diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
index 6f2f92a36c..99891b05db 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-09 18:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-06 13:34+0000\n"
-"Last-Translator: Alexander Slovesnik The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
-"the address incorrectly. Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
-"We're sorry, but we can't find what you're looking for.
"
+"the address incorrectly.
Or you can just jump over to some of the popular pages on our " +"website.
Страница или файл, который вы запросили, не найдены на нашем сайте. Вполне возможно, что вы щёлкнули по ссылке, которая устарела, или " "неправильно набрали адрес.
We'll get to fixing that soon.
You can try refreshing the page, or head back to the Add-ons homepage. You can also help us fix " "this by filing an issue with the details of how you got to this page.
" msgstr "" -"Мы скоро это починим.
Попробуйте обновить страницу или вернуться на домашнюю страницу дополнений. Вы также можете помочь нам " -"исправить это, описав проблему и указав при этом, как вы попали на эту страницу.
" +"Мы скоро это починим.
Попробуйте обновить страницу или вернуться на домашнюю страницу дополнений. Вы также можете помочь нам исправить" +" это, описав проблему и указав при этом, как вы попали на эту страницу.
" msgid "No results found" msgstr "Результатов не найдено" @@ -344,8 +344,8 @@ msgid "" "Please enter all the words below, separated by a space if necessary.
If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.
" msgstr "" -"Пожалуйста, введите ниже все слова, при необходимости разделяя их пробелом.
Если их трудно прочесть, вы можете попробовать другие слова или вместо слов попробовать другой тип проверки.
" +"Пожалуйста, введите ниже все слова, при необходимости разделяя их пробелом.
Если их трудно прочесть, вы можете попробовать другие слова или вместо слов попробовать другой тип проверки.
" #. This is a page range (e.g., Page 1 of 50). #, python-format @@ -455,8 +455,8 @@ msgstr "Версии" #, python-format msgid "" -"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" -"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified " +"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" "Даже если поддерживаемое вами приложение не требует файл манифеста, вы всё же должны включить его с указанными %(amo_manifests_mdn_link_open)sздесь%(amo_manifests_mdn_link_close)s требуемыми " "свойствами." @@ -1766,8 +1766,7 @@ msgstr "" "На этом сайте. Ваше представление будет отображаться на этом сайте и в менеджере дополнений Firefox для миллионов пользователей, после того, как пройдёт проверку. " "Автоматические обновления будут обрабатываться этим сайтом. Это дополнение будет участвовать в акциях и конкурсах Mozilla. Возможно самостоятельное распространение проверенных файлов." -msgid "" -"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" "Самостоятельно. Ваше представление будет немедленно подписано для самостоятельного распространения. Обновления должны будут распространяться вами через updateURL или через " "обновления внешнего приложения." @@ -2085,13 +2084,11 @@ msgid "" "This add-on is incompatible with %(app_name)s %(app_version)s, the latest release of %(app_name)s. Please consider updating your add-on's compatibility info, or uploading a newer version of " "this add-on." msgstr "" -"Это дополнение несовместимо с %(app_name)s %(app_version)s, последней версией %(app_name)s. Просьба рассмотреть вопрос об обновлении информации о совместимости вашего дополнения, или " -"загрузки новой версии этого дополнения." +"Это дополнение несовместимо с %(app_name)s %(app_version)s, последней версией %(app_name)s. Просьба рассмотреть вопрос об обновлении информации о совместимости вашего дополнения, или загрузки" +" новой версии этого дополнения." #, python-format -msgid "" -"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" "Обновить совместимость Загрузить новую версию или Игнорировать" @@ -2278,8 +2275,8 @@ msgid "" "The summary should explain what your add-on does, clearly and concisely. Both the name and summary will appear on your product page and search results. They have a combined maximum length of 70 " "characters and a minimum length of 2 characters for each." msgstr "" -"Описание должно объяснять, что делает ваше дополнение, чётко и кратко. И имя, и описание появятся на странице вашего продукта и в результатах поиска. Они имеют общую максимальную длину 70 символов " -"и минимальную длину 2 символа по отдельности." +"Описание должно объяснять, что делает ваше дополнение, чётко и кратко. И имя, и описание появятся на странице вашего продукта и в результатах поиска. Они имеют общую максимальную длину 70 символов и" +" минимальную длину 2 символа по отдельности." msgid "Summary" msgstr "Сводка" @@ -2336,8 +2333,8 @@ msgid "Email" msgstr "Адрес эл. почты" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." msgstr "" "Если вы хотите отобразить адрес электронной почты для поддержки,\n" " введите его здесь. Если у вас есть различные адреса\n" @@ -2532,8 +2529,8 @@ msgid "" "Deleting your add-on will permanently delete all versions and files you have submitted for this add-on, listed or not. The add-on ID will continue to be linked to your account, so others won't be " "able to submit versions using the same ID." msgstr "" -"При удалении вашего дополнения будут навсегда удалены все версии и файлы, которые вы для него загружали, и опубликованные и нет. ID дополнения останется привязанным к вашему аккаунту, так что " -"другие не смогут отправить новые версии, используя тот же ID." +"При удалении вашего дополнения будут навсегда удалены все версии и файлы, которые вы для него загружали, и опубликованные и нет. ID дополнения останется привязанным к вашему аккаунту, так что другие" +" не смогут отправить новые версии, используя тот же ID." msgid "Enter the following text to confirm your decision: {slug}" msgstr "Введите следующий текст, чтобы подтвердить ваше решение: {slug}" @@ -2794,16 +2791,16 @@ msgid "Operating system and build environment requirements." msgstr "Требования к операционной системе и среде сборки." msgid "" -"Details (including required version and installation instructions), of any programs used in the build process (for example: node and npm version used)." +"Details (including required version and installation instructions), of any programs used in the build process (for example: node and npm version used)." msgstr "" -"Сведения (включая требуемые версии и инструкции по установке) о любых программных продуктах, используемых в процессе сборки (например, используемые версии node " -"и npm)." +"Сведения (включая требуемые версии и инструкции по установке) о любых программных продуктах, используемых в процессе сборки (например, используемые версии node и" +" npm)." msgid "Note: Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, concatenated, minified or otherwise machine-generated." msgstr "" -"Примечание: Исходные файлы (кроме сторонних библиотек с открытым исходных кодом) не могут быть транспайлированы, объединены, минифицированы или каким-" -"либо другим образом сгенерированы машиной." +"Примечание: Исходные файлы (кроме сторонних библиотек с открытым исходных кодом) не могут быть транспайлированы, объединены, минифицированы или каким-либо" +" другим образом сгенерированы машиной." msgid "How to Submit:" msgstr "Как отправить:" @@ -2916,11 +2913,11 @@ msgstr "Секрет JWT" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" -"Чтобы делать запросы к API, отправьте JWT (JSON Web Token) как авторизационный заголовок. Вам нужно будет сгенерировать JWT для каждого запроса, как в документации по API." +"Чтобы делать запросы к API, отправьте JWT (JSON Web Token) как авторизационный заголовок. Вам нужно будет сгенерировать JWT для каждого запроса, как в документации по API." #, python-format msgid "Please click the confirm button below to generate API credentials for user %(name)s." @@ -2991,8 +2988,7 @@ msgid "" "We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n" "You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and " -"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" +"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" "\n" "Thank you,\n" "The Mozilla Add-ons team" @@ -3194,8 +3190,7 @@ msgid "Thanks!" msgstr "Спасибо!" msgid "If you haven’t previously confirmed a subscription to a Mozilla-related newsletter you may have to do so. Please check your inbox or your spam filter for an email from us." -msgstr "" -"Если вы ранее не подтверждали подписку на новостные рассылки Mozilla, то вам может понадобится сделать это. Пожалуйста, проверьте вашу папку \"Входящие\" или \"Спам\" на наличие письма от нас." +msgstr "Если вы ранее не подтверждали подписку на новостные рассылки Mozilla, то вам может понадобится сделать это. Пожалуйста, проверьте вашу папку \"Входящие\" или \"Спам\" на наличие письма от нас." msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" @@ -3207,7 +3202,7 @@ msgid "Web-Ext: build & test extensions" msgstr "Web-Ext: создавайте и тестируйте расширения" msgid "Promote" -msgstr "Продвинуть" +msgstr "Продвижение" msgid "\"Get The Add-on\" button" msgstr "Кнопка \"Получить дополнение\"" @@ -3316,8 +3311,8 @@ msgstr "Зарегистрируйте аккаунт разработчика msgid "Manage Version {0}" msgstr "Управление версией {0}" -# {0} is the name of the collection #. {0} is an add-on name. +# {0} is the name of the collection msgid "Manage {0}" msgstr "Управлять {0}" @@ -3490,16 +3485,16 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите отменить свой за msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub" msgstr "Документация по дополнениям :: Центр разработки" -# {0} is a number #. L10n: first parameter is the number of errors +# {0} is a number msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "{0} ошибка" msgstr[1] "{0} ошибки" msgstr[2] "{0} ошибок" -# {0} is a number #. L10n: first parameter is the number of warnings +# {0} is a number msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "{0} предупреждение" @@ -4982,8 +4977,8 @@ msgstr "Приватность за пределами расширений бр msgid "Media enhancers for Firefox" msgstr "Улучшатели медиа для Firefox" -# Plural in this context means many of the add-on type #. editorial content for the secondary hero shelves. +# Plural in this context means many of the add-on type msgid "Explore extensions" msgstr "Откройте для себя расширения" @@ -5204,8 +5199,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Часто задаваемые вопросы об отзывах" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " -"comply with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" +" with these guidelines." msgstr "" "Отзывы на дополнения являются для вас способом поделиться своим мнением о дополнениях, которые вы установили и использовали. Наша команда модерации отзывов оставляет за собой право отказать или " "удалить любой отзыв, который не соответствует этим принципам." @@ -6529,18 +6524,18 @@ msgstr "Об отслеживании внешних источников..." #, python-format msgid "" -"If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " -"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:
Only src "
-"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-"
-"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +
"
+"
If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" +" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:
Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as "
+"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +
"
msgstr ""
"
Если вы дали ссылку на страницу информации о вашем дополнении или непосредственно на его файл с внешнего сайта, такого как ваш блог или веб-сайт, вы " "можете добавить параметр для отслеживания дополнительных источников загрузки на этой странице. Например, следующие ссылки появятся как исходящие с вашего блога:
Будут отслеживаться только параметры src начинающиеся с \"external-\", длиной до 61 дополнительного символа. Любой текст после \"external-\" может быть "
-"использован для описания источника, например \"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", и т.д. Разрешены следующие безопасные для создания URL символы: a-z A-Z - . _ ~ "
-"%% +
"
+"дополнении
Будут отслеживаться только параметры src начинающиеся с \"external-\", длиной "
+"до 61 дополнительного символа. Любой текст после \"external-\" может быть использован для описания источника, например \"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", и т.д. "
+"Разрешены следующие безопасные для создания URL символы: a-z A-Z - . _ ~ %% +
"
msgid "Add-on Status by Date"
msgstr "Статус дополнения по дате"
@@ -6592,8 +6587,8 @@ msgid ""
"Except where otherwise noted, content on this site is licensed under the
"
"Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 or any later version."
msgstr ""
-"За исключением случаев, описанных здесь, содержимое этого сайта лицензировано на условиях
лицензии Creative Commons «Атрибуция — На тех же условиях» версии 3.0 или любой более поздней версии."
+"За исключением случаев, описанных здесь, содержимое этого сайта лицензировано на условиях
лицензии Creative Commons «Атрибуция — На тех же условиях» версии 3.0 или любой более поздней версии."
msgid "get to know add-ons"
msgstr "узнайте о дополнениях"
@@ -6754,8 +6749,8 @@ msgstr ""
"используйте «Ограничение пользовательских адресов электронной почты»."
msgid ""
-"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
-"Notice which explains how we handle your information."
+"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
+" which explains how we handle your information."
msgstr ""
"Перед началом, пожалуйста прочтите и примите наше Соглашение по распространению дополнений Firefox, а также наши Политики и Правила проверки. Соглашение по распространению дополнений Firefox также "
"ссылается на Уведомление об использовании конфиденциальной информации, которое объясняет, как мы обрабатываем вашу информацию."
@@ -6813,8 +6808,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
-"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
-"website.\n"
+"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"