Pontoon: Update Greek (el) localization of AMO

Co-authored-by: Jim Spentzos <jimspentzos2000@gmail.com>
This commit is contained in:
Jim Spentzos 2024-01-17 10:51:47 +00:00 коммит произвёл Pontoon
Родитель 98bbd72fdd
Коммит 6c4fc0d2fc
1 изменённых файлов: 24 добавлений и 8 удалений

Просмотреть файл

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-09 18:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-09 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-17 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-17 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Jim Spentzos <jimspentzos2000@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jim Spentzos <jimspentzos2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: el-GR <LL@li.org>\n" "Language-Team: el-GR <LL@li.org>\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@ -1828,7 +1828,7 @@ msgid "Community & Support"
msgstr "Κοινότητα και υποστήριξη" msgstr "Κοινότητα και υποστήριξη"
msgid "Add-ons Blog" msgid "Add-ons Blog"
msgstr "Blog πρόσθετων" msgstr "Ιστολόγιο προσθέτων"
msgid "Add-ons Forum" msgid "Add-ons Forum"
msgstr "Φόρουμ προσθέτων" msgstr "Φόρουμ προσθέτων"
@ -1882,12 +1882,14 @@ msgid "Could not verify email address. The verification link has expired."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση της διεύθυνσης email. Ο σύνδεσμος επαλήθευσης έληξε." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση της διεύθυνσης email. Ο σύνδεσμος επαλήθευσης έληξε."
msgid "Working... Please be patient." msgid "Working... Please be patient."
msgstr "" msgstr "Επεξεργασία... Παρακαλώ κάντε υπομονή."
msgid "" msgid ""
"Failed to send confirmation email. Please try again. If you no longer have access to your email address, please update your mozilla account email address. <a href=\"https://support.mozilla.org/en-" "Failed to send confirmation email. Please try again. If you no longer have access to your email address, please update your mozilla account email address. <a href=\"https://support.mozilla.org/en-"
"US/kb/change-primary-email-address-firefox-accounts\" target=\"_blank\" > Change email address </a>" "US/kb/change-primary-email-address-firefox-accounts\" target=\"_blank\" > Change email address </a>"
msgstr "" msgstr ""
"Αποτυχία αποστολής email επιβεβαίωσης. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά. Αν δεν έχετε πλέον πρόσβαση στη διεύθυνση email σας, ενημερώστε τη διεύθυνση email του λογαριασμού Mozilla σας. <a "
"href=\"https://support.mozilla.org/kb/change-primary-email-address-firefox-accounts\" target=\"_blank\" > Αλλαγή διεύθυνσης email </a>"
msgid "This is taking longer than expected. Try again." msgid "This is taking longer than expected. Try again."
msgstr "Αυτό διαρκεί περισσότερο από το αναμενόμενο. Προσπαθήστε ξανά." msgstr "Αυτό διαρκεί περισσότερο από το αναμενόμενο. Προσπαθήστε ξανά."
@ -1897,6 +1899,8 @@ msgid ""
"An email with a confirmation link has been sent to your email address: %(email)s. Please click the link to confirm your email address. If you did not receive the email, please check your spam " "An email with a confirmation link has been sent to your email address: %(email)s. Please click the link to confirm your email address. If you did not receive the email, please check your spam "
"folder." "folder."
msgstr "" msgstr ""
"Ένα email με σύνδεσμο επιβεβαίωσης έχει σταλεί στη διεύθυνση email σας: %(email)s. Παρακαλούμε κάντε κλικ στον σύνδεσμο για να επιβεβαιώσετε τη διεύθυνση email σας. Αν δεν λάβατε το email, ελέγξτε "
"τον φάκελο ανεπιθύμητων μηνυμάτων σας."
#, python-format #, python-format
msgid "The provided code is associated with another user's email. Please use the link in the email sent to your email address %(email)s." msgid "The provided code is associated with another user's email. Please use the link in the email sent to your email address %(email)s."
@ -2763,7 +2767,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ευχαριστούμε,\n" "Ευχαριστούμε,\n"
"\n" "\n"
"Η ομάδα πρόσθετων της Mozilla" "Η ομάδα των Προσθέτων Mozilla"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -2817,7 +2821,7 @@ msgid ""
"Thank you,\n" "Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team" "The Mozilla Add-ons team"
msgstr "" msgstr ""
"Αγαπητέ προγραμματιστή πρόσθετων,\n" "Αγαπητέ προγραμματιστή προσθέτων,\n"
"\n" "\n"
"Παρατηρήσαμε ότι τα μυστικά σας διαπιστευτήρια AMO API συμπεριλαμβάνονται σε πρόσθετο που υποβλήθηκε στο addons.mozilla.org. Προκειμένου να προστατεύσουμε τον λογαριασμό σας και τα πρόσθετά σας, ανακαλέσαμε τα διαπιστευτήρια που διέρρευσαν.\n" "Παρατηρήσαμε ότι τα μυστικά σας διαπιστευτήρια AMO API συμπεριλαμβάνονται σε πρόσθετο που υποβλήθηκε στο addons.mozilla.org. Προκειμένου να προστατεύσουμε τον λογαριασμό σας και τα πρόσθετά σας, ανακαλέσαμε τα διαπιστευτήρια που διέρρευσαν.\n"
"Μπορείτε να δημιουργήσετε νέα διαπιστευτήρια API στο %(api_keys_url)s\n" "Μπορείτε να δημιουργήσετε νέα διαπιστευτήρια API στο %(api_keys_url)s\n"
@ -2825,7 +2829,7 @@ msgstr ""
"Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι δεν θα κοινοποιείτε ποτέ τα διαπιστευτήριά σας σε κανέναν. Ποτέ μην τα συμπεριλάβετε σε δημόσιο αποθετήριο, πρόσθετο ή σε οποιοδήποτε δημόσιο χώρο. Σας προτείνουμε να ελέγξετε τα αποθετήρια του κώδικά και των επεκτάσεων σας και να καταργήσετε τυχόν αναφορές στα διαπιστευτήριά AMO σας.\n" "Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι δεν θα κοινοποιείτε ποτέ τα διαπιστευτήριά σας σε κανέναν. Ποτέ μην τα συμπεριλάβετε σε δημόσιο αποθετήριο, πρόσθετο ή σε οποιοδήποτε δημόσιο χώρο. Σας προτείνουμε να ελέγξετε τα αποθετήρια του κώδικά και των επεκτάσεων σας και να καταργήσετε τυχόν αναφορές στα διαπιστευτήριά AMO σας.\n"
"\n" "\n"
"Ευχαριστούμε,\n" "Ευχαριστούμε,\n"
"Η ομάδα των πρόσθετων Mozilla" "Η ομάδα των Προσθέτων Mozilla"
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@ -2842,7 +2846,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Με εκτίμηση,\n" "Με εκτίμηση,\n"
"\n" "\n"
"Η ομάδα των Πρόσθετων Mozilla" "Η ομάδα των Προσθέτων Mozilla"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -2859,6 +2863,18 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"The Mozilla Add-ons Team" "The Mozilla Add-ons Team"
msgstr "" msgstr ""
"Γεια σας,\n"
"\n"
"Λαμβάνετε αυτό το μήνυμα επειδή ζητήσατε επαλήθευση του email σας.\n"
"Για να ολοκληρώσετε αυτήν τη διαδικασία, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο:\n"
"\n"
"%(confirmation_link)s\n"
"\n"
"Εάν δεν το ζητήσατε εσείς αυτό, παρακαλούμε ενημερώστε μας στο amo-admins@mozilla.com.\n"
"\n"
"Με εκτίμηση,\n"
"\n"
"Η ομάδα των Προσθέτων Mozilla"
msgid "Invisible" msgid "Invisible"
msgstr "Αόρατο" msgstr "Αόρατο"
@ -3229,7 +3245,7 @@ msgid ""
"Information about changes in this release, new features, known bugs, and other useful information specific to this release/version. This information is also shown in the Add-ons Manager when " "Information about changes in this release, new features, known bugs, and other useful information specific to this release/version. This information is also shown in the Add-ons Manager when "
"updating." "updating."
msgstr "" msgstr ""
"Πληροφορίες για τις αλλαγές, τα νέα χαρακτηριστικά, τα γνωστά προβλήματα και άλλες χρήσιμες πληροφορίες σχετικά με αυτήν την έκδοση. Αυτές οι πληροφορίες εμφανίζονται και στον διαχειριστή πρόσθετων " "Πληροφορίες για τις αλλαγές, τα νέα χαρακτηριστικά, τα γνωστά προβλήματα και άλλες χρήσιμες πληροφορίες σχετικά με αυτήν την έκδοση. Αυτές οι πληροφορίες εμφανίζονται και στον διαχειριστή προσθέτων "
"κατά την ενημέρωση." "κατά την ενημέρωση."
msgid "Approval Status" msgid "Approval Status"