diff --git a/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
index cb20b9fafc..7eecba7986 100644
--- a/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-#
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-14 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-11 19:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-17 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
-"the address incorrectly. Or you can just jump over to some of the "
+"the address incorrectly. Or you can just jump over to some of the "
"popular pages on our website. Strona abo dataja, wo kotruž sće prosył, njeje so na našim sydle namakała. Je móžno, zo sće na zestarjeny wotkaz kliknył abo adresu wopak "
-"zapisał. Abo móžeće "
-"prosće k někotrym z woblubowanych stronow na našim websydle skočić.We're sorry, but we can't find what you're looking for.
"
msgstr ""
"Bohužel njemóžemy namakać, štož pytaće.
"
+"zapisał.
Abo " +"móžeće prosće k někotrym z woblubowanych stronow na našim websydle skočić.
Please enter all the words below, separated by a space if necessary.
If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.
" msgstr "" -"Prošu zapodajće wšě slědowace słowa, dźělene přez mjezota, jeli trěbne.
Jeli to je lědma čitajomne, móžeće druhe słowa wupruwować abo druhi typ nadawka město toho spytać.
" +"Prošu zapodajće wšě slědowace słowa, dźělene přez mjezota, jeli trěbne.
Jeli to je lědma čitajomne, móžeće druhe" +" słowa wupruwować abo druhi typ nadawka město toho spytać.
" msgid "Top Rated" msgstr "Najlěpje pohódnoćene" @@ -979,8 +979,8 @@ msgstr "Wersije" #, python-format msgid "" -"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" -"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified " +"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Jeli waše podpěrane nałoženje manifestowu dataju njetrjeba, dyrbiće hišće jednu z trěbnymi kajkosćemi přidać, kaž su %(amo_manifests_mdn_link_open)stu%(amo_manifests_mdn_link_close)s podate." msgid "Only I can view this collection." @@ -1154,8 +1154,8 @@ msgstr "" "zjawna njeje, klikńće na tłóčatko deleka, zo byšće ju priwatnu činił." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " -"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" +" be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" "Přidatki, kotrež z pomocu funkcije Faworitam přidać jako fawority markěrujeće, so deleka jewja. Tuta zběrka je tuchwilu priwatna, to rěka, jenož wy móžeće ju widźeć. Jeli chceće, zo " "kóždy móže waše fawority widźeć, klikńće na tłóčatko deleka, zo byšće ju zjawnu činił." @@ -1355,8 +1355,8 @@ msgstr "Rěčny pakćik sćahnyć" #, python-format msgid "" -"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " -"of the entire application." +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language of" +" the entire application." msgstr "" "Instalowanje słownikoweho přidatka prawopisnej kontroli %(app_name)s nowe rěčne nastajenje přidawa, kotrež waš prawopis kontroluje, hdyž formulary wupjelnjeće. Rěčne pakćiki rěč cyłeho nałoženja " "změnja." @@ -1505,8 +1505,7 @@ msgstr "Wšě najwyše pohódnoćene pokazać" #, python-format msgid "Over 300,000 designs to personalize your browser! Move your mouse over a Background Theme to try it on. Start exploring" -msgstr "" -"Wjace hač 300,000 designow, zo byšće swój wobhladowak personalizował! Pohibujće swoju myšku nad pozadkowu drastu, zo by ju wupruwował. Rozhladajće so" +msgstr "Wjace hač 300,000 designow, zo byšće swój wobhladowak personalizował! Pohibujće swoju myšku nad pozadkowu drastu, zo by ju wupruwował. Rozhladajće so" msgid "Want more personalization?" msgstr "Chceće wjace personalizacije?" @@ -1515,8 +1514,7 @@ msgstr "Chceće wjace personalizacije?" #. theme. #, python-format msgid "Complete Themes transform the look of your browser with styles for the window frame, address bar, buttons, tabs, and menus. Start exploring" -msgstr "" -"Dospołne drasty měnjeja wonkowny napohlad wašeho wobhladowaka přez stile za woknowy wobłuk, adresowu lajstu, tłóčatka, rajtarki a menije. Rozhladujće so" +msgstr "Dospołne drasty měnjeja wonkowny napohlad wašeho wobhladowaka přez stile za woknowy wobłuk, adresowu lajstu, tłóčatka, rajtarki a menije. Rozhladujće so" msgid "Up & Coming Themes" msgstr "Nastawace drasty" @@ -1535,8 +1533,8 @@ msgstr "Rozprawy wo přidatkowej kompatibelnosći" #, python-format msgid "" -"Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " -"help supporting an upcoming Firefox version.
" +"Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" +" supporting an upcoming Firefox version.
" msgstr "" "Rozprawy, kotrež su so nam přez rozprawjak přidatkoweje kompatibelnosće připokazali, so tu zběraja, zo móhli wuwiwarjo je čitać. Tute rozprawy nam pomhaja postajić, " "kotre přidatki pomoc trjebaja, zo bychu přichodnu wersiju Firefox podpěrowali.
" @@ -2543,8 +2541,7 @@ msgstr "" "Na tutym sydle. Waše zapodaće so na tutym sydle nalistuje a w zrjadowaku přidatkow Firefox za miliony wužiwarjow, po tym zo je přepruwowanje žórłoweho koda wobstał. " "Awtomatiske aktualizacije so přez tute sydło rjaduja. Tutón přidatk da so tež za wabjenje a wubědźowanja Mozilla wužiwać. Samorozdźělenje přepruwowanych datajow je tež móžne." -msgid "" -"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "Samostatny. Waše zapodaće budźe so hnydom za samorozdźělenje signować. Aktualizacije měli so přez updateURL abo eksterne nałoženske aktualizacije rjadować." msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured." @@ -2692,8 +2689,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "API-kluč wotwołany" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " -"Notice which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" +" which explains how we handle your information." msgstr "" "Prjedy hač započnjeće, čitajće a akceptujće prošu naše dojednanje wo rozdźělowanju a naše přepruwowanske zasady a prawidła. Dojednanje wo rozdźělowanju Firefox tež na naš pokazku priwatnosće " "wotkazuje, kotryž wujasnja, kak z wašimi informacijemi wobchadźamy." @@ -2830,9 +2827,7 @@ msgstr "" "nowšeje wersije tutoho přidatka." #, python-format -msgid "" -"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" "Kompatibelnosć aktualizować Nowu wersiju nahrać abo Ignorować" @@ -2959,8 +2954,7 @@ msgstr "" "docpěł." #, python-format -msgid "" -"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" "Kategorije njedadźa so změnić, dołhož so waš přidatk za tute nałoženje předstaja. Prošu pósćelće e-mejlku na %(email)s, jeli je přičina, zo byšće swoje kategorije " "změnił." @@ -3034,11 +3028,11 @@ msgid "Email" msgstr "E-mejlowa adresa" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." msgstr "" -"Jeli chceće e-mejlowu adresu za naprašowanja pomocy pokazać, zapodajće ju tu. Jeli maće rozdźělne adresy za kóždy rěč, móžeće wjacore přełožki tutoho pola přidać. To je jenož za nalistowane " -"přidatki relewantne." +"Jeli chceće e-mejlowu adresu za naprašowanja pomocy pokazać, zapodajće ju tu. Jeli maće rozdźělne adresy za kóždy rěč, móžeće wjacore přełožki tutoho pola přidać. To je jenož za nalistowane přidatki" +" relewantne." msgid "Website" msgstr "Websydło" @@ -3195,8 +3189,8 @@ msgid "" "PNG and JPG supported. The maximum and recommended size for screenshots is 1280x800 pixels. 640x400 pixels is a good alternative if you only have smaller images. Having screenshots in your listing " "page greatly increases its chances of being installed and being featured in the homepage." msgstr "" -"PNG a JPG so njepodpěrujetej. Maksimalna a doporučena wulkosć za fota wobrazowki je 1280x800 pikselow. 640x400 pikselow je dobra alternatiwa, jeli maće jenož mjeńše wobrazy. Fota wobrazowki na " -"wašej lisćinowej stronje jasnje šansy powyšeja, zo so waš přidatk instaluje a na startowej stronje předstaja." +"PNG a JPG so njepodpěrujetej. Maksimalna a doporučena wulkosć za fota wobrazowki je 1280x800 pikselow. 640x400 pikselow je dobra alternatiwa, jeli maće jenož mjeńše wobrazy. Fota wobrazowki na wašej" +" lisćinowej stronje jasnje šansy powyšeja, zo so waš přidatk instaluje a na startowej stronje předstaja." msgid "Continue" msgstr "Dale" @@ -3555,16 +3549,16 @@ msgid "Operating system and build environment requirements." msgstr "Dźěłowy system a žadanja tworjenskeje wokoliny." msgid "" -"Details (including required version and installation instructions), of any programs used in the build process (for example: node and npm version used)." +"Details (including required version and installation instructions), of any programs used in the build process (for example: node and npm version used)." msgstr "" "Podrobnosće (inkluziwnje trěbnu wersiju a instalaciske instrukcije) programow, kotrež so w twarjenskim procesu wužiwaja (na přikład: wužita wersija node a npm)." msgid "Note: Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, obfuscated, minified or otherwise machine-generated." msgstr "" -"Kedźbu: Žórłowe dataje (nimo bibliotekow wotewrjeneho žórła třećich poskićowarjow) njedadźa so transkompilować, zakryć, pomjeńšić abo na druhe wašnje " -"přez mnašinu wutworić." +"Kedźbu: Žórłowe dataje (nimo bibliotekow wotewrjeneho žórła třećich poskićowarjow) njedadźa so transkompilować, zakryć, pomjeńšić abo na druhe wašnje přez" +" mnašinu wutworić." msgid "How to Submit:" msgstr "Kak zapodać:" @@ -3710,8 +3704,8 @@ msgstr "JWT-kluč" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" "Zo byšće API-naprašowanja stajił, pósćelće JSON Web Token (JWT) jako awtorizowansku hłowu. Dyrbiće JWT za kóžde naprašowanje tworić, kaž so to wAPI-dokumentaciji wujasnja." @@ -3970,8 +3964,8 @@ msgstr "Resursy za wuspěšny start" #, python-format msgid "" -"You've built your extension and are ready to publish it. What comes next? Check out our tips for creating an appealing listing page, getting your extension featured on %(amo_link_open)saddons." -"mozilla.org%(amo_link_close)s, finding answers to development questions, and staying up-to-date with news and events relevant to extension developers." +"You've built your extension and are ready to publish it. What comes next? Check out our tips for creating an appealing listing page, getting your extension featured on " +"%(amo_link_open)saddons.mozilla.org%(amo_link_close)s, finding answers to development questions, and staying up-to-date with news and events relevant to extension developers." msgstr "" "Sće swoje rozšěrjenje wuwił a móžeće jo nětko wozjewić. Što jako přichodne přińdźe? Čitajće naše pokiwy, kak móžeće spodobnu stronu zapiska wutworić, zo by so waše rozšěrjenje na " "%(amo_link_open)saddons.mozilla.org%(amo_link_close)s předstajiło, bychu so wotmowłwy na wuwiwanske prašenja namakali a z nowinkami a podawkami na běžnym wostali, kotrež su relewantne za wuwiwarjow " @@ -4033,8 +4027,8 @@ msgstr "Firefox přiměrić" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and %(css_link_open)sCSS" -"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and " +"%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" "Přidatki zmóžnjeja milionam wužiwarjow Firefox jich přehladowanske dožiwjenje polěpšić. Jeli so w %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s a " "%(css_link_open)sCSS%(link_close)s wuznawaće, maće hižo trěbne znajomosće, zo byšće wulkotny přidatk wutworił." @@ -4178,11 +4172,11 @@ msgstr "Pomjenujće swoju drastu." #, python-format msgid "" -"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, Communications" +" and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" -"Sym z %(agreement_link_open)sdojednanjom za rozdźělowanje přidatkow Firefox%(link_close)s přezjedny, a z tym, zo so z mojimi datami tak wobchadźeja, kaž to je w " -"%(privacy_notice_link_open)szdźělence priwatnosće za websydła, komunikacije a placki%(link_close)s wopisane." +"Sym z %(agreement_link_open)sdojednanjom za rozdźělowanje přidatkow Firefox%(link_close)s přezjedny, a z tym, zo so z mojimi datami tak wobchadźeja, kaž to je w %(privacy_notice_link_open)szdźělence" +" priwatnosće za websydła, komunikacije a placki%(link_close)s wopisane." msgid "Submit Theme" msgstr "Drastu zapodać" @@ -6132,8 +6126,7 @@ msgstr "" "kwalitu a stabilnosću přepruwuja." #, python-format -msgid "" -"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" "Pomhajće tute websydło polěpšeć. Je wotewrjene žórło a móžeće rozprawy wo programowych zmylkach pisać a porjedźenki zapodać. GitHub wobsahuje wšě aktualne rozprawy wo " "programowych zmylkach, zestarjene móžeće hišće w Bugzilla namakać." @@ -6178,8 +6171,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Huste prašenja wo pohódnoćenjach" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " -"comply with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" +" with these guidelines." msgstr "" "Pohódnoćenja wo přidatkach su móžnosć za was, waše měnjenja wo přidatkach zdźělić, kotrež sće instalował a wužiwał. Naš moderaciski team za pohódnoćenja sej prawa wuměnja, pohódnoćenja wotpokazać " "abo wotstronić, kotrež tutym směrnicam njewotpowěduja." @@ -6434,16 +6427,16 @@ msgstr "Pohódnoćenje za {0} přidać" msgid "" "Please read the Review Guidelines " -"for more detail about user add-on reviews.
" +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " +"community for help.Please read the Review " +"Guidelines for more detail about user add-on reviews.
" msgstr "" -" Prošu čitajće Spomjatkujće sej tute pokiwy: Prošu čitajće Pohódnoćenske směrnicy za dalše podrobnosće wo wužiwarskich pohódnoćenjach přidatkow. If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be "
-"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: Only src "
-"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-"
-"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked"
+" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as "
+"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: Jeli k stronje podrobnosćow swojeho přidatka wotkazujeće abo direktnje k jeho dataji na eksternym sydle, kaž na přikład k wašemu blogej abo websydłu, "
-"móžeće parameter připowěsnyć, zo by so to jako přidatne sćehnjenske žórło na tutej stronje slědowało. Slědowace wotkazy na přikład bychu w žórłowym kodźe wašeho bloga jewili: Jenož parametry „src“, kotrež so z „external-“ započinaja, so slěduja, hač k 61 dalšim znamješkam. Tekst za „external-“ da so wužiwać, zo by "
-"žórło wopisował, na přikład „external-blog“, „external-sidebar“, „external-campaign 225“ atd. Slědowace znamješka su znamješka wěste za URL su dowolene: Jeli k stronje podrobnosćow swojeho přidatka wotkazujeće abo direktnje k jeho dataji na eksternym sydle, kaž na přikład k wašemu blogej abo websydłu, móžeće"
+" parameter připowěsnyć, zo by so to jako přidatne sćehnjenske žórło na tutej stronje slědowało. Slědowace wotkazy na přikład bychu w žórłowym kodźe wašeho bloga jewili: Jenož parametry „src“, kotrež so z „external-“ započinaja, so slěduja, hač k 61 "
+"dalšim znamješkam. Tekst za „external-“ da so wužiwać, zo by žórło wopisował, na přikład „external-blog“, „external-sidebar“, „external-campaign 225“ atd. Slědowace znamješka su znamješka wěste za "
+"URL su dowolene:
Tracking external sources
a-z A-Z - . _ ~ %% +
"
+"Tracking external sources
a-z A-Z - . _ ~ %% +
"
msgstr ""
-"Slědowanje eksternych žórłow
a-z A-Z -._~ %%+
"
+"Slědowanje eksternych žórłow
a-z A-Z -._~ %%+
"
msgid "Add-on Status by Date"
msgstr "Přidatkowy status po datumje"