Pontoon: Update Slovak (sk) localization of AMO

Localization authors:
- Juraj Cigáň <kusavica@gmail.com>
This commit is contained in:
Juraj Cigáň 2017-12-16 21:32:09 +00:00 коммит произвёл Mozilla Pontoon
Родитель b32a0a388f
Коммит ce6ec6daad
1 изменённых файлов: 26 добавлений и 42 удалений

Просмотреть файл

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 14:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-01 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-12 22:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-16 21:25+0000\n"
"Last-Translator: Juraj Cigáň <kusavica@gmail.com>\n" "Last-Translator: Juraj Cigáň <kusavica@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mozilla.sk <l10n@mozilla.sk>\n" "Language-Team: Mozilla.sk <l10n@mozilla.sk>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@ -620,13 +620,11 @@ msgstr "Licencia pre zdrojový kód doplnku {addon}"
msgid "Source Code License" msgid "Source Code License"
msgstr "Licencia pre zdrojový kód" msgstr "Licencia pre zdrojový kód"
#, fuzzy
msgid "support section" msgid "support section"
msgstr "Stránka podpory" msgstr "sekcia podpory"
#, fuzzy
msgid "support email" msgid "support email"
msgstr "E-mail podpory:" msgstr "e-mail podpory"
msgid "permalink" msgid "permalink"
msgstr "permanentný odkaz" msgstr "permanentný odkaz"
@ -794,10 +792,9 @@ msgstr ""
msgid "Oops" msgid "Oops"
msgstr "Ups" msgstr "Ups"
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "<h1>Oops! We had an error.</h1> <p>We'll get to fixing that soon.</p> <p> You can try refreshing the page, or head back to the <a href=\"%(home)s\">Add-ons homepage</a>. </p>" msgid "<h1>Oops! We had an error.</h1> <p>We'll get to fixing that soon.</p> <p> You can try refreshing the page, or head back to the <a href=\"%(home)s\">Add-ons homepage</a>. </p>"
msgstr "" msgstr "<h1>Ups! Vyskytla sa chyba.</h1> <p>Pokúsime sa ju čím skôr opraviť.</p> <p> Môžete skúsiť znova načítať túto stránku alebo prejdite na <a href=\"%(home)s\">domovskú stránku Doplnkov</a>. </p>"
"<h1>Ups! Vyskytla sa chyba.</h1> <p>Pokúsime sa ju čím skôr opraviť.</p> <p>Môžete skúsiť znova načítať túto stránku alebo prejdite na <a href=\"%(home)s\">domovskú stránku Mozilla Add-ons</a>.</p>"
msgid "Some rights reserved" msgid "Some rights reserved"
msgstr "Niektoré práva vyhradené" msgstr "Niektoré práva vyhradené"
@ -2114,11 +2111,10 @@ msgid "Plugin"
msgstr "Zásuvný modul" msgstr "Zásuvný modul"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Téma" msgstr "Téma vzhľadu"
#, fuzzy
msgid "Theme (Static)" msgid "Theme (Static)"
msgstr "Detaily o téme" msgstr "Téma vzhľadu (statická)"
msgid "Complete Themes" msgid "Complete Themes"
msgstr "Plné témy vzhľadu" msgstr "Plné témy vzhľadu"
@ -2137,9 +2133,8 @@ msgstr "Jazykové balíčky (doplnok)"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly" msgstr "Zásuvné moduly"
#, fuzzy
msgid "Themes (Static)" msgid "Themes (Static)"
msgstr "Autor tém" msgstr "Témy vzhľadu (statické)"
#. Review points sources other than add-ons and themes. #. Review points sources other than add-ons and themes.
msgid "Other" msgid "Other"
@ -2842,7 +2837,7 @@ msgid "I have read and accept this Agreement and the Rules and Policies"
msgstr "Prečítal som si a súhlasím s podmienkami, pravidlami a zásadami" msgstr "Prečítal som si a súhlasím s podmienkami, pravidlami a zásadami"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr "Prijať"
msgid "or <a href=\"{0}\">Cancel</a>" msgid "or <a href=\"{0}\">Cancel</a>"
msgstr "alebo <a href=\"{0}\">Zrušiť</a>" msgstr "alebo <a href=\"{0}\">Zrušiť</a>"
@ -3927,9 +3922,8 @@ msgstr "Ďalšie informácie nájdete na našom blogu"
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "Zdroje" msgstr "Zdroje"
#, fuzzy
msgid "Porting" msgid "Porting"
msgstr "Hodnotenie" msgstr "Portovanie"
msgid "Community" msgid "Community"
msgstr "Komunita" msgstr "Komunita"
@ -3947,9 +3941,8 @@ msgstr "Blog"
msgid "Contact Us" msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktujte nás" msgstr "Kontaktujte nás"
#, fuzzy
msgid "Policies" msgid "Policies"
msgstr "Zásady tvorby a správy doplnkov" msgstr "Zásady"
# Link text to the Frequently Asked Questions page. # Link text to the Frequently Asked Questions page.
msgid "FAQ" msgid "FAQ"
@ -3969,7 +3962,7 @@ msgid "Compatibility Checker"
msgstr "Kontrola kompatibility doplnku" msgstr "Kontrola kompatibility doplnku"
msgid "Promote" msgid "Promote"
msgstr "" msgstr "Propagácia"
# 82% # 82%
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4025,12 +4018,11 @@ msgstr "Správa vášho doplnku"
msgid "Sign In to Edit and Update Your Add-on" msgid "Sign In to Edit and Update Your Add-on"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Update Your Legacy Extension" msgid "Update Your Legacy Extension"
msgstr "Odporúčané doplnky" msgstr "Aktualizujte svoje zastarané rozšírenie"
msgid "There is a new, cross-browser standard for developing extensions in Firefox. You'll need to update your legacy extensions to stay compatible." msgid "There is a new, cross-browser standard for developing extensions in Firefox. You'll need to update your legacy extensions to stay compatible."
msgstr "" msgstr "Firefox odteraz podporuje nový štandard doplnkov, ktorý je kompatibilný naprieč prehliadačmi. Aby zostali vaše doplnky kompatibilné, musíte ich aktualizovať."
msgid "Learn How" msgid "Learn How"
msgstr "Ďalšie informácie" msgstr "Ďalšie informácie"
@ -4041,9 +4033,8 @@ msgstr "Čo je nové"
msgid "Ready to submit an add-on? Read our step-by-step tutorial on the submission process." msgid "Ready to submit an add-on? Read our step-by-step tutorial on the submission process."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "See Tutorial" msgid "See Tutorial"
msgstr "Zobraziť všetky" msgstr "Zobraziť návod"
#. {0} is a date. dennis-ignore: E201,E202,W202 #. {0} is a date. dennis-ignore: E201,E202,W202
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4114,7 +4105,7 @@ msgid "Sign In"
msgstr "Prihlásiť sa" msgstr "Prihlásiť sa"
msgid "Web-Ext" msgid "Web-Ext"
msgstr "" msgstr "Web-Ext"
msgid "A command line tool to build, run, and test extensions." msgid "A command line tool to build, run, and test extensions."
msgstr "" msgstr ""
@ -4122,12 +4113,11 @@ msgstr ""
msgid "Automated code tests for your add-on." msgid "Automated code tests for your add-on."
msgstr "Automatické testy kódu vášho doplnku." msgstr "Automatické testy kódu vášho doplnku."
#, fuzzy
msgid "Compatibility Test" msgid "Compatibility Test"
msgstr "Testy kompatibility" msgstr "Testy kompatibility"
msgid "Check to see if your extension is compatible with Firefox." msgid "Check to see if your extension is compatible with Firefox."
msgstr "" msgstr "Overte si, či je vaše rozšírenie kompatibilné s Firefoxom."
msgid "Transfer ownership" msgid "Transfer ownership"
msgstr "Presun vlastníctva" msgstr "Presun vlastníctva"
@ -4337,9 +4327,8 @@ msgstr "Upraviť túto verziu"
msgid "0 files" msgid "0 files"
msgstr "0 súborov" msgstr "0 súborov"
#, fuzzy
msgid "Re-enable Version" msgid "Re-enable Version"
msgstr "Verzia pre tlač" msgstr "Opätovne povoliť verziu"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Close Review History" msgid "Close Review History"
@ -4351,9 +4340,8 @@ msgstr "Nie je overená."
msgid "Validate now." msgid "Validate now."
msgstr "Overiť teraz" msgstr "Overiť teraz"
#, fuzzy
msgid "Request Review" msgid "Request Review"
msgstr "Požiadať o riadnu kontrolu" msgstr "Požiadať o kontrolu"
msgid "Cancel Review Request" msgid "Cancel Review Request"
msgstr "Zrušiť požiadavku o kontrolu" msgstr "Zrušiť požiadavku o kontrolu"
@ -4515,10 +4503,10 @@ msgid "Access your data for all websites"
msgstr "Prístup k údajom pre všetky webové stránky" msgstr "Prístup k údajom pre všetky webové stránky"
msgid "GUID is required for Firefox 47 and below." msgid "GUID is required for Firefox 47 and below."
msgstr "" msgstr "Pre Firefox 47 a nižší je vyžadované GUID."
msgid "Lowest supported \"strict_min_version\" is 42.0." msgid "Lowest supported \"strict_min_version\" is 42.0."
msgstr "" msgstr "Najnižšia možná hodnota \"strict_min_version\" je 42.0."
msgid "Cannot find min/max version. Maybe \"strict_min_version\" or \"strict_max_version\" contains an unsupported version?" msgid "Cannot find min/max version. Maybe \"strict_min_version\" or \"strict_max_version\" contains an unsupported version?"
msgstr "" msgstr ""
@ -4678,7 +4666,7 @@ msgid "This file is a directory."
msgstr "Tento súbor je priečinok." msgstr "Tento súbor je priečinok."
msgid "The API version, {0:.1f}, you are using is not valid. Please upgrade to the current version {1:.1f} API." msgid "The API version, {0:.1f}, you are using is not valid. Please upgrade to the current version {1:.1f} API."
msgstr "" msgstr "Verzia API {0:.1f}, ktorú používate, nie je platná. Prosím, aktualizujte na súčasnú verziu API {1:.1f}."
msgid "Not implemented yet." msgid "Not implemented yet."
msgstr "Zatiaľ nie je implementované." msgstr "Zatiaľ nie je implementované."
@ -6287,16 +6275,14 @@ msgstr ""
msgid "Make a comment on this version. The developer won't be able to see this." msgid "Make a comment on this version. The developer won't be able to see this."
msgstr "Pridajte komentár k tejto verzii. Vývojár ho neuvidí." msgstr "Pridajte komentár k tejto verzii. Vývojár ho neuvidí."
#, fuzzy
msgid "Approve Content" msgid "Approve Content"
msgstr "Schváliť / Zamietnuť" msgstr "Schváliť obsah"
msgid "This records your approbation of the content of this version, without notifying the developer." msgid "This records your approbation of the content of this version, without notifying the developer."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Legacy Add-ons" msgid "Legacy Add-ons"
msgstr "Moje doplnky" msgstr "Zastarané doplnky"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Add-ons ({0})" msgid "New Add-ons ({0})"
@ -6435,9 +6421,8 @@ msgstr "Vyžaduje platbu"
msgid "EULA" msgid "EULA"
msgstr "EULA" msgstr "EULA"
#, fuzzy
msgid "Last Approval Date" msgid "Last Approval Date"
msgstr "Stav schválenia" msgstr "Dátum posledného schválenia"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Abuse Reports ({num})" msgid "Abuse Reports ({num})"
@ -7339,9 +7324,8 @@ msgid "Choose a category"
msgstr "Výber kategórie" msgstr "Výber kategórie"
msgid "The new website supports mobile and desktop clients" msgid "The new website supports mobile and desktop clients"
msgstr "" msgstr "Nová webová stránka funguje na mobiloch i počítačoch"
#, fuzzy
msgid "View the new site" msgid "View the new site"
msgstr "Navštívte novú stránku" msgstr "Navštívte novú stránku"