Pontoon: Update Czech (cs) localization of AMO

Localization authors:
- Jakub Rychlý <jrychly@mozilla.cz>
- Richard Závodný <rickydesign@email.cz>
- Tomáš Zelina <zelitomas@gmail.com>
- Michal Stanke <mstanke@mozilla.cz>
This commit is contained in:
Michal Stanke 2018-01-21 01:31:39 +00:00 коммит произвёл Mozilla Pontoon
Родитель 0d9ab3af7a
Коммит 4cb7e9cc95
1 изменённых файлов: 22 добавлений и 19 удалений

Просмотреть файл

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-12 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Michal Stanke <mstanke@mozilla.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Zelina <zelitomas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mozilla.cz <info@mozilla.cz>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "This slug cannot be used."
msgstr "Tuto URL nelze použít."
msgid "This add-on already belongs to the collection"
msgstr ""
msgstr "Tento doplněk už ve sbírce je"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
@ -1861,7 +1861,7 @@ msgid "{addon} removed from {collection}."
msgstr "Doplněk {addon} byl odebrán ze sbírky {collection}."
msgid "{rating} for {addon} written."
msgstr ""
msgstr "K doplňku {addon} bylo přidáno hodnocení {rating}."
#. L10n: {0} is a category name.
msgid "{addon} featured in {0}."
@ -1895,16 +1895,16 @@ msgid "{addon} icon changed."
msgstr "Ikonka doplňku {addon} byla změněna."
msgid "{rating} for {addon} approved."
msgstr ""
msgstr "Hodnocení {rating} pro doplněk {addon} bylo schváleno."
msgid "{user} approved {rating} for {addon}."
msgstr ""
msgstr "Uživatel {user} schválil hodnocení {rating} pro doplněk {addon}."
msgid "Review {rating} for {addon} deleted."
msgstr ""
msgstr "Hodnocení {rating} bylo pro {addon} smazáno."
msgid "{user} deleted {rating} for {addon}."
msgstr ""
msgstr "Uživatel {user} smazal hodnocení {rating} pro doplněk {addon}."
msgid "Application max version for {version} updated."
msgstr "Maximální verze aplikace byla pro verzi {version} aktualizována."
@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid "Admin {0} viewed activity log for {user}."
msgstr "Administrátor {0} si zobrazil log aktivity u uživatele {user}."
msgid "{rating} for {addon} updated."
msgstr ""
msgstr "Hodnocení {rating} pro doplněk {addon} bylo aktualizováno."
msgid "{addon} reviewed."
msgstr "Doplněk {addon} byl zkontrolován."
@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Přidávání tohoto typu doplňku není povoleno"
#, python-format
msgid "You cannot submit an add-on with a guid ending %s"
msgstr ""
msgstr "Nemůžete odeslat doplněk s GUID končícím %s"
msgid "You cannot submit a Mozilla Signed Extension"
msgstr "Nemůžete nahrát rozšíření podepsané Mozillou"
@ -3010,6 +3010,9 @@ msgid ""
"<li><b>Developer:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors</li> <li><b>Viewer:</b> Can view the add-on's settings and statistics, but cannot "
"make any changes</li> </ul>"
msgstr ""
"<p>Doplňky mohou mít více autorů a to ve 3 definovaných rolích: </p> <ul> <li><b>Vlastník:</b> Může spravovat vše, co se týká stránky doplňku, a přidávat či odebírat jiné autory</li> "
"<li><b>Vývojář:</b> Může spravovat vše, co se týká stránky doplňků, s výjimkou přidávání/odebírání ostatních autorů</li> <li><b>Pozorovatel:</b> Může zobrazit nastavení doplňku a jeho statistiky, "
"ale nemůže dělat žádné změny</li> </ul>"
msgid "Basic Information"
msgstr "Základní informace"
@ -3544,7 +3547,7 @@ msgid "Version Submitted for Review"
msgstr "Verze odeslaná ke kontrole"
msgid "Youre done! This version will be available after it passes review. You will be notified when it is reviewed."
msgstr ""
msgstr "Hotovo! Tato verze bude k dispozici po její kontrole. O jejím dokončení vás budeme informovat."
msgid "Version Submitted"
msgstr "Verze odeslána"
@ -3556,7 +3559,7 @@ msgid "Youre done! This version has been submitted for review. You will be no
msgstr "A je to! Tato verze byla odeslána ke kontrole. Jakmile bude kontrola dokončena, nebo v případě otázek našich redaktorů, obdržíte e-mail."
msgid "Your listing will be more successful by adding a detailed description. Get your listing ready for publication:"
msgstr ""
msgstr "Záznam tohoto doplňku bude úspěšnější, pokud přidáte podrobný popis. Připravte svůj záznam k publikaci:"
msgid "Your listing will be more successful by adding a detailed description and screenshots. Get your listing ready for publication:"
msgstr "Záznam tohoto doplňku bude úspěšnější, pokud přidáte podrobný popis a snímky obrazovky. Připravte svůj záznam k publikaci:"
@ -3622,10 +3625,10 @@ msgid "Administrative overrides"
msgstr "Změny při administraci"
msgid "Create a Theme Version"
msgstr ""
msgstr "Vytvořit verzi motivu"
msgid "Create a Theme"
msgstr ""
msgstr "Vytvořit nový motiv"
msgid "Submit File"
msgstr "Odeslat soubor"
@ -3634,10 +3637,10 @@ msgid "Sign Add-on"
msgstr "Podepsat doplněk"
msgid "Theme generate"
msgstr ""
msgstr "Vygenerovat motiv"
msgid "Theme generator"
msgstr ""
msgstr "Generátor motivů"
msgid "Select a header image for your Theme."
msgstr "Zvolte obrázek hlavičky pro váš motiv."
@ -3646,10 +3649,10 @@ msgid "required"
msgstr "vyžadováno"
msgid "Image height should be 200 pixels"
msgstr ""
msgstr "Výška obrázku by měla být 200 pixelů"
msgid "PNG, JPG, APNG, SVG or GIF (not animated)"
msgstr ""
msgstr "PNG, JPG, APNG, SVG nebo GIF (neanimovaný)"
msgid "Aligned to top-right"
msgstr "Zarovnána doprava nahoru"
@ -3661,7 +3664,7 @@ msgid "Select colors for your Theme."
msgstr "Zvolte barvy pro váš motiv."
msgid "Header area background (accentcolor)"
msgstr ""
msgstr "Pozadí hlavičky (accentcolor)"
msgid "The color of the header area background, displayed in the part of the header not covered or visible through the header image."
msgstr ""