṣi ara ɣef ineflayen ibanen."
|
||||
|
@ -6610,8 +6604,8 @@ msgstr "Amek ara yazneɣ azegrir inu i ucegger?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have"
|
||||
" read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you "
|
||||
"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What operating system do I choose for my add-on?"
|
||||
|
@ -6624,8 +6618,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?"
|
|||
msgstr "Anta taggayt ara ferneɣ i uzegrir-inu?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose "
|
||||
"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other"
|
||||
"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?"
|
||||
|
@ -6655,9 +6649,9 @@ msgstr "Anwa ara cegren azegrir-inu?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users."
|
||||
" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the <a"
|
||||
" href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla "
|
||||
"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in "
|
||||
"the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What are the guidelines used to review my add-on?"
|
||||
|
@ -6754,10 +6748,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading"
|
||||
" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being "
|
||||
"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither "
|
||||
"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces "
|
||||
"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites "
|
||||
"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla "
|
||||
"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6805,13 +6799,12 @@ msgstr "Izegrar ad ddun akked iminig inu neɣ asnas inu?"
|
|||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a "
|
||||
"href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those "
|
||||
"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is "
|
||||
"compatible or not."
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a href="
|
||||
"\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. "
|
||||
"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izegrar i d-yettwabedren di tmidelt teddun kan akked yesnasen yebnan ɣef Mozilla, am <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox Mobile</a>, <a "
|
||||
"href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, akked <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. Acukan, mačči akk izegrar teddun deg iwet n tikelt fell-asen neɣ yal lqem deg-sen. Yal azegrir "
|
||||
"Izegrar i d-yettwabedren di tmidelt teddun kan akked yesnasen yebnan ɣef Mozilla, am <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox Mobile</a>, <a href="
|
||||
"\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, akked <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. Acukan, mačči akk izegrar teddun deg iwet n tikelt fell-asen neɣ yal lqem deg-sen. Yal azegrir "
|
||||
"yemmal-d anwa isnasen neq ileqman anida iteddu, am Firefox 2.0 - 3.6.*. deg izegrar n Firefox, tiqeffalin n usebded mmalent-d ma yella azegrir yemṣada neɣ ala."
|
||||
|
||||
msgid "What are the different types of add-ons?"
|
||||
|
@ -6826,8 +6819,8 @@ msgid ""
|
|||
"<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Extensions</a></strong> add new features to %(app_name)s or modify existing functionality. There are extensions that allow you to block advertisements, download "
|
||||
"videos from websites, integrate more closely with social websites, and add features you see in other applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Isiɣzaf</a></strong> Rennun timahinlin timaynutin i %(app_name)s neɣ snifilen tamahilt yellan yakan. Deqs isiɣzaf sirigen asewḥel n udellel, asider n tvidyutin seg"
|
||||
" ismal web, aslaɣ akked yesmal web n tmetti, akked timerna n tmahilin i tettwalid deg isnasen nniḍen."
|
||||
"<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Isiɣzaf</a></strong> Rennun timahinlin timaynutin i %(app_name)s neɣ snifilen tamahilt yellan yakan. Deqs isiɣzaf sirigen asewḥel n udellel, asider n tvidyutin "
|
||||
"seg ismal web, aslaɣ akked yesmal web n tmetti, akked timerna n tmahilin i tettwalid deg isnasen nniḍen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Complete Themes</a></strong> change the entire appearance of %(app_name)s, usually including icons, colors, dialogs, and other visual styles."
|
||||
|
@ -6941,8 +6934,8 @@ msgid ""
|
|||
"Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and "
|
||||
"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izegrar irmitanen ttwaceṛḍen sɣuṛ ineflayen nsen ur ttagen ara i tugett n yemdanen. Ur ttwasneqdecn ara sɣuṛ imazragen-nneɣ akken ad walin ma ulac deg-sen uguren n tɣellist, acu kan zemren ad gebren"
|
||||
" tuccḍiwin neq ahat ur teddun ara akken iwata. Ɣur-k ticki tessebdadeḍ izegrar irmitanen udiɣ kkes-iten ma tufid-d ugur. <a href=\"%(url)s\">Issin ugar ɣef ukala n ucegger</a></dd>"
|
||||
"Izegrar irmitanen ttwaceṛḍen sɣuṛ ineflayen nsen ur ttagen ara i tugett n yemdanen. Ur ttwasneqdecn ara sɣuṛ imazragen-nneɣ akken ad walin ma ulac deg-sen uguren n tɣellist, acu kan zemren ad "
|
||||
"gebren tuccḍiwin neq ahat ur teddun ara akken iwata. Ɣur-k ticki tessebdadeḍ izegrar irmitanen udiɣ kkes-iten ma tufid-d ugur. <a href=\"%(url)s\">Issin ugar ɣef ukala n ucegger</a></dd>"
|
||||
|
||||
msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?"
|
||||
msgstr "D acu d anamek ma yella azegrir \"ur ittwacegger ara\"?"
|
||||
|
@ -6975,11 +6968,11 @@ msgid "What are beta add-ons?"
|
|||
msgstr "D acuten izegrar beta?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons"
|
||||
" are less stable than the general add-on releases."
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-"
|
||||
"ons are less stable than the general add-on releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ileqman beta d ileqman ur yettwaskeyden araicudden ar tneflit leqqayen n uneflayn uzegrir. Ɛas akken imeskaren ɣur-sen isebdaden n tɣara n tengalt beta, tzemreḍ ad tawiḍ izegrar-agi amzun rekdenugar"
|
||||
" n ileqman i d-yeffɣen."
|
||||
"Ileqman beta d ileqman ur yettwaskeyden araicudden ar tneflit leqqayen n uneflayn uzegrir. Ɛas akken imeskaren ɣur-sen isebdaden n tɣara n tengalt beta, tzemreḍ ad tawiḍ izegrar-agi amzun "
|
||||
"rekdenugar n ileqman i d-yeffɣen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6996,8 +6989,8 @@ msgid ""
|
|||
"To report a user review of an add-on, log in with your account and visit the add-on's reviews page. Find the review you wish to report, click \"Report this review\" and select a reason. Our "
|
||||
"editorial team will investigate the review and take appropriate action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akken ad tazneḍ acegger n useqdac n uzgrir, kcem s imiḍan inek sakin rzu ar usebter n ucegger n uzegrir. Af-d acegger tebɣiḍ ad tazneḍ, Sit ɣer \"Azen acegger-agi\" sakin fren acuɣeṛ. Tarbaɛt-nneɣ n"
|
||||
" teẓrigt ad tessenqed acegger sakin ad twali acu ara texdem."
|
||||
"Akken ad tazneḍ acegger n useqdac n uzgrir, kcem s imiḍan inek sakin rzu ar usebter n ucegger n uzegrir. Af-d acegger tebɣiḍ ad tazneḍ, Sit ɣer \"Azen acegger-agi\" sakin fren acuɣeṛ. Tarbaɛt-nneɣ "
|
||||
"n teẓrigt ad tessenqed acegger sakin ad twali acu ara texdem."
|
||||
|
||||
msgid "How do I report a bug or contact the Mozilla Add-ons team?"
|
||||
msgstr "Amek ara d-azneɣ abug neɣ ad nermseɣ tarbaɛt n Mozilla?"
|
||||
|
@ -7011,13 +7004,13 @@ msgstr "D acu-tt turagt n tengalt aɣbalu?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" "
|
||||
"lang=\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses "
|
||||
"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" lang="
|
||||
"\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like "
|
||||
"the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tangalt aɣbalu yettwasqedcen i tmerna n uzegrir yella daw n copyright (izerfan yettwaḥerzen n umeskar), arama kan yettwammel akken nniḍen di turagt n tengalt aɣbalu. Deqs n izegrar ɣef usmel-agi "
|
||||
"ɣur-sen <a href=\"%(url)s\" lang=\"en\"> turagt tilellit</a> yettarran tangalt taqbalut d tazayezt i unɣal akked useqdec s tewtilin i d-imudd umeskar. Tugett n imeskaren seqdacen turagin tilelliyin"
|
||||
" yettwasnen am GPL neɣ BSD, deg umḍiq n tmerna n turagt-nsen."
|
||||
"ɣur-sen <a href=\"%(url)s\" lang=\"en\"> turagt tilellit</a> yettarran tangalt taqbalut d tazayezt i unɣal akked useqdec s tewtilin i d-imudd umeskar. Tugett n imeskaren seqdacen turagin "
|
||||
"tilelliyin yettwasnen am GPL neɣ BSD, deg umḍiq n tmerna n turagt-nsen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Firefox and other Mozilla software are <a href=\"%(url)s\">open source</a>."
|
||||
|
@ -7049,8 +7042,8 @@ msgid ""
|
|||
"Mobile add-ons work with <a href=\"%(mobile_url)s\">Firefox for Android</a> and add or modify functionality just like desktop add-ons. You can find add-ons that work with Firefox for Android in our "
|
||||
"<a href=\"%(gallery_url)s\">gallery</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izegrar izirazen teddun akked <a href=\"%(mobile_url)s\">Firefox i uziraz</a> udiɣ rennun neɣ snifilen tamahilt am izegrar n Firefox i uselkim. Tzemreḍ ad d-afeḍ izegrar iteddun di Firefox i Uziraz"
|
||||
" di <a href=\"%(gallery_url)s\">timidelt</a>-nneɣ."
|
||||
"Izegrar izirazen teddun akked <a href=\"%(mobile_url)s\">Firefox i uziraz</a> udiɣ rennun neɣ snifilen tamahilt am izegrar n Firefox i uselkim. Tzemreḍ ad d-afeḍ izegrar iteddun di Firefox i "
|
||||
"Uziraz di <a href=\"%(gallery_url)s\">timidelt</a>-nneɣ."
|
||||
|
||||
msgid "Developer Topics"
|
||||
msgstr "Isental n uneflay"
|
||||
|
@ -7073,8 +7066,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
|
|||
msgstr "Isteqsiyen d-ittuɣalen s waṭas ɣef iceggiren"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply"
|
||||
" with these guidelines."
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not "
|
||||
"comply with these guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do:"
|
||||
|
@ -7334,10 +7327,10 @@ msgstr "Rnu acegger i {0}"
|
|||
msgid ""
|
||||
"<h2>Keep these tips in mind:</h2> <ul> <li> Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or "
|
||||
"disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so. </li> <li> "
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a "
|
||||
"href=\"%(support)s\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on "
|
||||
"community</a> for help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review "
|
||||
"Guidelines</a> for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a href=\"%(support)s"
|
||||
"\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on community</a> for "
|
||||
"help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review Guidelines</a> "
|
||||
"for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reply to review by {0}"
|
||||
|
@ -7802,11 +7795,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked"
|
||||
" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> "
|
||||
"<dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-"
|
||||
"blog</b></dd> </dl> <p> Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as "
|
||||
"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be "
|
||||
"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/"
|
||||
"%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Only src "
|
||||
"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-"
|
||||
"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Status by Date"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-04 05:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muḥend Belqasem <belkacem77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2873,15 +2873,12 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4493,10 +4490,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4505,12 +4508,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5565,21 +5562,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2873,15 +2873,12 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4493,10 +4490,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4505,12 +4508,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5565,21 +5562,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: addons-ko\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-29 02:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hyeonseok Shin <hyeonseok@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -2941,17 +2941,14 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr "사용하기 전에, Firefox 추가 기능의 배포 계약을 읽고 동의해주세요. 동의하시면 개인 정보 보호 정책도 승인한 것으로 간주합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "개발자 코멘트"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "심사 노트"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "심사원"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr "사용하기 전에, Firefox 추가 기능의 배포 계약을 읽고 동의해주세요. 동의하시면 개인 정보 보호 정책도 승인한 것으로 간주합니다."
|
||||
|
||||
|
@ -4682,10 +4679,16 @@ msgid "{0} warning"
|
|||
msgid_plural "{0} warnings"
|
||||
msgstr[0] "경고 {0}개"
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4694,12 +4697,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5799,21 +5796,6 @@ msgstr "성 페트릭의 날 테마"
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr "성 페트릭의 날을 기념하며 브라우저를 꾸며봅시다."
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr "일단 앉아서 편하게 둘러보세요"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr "여행을 도와주는 부가 기능입니다!"
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr "현재 웹사이트 서버가 있는 곳을 국기로 표시하고 그 외 여러 정보를 보여줍니다."
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr "FoxClocks는 세계 각지의 시간을 알려줍니다."
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr "온라인 쇼핑이나 비행기 티켓 구입시 자동으로 최저가를 찾아줍니다."
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr "학교에서 A+를 받게 해주는 부가 기능"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-12 02:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hyeonseok Shin <hyeonseok@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2872,15 +2872,12 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4492,10 +4489,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4504,12 +4507,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5564,21 +5561,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2873,15 +2873,12 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4493,10 +4490,16 @@ msgid_plural "{0} warnings"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4505,12 +4508,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5565,21 +5562,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 14:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paulius <paulius@mozilla.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2934,17 +2934,14 @@ msgid ""
|
|||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Agreement"
|
||||
msgstr "Plėtojimo kanalas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Policy"
|
||||
msgstr "Apžvalgų žurnalas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Review Rules"
|
||||
msgstr "Apžvalgų žurnalas"
|
||||
|
||||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4609,10 +4606,16 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the Web."
|
||||
msgid "Set the page you see every time you open a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Up your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dozens of amazing emojis—always a click away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve your writing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -4621,12 +4624,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supporting 25+ languages, this extension puts a proofreader right in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take screenshots {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More than just screenshots, Awesome Screenshot Plus lets you annotate images with text and graphics. Storing and sharing files is a breeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5712,21 +5709,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 05:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 21:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž <m@owca.info>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
Некоторые файлы не были показаны из-за слишком большого количества измененных файлов Показать больше
Загрузка…
Ссылка в новой задаче