Pontoon: Update Russian (ru) localization of AMO
Co-authored-by: Valery Ledovskoy <valery@ledovskoy.com> Co-authored-by: Alexander Slovesnik <unghost@mozilla-russia.org>
This commit is contained in:
Родитель
bf6dbb7f3b
Коммит
87b0f27aa0
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 16:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 20:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 20:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Slovesnik <unghost@mozilla-russia.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -5579,7 +5579,7 @@ msgid "Delay rejection, requiring developer to correct in less than…"
|
|||
msgstr "Задержка отклонения, требующая от разработчика исправления менее чем за…"
|
||||
|
||||
msgid "Reject immediately. Only use in case of serious security issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отклоните немедленно. Используйте только в случае серьезных проблем с безопасностью."
|
||||
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "дней"
|
||||
|
@ -5633,13 +5633,13 @@ msgid "Has auto-approval disabled/delayed flag set"
|
|||
msgstr "Имеет установленный флаг отключения/задержки автоодобрения"
|
||||
|
||||
msgid "Is in a promoted addon group that requires pre-review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Находится в продвигаемой группе дополнений, требующей предварительной проверки"
|
||||
|
||||
msgid "Delayed because it's the first listed version"
|
||||
msgstr "Отложено, так как это первая опубликованная версия"
|
||||
|
||||
msgid "Version string and guid match a blocklist Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Строка версии и guid соответствуют списку блокировки Block"
|
||||
|
||||
msgid "Risk breakdown not available."
|
||||
msgstr "Распределение рисков недоступно."
|
||||
|
@ -5651,7 +5651,7 @@ msgid "You can't submit an empty comment."
|
|||
msgstr "Вы не можете отправить пустой комментарий."
|
||||
|
||||
msgid "You can't submit a line number without associating it to a filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы не можете отправить номер строки, не связав его с именем файла."
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
@ -5744,7 +5744,7 @@ msgid "Block Multiple Versions"
|
|||
msgstr "Блокировать несколько версий"
|
||||
|
||||
msgid "This will disable the selected approved versions silently, and open up the block creation admin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это автоматически отключит выбранные утвержденные версии и откроет страницу администратора создания блока."
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Multiple Versions"
|
||||
msgstr "Утвердить несколько версий"
|
||||
|
@ -5790,9 +5790,9 @@ msgstr "Сканеры безопасности"
|
|||
|
||||
msgid "Flagged By Scanners ({0})"
|
||||
msgid_plural "Flagged By Scanners ({0})"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Отмечено сканером ({0})"
|
||||
msgstr[1] "Отмечено сканерами ({0})"
|
||||
msgstr[2] "Отмечено сканерами ({0})"
|
||||
|
||||
msgid "Flagged for Human Review ({0})"
|
||||
msgid_plural "Flagged for Human Review ({0})"
|
||||
|
@ -5879,7 +5879,7 @@ msgid "{addon} – Privacy Policy"
|
|||
msgstr "{addon} - Политика конфиденциальности"
|
||||
|
||||
msgid " Abuse Reports – {addon} – Add-ons for Firefox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Отчеты о нарушениях — {addon} — Дополнения для Firefox"
|
||||
|
||||
msgid "Abuse Reports for {addon} and its developers ({num})"
|
||||
msgstr "Отчёты о злоупотреблениях для {addon} и его разработчиков ({num})"
|
||||
|
@ -5970,7 +5970,7 @@ msgid "Score"
|
|||
msgstr "Счёт"
|
||||
|
||||
msgid "Reviewer Moderation Log – Add-ons for Firefox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Журнал модерации рецензента — Дополнения для Firefox"
|
||||
|
||||
#. "Filter" is a button label (verb)
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
|
@ -6011,7 +6011,7 @@ msgid "Undelete"
|
|||
msgstr "Восстановить"
|
||||
|
||||
msgid "Reviewer Performance – Add-ons for Firefox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эффективность рецензента — Дополнения для Firefox"
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Reviewer Performance"
|
||||
msgstr "Производительность Редактора дополнений"
|
||||
|
@ -6192,7 +6192,7 @@ msgid "Block add-on"
|
|||
msgstr "Заблокировать дополнение"
|
||||
|
||||
msgid "Update add-on block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обновить блок дополнений"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Listed Auto-Approval"
|
||||
msgstr "Отключить автоодобрение опубликованных"
|
||||
|
@ -6216,7 +6216,7 @@ msgid "Clear information request"
|
|||
msgstr "Отменить запрос информации"
|
||||
|
||||
msgid "Clear pending rejections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить ожидающие отклонения"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Admin Code Review Flag"
|
||||
msgstr "Снять флаг проверки проверка кода админом"
|
||||
|
@ -6243,7 +6243,7 @@ msgid "Resolution"
|
|||
msgstr "Разрешение"
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Review Log – Add-ons for Firefox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Журнал проверки дополнений — Дополнения для Firefox"
|
||||
|
||||
msgid "Reviewer"
|
||||
msgstr "Редактор"
|
||||
|
@ -6285,7 +6285,7 @@ msgid "Contents"
|
|||
msgstr "Содержимое"
|
||||
|
||||
msgid "Compare this version to the last reviewed version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сравните эту версию с последней рассмотренной версией"
|
||||
|
||||
msgid "Compare"
|
||||
msgstr "Сравнить"
|
||||
|
@ -6293,9 +6293,8 @@ msgstr "Сравнить"
|
|||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "Разрешения:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Optional permissions:"
|
||||
msgstr "Разрешения:"
|
||||
msgstr "Опциональные разрешения:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<div>By %(user)s on %(date)s</div>"
|
||||
|
@ -6308,13 +6307,13 @@ msgid "Newer"
|
|||
msgstr "Новее"
|
||||
|
||||
msgid "{num} versions flagged by scanners on other pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{num} версий, отмеченных сканерами на других страницах."
|
||||
|
||||
msgid "{num} versions flagged for human review on other pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{num} версий, отмеченных для проверки людьми на других страницах."
|
||||
|
||||
msgid "{num} versions pending rejection on other pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{num} версий, ожидающих отклонения на других страницах."
|
||||
|
||||
msgid "Recent Points"
|
||||
msgstr "Недавние очки"
|
||||
|
@ -6362,16 +6361,16 @@ msgid "The developer has provided source code."
|
|||
msgstr "Разработчик предоставил исходный код."
|
||||
|
||||
msgid "Scanners score:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оценка сканеров:"
|
||||
|
||||
msgid "The Scanners score represents the likelihood of this version being malicious, based on the scanners findings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оценка сканеров отражает вероятность того, что эта версия является вредоносной, на основе результатов сканирования."
|
||||
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr "Вес:"
|
||||
|
||||
msgid "Flagged by scanners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отмечено сканерами"
|
||||
|
||||
msgid "Flagged for human review"
|
||||
msgstr "Отмечено для проверки человеком"
|
||||
|
@ -6426,14 +6425,13 @@ msgstr[1] "Ожидающие отклонения ({0})"
|
|||
msgstr[2] "Ожидающие отклонения ({0})"
|
||||
|
||||
msgid "presence of matched rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "наличие совпадающих правил"
|
||||
|
||||
msgid "result state"
|
||||
msgstr "результат состояния"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "all but results matching only this rule"
|
||||
msgstr "все кроме этого правила"
|
||||
msgstr "все, кроме результатов, соответствующих только этому правилу"
|
||||
|
||||
msgid "presence of a version"
|
||||
msgstr "наличие версии"
|
||||
|
@ -6454,29 +6452,29 @@ msgid "file signature"
|
|||
msgstr "подпись файла"
|
||||
|
||||
msgid "This is the exact name of the rule used by a scanner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это точное название правила, используемого сканером."
|
||||
|
||||
msgid "When unchecked, the scanner results will not be bound to this rule and the action will not be executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Если этот флажок снят, результаты сканирования не будут связаны с этим правилом, и действие не будет выполнено."
|
||||
|
||||
msgid "Yara rules should have a definition"
|
||||
msgstr "Правила Yara должны иметь определение"
|
||||
|
||||
msgid "The name of the rule in the definition should match the name of the scanner rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имя правила в определении должно совпадать с именем правила сканера"
|
||||
|
||||
msgid "Only one Yara rule is allowed in the definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В определении допускается только одно правило Yara"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The definition is not valid: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Определение недействительно: %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred when compiling the definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при компиляции определения"
|
||||
|
||||
msgid "Run this rule on add-ons that have been force-disabled as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запустите это правило для надстроек, которые также были принудительно отключены."
|
||||
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Прервать"
|
||||
|
@ -6485,7 +6483,7 @@ msgid "Run"
|
|||
msgstr "Запустить"
|
||||
|
||||
msgid "Useful when the scanner result is a true positive but the add-on is not malicious"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Полезно, когда результат сканирования положительный, но дополнение не является вредоносным"
|
||||
|
||||
msgid "Revert report"
|
||||
msgstr "Отменить отчёт"
|
||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче