diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
index 71138623dc..366beb25ab 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-19 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-12 07:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-21 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Slovesnik \n"
"Language-Team: Russian \n"
"Language: ru\n"
@@ -379,10 +379,10 @@ msgstr "Не найдено"
#, python-format
msgid ""
"We're sorry, but we can't find what you're looking for.
The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
-"the address incorrectly.
- If you typed in the address, please double check the spelling.
- If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
-"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.
Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
-"
"
+"the address incorrectly.
- If you typed in the address, please double check the spelling.
- If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
+"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.
Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
+"website.
"
msgstr ""
"Извините, но мы не можем найти то, что вы ищете.
Страница или файл, который вы запросили, не найдены на нашем сайте. Вполне возможно, что вы щёлкнули по ссылке, которая устарела, или "
"неправильно набрали адрес.
- Если вы набрали адрес, пожалуйста, проверьте правильность его написания.
- Если вы откуда-либо проследовали по ссылке, пожалуйста, "
@@ -531,8 +531,8 @@ msgstr "Версии"
#, python-format
msgid ""
-"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
-"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
+"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
+"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgstr ""
"Даже если поддерживаемое вами приложение не требует файл манифеста, вы всё же должны включить его с указанными %(amo_manifests_mdn_link_open)sздесь%(amo_manifests_mdn_link_close)s требуемыми "
"свойствами."
@@ -1035,10 +1035,10 @@ msgid "{user} restricted."
msgstr "{user} ограничен."
msgid "{addon} {version} un-rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Отклонение {addon} {version} отменено."
msgid "Un-rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Отклонение отменено"
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
@@ -1875,8 +1875,8 @@ msgid ""
"on manifest’s update_url is provided, as this is the URL where Firefox finds updates for automatic deployment to your users."
msgstr ""
"Самостоятельно. После того, как ваша заявка будет подписана Mozilla, вы можете загрузить .xpi-файл из Центра разработчиков и распространить его среди своей аудитории. "
-"Убедитесь, что в манифесте дополнения указан update_url, так как это URL-адрес, по которому Firefox находит обновления для автоматического развертывания для ваших пользователей."
-"span>"
+"Убедитесь, что в манифесте дополнения указан update_url, так как это URL-адрес, по которому Firefox находит обновления для автоматического развертывания для ваших "
+"пользователей."
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
@@ -2170,13 +2170,11 @@ msgid ""
"This add-on is incompatible with %(app_name)s %(app_version)s, the latest release of %(app_name)s. Please consider updating your add-on's compatibility info, or uploading a newer version of "
"this add-on."
msgstr ""
-"Это дополнение несовместимо с %(app_name)s %(app_version)s, последней версией %(app_name)s. Просьба рассмотреть вопрос об обновлении информации о совместимости вашего дополнения, или "
-"загрузки новой версии этого дополнения."
+"Это дополнение несовместимо с %(app_name)s %(app_version)s, последней версией %(app_name)s. Просьба рассмотреть вопрос об обновлении информации о совместимости вашего дополнения, или загрузки"
+" новой версии этого дополнения."
#, python-format
-msgid ""
-"Update Compatibility Upload New Version or Ignore"
+msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore"
msgstr ""
"Обновить совместимость Загрузить новую версию или Игнорировать"
@@ -2354,8 +2352,8 @@ msgid ""
"The summary should explain what your add-on does, clearly and concisely. Both the name and summary will appear on your product page and search results. They have a combined maximum length of 70 "
"characters and a minimum length of 2 characters for each."
msgstr ""
-"Описание должно объяснять, что делает ваше дополнение, чётко и кратко. И имя, и описание появятся на странице вашего продукта и в результатах поиска. Они имеют общую максимальную длину 70 символов "
-"и минимальную длину 2 символа по отдельности."
+"Описание должно объяснять, что делает ваше дополнение, чётко и кратко. И имя, и описание появятся на странице вашего продукта и в результатах поиска. Они имеют общую максимальную длину 70 символов и"
+" минимальную длину 2 символа по отдельности."
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
@@ -2412,8 +2410,8 @@ msgid "Email"
msgstr "Адрес эл. почты"
msgid ""
-"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
-"relevant for listed add-ons."
+"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
+" for listed add-ons."
msgstr ""
"Если вы хотите отобразить адрес электронной почты для поддержки,\n"
" введите его здесь. Если у вас есть различные адреса\n"
@@ -2466,8 +2464,8 @@ msgid "Whiteboard"
msgstr "Белая доска"
msgid ""
-"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that "
-"may help. This whiteboard is also editable by reviewers."
+"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may"
+" help. This whiteboard is also editable by reviewers."
msgstr ""
"Белая доска является местом для предоставления информации, относящейся к вашему дополнению, независимо от версии, проверяющему. Используйте её, чтобы обеспечить тестирование дополнения, и для "
"размещения любой дополнительной информации, которая может помочь. Эта доска может также редактироваться проверяющими."
@@ -2995,11 +2993,11 @@ msgstr "Секрет JWT"
#, python-format
msgid ""
-"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation."
+"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation."
msgstr ""
-"Чтобы делать запросы к API, отправьте JWT (JSON Web Token) как авторизационный заголовок. Вам нужно будет сгенерировать JWT для каждого запроса, как в документации по API."
+"Чтобы делать запросы к API, отправьте JWT (JSON Web Token) как авторизационный заголовок. Вам нужно будет сгенерировать JWT для каждого запроса, как в документации по API."
#, python-format
msgid "Please click the confirm button below to generate API credentials for user %(name)s."
@@ -3098,20 +3096,17 @@ msgid ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n"
-"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
-"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
+"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team"
msgstr ""
"Уважаемый разработчик дополнений,\n"
"\n"
-"Мы заметили, что ваши секретные учётные данные AMO API содержатся в дополнении, отправленном на addons.mozilla.org. Чтобы защитить вашу учётную запись и дополнения, мы отозвали утёкшие учётные "
-"данные.\n"
+"Мы заметили, что ваши секретные учётные данные AMO API содержатся в дополнении, отправленном на addons.mozilla.org. Чтобы защитить вашу учётную запись и дополнения, мы отозвали утёкшие учётные данные.\n"
"Вы можете сгенерировать новые учётные данные API на %(api_keys_url)s\n"
"\n"
-"Убедитесь, что вы никогда никому не сообщали свои учётные данные. Никогда не включайте их в общедоступное хранилище, дополнение или любое другое общедоступное место. Мы рекомендуем вам просмотреть "
-"свои репозитории кода и расширения, чтобы удалить любые ссылки на ваши учётные данные AMO.\n"
+"Убедитесь, что вы никогда никому не сообщали свои учётные данные. Никогда не включайте их в общедоступное хранилище, дополнение или любое другое общедоступное место. Мы рекомендуем вам просмотреть свои репозитории кода и расширения, чтобы удалить любые ссылки на ваши учётные данные AMO.\n"
"\n"
"Спасибо,\n"
"Команда дополнений Mozilla"
@@ -3438,8 +3433,8 @@ msgstr "Зарегистрируйте аккаунт разработчика
msgid "Manage Version {0}"
msgstr "Управление версией {0}"
-# {0} is the name of the collection
#. {0} is an add-on name.
+# {0} is the name of the collection
msgid "Manage {0}"
msgstr "Управлять {0}"
@@ -3614,16 +3609,16 @@ msgstr "Отмена вашего запроса на проверку поме
msgid "Are you sure you wish to cancel your review request?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отменить свой запрос на отзыв?"
-# {0} is a number
#. L10n: first parameter is the number of errors
+# {0} is a number
msgid "{0} error"
msgid_plural "{0} errors"
msgstr[0] "{0} ошибка"
msgstr[1] "{0} ошибки"
msgstr[2] "{0} ошибок"
-# {0} is a number
#. L10n: first parameter is the number of warnings
+# {0} is a number
msgid "{0} warning"
msgid_plural "{0} warnings"
msgstr[0] "{0} предупреждение"
@@ -4517,7 +4512,7 @@ msgstr "Смена темы на основе времени. Заставьте
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Declutter your Twitter experience."
-msgstr ""
+msgstr "Наведите порядок в своем Twitter."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Some websites have difficulty playing videos on Android. Here's a fix."
@@ -4691,8 +4686,8 @@ msgstr "Расширения для повышения приватности"
msgid "See more recommended privacy extensions"
msgstr "Больше рекомендуемых расширений для повышения приватности"
-# Plural in this context means many of the add-on type
#. editorial content for the homepage shelves.
+# Plural in this context means many of the add-on type
msgid "Popular extensions"
msgstr "Популярные расширения"
@@ -4836,7 +4831,7 @@ msgid "File exceeding size limit in archive: {0}"
msgstr "Размер файла в архиве превышает лимит: {0}"
msgid "This archive contains a forbidden special file (symbolic / hard link or device / block file)"
-msgstr ""
+msgstr "Этот архив содержит запрещённый специальный файл (символическую ссылку / жёсткую ссылку или устройство / блок-файл)"
msgid "Uncompressed size is too large"
msgstr "Несжатый размер слишком велик"
@@ -5153,7 +5148,7 @@ msgid "This will reject the selected versions. The comments will be sent to the
msgstr "Это действие отклонит выбранные версии. Разработчику будут отправлены комментарии."
msgid "Un-reject Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить отклонение версий"
msgid "This will un-reject the selected versions without notifying the developer."
msgstr "Это действие отменит отклонение выбранных версий без уведомления разработчика."
@@ -5480,11 +5475,11 @@ msgstr "{addon} – Дополнения для Firefox"
#. "Content Review [add-on name]"
msgid "Content Review {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка содержимого {0}"
#. "Review [add-on name]"
msgid "Review {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка {0}"
msgid "You don't have permission to review it."
msgstr "У вас нет разрешения на его рецензирование."
@@ -5610,7 +5605,7 @@ msgid "More Information"
msgstr "Дополнительная информация"
msgid "Important Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Важные изменения"
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
@@ -6105,8 +6100,8 @@ msgid ""
"Except where otherwise noted, content on this site is licensed under the
"
"Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 or any later version."
msgstr ""
-"За исключением случаев, описанных здесь, содержимое этого сайта лицензировано на условиях
лицензии Creative Commons «Атрибуция — На тех же условиях» версии 3.0 или любой более поздней версии."
+"За исключением случаев, описанных здесь, содержимое этого сайта лицензировано на условиях
лицензии Creative Commons «Атрибуция — На тех же условиях» версии 3.0 или любой более поздней версии."
msgid "get to know add-ons"
msgstr "узнайте о дополнениях"
@@ -6256,8 +6251,8 @@ msgstr ""
"используйте «Ограничение пользовательских адресов электронной почты»."
msgid ""
-"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
-"Notice which explains how we handle your information."
+"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
+" which explains how we handle your information."
msgstr ""
"Перед началом, пожалуйста прочтите и примите наше Соглашение по распространению дополнений Firefox, а также наши Политики и Правила проверки. Соглашение по распространению дополнений Firefox также "
"ссылается на Уведомление об использовании конфиденциальной информации, которое объясняет, как мы обрабатываем вашу информацию."
@@ -6327,8 +6322,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
-"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
-"website.\n"
+"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"