Pontoon: Update Czech (cs) localization of AMO

Localization authors:
- Tomáš Zelina <zelitomas@gmail.com>
This commit is contained in:
Tomáš Zelina 2017-02-13 01:31:44 +00:00 коммит произвёл Mozilla Pontoon
Родитель 5962240c4d
Коммит a7cf87bafc
1 изменённых файлов: 18 добавлений и 27 удалений

Просмотреть файл

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 11:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-09 11:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-10 10:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-13 01:27+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Zelina <zelitomas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomáš Zelina <zelitomas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mozilla.cz <info@mozilla.cz>\n" "Language-Team: Mozilla.cz <info@mozilla.cz>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -2322,13 +2322,12 @@ msgstr ""
"rádi skryli, klepněte na tlačítko níže a učiňte ji soukromou." "rádi skryli, klepněte na tlačítko níže a učiňte ji soukromou."
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html #: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone to" "Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone to"
" be able to see your favorites, click the button below to make it public." " be able to see your favorites, click the button below to make it public."
msgstr "" msgstr ""
"Doplňky označené jako oblíbené pomocí funkce <b>Přidat k oblíbeným</b> se zobrazí níže. Tato sbírka je nyní <b>soukromá</b> a můžete ji vidět jenom vy. Pokud byste ji chtěli zveřejnit, klepněte na " "Doplňky označené jako oblíbené pomocí funkce <b>Přidat k oblíbeným</b> se zobrazí níže. Tato sbírka je nyní <b>soukromá</b>, což znamená, že ji můžete vidět jenom vy. Pokud byste ji chtěli "
"tlačítko níže." "zveřejnit, klepněte na tlačítko níže."
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html #: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
msgid "My favorite add-ons" msgid "My favorite add-ons"
@ -2462,13 +2461,12 @@ msgid "Collection Contributors"
msgstr "Přispěvatelé sbírky" msgstr "Přispěvatelé sbírky"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html #: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can add multiple contributors to this collection. A contributor can add and remove add-ons from this collection, but cannot change its name or description. To add a contributor, enter their " "You can add multiple contributors to this collection. A contributor can add and remove add-ons from this collection, but cannot change its name or description. To add a contributor, enter their "
"email in the box below. Contributors must have a Mozilla Add-ons account." "email in the box below. Contributors must have a Mozilla Add-ons account."
msgstr "" msgstr ""
"Do tohoto seznamu můžete přidat více přispěvatelů.  Ti pak budou moci do sbírky doplňky přidávat nebo je z ní odebírat, ale nebudou moci změnit její název ani popis.  Pro přidání přispěvatele " "Do tohoto seznamu můžete přidat více přispěvatelů. Ti pak budou moci do sbírky doplňky přidávat nebo je z ní odebírat, ale nebudou moci změnit její název ani popis. Pro přidání přispěvatelů zadejte "
"zadejte jeho e-mail do pole níže. Přispěvatelé musí mít účet na serveru Doplňků Mozilly." "jejich e-mail do políčka níže. Přispěvatelé musí mít účet na serveru Doplňků Mozilly."
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html #: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
msgid "User" msgid "User"
@ -6647,7 +6645,6 @@ msgid "More Information Requested"
msgstr "Vyžadováno více informací" msgstr "Vyžadováno více informací"
#: src/olympia/editors/models.py #: src/olympia/editors/models.py
#, fuzzy
msgid "Contains Reviewer Comment" msgid "Contains Reviewer Comment"
msgstr "Obsahuje komentář redaktora" msgstr "Obsahuje komentář redaktora"
@ -6766,9 +6763,8 @@ msgid "<i>anonymous</i> on %(date)s [%(ip_address)s]"
msgstr "<i>anonymní</i> dne %(date)s [%(ip_address)s]" msgstr "<i>anonymní</i> dne %(date)s [%(ip_address)s]"
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html #: src/olympia/editors/templates/editors/base.html
#, fuzzy
msgid "Return to the Reviewer Tools homepage" msgid "Return to the Reviewer Tools homepage"
msgstr "Zpět na domovskou stránků Nástroje redaktora" msgstr "Zpět na domovskou stránku Nástrojů redaktora"
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/base.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html #: src/olympia/editors/templates/editors/base.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/base.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
msgid "Queues" msgid "Queues"
@ -6892,9 +6888,8 @@ msgid "Reviews This Month"
msgstr "Kontrol tento měsíc" msgstr "Kontrol tento měsíc"
#: src/olympia/editors/templates/editors/home.html #: src/olympia/editors/templates/editors/home.html
#, fuzzy
msgid "New Reviewers" msgid "New Reviewers"
msgstr "Redaktoři" msgstr "Noví redaktoři"
#: src/olympia/editors/templates/editors/home.html #: src/olympia/editors/templates/editors/home.html
msgid "You're #{0} with {1} reviews" msgid "You're #{0} with {1} reviews"
@ -7104,14 +7099,12 @@ msgid "Update the whiteboard"
msgstr "Aktualizovat poznámku pro redaktora" msgstr "Aktualizovat poznámku pro redaktora"
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html #: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
#, fuzzy
msgid "Unlisted Review Page" msgid "Unlisted Review Page"
msgstr "Nezařazené fronty" msgstr "Stránka kontroly neveřejných doplňků"
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html #: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
#, fuzzy
msgid "Listed Review Page" msgid "Listed Review Page"
msgstr "Poslední kontrola" msgstr "Stránka kontroly veřejných doplňků"
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html #: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
msgid "(admin)" msgid "(admin)"
@ -7482,12 +7475,10 @@ msgid "Version: %(version)s &bull; Size: %(size)s &bull; MD5 hash: %(md5)s &bull
msgstr "Verze: %(version)s &bull; Velikost: %(size)s &bull; MD5 hash: %(md5)s &bull; MIME typ: %(mimetype)s" msgstr "Verze: %(version)s &bull; Velikost: %(size)s &bull; MD5 hash: %(md5)s &bull; MIME typ: %(mimetype)s"
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html #: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
#, fuzzy
msgid "File Compare :: Reviewer tools" msgid "File Compare :: Reviewer tools"
msgstr "Porovnání souborů :: Nástroje redaktora" msgstr "Porovnání souborů :: Nástroje redaktora"
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html #: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
#, fuzzy
msgid "File Viewer :: Reviewer tools" msgid "File Viewer :: Reviewer tools"
msgstr "Prohlížeč souborů :: Nástroje redaktora" msgstr "Prohlížeč souborů :: Nástroje redaktora"
@ -7497,7 +7488,7 @@ msgstr "Kontrola selhala:"
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html #: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
msgid "File content not supported for syntax highlighting" msgid "File content not supported for syntax highlighting"
msgstr "" msgstr "Obsah souboru není zvýrazňovačem syntaxe podporován"
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html #: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
#, python-format #, python-format
@ -8518,7 +8509,7 @@ msgid "<a href=\"%(url)s\">Make your own add-on</a>. We provide free hosting and
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Vytvořit vlastní doplněk</a>. Poskytujeme pro ně hosting a aktualizační služby zdarma. Můžete díky tomu získat velké množství uživatelů." msgstr "<a href=\"%(url)s\">Vytvořit vlastní doplněk</a>. Poskytujeme pro ně hosting a aktualizační služby zdarma. Můžete díky tomu získat velké množství uživatelů."
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml #: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have add-on development experience, <a href=\"%(url)s\"> become an Add-on Reviewer</a>! Our reviewers are add-on fans with a technical background who review add-ons for code quality and " "If you have add-on development experience, <a href=\"%(url)s\"> become an Add-on Reviewer</a>! Our reviewers are add-on fans with a technical background who review add-ons for code quality and "
"stability." "stability."
@ -9021,26 +9012,26 @@ msgid "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submissio
msgstr "Má Mozilla někde uvedeny zásady, které musí splňovat doplněk, aby mohl být schválen?" msgstr "Má Mozilla někde uvedeny zásady, které musí splňovat doplněk, aby mohl být schválen?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html #: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Yes. Mozilla's <a href=\"%(p_url)s\">Add-on Policy</a> describes what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses the <a " "Yes. Mozilla's <a href=\"%(p_url)s\">Add-on Policy</a> describes what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses the <a "
"href=\"%(g_url)s\">Add-on Review Guide</a> to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." "href=\"%(g_url)s\">Add-on Review Guide</a> to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security."
msgstr "" msgstr ""
"Ano. Popis, jaký doplněk je akceptovatelný pro hostování, naleznete v <a href=\"%(p_url)s\">zásadách pro doplňky</a> Mozilly. Uvedené zásady se mohou kdykoliv změnit bez předchozího upozornění. Tým " "Ano. Popis, jaký doplněk je akceptovatelný pro hostování, naleznete v <a href=\"%(p_url)s\">zásadách pro doplňky</a> Mozilly. Uvedené zásady se mohou kdykoliv změnit bez předchozího upozornění. Tým "
"redaktorů AMO navíc používá <a href=\"%(g_url)s\">Editors Reviewing Guide</a>, aby se ujistil, že váš doplněk splňuje standardy pro funkcionalitu a bezpečnost." "redaktorů AMO navíc používá <a href=\"%(g_url)s\">Příručku pro kontrolu doplňků</a>, aby se ujistil, že váš doplněk splňuje standardy pro funkcionalitu a bezpečnost."
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html #: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "How do I submit my add-on for review?" msgid "How do I submit my add-on for review?"
msgstr "Jak odešlu můj doplněk na kontrolu?" msgstr "Jak odešlu můj doplněk na kontrolu?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html #: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO users before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO users before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you "
"have read the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a> to ensure that your add-on has met the guidelines used by reviewers." "have read the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a> to ensure that your add-on has met the guidelines used by reviewers."
msgstr "" msgstr ""
"Nástroje pro vývojáře vám umožní nahrát a přidat doplňky na AMO. Před nahráním musíte být na AMO zaregistrováni. Před odesláním svého doplňku se ujistěte, že jste si přečetli <a " "Nástroje pro vývojáře vám umožní nahrát a přidat doplňky na AMO. Před nahráním musíte být na AMO zaregistrováni. Před odesláním svého doplňku se ujistěte, že jste si přečetli <a "
"href=\"%(url)s\">Editors Reviewing Guide</a> serveru Doplňky Mozilly, kde se píše, jaké náležitosti musí váš doplněk splňovat, aby byl redaktory schválen." "href=\"%(url)s\">příručku pro kontrolu doplňků</a> serveru Doplňky Mozilly, kde se píše, jaké náležitosti musí váš doplněk splňovat, aby byl redaktory schválen."
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html #: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "What operating system do I choose for my add-on?" msgid "What operating system do I choose for my add-on?"
@ -9083,13 +9074,13 @@ msgid "Why must my add-on be reviewed?"
msgstr "Proč musí být můj doplněk zkontrolován?" msgstr "Proč musí být můj doplněk zkontrolován?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html #: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"All add-ons submitted, whether new or updated, are reviewed to ensure that Mozilla users have a stable and safe experience. All add-ons submissions are reviewed using the guidelines outlined in the " "All add-ons submitted, whether new or updated, are reviewed to ensure that Mozilla users have a stable and safe experience. All add-ons submissions are reviewed using the guidelines outlined in the "
"<a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>." "<a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Všechny přidané doplňky, jedno zda nové či jen aktualizované, musí být zkontrolovány, aby se Mozilla ujistila, že jsou pro uživatele stabilní a bezpečné. Všechny přidané doplňky jsou zkontrolované " "Všechny nahrané doplňky, ať už nové, či jen aktualizace, musí být zkontrolovány, aby se Mozilla ujistila, že jsou pro uživatele stabilní a bezpečné. Při kontrole se redaktoři řídí pokyny z <a "
"proti dokumentu <a href=\"%(url)s\">Editors Reviewing Guide</a>." "href=\"%(url)s\">příručky pro kontrolu doplňků</a>."
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html #: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Who reviews my add-on?" msgid "Who reviews my add-on?"