Pontoon: Update Slovenian (sl) localization of AMO
Co-authored-by: Google Translate <pontoon-gt@example.com>
This commit is contained in:
Родитель
47f32b1f92
Коммит
8f7469f841
|
@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: support.mozilla.com\n"
|
"Project-Id-Version: support.mozilla.com\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-12 16:24+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-12 16:24+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-10 09:36+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 16:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Translation Memory <pontoon-tm@example.com>\n"
|
"Last-Translator: Google Translate <pontoon-gt@example.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian\n"
|
"Language-Team: Slovenian\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
"Language: sl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -84,8 +84,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n"
|
"Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we "
|
"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n"
|
||||||
"have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n"
|
|
||||||
"%(manual_reasoning_text)s.\n"
|
"%(manual_reasoning_text)s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Thank you for your attention.\n"
|
"Thank you for your attention.\n"
|
||||||
|
@ -93,8 +92,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Hvala za vaše poročilo o %(name)s na Dodatkih Mozilla in za več informacij o vaših pomislekih.\n"
|
"Hvala za vaše poročilo o %(name)s na Dodatkih Mozilla in za več informacij o vaših pomislekih.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Po pregledu vaše pritožbe smo sklenili, da je bila prejšnja odločitev, da ta vsebina ne krši Mozillinih pravilnikov (%(policy_document_url)s), pravilna. Na podlagi tega sklepa smo vašo pritožbo "
|
"Po pregledu vaše pritožbe smo sklenili, da je bila prejšnja odločitev, da ta vsebina ne krši Mozillinih pravilnikov (%(policy_document_url)s), pravilna. Na podlagi tega sklepa smo vašo pritožbo zavrnili in proti računu oziroma vsebini ne bomo ukrepali.\n"
|
||||||
"zavrnili in proti računu oziroma vsebini ne bomo ukrepali.\n"
|
|
||||||
"%(manual_reasoning_text)s.\n"
|
"%(manual_reasoning_text)s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Hvala za vašo pozornost.\n"
|
"Hvala za vašo pozornost.\n"
|
||||||
|
@ -104,28 +102,24 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n"
|
"Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, "
|
"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have removed the content, and notified the user of our action.\n"
|
||||||
"we have removed the content, and notified the user of our action.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Hvala za vaše poročilo o %(name)s na Dodatkih Mozilla in za več informacij o vaših pomislekih.\n"
|
"Hvala za vaše poročilo o %(name)s na Dodatkih Mozilla in za več informacij o vaših pomislekih.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Po pregledu vaše pritožbe smo sklenili, da je bila naša predhodna odločitev, da ta vsebina ne krši Mozillinih pravilnikov (%(policy_document_url)s), napačna. Na podlagi tega sklepa smo vsebino "
|
"Po pregledu vaše pritožbe smo sklenili, da je bila naša predhodna odločitev, da ta vsebina ne krši Mozillinih pravilnikov (%(policy_document_url)s), napačna. Na podlagi tega sklepa smo vsebino odstranili in o ukrepanju obvestili uporabnika.\n"
|
||||||
"odstranili in o ukrepanju obvestili uporabnika.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n"
|
"Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, "
|
"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n"
|
||||||
"we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Hvala za vaše poročilo o %(name)s na Dodatkih Mozilla in za več informacij o vaših pomislekih.\n"
|
"Hvala za vaše poročilo o %(name)s na Dodatkih Mozilla in za več informacij o vaših pomislekih.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Po pregledu vaše pritožbe smo sklenili, da je bila naša predhodna odločitev, da ta vsebina ne krši Mozillinih pravilnikov (%(policy_document_url)s), napačna. Na podlagi tega sklepa smo od "
|
"Po pregledu vaše pritožbe smo sklenili, da je bila naša predhodna odločitev, da ta vsebina ne krši Mozillinih pravilnikov (%(policy_document_url)s), napačna. Na podlagi tega sklepa smo od razvijalca zahtevali ukrepanje in spremembe. V kolikor kršitev ne bo odpravljena, bomo dodatek odstranili.\n"
|
||||||
"razvijalca zahtevali ukrepanje in spremembe. V kolikor kršitev ne bo odpravljena, bomo dodatek odstranili.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -164,14 +158,12 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n"
|
"Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not "
|
"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n"
|
||||||
"update their content to correct the violation, we will remove it.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Zahvaljujemo se vam za prijavo dodatka s spletnega mesta Dodatki Mozilla: %(name)s.\n"
|
"Zahvaljujemo se vam za prijavo dodatka s spletnega mesta Dodatki Mozilla: %(name)s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Vašo prijavo in zadevno vsebino smo obravnavali ter ugotovili, da krši Mozilline pravilnike (%(policy_document_url)s), zato smo od razvijalca zahtevali ukrepanje in spremembe. V kolikor kršitev ne "
|
"Vašo prijavo in zadevno vsebino smo obravnavali ter ugotovili, da krši Mozilline pravilnike (%(policy_document_url)s), zato smo od razvijalca zahtevali ukrepanje in spremembe. V kolikor kršitev ne bo odpravljena, bomo dodatek odstranili.\n"
|
||||||
"bo odpravljena, bomo dodatek odstranili.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -390,7 +382,7 @@ msgid "This type of add-on does not allow custom compatibility."
|
||||||
msgstr "Ta vrsta dodatkov ne omogoča združljivosti po meri."
|
msgstr "Ta vrsta dodatkov ne omogoča združljivosti po meri."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This endpoint is not valid for Themes."
|
msgid "This endpoint is not valid for Themes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ta končna točka ni veljavna za Teme."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "My Add-ons"
|
msgid "My Add-ons"
|
||||||
msgstr "Moji dodatki"
|
msgstr "Moji dodatki"
|
||||||
|
@ -500,9 +492,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<h1>Žal ne najdemo tega, kar iščete.</h1><p> Strani ali datoteke, ki ste jo zahtevali, ni bilo mogoče najti na naši spletni strani. Možno je, da ste kliknili na povezavo, ki je zastarela, ali pa "
|
"<h1>Žal ne najdemo tega, kar iščete.</h1><p> Strani ali datoteke, ki ste jo zahtevali, ni bilo mogoče najti na naši spletni strani. Možno je, da ste kliknili na povezavo, ki je zastarela, ali pa "
|
||||||
"vnesli napačen naslov.</p><ul><li>Če ste sami vtipkali naslov, še enkrat preverite črkovanje.</li> <li> Če ste sledili povezavi od kod drugje, %(open_bug_link)sprijavite težavo%(close_bug_link)s. "
|
"vnesli napačen naslov.</p><ul><li>Če ste sami vtipkali naslov, še enkrat preverite črkovanje.</li> <li> Če ste sledili povezavi od kod drugje, %(open_bug_link)sprijavite težavo%(close_bug_link)s. "
|
||||||
"Sporočite nam, od kod ste prišli in kaj ste iskali, mi pa se bomo potrudili, da to popravimo. </li></ul><p>Lahko pa enostavno skočite na nekatere od priljubljenih strani na našem spletnem mestu. </"
|
"Sporočite nam, od kod ste prišli in kaj ste iskali, mi pa se bomo potrudili, da to popravimo. </li></ul><p>Lahko pa enostavno skočite na nekatere od priljubljenih strani na našem spletnem mestu. "
|
||||||
"p><ul><li>Ali vas zanima <a href=\"%(rec)s\">seznam izbranih razširitev</a>?</li><li> Želite <a href=\"%(search)s\">iskati razširitve</a>? Pojdite morda na <a href=\"%(search)s\">stran za iskanje</"
|
"</p><ul><li>Ali vas zanima <a href=\"%(rec)s\">seznam izbranih razširitev</a>?</li><li> Želite <a href=\"%(search)s\">iskati razširitve</a>? Pojdite morda na <a href=\"%(search)s\">stran za "
|
||||||
"a> ali pa uporabite polje za iskanje zgoraj. </li><li> Če želite začeti znova, pojdite na <a href=\"%(home)s\">naslovno stran za dodatke</a>. </li> </ul>"
|
"iskanje</a> ali pa uporabite polje za iskanje zgoraj. </li><li> Če želite začeti znova, pojdite na <a href=\"%(home)s\">naslovno stran za dodatke</a>. </li> </ul>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Oops"
|
msgid "Oops"
|
||||||
msgstr "Opla"
|
msgstr "Opla"
|
||||||
|
@ -2185,8 +2177,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The summary should explain what your add-on does, clearly and concisely. Both the name and summary will appear on your product page and search results. They have a combined maximum length of 70 "
|
"The summary should explain what your add-on does, clearly and concisely. Both the name and summary will appear on your product page and search results. They have a combined maximum length of 70 "
|
||||||
"characters and a minimum length of 2 characters for each."
|
"characters and a minimum length of 2 characters for each."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Povzetek bi moral pojasniti, kaj vaš dodatek naredi, kratko in jedrnato. Ime in povzetek sta prikazana na strani izdelka in v rezultatih iskanja. Največja skupna dolžina je 70 znakov, najmanjša pa "
|
"Povzetek bi moral pojasniti, kaj vaš dodatek naredi, kratko in jedrnato. Ime in povzetek sta prikazana na strani izdelka in v rezultatih iskanja. Največja skupna dolžina je 70 znakov, najmanjša pa 2"
|
||||||
"2 znaka za vsakega posebej."
|
" znaka za vsakega posebej."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Povzetek"
|
msgstr "Povzetek"
|
||||||
|
@ -2243,8 +2235,8 @@ msgid "Email"
|
||||||
msgstr "E-pošta"
|
msgstr "E-pošta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
|
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
|
||||||
"relevant for listed add-ons."
|
" for listed add-ons."
|
||||||
msgstr "Če želite prikazati e-poštni naslov za podporo, ga vnesite sem. Če za različne jezike uporabljate različne naslove, lahko dodate prevode tega polja. Velja samo za dodatke na seznamu."
|
msgstr "Če želite prikazati e-poštni naslov za podporo, ga vnesite sem. Če za različne jezike uporabljate različne naslove, lahko dodate prevode tega polja. Velja samo za dodatke na seznamu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
|
@ -2289,8 +2281,8 @@ msgid "Whiteboard"
|
||||||
msgstr "Bela tabla"
|
msgstr "Bela tabla"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that "
|
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may"
|
||||||
"may help. This whiteboard is also editable by reviewers."
|
" help. This whiteboard is also editable by reviewers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bela tabla je mesto, kjer lahko pregledovalcu posredujete informacije o svojem dodatku (ne glede na različico). Prek nje lahko pregledovalcu posredujete možne načine preskušanja dodatka in "
|
"Bela tabla je mesto, kjer lahko pregledovalcu posredujete informacije o svojem dodatku (ne glede na različico). Prek nje lahko pregledovalcu posredujete možne načine preskušanja dodatka in "
|
||||||
"kakršnekoli dodatne informacije. Belo tablo lahko urejajo tudi pregledovalci."
|
"kakršnekoli dodatne informacije. Belo tablo lahko urejajo tudi pregledovalci."
|
||||||
|
@ -2529,8 +2521,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Warning: you have name/summary values in other locales that will be automatically cropped to fit under the limit of %(max_length)s characters. To edit these go to Edit Product Page after the "
|
"Warning: you have name/summary values in other locales that will be automatically cropped to fit under the limit of %(max_length)s characters. To edit these go to Edit Product Page after the "
|
||||||
"submission process is complete."
|
"submission process is complete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pozor: v drugih jezikih imate imena ali povzetke, ki so predolgi in bodo samodejno skrajšani na omejitev %(max_length)s znakov. Uredili jih boste lahko v odseku Urejanje strani izdelka, potem ko "
|
"Pozor: v drugih jezikih imate imena ali povzetke, ki so predolgi in bodo samodejno skrajšani na omejitev %(max_length)s znakov. Uredili jih boste lahko v odseku Urejanje strani izdelka, potem ko bo"
|
||||||
"bo postopek oddaje zaključen."
|
" postopek oddaje zaključen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add-on URL:"
|
msgid "Add-on URL:"
|
||||||
msgstr "Spletni naslov dodatka:"
|
msgstr "Spletni naslov dodatka:"
|
||||||
|
@ -2924,8 +2916,7 @@ msgid ""
|
||||||
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
|
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
|
||||||
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
|
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
|
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
|
||||||
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Thank you,\n"
|
"Thank you,\n"
|
||||||
"The Mozilla Add-ons team"
|
"The Mozilla Add-ons team"
|
||||||
|
@ -2935,8 +2926,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"opazili smo, da je dodatek, ki ste ga predložili na addons.mozilla.org, vseboval vaše tajne poverilnice za API AMO. Da bi zaščitili vaš račun in vaše dodatke, smo razkrite poverilnice preklicali.\n"
|
"opazili smo, da je dodatek, ki ste ga predložili na addons.mozilla.org, vseboval vaše tajne poverilnice za API AMO. Da bi zaščitili vaš račun in vaše dodatke, smo razkrite poverilnice preklicali.\n"
|
||||||
"Nove poverilnice za API lahko ustvarite na %(api_keys_url)s\n"
|
"Nove poverilnice za API lahko ustvarite na %(api_keys_url)s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Poskrbite, da svojih poverilnic nikoli ne delite z nikomer. Nikoli jih ne objavite v javen repozitorij, v dodatek ali na drugo javno mesto. Priporočamo vam, da pregledate svoja skladišča kod in "
|
"Poskrbite, da svojih poverilnic nikoli ne delite z nikomer. Nikoli jih ne objavite v javen repozitorij, v dodatek ali na drugo javno mesto. Priporočamo vam, da pregledate svoja skladišča kod in razširitev ter odstranite vse sklice na svoje poverilnice AMO.\n"
|
||||||
"razširitev ter odstranite vse sklice na svoje poverilnice AMO.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Hvala,\n"
|
"Hvala,\n"
|
||||||
"ekipa Dodatkov Mozilla (AMO)"
|
"ekipa Dodatkov Mozilla (AMO)"
|
||||||
|
@ -3077,8 +3067,8 @@ msgid "Firefox for Android compatibility"
|
||||||
msgstr "Združljivost s Firefoxom za Android"
|
msgstr "Združljivost s Firefoxom za Android"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://extensionworkshop.com/"
|
"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" "
|
||||||
"documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Developing extensions for Firefox Android</a> for test guidance before submitting."
|
"href=\"https://extensionworkshop.com/documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Developing extensions for Firefox Android</a> for test guidance before submitting."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ste svojo razširitev preizkusili in se prepričali, da deluje po pričakovanjih v Firefoxu za Android? Če niste, si pred predložitvijo preberite navodila za preskušanje <a target=\"_blank\" "
|
"Ste svojo razširitev preizkusili in se prepričali, da deluje po pričakovanjih v Firefoxu za Android? Če niste, si pred predložitvijo preberite navodila za preskušanje <a target=\"_blank\" "
|
||||||
"rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://extensionworkshop.com/documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Developing extensions for Firefox Android</a>."
|
"rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://extensionworkshop.com/documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Developing extensions for Firefox Android</a>."
|
||||||
|
@ -3308,8 +3298,8 @@ msgstr "Ustvarite razvijalski račun ali se prijavite v razvojni center"
|
||||||
msgid "Manage Version {0}"
|
msgid "Manage Version {0}"
|
||||||
msgstr "Upravljanje različice {0}"
|
msgstr "Upravljanje različice {0}"
|
||||||
|
|
||||||
# {0} is the name of the collection
|
|
||||||
#. {0} is an add-on name.
|
#. {0} is an add-on name.
|
||||||
|
# {0} is the name of the collection
|
||||||
msgid "Manage {0}"
|
msgid "Manage {0}"
|
||||||
msgstr "Upravljanje {0}"
|
msgstr "Upravljanje {0}"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3488,8 +3478,8 @@ msgstr "Če svojo zahtevo za pregled prekličete, bo vaš dodatek označen kot n
|
||||||
msgid "Are you sure you wish to cancel your review request?"
|
msgid "Are you sure you wish to cancel your review request?"
|
||||||
msgstr "Res želite preklicati zahtevo za pregled?"
|
msgstr "Res želite preklicati zahtevo za pregled?"
|
||||||
|
|
||||||
# {0} is a number
|
|
||||||
#. L10n: first parameter is the number of errors
|
#. L10n: first parameter is the number of errors
|
||||||
|
# {0} is a number
|
||||||
msgid "{0} error"
|
msgid "{0} error"
|
||||||
msgid_plural "{0} errors"
|
msgid_plural "{0} errors"
|
||||||
msgstr[0] "{0} napaka"
|
msgstr[0] "{0} napaka"
|
||||||
|
@ -3497,8 +3487,8 @@ msgstr[1] "{0} napaki"
|
||||||
msgstr[2] "{0} napake"
|
msgstr[2] "{0} napake"
|
||||||
msgstr[3] "{0} napak"
|
msgstr[3] "{0} napak"
|
||||||
|
|
||||||
# {0} is a number
|
|
||||||
#. L10n: first parameter is the number of warnings
|
#. L10n: first parameter is the number of warnings
|
||||||
|
# {0} is a number
|
||||||
msgid "{0} warning"
|
msgid "{0} warning"
|
||||||
msgid_plural "{0} warnings"
|
msgid_plural "{0} warnings"
|
||||||
msgstr[0] "{0} opozorilo"
|
msgstr[0] "{0} opozorilo"
|
||||||
|
@ -5079,8 +5069,8 @@ msgstr "{0} :: Kontrolna tabla za statistiko"
|
||||||
msgid "Statistics Dashboard :: Add-ons for {0}"
|
msgid "Statistics Dashboard :: Add-ons for {0}"
|
||||||
msgstr "Kontrolna tabla za statistiko :: Dodatki za {0}"
|
msgstr "Kontrolna tabla za statistiko :: Dodatki za {0}"
|
||||||
|
|
||||||
# %1 is the name of a collection
|
|
||||||
#. {0} is an add-on name
|
#. {0} is an add-on name
|
||||||
|
# %1 is the name of a collection
|
||||||
msgid "Statistics for {0}"
|
msgid "Statistics for {0}"
|
||||||
msgstr "Statistika za {0}"
|
msgstr "Statistika za {0}"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5372,8 +5362,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"\"Omejitve elektronske pošte\"."
|
"\"Omejitve elektronske pošte\"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
|
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
|
||||||
"Notice which explains how we handle your information."
|
" which explains how we handle your information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pred začetkom si preberite in sprejmite Sporazum o razširjanju Firefoxovih dodatkov, kot tudi našo politiko in pravila pregledov. Sporazum vsebuje tudi povezavo na naše Obvestilo o zasebnosti, ki "
|
"Pred začetkom si preberite in sprejmite Sporazum o razširjanju Firefoxovih dodatkov, kot tudi našo politiko in pravila pregledov. Sporazum vsebuje tudi povezavo na naše Obvestilo o zasebnosti, ki "
|
||||||
"razlaga, kako ravnamo z vašimi podatki."
|
"razlaga, kako ravnamo z vašimi podatki."
|
||||||
|
@ -5434,8 +5424,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Greetings %(author_name)s,\n"
|
"Greetings %(author_name)s,\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
|
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
|
||||||
"website.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
|
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -5448,8 +5437,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pozdravljeni, %(author_name)s,\n"
|
"Pozdravljeni, %(author_name)s,\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"prejeli ste povabilo, da postanete avtor dodatka %(addon_name)s na %(domain)s. Sprejem povabila vam bo omogočil urejanje dodatka, vaše ime pa se bo morda prikazalo na seznamu avtorjev na spletni "
|
"prejeli ste povabilo, da postanete avtor dodatka %(addon_name)s na %(domain)s. Sprejem povabila vam bo omogočil urejanje dodatka, vaše ime pa se bo morda prikazalo na seznamu avtorjev na spletni strani.\n"
|
||||||
"strani.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Če želite biti dodani kot avtor dodatka %(addon_name)s, kliknite spodnjo povezavo.\n"
|
"Če želite biti dodani kot avtor dodatka %(addon_name)s, kliknite spodnjo povezavo.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче