Pontoon: Update Punjabi (pa-IN) localization of AMO

Localization authors:
- jimidar <jimidar@gmail.com>
This commit is contained in:
jimidar 2018-07-23 00:13:50 +00:00 коммит произвёл Mozilla Pontoon
Родитель b18cfac8ee
Коммит 6f9aad578c
2 изменённых файлов: 153 добавлений и 135 удалений

Просмотреть файл

@ -1,10 +1,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-21 16:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-21 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-13 22:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-23 00:07+0000\n"
"Last-Translator: jimidar <jimidar@gmail.com>\n" "Last-Translator: jimidar <jimidar@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pa_IN\n" "Language: pa_IN\n"
@ -22,16 +22,16 @@ msgid "This display name cannot be used."
msgstr "ਇਹ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਂ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" msgstr "ਇਹ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਂ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
msgid "Usernames cannot contain only digits." msgid "Usernames cannot contain only digits."
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਅੰਕ ਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ।" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ ਅੰਕ ਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ।"
msgid "Enter a valid username consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgid "Enter a valid username consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "ਅੱਖਰਾਂ, ਨੰਬਰਾਂ, ਅੰਡਰਸਕੋਰਾਂ ਜਾਂ ਹਾਈਫ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਇੱਕ ਸਹੀ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਦਰਜ ਕਰੋ।" msgstr "ਅੱਖਰਾਂ, ਨੰਬਰਾਂ, ਅੰਡਰਸਕੋਰਾਂ ਜਾਂ ਹਾਈਫ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਇੱਕ ਸਹੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ ਦਰਜ ਕਰੋ।"
msgid "This username cannot be used." msgid "This username cannot be used."
msgstr "ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
msgid "This username is already in use." msgid "This username is already in use."
msgstr "ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
msgid "Images must be either PNG or JPG." msgid "Images must be either PNG or JPG."
msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ PNG ਜਾਂ JPG ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ।" msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ PNG ਜਾਂ JPG ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ।"
@ -56,7 +56,7 @@ msgid "You could not be logged in. Please try again."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Need help?" msgid "Need help?"
msgstr "" msgstr "ਮਦਦ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ?"
msgid "Developers of add-ons or themes cannot delete their account. You must delete all add-ons and themes linked to this account, or transfer them to other users." msgid "Developers of add-ons or themes cannot delete their account. You must delete all add-ons and themes linked to this account, or transfer them to other users."
msgstr "" msgstr ""
@ -67,9 +67,8 @@ msgstr "ਸਮੀਖਿਆ"
msgid "Version {0}" msgid "Version {0}"
msgstr "ਵਰਜਨ {0}" msgstr "ਵਰਜਨ {0}"
#, fuzzy
msgid "Review note" msgid "Review note"
msgstr "ਸਮੀਖਿਆ ਮਿਤੀ" msgstr "ਸਮੀਖਿਆ ਲਿਖਤ"
msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgid "Only latest versions of addons can have notes added."
msgstr "" msgstr ""
@ -381,8 +380,8 @@ msgid ""
"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " "If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this "
"form for any other reason." "form for any other reason."
msgstr "" msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਕ ਹੈ ਇਹ ਐਡ-ਆਨ %(amo_policy_link_open)sਸਾਡੀ ਨੀਤੀਆਂ%(link_close)s ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਂ ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਦਾ ਕੋਈ ਮਸਲਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀਆਂ ਚਿੰਤਾਵਾਂ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਦੇਣ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ ਫ਼ਾਰਮ ਵਰਤੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ " "ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਕ ਹੈ ਇਹ ਐਡ-ਆਨ %(amo_policy_link_open)sਸਾਡੀ ਨੀਤੀਆਂ%(link_close)s ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਂ ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਦਾ ਕੋਈ ਮਸਲਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀਆਂ ਚਿੰਤਾਵਾਂ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਦੇਣ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ "
"ਫ਼ਾਰਮ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕਾਰਨ ਲਈ ਨਾ ਵਰਤੋ।" "ਫ਼ਾਰਮ ਵਰਤੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਫ਼ਾਰਮ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕਾਰਨ ਲਈ ਨਾ ਵਰਤੋ।"
msgid "Send Report" msgid "Send Report"
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜੋ" msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜੋ"
@ -561,8 +560,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Since youre in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browsers performance or security, but in " "Since youre in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browsers performance or security, but in some"
"some rare cases risk may be involved." " rare cases risk may be involved."
msgstr "" msgstr ""
#. This is a header of a list of things the add-on can do. #. This is a header of a list of things the add-on can do.
@ -760,16 +759,17 @@ msgstr "ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " "<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla/" "the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla"
"addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the " "/addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
"popular pages on our website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may " "popular pages on our website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may "
"go to the <a href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>" "go to the <a href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr "" msgstr ""
"<h1>ਸਾਨੂੰ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਜਿਸਦੀ ਭਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਅਸੀਂ ਉਹ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕੇ।</h1> <p> ਜਿਸ ਵਰਕੇ ਜਾਂ ਫ਼ਾਈਲ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਤੁਸੀਂ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਉਹ ਸਾਡੀ ਸਾਈਟ ਤੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ। ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੇਲਾ ਵਿਹਾ ਚੁੱਕੀ ਕਿਸੇ ਤੰਦ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ, ਜਾਂ ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ " "<h1>ਸਾਨੂੰ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਜਿਸਦੀ ਭਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਅਸੀਂ ਉਹ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕੇ।</h1> <p> ਜਿਸ ਵਰਕੇ ਜਾਂ ਫ਼ਾਈਲ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਤੁਸੀਂ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਉਹ ਸਾਡੀ ਸਾਈਟ ਤੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ। ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੇਲਾ ਵਿਹਾ ਚੁੱਕੀ ਕਿਸੇ ਤੰਦ"
"ਗਲਤ ਪਤਾ ਲਿਖ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ। </p> <ul> <li>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਪਤਾ ਲਿਖਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ।</li> <li> ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਤੰਦ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਥਾਂ ਤੋਂ ਲਈ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ<a href=\"https://github.com/mozilla/addons-server/issues/new/\"> ਮਾਮਲਾ " " ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ, ਜਾਂ ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ ਪਤਾ ਲਿਖ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ। </p> <ul> <li>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਪਤਾ ਲਿਖਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ।</li> <li> ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਤੰਦ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਥਾਂ ਤੋਂ ਲਈ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ<a "
"ਦਰਜ ਕਰਾਉ</a>। ਸਾਨੂੰ ਦੱਸੋ ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਏ ਅਤੇ ਕੀ ਭਾਲ ਰਹੇ ਸੀ, ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਸਦੀ ਮੁਰੰਮਤ ਲਈ ਪੂਰਾ ਜ਼ੋਰ ਲਾਵਾਂਗੇ। </li> </ul> <p>ਜਾਂ ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੀ ਸਾਈਟ ਦੇ ਕੁੱਝ ਮਸ਼ਹੂਰ ਸਫ਼ਿਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।<p> <ul> <li>ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ <a href=\"%(rec)s\">ਪੇਸ਼ ਕੀਤੇ " "href=\"https://github.com/mozilla/addons-server/issues/new/\"> ਮਾਮਲਾ ਦਰਜ ਕਰਾਉ</a>। ਸਾਨੂੰ ਦੱਸੋ ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਏ ਅਤੇ ਕੀ ਭਾਲ ਰਹੇ ਸੀ, ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਸਦੀ ਮੁਰੰਮਤ ਲਈ ਪੂਰਾ ਜ਼ੋਰ ਲਾਵਾਂਗੇ। </li> </ul> <p>ਜਾਂ ਫਿਰ "
"ਐਡ-ਆਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ</a> ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਹੈ?</li> <li> ਕੀ ਤੁਸੀਂ <a href=\"%(search)s\">ਐਡ-ਆਨਾਂ ਲਈ ਖੋਜ</a> ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਤੁਸੀਂ <a href=\"%(search)s\">ਖੋਜ ਸਫ਼ੇ</a> ਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਫਿਰ ਉੱਪਰ ਦਿੱਤਾ ਖੋਜ ਖਾਨਾ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। </li> <li> " "ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੀ ਸਾਈਟ ਦੇ ਕੁੱਝ ਮਸ਼ਹੂਰ ਸਫ਼ਿਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।<p> <ul> <li>ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ <a href=\"%(rec)s\">ਪੇਸ਼ ਕੀਤੇ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ</a> ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਹੈ?</li> <li> ਕੀ ਤੁਸੀਂ <a href=\"%(search)s\">ਐਡ-ਆਨਾਂ "
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰਨ ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦੇਣੀ ਚਾਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ <a href=\"%(home)s\">ਐਡ-ਆਨ ਦੇ ਮੁੱਖ ਸਫ਼ੇ</a> ਤੇ ਜਾਉ।</li> </ul>" "ਲਈ ਖੋਜ</a> ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਤੁਸੀਂ <a href=\"%(search)s\">ਖੋਜ ਸਫ਼ੇ</a> ਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਫਿਰ ਉੱਪਰ ਦਿੱਤਾ ਖੋਜ ਖਾਨਾ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। </li> <li> ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰਨ ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦੇਣੀ ਚਾਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ <a"
" href=\"%(home)s\">ਐਡ-ਆਨ ਦੇ ਮੁੱਖ ਸਫ਼ੇ</a> ਤੇ ਜਾਉ।</li> </ul>"
msgid "Oops" msgid "Oops"
msgstr "ਓ ਹੋ" msgstr "ਓ ਹੋ"
@ -814,8 +814,8 @@ msgid ""
"<p> Please enter <strong>all the words</strong> below, <strong>separated by a space if necessary</strong>. </p> <p> If this is hard to read, you can <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">try " "<p> Please enter <strong>all the words</strong> below, <strong>separated by a space if necessary</strong>. </p> <p> If this is hard to read, you can <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">try "
"different words</a> or <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">try a different type of challenge</a> instead. </p>" "different words</a> or <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">try a different type of challenge</a> instead. </p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p> ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ<strong>ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ</strong>ਐਂਟਰ ਕਰੋ, <strong>ਜੇਕਰ ਲੋੜ ਪਵੇ ਤਾਂ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਪੇਸ ਦਾ ਫ਼ਰਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹਨ</strong>। </p> <p> ਜੇਕਰ ਇਹ ਪੜ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਔਖ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ <a href=\"#\" id=" "<p> ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ<strong>ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ</strong>ਐਂਟਰ ਕਰੋ, <strong>ਜੇਕਰ ਲੋੜ ਪਵੇ ਤਾਂ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਪੇਸ ਦਾ ਫ਼ਰਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹਨ</strong>। </p> <p> ਜੇਕਰ ਇਹ ਪੜ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਔਖ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ <a href=\"#\""
"\"recaptcha_different\">ਹੋਰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਅਜ਼ਮਾ</a> ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਚੁਣੌਤੀ</a> ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ। </p>" " id=\"recaptcha_different\">ਹੋਰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਅਜ਼ਮਾ</a> ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਚੁਣੌਤੀ</a> ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ। </p>"
msgid "Top Rated" msgid "Top Rated"
msgstr "ਚੋਟੀ ਦਾ ਦਰਜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ" msgstr "ਚੋਟੀ ਦਾ ਦਰਜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ"
@ -951,8 +951,8 @@ msgstr "ਵੰਨਗੀਆਂ"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." "%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Only I can view this collection." msgid "Only I can view this collection."
@ -1140,16 +1140,16 @@ msgid ""
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>public</b>, which means everyone can see it. If you would like to hide it " "Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>public</b>, which means everyone can see it. If you would like to hide it "
"from public view, click the button below to make it private." "from public view, click the button below to make it private."
msgstr "" msgstr ""
"ਐਡ-ਆਨ ਜਿਹਨਾਂ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਪਸੰਦ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਏ ਹੇਠ ਵਿਖਾਈ<b>ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ</b> ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਏ। ਇਹ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਮੌਜੂਦਾ ਤੌਰ ਤੇ<b>ਜਨਤਕ</b> ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹਰ ਕੋਈ ਇਸ ਨੂੰ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਜਨਤਕ ਝਲਕ ਤੋਂ ਲੁਕਾਉਣਾ ਪਸੰਦ ਹੋਵੇ, ਇਸ ਨੂੰ " "ਐਡ-ਆਨ ਜਿਹਨਾਂ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਪਸੰਦ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਏ ਹੇਠ ਵਿਖਾਈ<b>ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ</b> ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਏ। ਇਹ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਮੌਜੂਦਾ ਤੌਰ ਤੇ<b>ਜਨਤਕ</b> ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹਰ ਕੋਈ ਇਸ ਨੂੰ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ "
"ਨਿੱਜੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਬਟਨ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" "ਨੂੰ ਜਨਤਕ ਝਲਕ ਤੋਂ ਲੁਕਾਉਣਾ ਪਸੰਦ ਹੋਵੇ, ਇਸ ਨੂੰ ਨਿੱਜੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਬਟਨ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone " "Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone to"
"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." " be able to see your favorites, click the button below to make it public."
msgstr "" msgstr ""
"ਐਡ-ਆਨ ਜਿਹਨਾਂ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਪਸੰਦ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਏ ਹੇਠ ਵਿਖਾਈ<b>ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ</b> ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਏ। ਇਹ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਮੌਜੂਦਾ ਤੌਰ ਤੇ<b>ਜਨਤਕ</b> ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹਰ ਕੋਈ ਇਸ ਨੂੰ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਜਨਤਕ ਝਲਕ ਤੋਂ ਲੁਕਾਉਣਾ ਪਸੰਦ ਹੋਵੇ, ਇਸ ਨੂੰ " "ਐਡ-ਆਨ ਜਿਹਨਾਂ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਪਸੰਦ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਏ ਹੇਠ ਵਿਖਾਈ<b>ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ</b> ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਏ। ਇਹ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਮੌਜੂਦਾ ਤੌਰ ਤੇ<b>ਜਨਤਕ</b> ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹਰ ਕੋਈ ਇਸ ਨੂੰ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ "
"ਨਿੱਜੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਬਟਨ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" "ਨੂੰ ਜਨਤਕ ਝਲਕ ਤੋਂ ਲੁਕਾਉਣਾ ਪਸੰਦ ਹੋਵੇ, ਇਸ ਨੂੰ ਨਿੱਜੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਬਟਨ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
msgid "My favorite add-ons" msgid "My favorite add-ons"
msgstr "ਮੇਰੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਡ-ਆਨ" msgstr "ਮੇਰੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਡ-ਆਨ"
@ -1399,8 +1399,8 @@ msgstr "ਬੋਲੀ ਪੰਡ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " "Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language of"
"of the entire application." " the entire application."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Available in your locale" msgid "Available in your locale"
@ -1571,11 +1571,11 @@ msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਸੂਚਨਾਵਾਂ"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " "<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help"
"help supporting an upcoming Firefox version. </p>" " supporting an upcoming Firefox version. </p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p> <a href=\"%(url_)s\">ਐਡ-ਆਨ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਰਿਪੋਰਟਰ</a> ਦੁਆਰਾ ਸਾਨੂੰ ਭੇਜੀਆਂ ਗਈਆਂ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਦੇ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਇੱੱਕਠੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ। ਇਹ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਫ਼ਾਇਰਫ਼ਾਕਸ ਵਰਜਨ ਦਾ ਸਹਿਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸ " "<p> <a href=\"%(url_)s\">ਐਡ-ਆਨ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਰਿਪੋਰਟਰ</a> ਦੁਆਰਾ ਸਾਨੂੰ ਭੇਜੀਆਂ ਗਈਆਂ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਦੇ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਇੱੱਕਠੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ। ਇਹ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਆਉਣ ਵਾਲੇ "
"ਐਡ-ਆਨ ਨੂੰ ਮਦਦ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।</p>" "ਫ਼ਾਇਰਫ਼ਾਕਸ ਵਰਜਨ ਦਾ ਸਹਿਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸ ਐਡ-ਆਨ ਨੂੰ ਮਦਦ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।</p>"
msgid "Reports for your Add-ons" msgid "Reports for your Add-ons"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਐਡ-ਆਨ ਲਈ ਸੂਚਨਾਵਾਂ" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਐਡ-ਆਨ ਲਈ ਸੂਚਨਾਵਾਂ"
@ -2605,8 +2605,7 @@ msgid ""
"by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible.</span>" "by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible.</span>"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid "On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
"On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2756,8 +2755,8 @@ msgstr "API ਕੁੰਜੀ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
"Notice which explains how we handle your information." " which explains how we handle your information."
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਾਡਾ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਐਡ-ਆਨ ਵੰਡ ਸਮਝੌਤਾ ਪੜ੍ਹੋ ਅਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ। ਇਹ ਸਾਡੇ ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਨੋਟਿਸ ਨਾਲ ਵੀ ਸਬੰਧ ਰੱਖਦਾ ਜੋ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕੀ ਕਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵਰਤਦੇ ਹਾਂ।" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਾਡਾ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਐਡ-ਆਨ ਵੰਡ ਸਮਝੌਤਾ ਪੜ੍ਹੋ ਅਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ। ਇਹ ਸਾਡੇ ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਨੋਟਿਸ ਨਾਲ ਵੀ ਸਬੰਧ ਰੱਖਦਾ ਜੋ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕੀ ਕਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵਰਤਦੇ ਹਾਂ।"
msgid "Firefox Add-on Distribution Agreement" msgid "Firefox Add-on Distribution Agreement"
@ -2887,15 +2886,12 @@ msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀਡ ਦੀ ਗਾਹਕੀ ਲਵੋ"
msgid "" msgid ""
"This add-on is incompatible with <b>%(app_name)s %(app_version)s</b>, the latest release of %(app_name)s. Please consider updating your add-on's compatibility info, or uploading a newer version of " "This add-on is incompatible with <b>%(app_name)s %(app_version)s</b>, the latest release of %(app_name)s. Please consider updating your add-on's compatibility info, or uploading a newer version of "
"this add-on." "this add-on."
msgstr "ਇਹ ਐਡ-ਆਨ %(app_name)s ਦੇ ਤਾਜ਼ਾ ਰਿਲੀਜ਼, <b>%(app_name)s %(app_version)s</b>ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਐਡ-ਆਨ ਦੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ, ਜਾਂ ਇਸ ਐਡ-ਆਨ ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ।" msgstr ""
"ਇਹ ਐਡ-ਆਨ %(app_name)s ਦੇ ਤਾਜ਼ਾ ਰਿਲੀਜ਼, <b>%(app_name)s %(app_version)s</b>ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਐਡ-ਆਨ ਦੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ, ਜਾਂ ਇਸ ਐਡ-ਆਨ ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ।"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=" msgstr "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਅੱਪਡੇਟ</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">ਅਣਡਿੱਠ ਕਰੋ</a>"
"\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਅੱਪਡੇਟ</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ</a> or <a href=\"#\" class=\"close"
"\">ਅਣਡਿੱਠ ਕਰੋ</a>"
msgid "View and update application compatibility ranges." msgid "View and update application compatibility ranges."
msgstr "ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਹੱਦਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ।" msgstr "ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਹੱਦਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ।"
@ -2963,8 +2959,9 @@ msgid ""
"<p>Add-ons can have any number of authors with 2 possible roles:</p> <ul> <li><b>Owner:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, including adding and removing other authors</li> " "<p>Add-ons can have any number of authors with 2 possible roles:</p> <ul> <li><b>Owner:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, including adding and removing other authors</li> "
"<li><b>Developer:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors</li> </ul>" "<li><b>Developer:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors</li> </ul>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>ਐਡ-ਆਨਾਂ ਦੇ ਤਿੰਨ ਸੰਭਵ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੇਖਕ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ:</p> <ul> <li><b>ਮਾਲਕ:</b>ਐਡ-ਆਨ ਸੂਚੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪੱਖਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਦੂਜੇ ਲੇਖਕਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜਣਾ ਅਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ</li> <li><b>ਡਿਵੈਲਪਰ:</b>ਐਡ-ਆਨ ਸੂਚੀ ਦੇ " "<p>ਐਡ-ਆਨਾਂ ਦੇ ਤਿੰਨ ਸੰਭਵ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੇਖਕ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ:</p> <ul> <li><b>ਮਾਲਕ:</b>ਐਡ-ਆਨ ਸੂਚੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪੱਖਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਦੂਜੇ ਲੇਖਕਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜਣਾ ਅਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ</li>"
"ਸਾਰੇ ਪੱਖਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਦੂਜੇ ਲੇਖਕਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜਣਾ ਅਤੇ ਹਟਾਉਣ ਅਤੇ ਭੁਗਤਾਨਾਂ ਦੈ ਪ੍ਰਬੰਧ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ</li><b>ਦਰਸ਼ਕ:</b> ਐਡ-ਆਨਾਂ ਦੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਅਤੇ ਅੰਕੜੇ ਵੇਖ ਸਕਦਾ, ਪਰ ਕੋਈ ਬਦਲਾਵ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ</li> </ul>" " <li><b>ਡਿਵੈਲਪਰ:</b>ਐਡ-ਆਨ ਸੂਚੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪੱਖਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਦੂਜੇ ਲੇਖਕਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜਣਾ ਅਤੇ ਹਟਾਉਣ ਅਤੇ ਭੁਗਤਾਨਾਂ ਦੈ ਪ੍ਰਬੰਧ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ</li><b>ਦਰਸ਼ਕ:</b> ਐਡ-ਆਨਾਂ ਦੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਅਤੇ ਅੰਕੜੇ ਵੇਖ ਸਕਦਾ, ਪਰ "
"ਕੋਈ ਬਦਲਾਵ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ</li> </ul>"
msgid "Basic Information" msgid "Basic Information"
msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
@ -3020,17 +3017,22 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਐਡ-ਆਨ ਵੇਖਣ ਦਾ ਮੁੱਖ ਢੰਗ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਹਨ। ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਚੁਣੋ ਜੋ ਜਿਆਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਐਡ-ਆਨ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਲਈ ਠੀਕ ਹੋਵੇ।" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਐਡ-ਆਨ ਵੇਖਣ ਦਾ ਮੁੱਖ ਢੰਗ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਹਨ। ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਚੁਣੋ ਜੋ ਜਿਆਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਐਡ-ਆਨ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਲਈ ਠੀਕ ਹੋਵੇ।"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories." msgstr ""
msgstr "ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਬਦਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਣਗੇ ਜਦ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡਾ ਐਡ-ਆਨ ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਈਮੇਲ ਕਰੋ <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> ਜੇਕਰ ਕਿਸੇ ਕਾਰਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਗ੍ਰਹਿਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" "ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਬਦਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਣਗੇ ਜਦ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡਾ ਐਡ-ਆਨ ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਈਮੇਲ ਕਰੋ <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> ਜੇਕਰ ਕਿਸੇ ਕਾਰਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਗ੍ਰਹਿਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ "
"ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories." msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
msgstr "ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਬਦਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਣਗੇ ਜਦ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡਾ ਐਡ-ਆਨ ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਈਮੇਲ ਕਰੋ <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> ਜੇਕਰ ਕਿਸੇ ਕਾਰਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਗ੍ਰਹਿਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" msgstr ""
"ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਬਦਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਣਗੇ ਜਦ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡਾ ਐਡ-ਆਨ ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਈਮੇਲ ਕਰੋ <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> ਜੇਕਰ ਕਿਸੇ ਕਾਰਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਗ੍ਰਹਿਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ "
"ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags." msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags."
msgstr "ਟੈਗ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਦੀ ਤੁਹਾਡਾ ਐਡ-ਆਨ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਵਰਣਨ ਵਾਲੇ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਟੈਬਾਂ, ਟੂਲਬਾਰ, ਜਾਂ ਟਵਿੱਟਰ। ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ {0} ਟੈਗ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਕੇਵਲ ਸੂਚੀਬੱਧ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਲਈ ਢੁੱਕਵੇਂ ਹਨ।" msgstr ""
"ਟੈਗ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਦੀ ਤੁਹਾਡਾ ਐਡ-ਆਨ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਵਰਣਨ ਵਾਲੇ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਟੈਬਾਂ, ਟੂਲਬਾਰ, ਜਾਂ ਟਵਿੱਟਰ। ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ {0} ਟੈਗ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਕੇਵਲ ਸੂਚੀਬੱਧ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਲਈ ਢੁੱਕਵੇਂ "
"ਹਨ।"
msgid "Comma-separated, minimum of {0} character." msgid "Comma-separated, minimum of {0} character."
msgid_plural "Comma-separated, minimum of {0} characters." msgid_plural "Comma-separated, minimum of {0} characters."
@ -3073,7 +3075,9 @@ msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ"
msgid "" msgid ""
"If your add-on has another homepage, enter its address here. If your website is localized into other languages multiple translations of this field can be added. It is only relevant for listed add-" "If your add-on has another homepage, enter its address here. If your website is localized into other languages multiple translations of this field can be added. It is only relevant for listed add-"
"ons." "ons."
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਐਡ-ਆਨ ਦਾ ਕੋਈ ਹੋਰ ਵੀ ਮੁੱਖ-ਸਫ਼ਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਪਤਾ ਇੱਥੇ ਦਰਜ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋਇਆ ਇਸ ਖੇਤਰ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਕੇਵਲ ਸੂਚੀਬੱਧ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ।" msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਐਡ-ਆਨ ਦਾ ਕੋਈ ਹੋਰ ਵੀ ਮੁੱਖ-ਸਫ਼ਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਪਤਾ ਇੱਥੇ ਦਰਜ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋਇਆ ਇਸ ਖੇਤਰ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਕੇਵਲ ਸੂਚੀਬੱਧ ਐਡ-ਆਨਾਂ "
"ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ।"
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ" msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ"
@ -3089,9 +3093,11 @@ msgid "Email"
msgstr "ਈ-ਚਿੱਠੀ" msgstr "ਈ-ਚਿੱਠੀ"
msgid "" msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " "If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
"relevant for listed add-ons." " for listed add-ons."
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸਹਿਯੋਗ ਪੁੱਛਗਿੱਛਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਈਮੇਲ ਪਤਾ ਵਿਖਾਉਣ ਦੇ ਚਾਹਵਾਨ ਹੋ, ਇੱਥੇ ਦਰਜ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹਰੇਕ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਪਤੇ ਹਨ ਇਸ ਖੇਤਰ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਕੇਵਲ ਸੂਚੀਬੱਧ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ।" msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸਹਿਯੋਗ ਪੁੱਛਗਿੱਛਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਈਮੇਲ ਪਤਾ ਵਿਖਾਉਣ ਦੇ ਚਾਹਵਾਨ ਹੋ, ਇੱਥੇ ਦਰਜ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹਰੇਕ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਪਤੇ ਹਨ ਇਸ ਖੇਤਰ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਕੇਵਲ ਸੂਚੀਬੱਧ ਐਡ-"
"ਆਨਾਂ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ।"
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "ਵੈਬਸਾਈਟ" msgstr "ਵੈਬਸਾਈਟ"
@ -3099,7 +3105,9 @@ msgstr "ਵੈਬਸਾਈਟ"
msgid "" msgid ""
"If your add-on has a support website or forum, enter its address here. If your website is localized into other languages, multiple translations of this field can be added. It is only relevant for " "If your add-on has a support website or forum, enter its address here. If your website is localized into other languages, multiple translations of this field can be added. It is only relevant for "
"listed add-ons." "listed add-ons."
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਐਡ-ਆਨ ਦੀ ਇੱਕ ਸਹਿਯੋਗ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਜਾਂ ਫੋਰਮ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਪਤਾ ਇੱਥੇ ਦਰਜ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦਾ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਤਰਜਮਾ ਹੋਇਆ, ਇਸ ਖੇਤਰ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਕੇਵਲ ਸੂਚੀਬੱਧ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ।" msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਐਡ-ਆਨ ਦੀ ਇੱਕ ਸਹਿਯੋਗ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਜਾਂ ਫੋਰਮ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਪਤਾ ਇੱਥੇ ਦਰਜ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦਾ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਤਰਜਮਾ ਹੋਇਆ, ਇਸ ਖੇਤਰ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਕੇਵਲ ਸੂਚੀਬੱਧ"
" ਐਡ-ਆਨਾਂ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ।"
msgid "Technical Details" msgid "Technical Details"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵੇਰਵੇ" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵੇਰਵੇ"
@ -3115,8 +3123,8 @@ msgid ""
"Any information end users may want to know that isn't necessarily applicable to the add-on summary or description. Common uses include listing known major bugs, information on how to report bugs, " "Any information end users may want to know that isn't necessarily applicable to the add-on summary or description. Common uses include listing known major bugs, information on how to report bugs, "
"anticipated release date of a new version, etc. It is only relevant for listed add-ons." "anticipated release date of a new version, etc. It is only relevant for listed add-ons."
msgstr "" msgstr ""
"ਅੰਤ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਕੋਈ ਵੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋਣ ਜੋ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਐਡ-ਆਨ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵਰਣਨ ਜਾਂ ਵੇਰਵੇ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਵੋ। ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਮੁੱਖ ਜਾਣੂ ਬੱਗਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਬੱਗਾਂ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਕਿਵੇਂ ਭੇਜੀਏ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ, ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਦੇ ਜਾਰੀ ਹੋਣ ਦੀ ਤਰੀਕ ਦਾ ਅਨੁਮਾਨ, ਆਦਿ। ਇਹ ਕੇਵਲ " "ਅੰਤ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਕੋਈ ਵੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋਣ ਜੋ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਐਡ-ਆਨ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵਰਣਨ ਜਾਂ ਵੇਰਵੇ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਵੋ। ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਮੁੱਖ ਜਾਣੂ ਬੱਗਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਬੱਗਾਂ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਕਿਵੇਂ ਭੇਜੀਏ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ, ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ "
"ਸੂਚੀਬੱਧ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ।" "ਦੇ ਜਾਰੀ ਹੋਣ ਦੀ ਤਰੀਕ ਦਾ ਅਨੁਮਾਨ, ਆਦਿ। ਇਹ ਕੇਵਲ ਸੂਚੀਬੱਧ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ।"
msgid "Required Add-ons" msgid "Required Add-ons"
msgstr "ਲੌੜੀਂਦੇ ਐਡ-ਆਨ" msgstr "ਲੌੜੀਂਦੇ ਐਡ-ਆਨ"
@ -3185,7 +3193,9 @@ msgstr "ਵਾਇਟਬੋਰਡ"
msgid "" msgid ""
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your addon, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the addon, and any additional information that may " "The whiteboard is the place to provide information relevant to your addon, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the addon, and any additional information that may "
"help. This whiteboard is also editable by reviewers." "help. This whiteboard is also editable by reviewers."
msgstr "ਵਾਇਟਬੋਰਡ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਐਡ-ਆਨ,ਜਿਹੜਾ ਵੀ ਵਰਜਨ ਹੋਵੇ, ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਦੀ ਥਾਂ ਹੈ। ਐਡ-ਆਨ ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਦੇਣ ਲਈ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜੋ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕੇ। ਇਹ ਵਾਇਟਬੋਰਡ ਸੰਪਾਦਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸੋਧਣਯੋਗ ਵੀ ਹੈ।" msgstr ""
"ਵਾਇਟਬੋਰਡ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਐਡ-ਆਨ,ਜਿਹੜਾ ਵੀ ਵਰਜਨ ਹੋਵੇ, ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਦੀ ਥਾਂ ਹੈ। ਐਡ-ਆਨ ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਦੇਣ ਲਈ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜੋ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕੇ। ਇਹ ਵਾਇਟਬੋਰਡ ਸੰਪਾਦਕਾਂ ਦੁਆਰਾ "
"ਸੋਧਣਯੋਗ ਵੀ ਹੈ।"
msgid "Remove this dependent add-on" msgid "Remove this dependent add-on"
msgstr "ਇਸ ਨਿਰਭਰ ਐਡ-ਆਨ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਸ ਨਿਰਭਰ ਐਡ-ਆਨ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
@ -3203,8 +3213,8 @@ msgid ""
"Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg. It is only " "Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg. It is only "
"relevant for listed add-ons." "relevant for listed add-ons."
msgstr "" msgstr ""
"ਆਪਣੇ ਐਡ-ਆਨ ਲਈ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ ਜਾਂ ਸਾਡਿਆਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਚੁਣੋ। ਆਈਕਾਨ ਲਗਭਗ ਹਰੇਕ ਥਾਂ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਏਗਾ ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਤੁਹਾਡਾ ਐਡ-ਆਨ ਹੈ। ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਤਸਵੀਰ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ: .png, .jpg। ਇਹ ਕੇਵਲ ਸੂਚੀਬੱਧ ਐਡ-ਆਨਾਂ " "ਆਪਣੇ ਐਡ-ਆਨ ਲਈ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ ਜਾਂ ਸਾਡਿਆਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਚੁਣੋ। ਆਈਕਾਨ ਲਗਭਗ ਹਰੇਕ ਥਾਂ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਏਗਾ ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਤੁਹਾਡਾ ਐਡ-ਆਨ ਹੈ। ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਤਸਵੀਰ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ: "
"ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ।" ".png, .jpg। ਇਹ ਕੇਵਲ ਸੂਚੀਬੱਧ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ।"
msgid "Select an icon for your add-on:" msgid "Select an icon for your add-on:"
msgstr "ਆਪਣੇ ਐਡ-ਆਨ ਲਈ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ:" msgstr "ਆਪਣੇ ਐਡ-ਆਨ ਲਈ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ:"
@ -3737,8 +3747,8 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s" "To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"\">API documentation</a>." "href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
msgstr "" msgstr ""
msgid "You don't have any API credentials." msgid "You don't have any API credentials."
@ -4015,8 +4025,8 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You've built your extension and are ready to publish it. What comes next? Check out our tips for creating an appealing listing page, getting your extension featured on %(amo_link_open)saddons." "You've built your extension and are ready to publish it. What comes next? Check out our tips for creating an appealing listing page, getting your extension featured on "
"mozilla.org%(amo_link_close)s, finding answers to development questions, and staying up-to-date with news and events relevant to extension developers." "%(amo_link_open)saddons.mozilla.org%(amo_link_close)s, finding answers to development questions, and staying up-to-date with news and events relevant to extension developers."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4085,11 +4095,12 @@ msgstr "ਫ਼ਾਇਰਫ਼ਾਕਸ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਆਸਾਨ
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and %(css_link_open)sCSS" "Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and "
"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." "%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
msgstr "" msgstr ""
"ਐਡ-ਆਨ ਲੱਖਾਂ ਫ਼ਾਇਰਫ਼ਾਕਸ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਨੁਭਵ ਵਧਾਉਣ ਅਤੇ ਫ਼ੇਰਬਦਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵੈੱਬ ਡਿਵੈਲਪਰ ਹੋ ਅਤੇ <a href=\"https://developer.mozilla.org/docs/Web/HTML\">HTML</a>, <a href=\"https://developer." "ਐਡ-ਆਨ ਲੱਖਾਂ ਫ਼ਾਇਰਫ਼ਾਕਸ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਨੁਭਵ ਵਧਾਉਣ ਅਤੇ ਫ਼ੇਰਬਦਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵੈੱਬ ਡਿਵੈਲਪਰ ਹੋ ਅਤੇ <a href=\"https://developer.mozilla.org/docs/Web/HTML\">HTML</a>, <a "
"mozilla.org/docs/Web/JavaScript\">JavaScript</a>, ਅਤੇ <a href=\"https://developer.mozilla.org/docs/Web/CSS\">CSS</a>ਬਾਰੇ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਐਡ-ਆਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨੁਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" "href=\"https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript\">JavaScript</a>, ਅਤੇ <a href=\"https://developer.mozilla.org/docs/Web/CSS\">CSS</a>ਬਾਰੇ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਐਡ-ਆਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨੁਰ ਤੁਹਾਡੇ"
" ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Learn How to Make an Add-on" msgid "Learn How to Make an Add-on"
@ -4234,8 +4245,8 @@ msgstr "ਆਪਣੇ ਥੀਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " "I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, Communications"
"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." " and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Submit Theme" msgid "Submit Theme"
@ -6172,8 +6183,8 @@ msgid ""
"addons.mozilla.org, commonly known as \"AMO\", is Mozilla's official site for add-ons to Mozilla software, such as Firefox, Thunderbird, and SeaMonkey. Add-ons let you add new features and change " "addons.mozilla.org, commonly known as \"AMO\", is Mozilla's official site for add-ons to Mozilla software, such as Firefox, Thunderbird, and SeaMonkey. Add-ons let you add new features and change "
"the way your browser or application works. Take a look around and explore the thousands of ways to customize the way you do things online." "the way your browser or application works. Take a look around and explore the thousands of ways to customize the way you do things online."
msgstr "" msgstr ""
"addons.mozilla.org, ਆਮ ਕਰਕੇ \"AMO\" ਵਜੋਂ ਜਾਣੀ ਜਾਂਦੀ, ਮੌਜੀਲਾ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਦੇ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਲਈ ਮੌਜੀਲਾ ਦੀ ਅਧਿਕਾਰਕ ਸਾਈਟ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫ਼ਾਇਰਫ਼ਾਕਸ, ਥੰਡਰਬਰਡ, ਅਤੇ ਸੀਮੰਕੀ। ਐਡ-ਆਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੇਂ ਗੁਣ ਸ਼ਾਮਲ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਜਾਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ " "addons.mozilla.org, ਆਮ ਕਰਕੇ \"AMO\" ਵਜੋਂ ਜਾਣੀ ਜਾਂਦੀ, ਮੌਜੀਲਾ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਦੇ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਲਈ ਮੌਜੀਲਾ ਦੀ ਅਧਿਕਾਰਕ ਸਾਈਟ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫ਼ਾਇਰਫ਼ਾਕਸ, ਥੰਡਰਬਰਡ, ਅਤੇ ਸੀਮੰਕੀ। ਐਡ-ਆਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੇਂ ਗੁਣ ਸ਼ਾਮਲ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਬਰਾਊਜ਼ਰ "
"ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਨਜ਼ਰ ਮਾਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਨਲਾਈਨ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਲਈ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਢੰਗਾਂ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕਰੋ।" "ਜਾਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਨਜ਼ਰ ਮਾਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਨਲਾਈਨ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਲਈ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਢੰਗਾਂ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕਰੋ।"
msgid "Who creates these add-ons?" msgid "Who creates these add-ons?"
msgstr "ਇਹਨਾਂ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸ ਨੇ ਬਣਾਇਆ?" msgstr "ਇਹਨਾਂ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸ ਨੇ ਬਣਾਇਆ?"
@ -6183,8 +6194,8 @@ msgid ""
"The add-ons listed here have been created by thousands of developers from our community, ranging from individual hobbyists to large corporations. All publicly listed add-ons are reviewed by a team " "The add-ons listed here have been created by thousands of developers from our community, ranging from individual hobbyists to large corporations. All publicly listed add-ons are reviewed by a team "
"of reviewers before being released. Add-ons marked as Experimental have not been reviewed and should only be installed with caution." "of reviewers before being released. Add-ons marked as Experimental have not been reviewed and should only be installed with caution."
msgstr "" msgstr ""
"ਇੱਥੇ ਸੂਚੀਬੱਧ ਹੋਏ ਐਡ-ਆਨ ਸਾਡੇ ਭਾਈਚਾਰੇ ਦੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਵੱਲੋਂ ਬਣਾਏ ਗਏ ਹਨ, ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਸ਼ੌਕੀਨਾਂ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਵੱਡੀਆਂ ਕਾਰਪੋਰੇਸ਼ਨਾਂ ਤੱਕ । ਸਾਰੇ ਜਨਤਕ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕੀਤੇ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਦੀ ਜਾਰੀ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਪਾਦਕਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਟੀਮ ਵੱਲੋਂ ਸਮੀਖਿਆ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਪਰਖ ਕਰੋ ਦੇ " "ਇੱਥੇ ਸੂਚੀਬੱਧ ਹੋਏ ਐਡ-ਆਨ ਸਾਡੇ ਭਾਈਚਾਰੇ ਦੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਵੱਲੋਂ ਬਣਾਏ ਗਏ ਹਨ, ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਸ਼ੌਕੀਨਾਂ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਵੱਡੀਆਂ ਕਾਰਪੋਰੇਸ਼ਨਾਂ ਤੱਕ । ਸਾਰੇ ਜਨਤਕ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕੀਤੇ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਦੀ ਜਾਰੀ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਪਾਦਕਾਂ ਦੀ "
"ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਾਲੇ ਐਡ-ਆਨ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਅਤੇ ਸਾਵਧਾਨੀ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" "ਇੱਕ ਟੀਮ ਵੱਲੋਂ ਸਮੀਖਿਆ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਪਰਖ ਕਰੋ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਾਲੇ ਐਡ-ਆਨ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਅਤੇ ਸਾਵਧਾਨੀ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
msgid "How do I keep up with what's happening at AMO?" msgid "How do I keep up with what's happening at AMO?"
msgstr "ਮੈਂ AMO ਤੇ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣੂ ਕਿਵੇਂ ਹੋ ਸਕਦਾ?" msgstr "ਮੈਂ AMO ਤੇ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣੂ ਕਿਵੇਂ ਹੋ ਸਕਦਾ?"
@ -6221,8 +6232,7 @@ msgid ""
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਐਡ-ਆਨ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਮਹਾਰਤ ਹੈ, <a href=\"%(url)s\"> ਸੰਪਾਦਕ ਬਣੋ</a>! ਸਾਡੇ ਸੰਪਾਦਕ ਤਕਨੀਕੀ ਪਿਛੋਕੜ ਵਾਲੇ ਐਡ-ਆਨ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਕ ਹਨ ਜੋ ਕੋਡ ਗੁਣਵੱਤਾ ਅਤੇ ਸਥਿਰਤਾ ਲਈ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਕਰਦੇ ਹਨ।" msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਐਡ-ਆਨ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਮਹਾਰਤ ਹੈ, <a href=\"%(url)s\"> ਸੰਪਾਦਕ ਬਣੋ</a>! ਸਾਡੇ ਸੰਪਾਦਕ ਤਕਨੀਕੀ ਪਿਛੋਕੜ ਵਾਲੇ ਐਡ-ਆਨ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਕ ਹਨ ਜੋ ਕੋਡ ਗੁਣਵੱਤਾ ਅਤੇ ਸਥਿਰਤਾ ਲਈ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਕਰਦੇ ਹਨ।"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
msgstr "" msgstr ""
msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:" msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:"
@ -6244,7 +6254,8 @@ msgstr "ਮੇਰਾ ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਹੈ"
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "A good place to start is <a href=\"%(sumo_url)s\">Support</a> Mozilla. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our forums</a>." msgid "A good place to start is <a href=\"%(sumo_url)s\">Support</a> Mozilla. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our forums</a>."
msgstr "" msgstr ""
"ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਲਈ ਸਾਡੇ <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a> ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਥਾਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਥੇ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ, ਤੁਸੀਂ <a href=\"%(forum_url)s\"> ਸਾਡੀਆਂ ਫ਼ੋਰਮਾਂ ਤੋਂ ਪੁੱਛ</a>ਸਕਦੇ ਹੋ।" "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਲਈ ਸਾਡੇ <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a> ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਥਾਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਥੇ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ, ਤੁਸੀਂ <a href=\"%(forum_url)s\"> ਸਾਡੀਆਂ ਫ਼ੋਰਮਾਂ "
"ਤੋਂ ਪੁੱਛ</a>ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#, python-format #, python-format
msgid "If you really need to contact someone from the Mozilla team, please see our <a href=\"%(url)s\"> contact information</a> page." msgid "If you really need to contact someone from the Mozilla team, please see our <a href=\"%(url)s\"> contact information</a> page."
@ -6255,7 +6266,9 @@ msgstr "ਇਸ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਤੇ ਕੌਣ ਕੰਮ ਕਰਦਾ?
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team." msgid "Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team."
msgstr "ਕਈ ਵਰ੍ਹਿਆਂ ਤੋਂ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਇਸ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਵਿੱਚ ਯੋਗਦਾਨ ਦੇ ਰਹੇ ਹਨ, ਭਾਈਚਾਰੇ ਦੇ ਸਵੈ-ਇਛੁੱਕ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਮਰਪਿਤ AMO ਟੀਮ ਦੋਨੋ। ਸਾਡੇ <a href=\"%(url)s\"> ਸਾਈਟ ਕ੍ਰੈਡਿਟ</a> ਸਫ਼ੇ ਤੋਂ ਅਹਿਮ ਯੋਗਦਾਨੀਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਮਿਲ ਸਕਦੀ ਹੈ।" msgstr ""
"ਕਈ ਵਰ੍ਹਿਆਂ ਤੋਂ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਇਸ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਵਿੱਚ ਯੋਗਦਾਨ ਦੇ ਰਹੇ ਹਨ, ਭਾਈਚਾਰੇ ਦੇ ਸਵੈ-ਇਛੁੱਕ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਮਰਪਿਤ AMO ਟੀਮ ਦੋਨੋ। ਸਾਡੇ <a href=\"%(url)s\"> ਸਾਈਟ ਕ੍ਰੈਡਿਟ</a> ਸਫ਼ੇ ਤੋਂ ਅਹਿਮ ਯੋਗਦਾਨੀਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਮਿਲ "
"ਸਕਦੀ ਹੈ।"
msgid "Sections" msgid "Sections"
msgstr "ਭਾਗ" msgstr "ਭਾਗ"
@ -6267,10 +6280,11 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
msgstr "ਸਮੀਖਿਆਵਾਂ ਬਾਰੇ ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸਵਾਲ" msgstr "ਸਮੀਖਿਆਵਾਂ ਬਾਰੇ ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸਵਾਲ"
msgid "" msgid ""
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons youve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " "Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons youve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply"
"comply with these guidelines." " with these guidelines."
msgstr "" msgstr ""
"ਐਡ-ਆਨ ਸਮੀਖਿਆਵਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਵਰਤੇ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਬਾਰੇ ਆਪਣੀ ਰਾਏ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਜਰੀਆ ਹਨ। ਸਾਡੀ ਸਮੀਖਿਆ ਸੂਤਰਧਾਰ ਟੀਮ ਕੋਲ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੀਖਿਆ ਨੂੰ ਇਨਕਾਰਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ ਜੋ ਸਾਡੇ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ।" "ਐਡ-ਆਨ ਸਮੀਖਿਆਵਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਵਰਤੇ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਬਾਰੇ ਆਪਣੀ ਰਾਏ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਜਰੀਆ ਹਨ। ਸਾਡੀ ਸਮੀਖਿਆ ਸੂਤਰਧਾਰ ਟੀਮ ਕੋਲ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੀਖਿਆ ਨੂੰ ਇਨਕਾਰਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ ਜੋ ਸਾਡੇ "
"ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ।"
msgid "Do:" msgid "Do:"
msgstr "ਕਰੋ:" msgstr "ਕਰੋ:"
@ -6335,8 +6349,8 @@ msgid ""
"Criticize an add-on for something its intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the " "Criticize an add-on for something its intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the "
"add-on, or the add-on requires gathering data to function." "add-on, or the add-on requires gathering data to function."
msgstr "" msgstr ""
"ਐਡ-ਆਨ ਦੀ ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਲਈ ਆਲੋਚਨਾ ਕਰਨਾ ਜੋ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ। ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਵਿਗਿਆਪਨ ਵਿਖਾਉਣ ਜਾਂ ਲੌੜੀਂਦਾ ਡਾਟਾ ਇੱਕਠਾ ਕਰਨ ਲਈ ਐਡ-ਆਨ ਨੂੰ ਨਕਾਰਆਤਮਕ ਸਮੀਖਿਆ ਦੇਣਾ, ਜਦੋਂ ਐਡ-ਆਨ ਇਸੇ ਕਾਰਜ ਲਈ ਬਣਿਆ ਹੋਵੇ, ਜਾਂ ਐਡ-ਆਨ ਨੂੰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਟਾ ਇੱਕਠਾ ਕਰਨ ਦੀ " "ਐਡ-ਆਨ ਦੀ ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਲਈ ਆਲੋਚਨਾ ਕਰਨਾ ਜੋ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ। ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਵਿਗਿਆਪਨ ਵਿਖਾਉਣ ਜਾਂ ਲੌੜੀਂਦਾ ਡਾਟਾ ਇੱਕਠਾ ਕਰਨ ਲਈ ਐਡ-ਆਨ ਨੂੰ ਨਕਾਰਆਤਮਕ ਸਮੀਖਿਆ ਦੇਣਾ, ਜਦੋਂ ਐਡ-ਆਨ ਇਸੇ ਕਾਰਜ ਲਈ ਬਣਿਆ ਹੋਵੇ, ਜਾਂ ਐਡ-ਆਨ ਨੂੰ ਕੰਮ "
"ਲੋੜ ਹੋਵੇ।" "ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਟਾ ਇੱਕਠਾ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇ।"
msgid "How can I report a problematic review?" msgid "How can I report a problematic review?"
msgstr "ਮੈਂ ਸਮੱਸਿਆ ਵਾਲੀ ਸਮੀਖਿਆ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਕਿਵੇਂ ਦੇ ਸਕਦਾ?" msgstr "ਮੈਂ ਸਮੱਸਿਆ ਵਾਲੀ ਸਮੀਖਿਆ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਕਿਵੇਂ ਦੇ ਸਕਦਾ?"
@ -6345,8 +6359,8 @@ msgid ""
"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation team will use the Review Guidelines to " "Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation team will use the Review Guidelines to "
"evaluate whether or not to delete the review or restore it back to the site." "evaluate whether or not to delete the review or restore it back to the site."
msgstr "" msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਤਮਕ ਸਮੀਖਿਆ ਬਾਰੇ \"ਇਸ ਸਮੀਖਿਆ ਦੀ ਸੂਚਨਾ\" ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਫ਼ਲੈਗ ਜਾਂ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ ਅਤੇ ਇਹ ਸਾਈਟ ਤੇ ਸੰਜਮ ਲਈ ਦਾਖਲ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਇਸ ਸਮੀਖਿਆ ਨੂੰ ਸਾਈਟ ਤੇ ਵਾਪਸ ਰੱਖਣ ਜਾਂ ਹਟਾ ਦੇਣ ਬਾਰੇ ਫ਼ੈਸਲਾ ਲੈਣ ਸਾਡੀ ਸੰਜਮ ਟੀਮ " "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਤਮਕ ਸਮੀਖਿਆ ਬਾਰੇ \"ਇਸ ਸਮੀਖਿਆ ਦੀ ਸੂਚਨਾ\" ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਫ਼ਲੈਗ ਜਾਂ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ ਅਤੇ ਇਹ ਸਾਈਟ ਤੇ ਸੰਜਮ ਲਈ ਦਾਖਲ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਇਸ ਸਮੀਖਿਆ ਨੂੰ ਸਾਈਟ ਤੇ ਵਾਪਸ ਰੱਖਣ ਜਾਂ ਹਟਾ ਦੇਣ ਬਾਰੇ "
"ਸਮੀਖਿਆ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇਗੀ।" "ਫ਼ੈਸਲਾ ਲੈਣ ਸਾਡੀ ਸੰਜਮ ਟੀਮ ਸਮੀਖਿਆ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇਗੀ।"
msgid "Im an add-on author, can I respond to reviews?" msgid "Im an add-on author, can I respond to reviews?"
msgstr "ਮੈਂ ਇੱਕ ਐਡ-ਆਨ ਲੇਖਕ ਹਾਂ, ਕੀ ਮੈਂ ਸਮੀਖਿਆਵਾਂ ਤੇ ਪ੍ਰਤਿਕਿਰਿਆ ਦੇ ਸਕਦਾ?" msgstr "ਮੈਂ ਇੱਕ ਐਡ-ਆਨ ਲੇਖਕ ਹਾਂ, ਕੀ ਮੈਂ ਸਮੀਖਿਆਵਾਂ ਤੇ ਪ੍ਰਤਿਕਿਰਿਆ ਦੇ ਸਕਦਾ?"
@ -6363,8 +6377,8 @@ msgid ""
"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. If a review included a complaint that is no longer " "In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. If a review included a complaint that is no longer "
"valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review." "valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review."
msgstr "" msgstr ""
"ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ, ਨਹੀਂ। ਪਰ ਜੇਕਰ ਸਮੀਖਿਆ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੇ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਤੇ ਖਰੀ ਨਹੀਂ ਉਤਰਦੀ, ਤੁਸੀਂ \"ਇਸ ਸਮੀਖਿਆ ਦੀ ਸੂਚਨਾ\" ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਵਾਓ। ਜੇਕਰ ਸਮੀਖਿਆ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੇ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਐਡ-ਆਨ ਦੀ ਨਵੀਂ ਰੀਲੀਜ਼ ਕਾਰਨ ਉਚਿਤ ਨਾ ਹੋਵੇ, " "ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ, ਨਹੀਂ। ਪਰ ਜੇਕਰ ਸਮੀਖਿਆ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੇ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਤੇ ਖਰੀ ਨਹੀਂ ਉਤਰਦੀ, ਤੁਸੀਂ \"ਇਸ ਸਮੀਖਿਆ ਦੀ ਸੂਚਨਾ\" ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਵਾਓ। ਜੇਕਰ ਸਮੀਖਿਆ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੇ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਐਡ-ਆਨ "
"ਅਸੀਂ ਸਮੀਖਿਆ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਬਾਰੇ ਸੋਚ ਸਕਦੇ ਹਾਂ। ਆਪਣੀ ਬੇਨਤੀ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ amo-editors@mozilla.org ਤੇ ਦਾਖਲ ਕਰੋ।" "ਦੀ ਨਵੀਂ ਰੀਲੀਜ਼ ਕਾਰਨ ਉਚਿਤ ਨਾ ਹੋਵੇ, ਅਸੀਂ ਸਮੀਖਿਆ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਬਾਰੇ ਸੋਚ ਸਕਦੇ ਹਾਂ। ਆਪਣੀ ਬੇਨਤੀ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ amo-editors@mozilla.org ਤੇ ਦਾਖਲ ਕਰੋ।"
msgid "Start Now" msgid "Start Now"
msgstr "" msgstr ""
@ -6522,10 +6536,10 @@ msgstr "{0} ਲਈ ਇੱਕ ਸਮੀਖਿਆ ਜੋੜੋ"
msgid "" msgid ""
"<h2>Keep these tips in mind:</h2> <ul> <li> Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "<h2>Keep these tips in mind:</h2> <ul> <li> Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or "
"disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so. </li> <li> " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so. </li> <li> "
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a href=\"%(support)s" "Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a "
"\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on community</a> for " "href=\"%(support)s\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on "
"help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review Guidelines</a> " "community</a> for help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review "
"for more detail about user add-on reviews.</p>" "Guidelines</a> for more detail about user add-on reviews.</p>"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Reply to review by {0}" msgid "Reply to review by {0}"
@ -6859,7 +6873,9 @@ msgstr "ਉੱਤਮ-ਸਮੀਖਿਆ ਲਈ ਬੇਨਤੀ"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "If you have concerns about this add-on that an admin reviewer should look into, enter your comments in the area below. They will not be sent to the developer." msgid "If you have concerns about this add-on that an admin reviewer should look into, enter your comments in the area below. They will not be sent to the developer."
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਐਡ-ਆਨ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ, ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਮਸਲਿਆਂ, ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾਵਾਂ ਹਨ, ਜਾਂ ਕੋਈ ਚਿੰਤਾ ਹੈ ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਲਿਖੋ। ਉਹ ਲੇਖਕ ਨੂੰ ਨਹੀਂ, ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਭੇਜ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।" msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਐਡ-ਆਨ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ, ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਮਸਲਿਆਂ, ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾਵਾਂ ਹਨ, ਜਾਂ ਕੋਈ ਚਿੰਤਾ ਹੈ ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਲਿਖੋ। ਉਹ ਲੇਖਕ ਨੂੰ ਨਹੀਂ, ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ "
"ਭੇਜ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Make a comment on this version. The developer won't be able to see this." msgid "Make a comment on this version. The developer won't be able to see this."
@ -7835,7 +7851,9 @@ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕਿਵੇਂ ਕ
msgid "" msgid ""
"<h2>How are downloads counted?</h2> <p> Download counts are updated every evening and only include original add-on downloads, not updates. Downloads can be broken down by the specific source " "<h2>How are downloads counted?</h2> <p> Download counts are updated every evening and only include original add-on downloads, not updates. Downloads can be broken down by the specific source "
"referring the download. </p>" "referring the download. </p>"
msgstr "<h2>ਡਾਊਨਲੋਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕਿਵੇਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ?</h2> <p> ਡਾਊਨਲੋਡ ਗਿਣਤੀ ਹਰੇਕ ਸ਼ਾਮ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕੇਵਲ ਅਸਲੀ ਐਡ-ਆਨ ਡਾਊਨਲੋਡ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨਹੀਂ। ਡਾਊਨਲੋਡਾਂ ਬਾਰੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਵੱਲ ਭੇਜਦੇ ਖਾਸ਼ ਸੋਰਸ ਦੁਆਰਾ ਪਤਾ ਲਗਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ।" msgstr ""
"<h2>ਡਾਊਨਲੋਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕਿਵੇਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ?</h2> <p> ਡਾਊਨਲੋਡ ਗਿਣਤੀ ਹਰੇਕ ਸ਼ਾਮ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕੇਵਲ ਅਸਲੀ ਐਡ-ਆਨ ਡਾਊਨਲੋਡ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨਹੀਂ। ਡਾਊਨਲੋਡਾਂ ਬਾਰੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਵੱਲ ਭੇਜਦੇ ਖਾਸ਼ "
"ਸੋਰਸ ਦੁਆਰਾ ਪਤਾ ਲਗਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
msgid "User languages by Date" msgid "User languages by Date"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਮਿਤੀ ਅਨੁਸਾਰ" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਮਿਤੀ ਅਨੁਸਾਰ"
@ -7884,16 +7902,17 @@ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੋਰਸਾਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਬਾ
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " "<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked"
"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/" " as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> "
"%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Only src " "<dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-"
"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" "blog</b></dd> </dl> <p> Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as "
"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>" "\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
msgstr "" msgstr ""
"<h2>ਬਾਹਰੀ ਸੋਰਸਾਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ</h2> <p> ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਐਡ-ਆਨ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਜਾਂ ਇਸ ਦੀ ਫ਼ਾਈਲ ਨੂੰ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ਤੇ ਬਾਹਰੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਤੋਂ ਲਿੰਕ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਬਲੌਗ ਜਾਂ ਵੈੱਬਸਾਈਟ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਫ਼ੇ ਤੇ ਇੱਕ ਵਾਧੂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਸੋਰਸ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦੀ " "<h2>ਬਾਹਰੀ ਸੋਰਸਾਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ</h2> <p> ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਐਡ-ਆਨ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਜਾਂ ਇਸ ਦੀ ਫ਼ਾਈਲ ਨੂੰ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ਤੇ ਬਾਹਰੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਤੋਂ ਲਿੰਕ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਬਲੌਗ ਜਾਂ ਵੈੱਬਸਾਈਟ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਫ਼ੇ ਤੇ ਇੱਕ "
"ਨਿਗਰਾਨੀ ਵਧਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਲਿੰਕ ਤੁਹਾਡੇ ਬਲੌਗ ਵਿੱਚ ਸੋਰਸ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਿਖਾਏ ਜਾਣਗੇ: <dl> <dt>ਐਡ-ਆਨ ਵੇਰਵਾ ਸਫ਼ਾ</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>ਬਾਹਰੀ ਬਲੌਗ</b></dd> <dt>ਸਿੱਧਾ ਫ਼ਾਈਲ ਲਿੰਕ</" "ਵਾਧੂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਸੋਰਸ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਵਧਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਲਿੰਕ ਤੁਹਾਡੇ ਬਲੌਗ ਵਿੱਚ ਸੋਰਸ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਿਖਾਏ ਜਾਣਗੇ: <dl> <dt>ਐਡ-ਆਨ ਵੇਰਵਾ ਸਫ਼ਾ</dt> "
"dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>ਬਾਹਰੀ ਬਲੌਗ</b></dd> </dl> <p> ਕੇਵਲ src ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਜੋ \"external-\" ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਹੋਵੇਗੀ, 61 ਵਾਧੂ ਅੱਖਰਾਂ ਤੱਕ। " "<dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>ਬਾਹਰੀ ਬਲੌਗ</b></dd> <dt>ਸਿੱਧਾ ਫ਼ਾਈਲ ਲਿੰਕ</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>ਬਾਹਰੀ "
"\"external-\" ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੋਈ ਵੀ ਟੈਕਸਟ ਸੋਰਸ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"ਬਾਹਰੀ-ਬਲੌਗ\", \"ਬਾਹਰੀ-ਸਾਈਡਬਾਰ\", \"ਬਾਹਰੀ-ਮੁਹਿੰਮ225\", ਆਦਿ। ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ URL-ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਅੱਖਰ ਪ੍ਰਵਾਨ ਹਨ: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>" "ਬਲੌਗ</b></dd> </dl> <p> ਕੇਵਲ src ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਜੋ \"external-\" ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਹੋਵੇਗੀ, 61 ਵਾਧੂ ਅੱਖਰਾਂ ਤੱਕ। \"external-\" ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੋਈ ਵੀ ਟੈਕਸਟ ਸੋਰਸ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "
"\"ਬਾਹਰੀ-ਬਲੌਗ\", \"ਬਾਹਰੀ-ਸਾਈਡਬਾਰ\", \"ਬਾਹਰੀ-ਮੁਹਿੰਮ225\", ਆਦਿ। ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ URL-ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਅੱਖਰ ਪ੍ਰਵਾਨ ਹਨ: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
msgid "Add-on Status by Date" msgid "Add-on Status by Date"
msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਦਰਜਾ ਮਿਤੀ ਅਨੁਸਾਰ" msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਦਰਜਾ ਮਿਤੀ ਅਨੁਸਾਰ"
@ -7911,15 +7930,15 @@ msgid ""
"<h2>What are daily users?</h2> <p> Themes installed from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users, or the total number of " "<h2>What are daily users?</h2> <p> Themes installed from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users, or the total number of "
"people using your theme by day. </p>" "people using your theme by day. </p>"
msgstr "" msgstr ""
"<h2>ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਉਪਭੋਗੀ ਕੀ ਹਨ?</h2> <p> ਇਸ ਸਾਈਟ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਥੀਮ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਰ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਅੱਪਡੇਟ ਪਿੰਗਾਂ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ ਜਾਂ ਕੁੱਲ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਦਿਨ ਤੁਹਾਡੇ ਥੀਮਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਉਪਭੋਗੀ ਵੱਜੋਂ " "<h2>ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਉਪਭੋਗੀ ਕੀ ਹਨ?</h2> <p> ਇਸ ਸਾਈਟ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਥੀਮ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਰ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਅੱਪਡੇਟ ਪਿੰਗਾਂ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ ਜਾਂ ਕੁੱਲ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਦਿਨ ਤੁਹਾਡੇ ਥੀਮਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ "
"ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ। </p>" "ਕਰਦੇ ਹਨ, ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਉਪਭੋਗੀ ਵੱਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ। </p>"
msgid "" msgid ""
"<h2>What are daily users?</h2> <p> Add-ons downloaded from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users. Daily users can be broken " "<h2>What are daily users?</h2> <p> Add-ons downloaded from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users. Daily users can be broken "
"down by add-on version, operating system, add-on status, application, and locale. </p>" "down by add-on version, operating system, add-on status, application, and locale. </p>"
msgstr "" msgstr ""
"<h2>ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਉਪਭੋਗੀ ਕੀ ਹਨ?</h2> <p>ਇਸ ਸਾਈਟ ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਐਡ-ਆਨ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਰ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਪਿੰਗਾਂ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਉਪਭੋਗੀ ਵੱਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ। ਸਰਗਰਮ ਉਪਭੋਗੀ ਐਡ-ਆਨ ਵਰਜਨ, ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ, " "<h2>ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਉਪਭੋਗੀ ਕੀ ਹਨ?</h2> <p>ਇਸ ਸਾਈਟ ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਐਡ-ਆਨ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਰ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਪਿੰਗਾਂ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਉਪਭੋਗੀ ਵੱਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ। ਸਰਗਰਮ "
"ਐਡ-ਆਨ ਦਰਜੇ, ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਅਤੇ ਲੋਕੇਲ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਵੰਡੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" "ਉਪਭੋਗੀ ਐਡ-ਆਨ ਵਰਜਨ, ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ, ਐਡ-ਆਨ ਦਰਜੇ, ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਅਤੇ ਲੋਕੇਲ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਵੰਡੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
msgid "User Signups by Date" msgid "User Signups by Date"
msgstr "ਉਪਭੋੋਗੀ ਸਾਇਨ-ਅਪ ਮਿਤੀ ਅਨੁਸਾਰ" msgstr "ਉਪਭੋੋਗੀ ਸਾਇਨ-ਅਪ ਮਿਤੀ ਅਨੁਸਾਰ"
@ -7967,8 +7986,8 @@ msgid ""
"Except where otherwise <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">noted</a>, content on this site is licensed under the <br /> <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> " "Except where otherwise <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">noted</a>, content on this site is licensed under the <br /> <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> "
"Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 </a> or any later version." "Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 </a> or any later version."
msgstr "" msgstr ""
"ਕੁੱਝ ਆਈਕਾਨ <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">ਕਰੀਏਟਿਵ ਕਾਮਨਜ਼ ਐਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ 2.5 ਲਾਇਸੰਸ</a>, ਅਧੀਨ ਲਾਇਸੰਸ ਕੀਤੇ <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">famfamfam ਸਿਲਕ ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ</" "ਕੁੱਝ ਆਈਕਾਨ <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">ਕਰੀਏਟਿਵ ਕਾਮਨਜ਼ ਐਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ 2.5 ਲਾਇਸੰਸ</a>, ਅਧੀਨ ਲਾਇਸੰਸ ਕੀਤੇ <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">famfamfam ਸਿਲਕ "
"a> ਵਿੱਚੋਂ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ।" "ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ</a> ਵਿੱਚੋਂ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ।"
msgid "get to know <b>add-ons</b>" msgid "get to know <b>add-ons</b>"
msgstr "<b>ਐਡ-ਆਨਾਂ</b>ਬਾਰੇ ਜਾਨਣ ਲਈ" msgstr "<b>ਐਡ-ਆਨਾਂ</b>ਬਾਰੇ ਜਾਨਣ ਲਈ"
@ -8211,8 +8230,8 @@ msgid ""
"You cannot delete your account if you are listed as an <a href=\"%(link)s\"> author of any add-ons</a>. To delete your account, please have another person in your development group delete you from " "You cannot delete your account if you are listed as an <a href=\"%(link)s\"> author of any add-ons</a>. To delete your account, please have another person in your development group delete you from "
"the list of authors for your add-ons. Afterwards you will be able to delete your account here." "the list of authors for your add-ons. Afterwards you will be able to delete your account here."
msgstr "" msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਖਾਤਾ ਨਹੀਂ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ <a href=\"%(link)s\"> ਕਿਸੇ ਐਡ-ਆਨ ਦੇ ਲੇਖਕ</a>ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੂਚੀਬੱਧ ਹੋਵੋ। ਆਪਣਾ ਖਾਤਾ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਵਿਕਾਸ ਗੁਰੱਪ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਐਡ-ਆਨ ਲੇਖਕਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਬਾਰੇ ਕਹੋ। ਇਸ ਤੋਂ " "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਖਾਤਾ ਨਹੀਂ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ <a href=\"%(link)s\"> ਕਿਸੇ ਐਡ-ਆਨ ਦੇ ਲੇਖਕ</a>ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੂਚੀਬੱਧ ਹੋਵੋ। ਆਪਣਾ ਖਾਤਾ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਵਿਕਾਸ ਗੁਰੱਪ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਐਡ-ਆਨ ਲੇਖਕਾਂ ਦੀ "
"ਬਾਅਦ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਆਪਣਾ ਖਾਤਾ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਹੋ ਜਾਵੋਗੇ।" "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਬਾਰੇ ਕਹੋ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਆਪਣਾ ਖਾਤਾ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਹੋ ਜਾਵੋਗੇ।"
msgid "By clicking \"delete\" your account is going to be <strong>permanently removed</strong>. That means:" msgid "By clicking \"delete\" your account is going to be <strong>permanently removed</strong>. That means:"
msgstr "ਆਪਣਾ ਖਾਤਾ \"ਹਟਾਓ\" ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਤੇ <strong>ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਹਟਾਇਆ</strong> ਜਾਵੇਗਾ। ਇਸ ਤੋਂ ਭਾਵ:" msgstr "ਆਪਣਾ ਖਾਤਾ \"ਹਟਾਓ\" ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਤੇ <strong>ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਹਟਾਇਆ</strong> ਜਾਵੇਗਾ। ਇਸ ਤੋਂ ਭਾਵ:"

Просмотреть файл

@ -1,10 +1,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-21 16:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-21 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-23 00:12+0000\n"
"Last-Translator: jimidar <jimidar@gmail.com>\n" "Last-Translator: jimidar <jimidar@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pa_IN\n" "Language: pa_IN\n"
@ -122,8 +122,8 @@ msgid ""
"Compiled binaries, as well as minified or obfuscated scripts (excluding known libraries) need to have their sources submitted separately for review. Make sure that you use the source code upload " "Compiled binaries, as well as minified or obfuscated scripts (excluding known libraries) need to have their sources submitted separately for review. Make sure that you use the source code upload "
"field to avoid having your submission rejected." "field to avoid having your submission rejected."
msgstr "" msgstr ""
"ਕੰਪਾਇਲਡ ਬਾਇਨਰੀਆਂ, ਨਾਲ ਦੀ ਨਾਲ ਛੋਟੀਆਂ ਜਾਂ ਬੇਕਾਰ ਸਕਰਿਪਟਾਂ (ਜਾਣੂ ਲਾਇਬਰ੍ਰੇਰੀਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ) ਨੂੰ ਸਮੀਖਿਆ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸੋਰਸ ਕੋਡਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਤੋਂ ਦਾਖਲ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਦਾਖਲ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਰੱਦ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਸੋਰਸ ਕੋਡ ਅੱਪਲੋਡ ਖੇਤਰ ਦੀ " "ਕੰਪਾਇਲਡ ਬਾਇਨਰੀਆਂ, ਨਾਲ ਦੀ ਨਾਲ ਛੋਟੀਆਂ ਜਾਂ ਬੇਕਾਰ ਸਕਰਿਪਟਾਂ (ਜਾਣੂ ਲਾਇਬਰ੍ਰੇਰੀਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ) ਨੂੰ ਸਮੀਖਿਆ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸੋਰਸ ਕੋਡਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਤੋਂ ਦਾਖਲ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਦਾਖਲ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਰੱਦ "
"ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।" "ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਸੋਰਸ ਕੋਡ ਅੱਪਲੋਡ ਖੇਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।"
msgid "The validation process found these issues that can lead to rejections:" msgid "The validation process found these issues that can lead to rejections:"
msgstr "ਵੈਧਤਾ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਇਹ ਮਸਲੇ ਲੱਭੇ ਹਨ ਜੋ ਰੱਦ ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦੇ ਹਨ:" msgstr "ਵੈਧਤਾ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਇਹ ਮਸਲੇ ਲੱਭੇ ਹਨ ਜੋ ਰੱਦ ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦੇ ਹਨ:"
@ -305,7 +305,7 @@ msgid "Add-ons Manager Learn More"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Search Suggestions" msgid "Search Suggestions"
msgstr "" msgstr "ਖੋਜ ਸੁਝਾਅ"
msgid "Search Results" msgid "Search Results"
msgstr "ਨਤੀਜੇ ਖੋਜੋ" msgstr "ਨਤੀਜੇ ਖੋਜੋ"
@ -624,13 +624,13 @@ msgid "<b>{0}</b> average in last {1} days"
msgstr "<b>{0}</b>ਅੌਸਤ ਆਖਰੀ {1} ਦਿਨਾਂ ਵਿਚ" msgstr "<b>{0}</b>ਅੌਸਤ ਆਖਰੀ {1} ਦਿਨਾਂ ਵਿਚ"
msgid "No data available." msgid "No data available."
msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਮੌਜ਼ੂਦ ਨਹੀ" msgstr "ਕੋਈ ਡੇਟਾ ਮੌਜ਼ੂਦ ਨਹੀ।"
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "ਤਾਰ" msgstr "ਮਿਤੀ"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "ਦੂਜਾ" msgstr "ਹੋਰ"
msgid "Select an application first" msgid "Select an application first"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁੱਣੋ" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁੱਣੋ"
@ -667,14 +667,13 @@ msgid "This add-on is not compatible with your version of {0}."
msgstr "ਇਹ ਐਡ-ਆਨ ਤੁਹਾਡੀ {0} ਵਾਲੀ ਵੰਨਗੀ ਦੇ ਮੇਚ ਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈI" msgstr "ਇਹ ਐਡ-ਆਨ ਤੁਹਾਡੀ {0} ਵਾਲੀ ਵੰਨਗੀ ਦੇ ਮੇਚ ਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈI"
msgid "View other versions" msgid "View other versions"
msgstr "ਹੋਰ ਵਰਜਨ ਦੇਖੋ" msgstr "ਹੋਰ ਵੰਨਗੀਆਂ ਦੇਖੋ"
msgid "Works with {app} {min} - {max}" msgid "Works with {app} {min} - {max}"
msgstr "{app} {min} - {max} ਦੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ" msgstr "{app} {min} - {max} ਦੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ"
#, fuzzy
msgid "Works with {app}" msgid "Works with {app}"
msgstr "{app} {min} - {max} ਦੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ" msgstr "{app} ਦੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ"
msgid "Only with Firefox — Get Firefox Now!" msgid "Only with Firefox — Get Firefox Now!"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਨਾਲ — ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਹੁਣੇ ਲਵੋ!" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਨਾਲ — ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਹੁਣੇ ਲਵੋ!"
@ -698,10 +697,10 @@ msgid "Pending"
msgstr "ਬਕਾਇਆ" msgstr "ਬਕਾਇਆ"
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "ਕਾਮੈਂਟ ਸ਼ਾਮਲ" msgstr "ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "ਕਾਮੈਂਟ" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
msgid "Remove this add-on from the collection" msgid "Remove this add-on from the collection"
msgstr "ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚੋਂ ਇਹ ਐਡ-ਆਨ ਹਟਾਓ" msgstr "ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚੋਂ ਇਹ ਐਡ-ਆਨ ਹਟਾਓ"
@ -759,7 +758,7 @@ msgid "This feature is temporarily disabled while we perform website maintenance
msgstr "ਇਹ ਫ਼ੀਚਰ ਅਸਥਾਈ ਤੌਰ ਤੇ ਬੰਦ ਹੈ,ਜਦ ਤੱਕ ਅਸੀ ਵੈਬਸਾਈਟ ਚ ਸੁਧਾਰ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ । ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੁਝ ਚਿਰ ਬਾਅਦ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ ।" msgstr "ਇਹ ਫ਼ੀਚਰ ਅਸਥਾਈ ਤੌਰ ਤੇ ਬੰਦ ਹੈ,ਜਦ ਤੱਕ ਅਸੀ ਵੈਬਸਾਈਟ ਚ ਸੁਧਾਰ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ । ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੁਝ ਚਿਰ ਬਾਅਦ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ ।"
msgid "Remove this localization" msgid "Remove this localization"
msgstr "ਇਹ ਸਥਾਨੀਕਰਨ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਲਿਪੀਅੰਤਰ ਹਟਾਓ"
msgid "{name} was viewing this page first." msgid "{name} was viewing this page first."
msgstr "{name} ਇਹ ਸਫਾ ਪਹਿਲਾਂ ਦੇਖਿਆ ਸੀ।" msgstr "{name} ਇਹ ਸਫਾ ਪਹਿਲਾਂ ਦੇਖਿਆ ਸੀ।"
@ -777,25 +776,25 @@ msgid "Loading&hellip;"
msgstr "&hellip; ਲ੍ਹੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ" msgstr "&hellip; ਲ੍ਹੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ"
msgid "Version Notes" msgid "Version Notes"
msgstr "ਸੂਚਨਾਂ ਵਰਜਨ" msgstr "ਵੰਨਗੀ ਲਿਖਤ"
msgid "Notes for Reviewers" msgid "Notes for Reviewers"
msgstr "ਸਮੀਖਿਅਕ ਲਈ ਸੂਚਨਾਂ" msgstr "ਸਮੀਖਿਅਕ ਲਈ ਸੂਚਨਾਂ"
msgid "No version notes found" msgid "No version notes found"
msgstr "ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਨੋਟਿਸ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਵੰਨਗੀ ਲਿਖਤ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
msgid "Review Text" msgid "Review Text"
msgstr "" msgstr "ਲਿਖਤ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਕਰੋ"
msgid "Review notes found" msgid "Review notes found"
msgstr "" msgstr "ਲੱਭੀਆਂ ਗਈਆਂ ਲਿਖਤਾਂ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਕਰੋ"
msgid "Average Reviews" msgid "Average Reviews"
msgstr "" msgstr "ਔਸਤ ਸਮੀਖਿਆਵਾਂ"
msgid "Number of Reviews" msgid "Number of Reviews"
msgstr "" msgstr "ਸਮੀਖਿਆਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
msgid "Requested Info" msgid "Requested Info"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ"
@ -819,7 +818,7 @@ msgid "Theme"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Reviewer" msgid "Reviewer"
msgstr "ਪੜਤਾਲਕਰਤਾ" msgstr "ਸਮੀਖਿਆ ਕਰਤਾ"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "ਹਾਲਤ" msgstr "ਹਾਲਤ"