Pontoon: Update Chinese (China) (zh-CN) localization of AMO

Co-authored-by: πάθοςγιατηζωή <eloli@foxmail.com>
This commit is contained in:
πάθοςγιατηζωή 2020-08-05 11:54:01 +00:00 коммит произвёл Pontoon
Родитель 9a5931b960
Коммит 6c52a7d1f9
1 изменённых файлов: 51 добавлений и 73 удалений

Просмотреть файл

@ -1,10 +1,10 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AMO\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 11:53+0000\n"
"Last-Translator: πάθοςγιατηζωή <eloli@foxmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified, China <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -276,15 +276,14 @@ msgstr "找不到页面"
#, python-format
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr ""
"<h1>非常抱歉,我们找不到您要找的内容。</h1> <p>您请求的页面或文件在我们的网站上没有找到。这可能是因为您点击了一个过期的链接,或者输入了不正确的网址。</p> <ul> <li>如果您是在地址栏里输入的网址,请检"
"查一下确保没有拼写错误。</li> <li>如果您点击某个链接而来,可能是由于我们的疏忽,请%(open_bug_link)s填报问题%(close_bug_link)s。填报时请提及您是从哪个网址过来的、想访问什么内容我们将修正此问题。</"
"li> </ul> <p>要不转到网站其他地方逛逛吧。</p> <ul> <li>您对我们的<a href=\"%(rec)s\">精选附加组件</a>有兴趣吗?</li> <li>您想<a href=\"%(search)s\">搜索附加组件</a>吗?您可以转到<a href=\"%(search)s"
"\">搜索页面</a>,或者就用上面的搜索框进行搜索。</li> <li>如果没有确定的目标,就从<a href=\"%(home)s\">附加组件首页</a>开始吧。</li> </ul>"
"<h1>非常抱歉,我们找不到您要找的内容。</h1> <p>您请求的页面或文件在我们的网站上没有找到。这可能是因为您点击了一个过期的链接,或者输入了不正确的网址。</p> <ul> <li>如果您是在地址栏里输入的网址,请检查一下确保没有拼写错误。</li> "
"<li>如果您点击某个链接而来,可能是由于我们的疏忽,请%(open_bug_link)s填报问题%(close_bug_link)s。填报时请提及您是从哪个网址过来的、想访问什么内容我们将修正此问题。</li> </ul> <p>要不转到网站其他地方逛逛吧。</p> <ul> <li>您对我们的<a href=\"%(rec)s\">精选附加组件</a>有兴趣吗?</li> "
"<li>您想<a href=\"%(search)s\">搜索附加组件</a>吗?您可以转到<a href=\"%(search)s\">搜索页面</a>,或者就用上面的搜索框进行搜索。</li> <li>如果没有确定的目标,就从<a href=\"%(home)s\">附加组件首页</a>开始吧。</li> </ul>"
msgid "Oops"
msgstr "哎呀"
@ -293,9 +292,7 @@ msgstr "哎呀"
msgid ""
"<h1>Oops! We had an error.</h1> <p>We'll get to fixing that soon.</p> <p> You can try refreshing the page, or head back to the <a href=\"%(home)s\">Add-ons homepage</a>. You can also help us fix "
"this by <a href=\"https://github.com/mozilla/addons/issues/new\">filing an issue</a> with the details of how you got to this page. </p>"
msgstr ""
"<h1>糟糕!出错了。</h1> <p>我们将尽快修复这个问题。</p> <p> 您可以尝试刷新页面或返回<a href=\"%(home)s\">附加组件首页</a>。 您也可以通过<a href=\"https://github.com/mozilla/addons/issues/new\">提交 "
"Issue</a> 并详细说明如何进入此页面,来帮助我们修复它。</p>"
msgstr "<h1>糟糕!出错了。</h1> <p>我们将尽快修复这个问题。</p> <p> 您可以尝试刷新页面或返回<a href=\"%(home)s\">附加组件首页</a>。 您也可以通过<a href=\"https://github.com/mozilla/addons/issues/new\">提交 Issue</a> 并详细说明如何进入此页面,来帮助我们修复它。</p>"
msgid "No results found"
msgstr "找不到结果"
@ -329,9 +326,7 @@ msgstr "这是什么?"
msgid ""
"<p> Please enter <strong>all the words</strong> below, <strong>separated by a space if necessary</strong>. </p> <p> If this is hard to read, you can <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">try "
"different words</a> or <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">try a different type of challenge</a> instead. </p>"
msgstr ""
"<p> 请输入下方的<strong>所有文字</strong><strong>如有间隔请使用空格分开</strong>。</p> <p> 如果看不清或很难阅读,您可以<a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">换一组文字</a>或者<a href=\"#\" id="
"\"recaptcha_audio\">改用别的验证方式</a>。</p>"
msgstr "<p> 请输入下方的<strong>所有文字</strong><strong>如有间隔请使用空格分开</strong>。</p> <p> 如果看不清或很难阅读,您可以<a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">换一组文字</a>或者<a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">改用别的验证方式</a>。</p>"
#. This is a page range (e.g., Page 1 of 50).
#, python-format
@ -439,8 +434,8 @@ msgstr "版本"
#, python-format
msgid ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgstr "即便您所支持的应用程序本身不需要一个清单文件,您仍必须按%(amo_manifests_mdn_link_open)s这里%(amo_manifests_mdn_link_close)s的要求附上包含所有必要属性的清单文件。"
msgid "This custom URL is already in use by another one of your collections."
@ -1356,9 +1351,8 @@ msgstr "Solaris"
msgid "Android"
msgstr "Android"
#, fuzzy
msgid "Not Promoted"
msgstr "推荐"
msgstr "未推广"
msgid "Recommended"
msgstr "推荐"
@ -1760,12 +1754,9 @@ msgstr "名称与摘要合计不得超过 {limit_value} 个字符(目前有 {s
msgid ""
"On this site. <span class=\"helptext\">Your submission will be listed on this site and the Firefox Add-ons Manager for millions of users, after it passes code review. Automatic updates are handled "
"by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible.</span>"
msgstr ""
"在本网站上。<span class=\"helptext\">您提交的作品将在通过代码审核后,在本网站以及 Firefox 附加组件管理器中向无数用户展示。自动更新由本网站处理。此附加组件也将被纳入 Mozilla 的促销推广和竞赛之中。经"
"过审核的文件也可以自行分发。</span>"
msgstr "在本网站上。<span class=\"helptext\">您提交的作品将在通过代码审核后,在本网站以及 Firefox 附加组件管理器中向无数用户展示。自动更新由本网站处理。此附加组件也将被纳入 Mozilla 的促销推广和竞赛之中。经过审核的文件也可以自行分发。</span>"
msgid ""
"On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
msgid "On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
msgstr "我自己托管。<span class=\"helptext\">您的提交将被立即签名以供自行分发。更新应该由您通过 updateURL 或外部应用的更新来处理。</span>"
msgid "Display Name"
@ -2081,11 +2072,8 @@ msgid ""
msgstr "此附加组件与 <b>%(app_name)s %(app_version)s</b>,最新的 %(app_name)s 正式版不兼容。请考虑更新您的附加组件兼容性信息,或者上传一份此附加组件的新版本。"
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">更新兼容性</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">上传新版本</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">忽略</a>"
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
msgstr "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">更新兼容性</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">上传新版本</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">忽略</a>"
msgid "View and update application compatibility ranges"
msgstr "查看并更新应用程序兼容性范围"
@ -2190,9 +2178,7 @@ msgstr "已添加到此附加组件但尚未确认的作者。"
msgid ""
"<p>Add-ons can have any number of authors with 2 possible roles:</p> <ul> <li><b>Owner:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, including adding and removing other authors</li> "
"<li><b>Developer:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors</li> </ul>"
msgstr ""
"<p>附加组件可以有任意位作者,每位作者的身份有两种可选:</p> <ul> <li><b>所有者:</b>可以全面的管理附加组件的各项信息,包括添加和移除其他作者</li> <li><b>开发者:</b>可以全面的管理附加组件的各项信"
"息,但不能添加和移除其他作者</li></ul>"
msgstr "<p>附加组件可以有任意位作者,每位作者的身份有两种可选:</p> <ul> <li><b>所有者:</b>可以全面的管理附加组件的各项信息,包括添加和移除其他作者</li> <li><b>开发者:</b>可以全面的管理附加组件的各项信息,但不能添加和移除其他作者</li></ul>"
msgid "Additional Details"
msgstr "附加信息"
@ -2310,8 +2296,8 @@ msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
" for listed add-ons."
msgstr "如果您想显示一个电子邮件地址供支持请求,请在这里输入。如果您想对不同的语言显示不同的电子邮件地址,您也可以在这里添加多个语言的字段。此项仅与公开上架的附加组件相关。"
msgid "Website"
@ -2737,8 +2723,8 @@ msgid "Operating system and build environment requirements."
msgstr "操作系统与构建环境要求。"
msgid ""
"Details (including required version and installation instructions), of any programs used in the build process (for example: <span class=\"tech-emphasis\">node</span> and <span class=\"tech-emphasis"
"\">npm</span> version used)."
"Details (including required version and installation instructions), of any programs used in the build process (for example: <span class=\"tech-emphasis\">node</span> and <span class=\"tech-"
"emphasis\">npm</span> version used)."
msgstr "构建过程中会使用到的任何程序的详细信息(包含需要使用的版本与安装步骤,例如:所用的 <span class=\"tech-emphasis\">node</span> 与 <span class=\"tech-emphasis\">npm</span> 的版本)。"
msgid "<span class=\"instruction-emphasis\">Note:</span> Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, concatenated, minified or otherwise machine-generated."
@ -2855,8 +2841,8 @@ msgstr "JWT 私钥"
#, python-format
msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
msgstr "要执行 API 请求,发送一条 <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> 作为身份校验头。您需要按照 <a href=\"%(docs_url)s\">API 文档</a> 的要求,为每个请求生成一个 JWT。"
#, python-format
@ -2955,8 +2941,7 @@ msgid ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team"
@ -3280,8 +3265,8 @@ msgstr "注册开发者账户,或登录开发者中心"
msgid "Manage Version {0}"
msgstr "管理版本 {0}"
# {0} is the name of the collection
#. {0} is an add-on name.
# {0} is the name of the collection
msgid "Manage {0}"
msgstr "管理 {0}"
@ -3448,14 +3433,14 @@ msgstr "您确定要撤销您的审核请求吗?"
msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub"
msgstr "附加组件文档 :: 开发者中心"
# {0} is a number
#. L10n: first parameter is the number of errors
# {0} is a number
msgid "{0} error"
msgid_plural "{0} errors"
msgstr[0] "{0} 个错误"
# {0} is a number
#. L10n: first parameter is the number of warnings
# {0} is a number
msgid "{0} warning"
msgid_plural "{0} warnings"
msgstr[0] "{0} 个警告"
@ -5009,8 +4994,8 @@ msgstr "内置隐私保护功能,不装扩展也很私密"
msgid "Media enhancers for Firefox"
msgstr "Firefox 媒体增强工具"
# Plural in this context means many of the add-on type
#. editorial content for the secondary hero shelves.
# Plural in this context means many of the add-on type
msgid "Explore extensions"
msgstr "发现更多扩展"
@ -5231,8 +5216,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
msgstr "关于评论的常见问答"
msgid ""
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons youve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not "
"comply with these guidelines."
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons youve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply"
" with these guidelines."
msgstr "附加组件评论是一个分享您对已经安装并且使用过的附加组件感受的方式。我们的评论审核团队有权拒绝和删除任何不遵守下列准则的评论。"
msgid "Do:"
@ -5504,7 +5489,7 @@ msgid "Has auto-approval disabled/delayed flag set"
msgstr "已设置禁用/推迟自动批准"
msgid "Is in a promoted addon group that requires pre-review"
msgstr ""
msgstr "在推广附加组件组中,需要预先审查"
msgid "Delayed because it's the first listed version"
msgstr "因为是首次上架的版本,已推迟"
@ -6409,14 +6394,13 @@ msgid "by Source"
msgstr "依照来源"
msgid "by Medium"
msgstr ""
msgstr "按渠道"
#, fuzzy
msgid "by Content"
msgstr "内容"
msgstr "内容"
msgid "by Campaign"
msgstr ""
msgstr "按活动"
msgid "Daily Users"
msgstr "每日用户量"
@ -6458,8 +6442,8 @@ msgstr "{0} :: 统计数据面板"
msgid "Statistics Dashboard :: Add-ons for {0}"
msgstr "统计数据面板 :: {0} 的附加组件"
# %1 is the name of a collection
#. {0} is an add-on name
# %1 is the name of a collection
msgid "Statistics for {0}"
msgstr "{0} 的统计数据"
@ -6542,9 +6526,8 @@ msgstr "<h2>下载量是怎么计算的?</h2> <p> 下载量信息每天晚上
msgid "User languages by Date"
msgstr "依照日期统计的用户语言"
#, fuzzy
msgid "Download mediums by Date"
msgstr "依照日期统计的下载"
msgstr "依照日期统计的下载渠道"
msgid "Platform usage by Date"
msgstr "依照日期统计的使用平台"
@ -6588,16 +6571,15 @@ msgstr "关于跟踪外部来源..."
#, python-format
msgid ""
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be "
"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/"
"%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Only src "
"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-"
"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked"
" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> "
"<dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-"
"blog</b></dd> </dl> <p> Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as "
"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
msgstr ""
"<h2>跟踪外部来源</h2> <p> 如果您从外部网站(如您的博客或网站)链接到您附加组件的详细信息页面,或是直接链接到其文件,您可以附加一个参数以便跟踪这个页面上的额外下载来源。例如,下面的链接的来源将显示为"
"您的博客:<dl> <dt>附加组件详细信息页面</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>直接文件链接</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/"
"addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> 仅src开头为“external-”才会被跟踪最长可达61个额外字符。任何在“external-”之后的文字可被作为描述来源例如“external-blog”、“external-"
"sidebar”、“external-campaign225”等。安全的URL允许使用以下字符 <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
"<h2>跟踪外部来源</h2> <p> 如果您从外部网站(如您的博客或网站)链接到您附加组件的详细信息页面,或是直接链接到其文件,您可以附加一个参数以便跟踪这个页面上的额外下载来源。例如,下面的链接的来源将显示为您的博客:<dl> <dt>附加组件详细信息页面</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-"
"blog</b></dd> <dt>直接文件链接</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> "
"仅src开头为“external-”才会被跟踪最长可达61个额外字符。任何在“external-”之后的文字可被作为描述来源例如“external-blog”、“external-sidebar”、“external-campaign225”等。安全的URL允许使用以下字符 <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
msgid "Add-on Status by Date"
msgstr "依照日期统计的附加组件状态"
@ -6611,8 +6593,7 @@ msgstr "什么是每日用户量?"
msgid ""
"<h2>What are daily users?</h2> <p> Add-ons downloaded from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users. Daily users can be broken "
"down by add-on version, operating system, add-on status, application, and locale. </p>"
msgstr ""
"<h2>什么是每日用户量?</h2> <p> 从本网站下载的附加组件会在每日检查更新。这些更新的请求数量将作为每日活跃用户数。每日用户量可以按照附加组件版本、操作系统、附加组件状态、应用程序以及地区语言划分。</p>"
msgstr "<h2>什么是每日用户量?</h2> <p> 从本网站下载的附加组件会在每日检查更新。这些更新的请求数量将作为每日活跃用户数。每日用户量可以按照附加组件版本、操作系统、附加组件状态、应用程序以及地区语言划分。</p>"
msgid "Application versions by Date"
msgstr "依照日期统计的应用程序版本"
@ -6647,9 +6628,7 @@ msgstr "报告缺陷"
msgid ""
"Except where otherwise <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">noted</a>, content on this site is licensed under the <br /> <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> "
"Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 </a> or any later version."
msgstr ""
"除非另有<a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">注明</a>,否则本站的内容以 <br /><a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">知识共享 署名-相同方式 v3.0</a> 或任何更新版本授"
"权。"
msgstr "除非另有<a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">注明</a>,否则本站的内容以 <br /><a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">知识共享 署名-相同方式 v3.0</a> 或任何更新版本授权。"
msgid "get to know <b>add-ons</b>"
msgstr "认识 <b>附加组件</b>"
@ -6808,8 +6787,8 @@ msgid ""
msgstr "输入要屏蔽的一次性邮箱的完整域。不支持通配符:如果您需要该特性,或需匹配整个电子邮件地址(不仅仅是域部分),请改用“电子邮件用户限制”。"
msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
" which explains how we handle your information."
msgstr "在开始之前,请阅读并接受我们的 Firefox 附加组件分发协议以及我们的审核政策和规则。Firefox 附加组件分发协议还链接了我们的隐私声明,那明确解释了我们如何处理您的信息。"
msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}"
@ -6868,8 +6847,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
"website.\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"