Pontoon: Update Slovak (sk) localization of AMO

Co-authored-by: Vlado Valaštiak <valastiak@mozilla.sk>
This commit is contained in:
Vlado Valaštiak 2022-02-08 18:42:01 +00:00 коммит произвёл Pontoon
Родитель 80f565c271
Коммит a396c477ec
1 изменённых файлов: 31 добавлений и 35 удалений

Просмотреть файл

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-08 17:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-08 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Vlado Valaštiak <valastiak@mozilla.sk>\n"
"Language-Team: Mozilla.sk <l10n@mozilla.sk>\n"
"Language: sk\n"
@ -258,14 +258,14 @@ msgstr "Nebolo nájdené"
#, python-format
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr ""
"<h1> Je nám ľúto, ale nenašli sme, čo hľadáte. </h1> <p> Požadovanú stránka alebo súbor sme na našom webe nenašli. Je možné, že ste klikli na odkaz, ktorý je zastaralý alebo ste adresu zadali "
"nesprávne. </p> <ul> <li> Prosím, skontrolujte, či ste zadanú adresu zadali správne. </li> <li> Ak ste klikli na odkaz na inej stránke, prosím ,%(open_bug_link)snahláste nám tento problém"
"%(close_bug_link)s. Povedzte nám, na akej stránke ste klikli na daný odkaz a čo ste hľadali, a urobíme všetko pre to, aby sme to napravili. </li> </ul> <p> Alebo môžete prejsť na niektoré z "
"nesprávne. </p> <ul> <li> Prosím, skontrolujte, či ste zadanú adresu zadali správne. </li> <li> Ak ste klikli na odkaz na inej stránke, prosím ,%(open_bug_link)snahláste nám tento "
"problém%(close_bug_link)s. Povedzte nám, na akej stránke ste klikli na daný odkaz a čo ste hľadali, a urobíme všetko pre to, aby sme to napravili. </li> </ul> <p> Alebo môžete prejsť na niektoré z "
"obľúbených stránok na našom webe. </p> <ul> <li> Máte záujem o <a href=\"%(rec)s\"> zoznam odporúčaných rozšírení</a>? </li> <li> Chcete <a href=\"%(search)s\">hľadať rozšírenia</a>? Môžete prejsť "
"na <a href=\"%(search)s\">stránku vyhľadávania</a> alebo jednoducho použiť vyhľadávacie pole vyššie. </li> <li> Ak chcete začať znova, jednoducho prejdite na <a href=\"%(home)s\">úvodnú stránku "
"rozšírení</a>. </li> </ul>"
@ -423,11 +423,11 @@ msgstr "Verzie"
#, python-format
msgid ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgstr ""
"Ak vaša podporovaná aplikácia nevyžaduje súbor manifest, aj tak musíte zahrnúť tento súbor a uviesť požadované informácie tak ako je popísané %(amo_manifests_mdn_link_open)stu"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"Ak vaša podporovaná aplikácia nevyžaduje súbor manifest, aj tak musíte zahrnúť tento súbor a uviesť požadované informácie tak ako je popísané "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)stu%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgid "This custom URL is already in use by another one of your collections."
msgstr "Táto adresa URL je už používaná inou vašou kolekciou."
@ -2096,12 +2096,10 @@ msgstr ""
"Tento doplnok nie je kompatibilný s <b>%(app_name)s %(app_version)s</b>, najnovšou verziou aplikácie %(app_name)s. Zvážte aktualizáciu kompatibility doplnku alebo odošlite novú verziu tohto doplnku."
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Aktualizovať kompatibilitu</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Odoslať novú verziu</a> alebo <a href=\"#"
"\" class=\"close\">Ignorovať</a>"
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Aktualizovať kompatibilitu</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Odoslať novú verziu</a> alebo <a href=\"#\""
" class=\"close\">Ignorovať</a>"
msgid "View and update application compatibility ranges"
msgstr ""
@ -2149,7 +2147,7 @@ msgstr[1] "<b>{0}</b> doplnky"
msgstr[2] "<b>{0}</b> doplnkov"
msgid "Recent Activity"
msgstr "Posledná aktivita"
msgstr "Nedávna aktivita"
#, python-format
msgid "%(ago)s by %(user)s"
@ -2320,8 +2318,8 @@ msgid "Email"
msgstr "E-mailová adresa"
msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
" for listed add-ons."
msgstr ""
msgid "Website"
@ -2331,8 +2329,8 @@ msgid ""
"If your add-on has a support website or forum, enter its address here. If your website is localized into other languages, multiple translations of this field can be added. It is only relevant for "
"listed add-ons."
msgstr ""
"Ak má váš doplnok stránku podpory alebo fórum, uveďte ich adresu tu. Ak je vaša webová stránka preložená do viacerých jazykov, môžete pridať viacero prekladov tohto poľa. Toto pole je relevantné "
"len pre uverejnené doplnky."
"Ak má váš doplnok stránku podpory alebo fórum, uveďte ich adresu tu. Ak je vaša webová stránka preložená do viacerých jazykov, môžete pridať viacero prekladov tohto poľa. Toto pole je relevantné len"
" pre uverejnené doplnky."
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
@ -2876,8 +2874,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
msgstr ""
#, python-format
@ -2949,8 +2947,7 @@ msgid ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team"
@ -3272,8 +3269,8 @@ msgstr ""
msgid "Manage Version {0}"
msgstr "Správa verzie {0}"
# {0} is the name of the collection
#. {0} is an add-on name.
# {0} is the name of the collection
msgid "Manage {0}"
msgstr "Spravovať kolekciu {0}"
@ -3444,16 +3441,16 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you wish to cancel your review request?"
msgstr "Naozaj chcete zrušiť vašu žiadosť o kontrolu?"
# {0} is a number
#. L10n: first parameter is the number of errors
# {0} is a number
msgid "{0} error"
msgid_plural "{0} errors"
msgstr[0] "{0} chyba"
msgstr[1] "{0} chyby"
msgstr[2] "{0} chýb"
# {0} is a number
#. L10n: first parameter is the number of warnings
# {0} is a number
msgid "{0} warning"
msgid_plural "{0} warnings"
msgstr[0] "{0} upozornenie"
@ -4485,8 +4482,8 @@ msgstr "Zobraziť všetky rozšírenia"
msgid "See more recommended privacy extensions"
msgstr "Zobraziť všetky rozšírenia"
# Plural in this context means many of the add-on type
#. editorial content for the homepage shelves.
# Plural in this context means many of the add-on type
#, fuzzy
msgid "Popular extensions"
msgstr "Pozrite si ďalšie rozšírenia"
@ -4684,8 +4681,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
msgstr "Často kladené otázky ohľadom recenzií"
msgid ""
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons youve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not "
"comply with these guidelines."
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons youve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply"
" with these guidelines."
msgstr ""
msgid "Do:"
@ -6160,8 +6157,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
" which explains how we handle your information."
msgstr ""
msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}"
@ -6217,8 +6214,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
"website.\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"