Pontoon: Update Frisian (fy-NL) localization of AMO
Localization authors: - Fjoerfoks <fryskefirefox@gmail.com>
This commit is contained in:
Родитель
909986d96b
Коммит
89c6fc2c43
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 08:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-16 11:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-16 12:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fjoerfoks <fryskefirefox@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fy_NL\n"
|
||||
|
@ -6745,28 +6745,28 @@ msgid "More Info Requested: {0}"
|
|||
msgstr "Mear ynformaasje frege: {0}"
|
||||
|
||||
msgid "Flagged: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Labele: {0}"
|
||||
|
||||
msgid "Approve Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema goedkarre"
|
||||
|
||||
msgid "Field required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjild ferplicht"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the ID or URL of the duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fier de ID of URL fan it duplikaat yn"
|
||||
|
||||
msgid "Select a reason for rejection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selektearje in reden fan ôfwizing"
|
||||
|
||||
msgid "Describe your reason for rejection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beskriuw jo reden fan ôfwizing"
|
||||
|
||||
msgid "Ask a question to the artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In fraach oan de keunstner stelle"
|
||||
|
||||
msgid "Describe your reason for flagging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beskriuw jo reden foar it label"
|
||||
|
||||
msgid "Rejected or Unreviewed"
|
||||
msgstr "Ofwezen of net beoardield"
|
||||
|
@ -6807,63 +6807,63 @@ msgid "Maximum query length exceeded."
|
|||
msgstr "Maksimale lingte fan sykopdracht oerskreaun."
|
||||
|
||||
msgid "Most popular this week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Populêrst dizze wike"
|
||||
|
||||
msgid "Most popular this month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Populêrst dizze moanne"
|
||||
|
||||
msgid "Most popular all time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Populêrst alle tiden"
|
||||
|
||||
msgid "Highest Rated"
|
||||
msgstr "Bêst wurdearre"
|
||||
|
||||
msgid "search for add-ons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sykje nei add-ons"
|
||||
|
||||
msgid "search for collections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sykje nei kolleksjes"
|
||||
|
||||
msgid "search for themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sykje nei tema’s"
|
||||
|
||||
msgid "search for apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sykje nei apps"
|
||||
|
||||
msgid "Sort By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortearje op"
|
||||
|
||||
msgid "Relevance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relevânsje"
|
||||
|
||||
msgid "All Add-ons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle add-ons"
|
||||
|
||||
msgid "Any {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle {0}-ferzjes"
|
||||
|
||||
#. L10n: "All Systems" means show everything regardless of platform.
|
||||
msgid "All Systems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle systemen"
|
||||
|
||||
msgid "All Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle labels"
|
||||
|
||||
#. {0} is the string the user was searching for
|
||||
msgid "Collection Search Results for {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sykresultaten kolleksjes foar {0}"
|
||||
|
||||
msgid "Collection Search Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sykresultaten kolleksjes"
|
||||
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "Sykresultaten"
|
||||
|
||||
msgid "Search Unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sykjen net beskikber"
|
||||
|
||||
msgid "Search is temporarily unavailable. Please try again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De sykmasine is tydlik net beskikber. Probearje it oer in pear minuten nochris."
|
||||
|
||||
#. {0} is the string the user was searching for
|
||||
msgid "Themes Search Results for {0}"
|
||||
|
@ -6890,11 +6890,11 @@ msgstr "Sykresultaten foar label ‘{0}’"
|
|||
|
||||
msgid "<b>{0}</b> matching result"
|
||||
msgid_plural "<b>{0}</b> matching results"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "<b>{0}</b> resultaat fûn"
|
||||
msgstr[1] "<b>{0}</b> resultaten fûn"
|
||||
|
||||
msgid "Filter Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resultaten filterje"
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategory"
|
||||
|
@ -6907,38 +6907,38 @@ msgstr "Label"
|
|||
# {2} is a number
|
||||
# {3} is the word the person is searching for
|
||||
msgid "Showing {0} - {1} of {2} results for <strong>{3}</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Werjûn: {0} - {1} fan {2} resultaten foar <strong>{3}</strong>"
|
||||
|
||||
# {0} is a number
|
||||
# {1} is a number
|
||||
# {2} is a number
|
||||
msgid "Showing {0} - {1} of {2} results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Werjûn: {0} - {1} fan {2} resultaten"
|
||||
|
||||
msgid "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inkelde funksjes binne tydlik útskeakele fanwegen ûnderhâld oan de website. Ynkoarten binne wy wer folslein beskikber."
|
||||
|
||||
msgid "Could not find add-on with id \"{}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koe gjin add-on mei id ‘{}’ fine."
|
||||
|
||||
msgid "You do not own this addon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dizze add-on is net fan jo."
|
||||
|
||||
msgid "Missing \"upload\" key in multipart file data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "‘oplaad’-kaai yn multipart-bestânsgegevens ûntbrekt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot add versions to an addon that has status: %s."
|
||||
msgstr "Jo kinne gjin ferzjes oan in add-on mei de steat %s tafoegje."
|
||||
|
||||
msgid "Version does not match the manifest file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ferzje komt net oerien mei it manifest-bestân."
|
||||
|
||||
msgid "Version already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ferzje bestiet al."
|
||||
|
||||
msgid "Only WebExtensions are allowed to omit the GUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allinnich WebExtensies meie de GUID weilitte"
|
||||
|
||||
msgid "Please specify your Add-on GUID in the manifest if it's longer than 64 characters."
|
||||
msgstr "Fier de GUID fan jo add-on yn it manifest as dizze langer is as 64 tekens."
|
||||
|
@ -6950,7 +6950,7 @@ msgid "You cannot add a listed version to this addon via the API due to missing
|
|||
msgstr "Jo kinne gjin fermelde ferzje oan dizze add-on tafoegje fia de API fanwegen ûntbrekkende metagegevens. Tsjinje him yn fia de website"
|
||||
|
||||
msgid "No uploaded file for that addon and version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjin opladen bestân foar dy add-on en ferzje."
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Oersjoch"
|
||||
|
@ -7023,20 +7023,20 @@ msgstr "Eksportearje"
|
|||
|
||||
#. {0} is an add-on name, {1} is an app name (like Firefox)
|
||||
msgid "{0} :: Statistics Dashboard :: Add-ons for {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} :: Statistikendashboerd :: Add-ons foar {1}"
|
||||
|
||||
msgid "{0} :: Statistics Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} :: Statistikendashboerd"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics Dashboard :: Add-ons for {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistikendashboerd :: Add-ons foar {0}"
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name
|
||||
msgid "Statistics for {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistiken foar {0}"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistikendashboerd"
|
||||
|
||||
msgid "Controls:"
|
||||
msgstr "Bestjoering:"
|
||||
|
@ -7076,33 +7076,35 @@ msgstr "Oanpast…"
|
|||
|
||||
msgid "Statistics processing is currently disabled, so recent data is unavailable. The statistics are still being collected and this page will be updated soon with the missing data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"It ferwurkjen fan statistiken is op dit stuit útskeakele, dus der binne gjin resinte gegevens beskikber. De statistiken wurde noch hieltyd sammele en dizze side wurdt ynkoarten bywurke mei de "
|
||||
"ûntbrekkende gegevens."
|
||||
|
||||
msgid "Loading the latest data…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lêste gegevens lade…"
|
||||
|
||||
msgid "No data available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjin gegevens beskikber."
|
||||
|
||||
msgid "This dashboard is currently <b>public</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit dashboerd is op dit stuit <b>publyklik</b>."
|
||||
|
||||
msgid "This dashboard is currently <b>private</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit dashboerd is op dit stuit <b>privee</b>."
|
||||
|
||||
msgid "Change settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ynstellingen wizigje."
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons Created by Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makke add-ons op datum"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons Downloaded by Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Downloade add-ons op datum"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons in Use by Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brûkte add-ons op datum"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons Updated by Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bywurke add-ons op datum"
|
||||
|
||||
msgid "Application usage by Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче