Pontoon: Update Slovak (sk) localization of AMO
Localization authors: - Juraj Cigáň <kusavica@gmail.com>
This commit is contained in:
Родитель
b32a0a388f
Коммит
ce6ec6daad
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
|
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 14:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 14:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-12 22:27+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 21:25+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Juraj Cigáň <kusavica@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Juraj Cigáň <kusavica@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Mozilla.sk <l10n@mozilla.sk>\n"
|
"Language-Team: Mozilla.sk <l10n@mozilla.sk>\n"
|
||||||
"Language: sk\n"
|
"Language: sk\n"
|
||||||
|
@ -620,13 +620,11 @@ msgstr "Licencia pre zdrojový kód doplnku {addon}"
|
||||||
msgid "Source Code License"
|
msgid "Source Code License"
|
||||||
msgstr "Licencia pre zdrojový kód"
|
msgstr "Licencia pre zdrojový kód"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "support section"
|
msgid "support section"
|
||||||
msgstr "Stránka podpory"
|
msgstr "sekcia podpory"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "support email"
|
msgid "support email"
|
||||||
msgstr "E-mail podpory:"
|
msgstr "e-mail podpory"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "permalink"
|
msgid "permalink"
|
||||||
msgstr "permanentný odkaz"
|
msgstr "permanentný odkaz"
|
||||||
|
@ -794,10 +792,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Oops"
|
msgid "Oops"
|
||||||
msgstr "Ups"
|
msgstr "Ups"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "<h1>Oops! We had an error.</h1> <p>We'll get to fixing that soon.</p> <p> You can try refreshing the page, or head back to the <a href=\"%(home)s\">Add-ons homepage</a>. </p>"
|
msgid "<h1>Oops! We had an error.</h1> <p>We'll get to fixing that soon.</p> <p> You can try refreshing the page, or head back to the <a href=\"%(home)s\">Add-ons homepage</a>. </p>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<h1>Ups! Vyskytla sa chyba.</h1> <p>Pokúsime sa ju čím skôr opraviť.</p> <p> Môžete skúsiť znova načítať túto stránku alebo prejdite na <a href=\"%(home)s\">domovskú stránku Doplnkov</a>. </p>"
|
||||||
"<h1>Ups! Vyskytla sa chyba.</h1> <p>Pokúsime sa ju čím skôr opraviť.</p> <p>Môžete skúsiť znova načítať túto stránku alebo prejdite na <a href=\"%(home)s\">domovskú stránku Mozilla Add-ons</a>.</p>"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Some rights reserved"
|
msgid "Some rights reserved"
|
||||||
msgstr "Niektoré práva vyhradené"
|
msgstr "Niektoré práva vyhradené"
|
||||||
|
@ -2114,11 +2111,10 @@ msgid "Plugin"
|
||||||
msgstr "Zásuvný modul"
|
msgstr "Zásuvný modul"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
msgid "Theme"
|
||||||
msgstr "Téma"
|
msgstr "Téma vzhľadu"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Theme (Static)"
|
msgid "Theme (Static)"
|
||||||
msgstr "Detaily o téme"
|
msgstr "Téma vzhľadu (statická)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete Themes"
|
msgid "Complete Themes"
|
||||||
msgstr "Plné témy vzhľadu"
|
msgstr "Plné témy vzhľadu"
|
||||||
|
@ -2137,9 +2133,8 @@ msgstr "Jazykové balíčky (doplnok)"
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "Zásuvné moduly"
|
msgstr "Zásuvné moduly"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Themes (Static)"
|
msgid "Themes (Static)"
|
||||||
msgstr "Autor tém"
|
msgstr "Témy vzhľadu (statické)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Review points sources other than add-ons and themes.
|
#. Review points sources other than add-ons and themes.
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
|
@ -2842,7 +2837,7 @@ msgid "I have read and accept this Agreement and the Rules and Policies"
|
||||||
msgstr "Prečítal som si a súhlasím s podmienkami, pravidlami a zásadami"
|
msgstr "Prečítal som si a súhlasím s podmienkami, pravidlami a zásadami"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prijať"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "or <a href=\"{0}\">Cancel</a>"
|
msgid "or <a href=\"{0}\">Cancel</a>"
|
||||||
msgstr "alebo <a href=\"{0}\">Zrušiť</a>"
|
msgstr "alebo <a href=\"{0}\">Zrušiť</a>"
|
||||||
|
@ -3927,9 +3922,8 @@ msgstr "Ďalšie informácie nájdete na našom blogu"
|
||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "Zdroje"
|
msgstr "Zdroje"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Porting"
|
msgid "Porting"
|
||||||
msgstr "Hodnotenie"
|
msgstr "Portovanie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Community"
|
msgid "Community"
|
||||||
msgstr "Komunita"
|
msgstr "Komunita"
|
||||||
|
@ -3947,9 +3941,8 @@ msgstr "Blog"
|
||||||
msgid "Contact Us"
|
msgid "Contact Us"
|
||||||
msgstr "Kontaktujte nás"
|
msgstr "Kontaktujte nás"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Policies"
|
msgid "Policies"
|
||||||
msgstr "Zásady tvorby a správy doplnkov"
|
msgstr "Zásady"
|
||||||
|
|
||||||
# Link text to the Frequently Asked Questions page.
|
# Link text to the Frequently Asked Questions page.
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
|
@ -3969,7 +3962,7 @@ msgid "Compatibility Checker"
|
||||||
msgstr "Kontrola kompatibility doplnku"
|
msgstr "Kontrola kompatibility doplnku"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Promote"
|
msgid "Promote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Propagácia"
|
||||||
|
|
||||||
# 82%
|
# 82%
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -4025,12 +4018,11 @@ msgstr "Správa vášho doplnku"
|
||||||
msgid "Sign In to Edit and Update Your Add-on"
|
msgid "Sign In to Edit and Update Your Add-on"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Update Your Legacy Extension"
|
msgid "Update Your Legacy Extension"
|
||||||
msgstr "Odporúčané doplnky"
|
msgstr "Aktualizujte svoje zastarané rozšírenie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There is a new, cross-browser standard for developing extensions in Firefox. You'll need to update your legacy extensions to stay compatible."
|
msgid "There is a new, cross-browser standard for developing extensions in Firefox. You'll need to update your legacy extensions to stay compatible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Firefox odteraz podporuje nový štandard doplnkov, ktorý je kompatibilný naprieč prehliadačmi. Aby zostali vaše doplnky kompatibilné, musíte ich aktualizovať."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Learn How"
|
msgid "Learn How"
|
||||||
msgstr "Ďalšie informácie"
|
msgstr "Ďalšie informácie"
|
||||||
|
@ -4041,9 +4033,8 @@ msgstr "Čo je nové"
|
||||||
msgid "Ready to submit an add-on? Read our step-by-step tutorial on the submission process."
|
msgid "Ready to submit an add-on? Read our step-by-step tutorial on the submission process."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "See Tutorial"
|
msgid "See Tutorial"
|
||||||
msgstr "Zobraziť všetky"
|
msgstr "Zobraziť návod"
|
||||||
|
|
||||||
#. {0} is a date. dennis-ignore: E201,E202,W202
|
#. {0} is a date. dennis-ignore: E201,E202,W202
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -4114,7 +4105,7 @@ msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "Prihlásiť sa"
|
msgstr "Prihlásiť sa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Web-Ext"
|
msgid "Web-Ext"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Web-Ext"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A command line tool to build, run, and test extensions."
|
msgid "A command line tool to build, run, and test extensions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4122,12 +4113,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automated code tests for your add-on."
|
msgid "Automated code tests for your add-on."
|
||||||
msgstr "Automatické testy kódu vášho doplnku."
|
msgstr "Automatické testy kódu vášho doplnku."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Compatibility Test"
|
msgid "Compatibility Test"
|
||||||
msgstr "Testy kompatibility"
|
msgstr "Testy kompatibility"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Check to see if your extension is compatible with Firefox."
|
msgid "Check to see if your extension is compatible with Firefox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Overte si, či je vaše rozšírenie kompatibilné s Firefoxom."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfer ownership"
|
msgid "Transfer ownership"
|
||||||
msgstr "Presun vlastníctva"
|
msgstr "Presun vlastníctva"
|
||||||
|
@ -4337,9 +4327,8 @@ msgstr "Upraviť túto verziu"
|
||||||
msgid "0 files"
|
msgid "0 files"
|
||||||
msgstr "0 súborov"
|
msgstr "0 súborov"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Re-enable Version"
|
msgid "Re-enable Version"
|
||||||
msgstr "Verzia pre tlač"
|
msgstr "Opätovne povoliť verziu"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Close Review History"
|
msgid "Close Review History"
|
||||||
|
@ -4351,9 +4340,8 @@ msgstr "Nie je overená."
|
||||||
msgid "Validate now."
|
msgid "Validate now."
|
||||||
msgstr "Overiť teraz"
|
msgstr "Overiť teraz"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Request Review"
|
msgid "Request Review"
|
||||||
msgstr "Požiadať o riadnu kontrolu"
|
msgstr "Požiadať o kontrolu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel Review Request"
|
msgid "Cancel Review Request"
|
||||||
msgstr "Zrušiť požiadavku o kontrolu"
|
msgstr "Zrušiť požiadavku o kontrolu"
|
||||||
|
@ -4515,10 +4503,10 @@ msgid "Access your data for all websites"
|
||||||
msgstr "Prístup k údajom pre všetky webové stránky"
|
msgstr "Prístup k údajom pre všetky webové stránky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GUID is required for Firefox 47 and below."
|
msgid "GUID is required for Firefox 47 and below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pre Firefox 47 a nižší je vyžadované GUID."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lowest supported \"strict_min_version\" is 42.0."
|
msgid "Lowest supported \"strict_min_version\" is 42.0."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Najnižšia možná hodnota \"strict_min_version\" je 42.0."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cannot find min/max version. Maybe \"strict_min_version\" or \"strict_max_version\" contains an unsupported version?"
|
msgid "Cannot find min/max version. Maybe \"strict_min_version\" or \"strict_max_version\" contains an unsupported version?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4678,7 +4666,7 @@ msgid "This file is a directory."
|
||||||
msgstr "Tento súbor je priečinok."
|
msgstr "Tento súbor je priečinok."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The API version, {0:.1f}, you are using is not valid. Please upgrade to the current version {1:.1f} API."
|
msgid "The API version, {0:.1f}, you are using is not valid. Please upgrade to the current version {1:.1f} API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verzia API {0:.1f}, ktorú používate, nie je platná. Prosím, aktualizujte na súčasnú verziu API {1:.1f}."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not implemented yet."
|
msgid "Not implemented yet."
|
||||||
msgstr "Zatiaľ nie je implementované."
|
msgstr "Zatiaľ nie je implementované."
|
||||||
|
@ -6287,16 +6275,14 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Make a comment on this version. The developer won't be able to see this."
|
msgid "Make a comment on this version. The developer won't be able to see this."
|
||||||
msgstr "Pridajte komentár k tejto verzii. Vývojár ho neuvidí."
|
msgstr "Pridajte komentár k tejto verzii. Vývojár ho neuvidí."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Approve Content"
|
msgid "Approve Content"
|
||||||
msgstr "Schváliť / Zamietnuť"
|
msgstr "Schváliť obsah"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This records your approbation of the content of this version, without notifying the developer."
|
msgid "This records your approbation of the content of this version, without notifying the developer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Legacy Add-ons"
|
msgid "Legacy Add-ons"
|
||||||
msgstr "Moje doplnky"
|
msgstr "Zastarané doplnky"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "New Add-ons ({0})"
|
msgid "New Add-ons ({0})"
|
||||||
|
@ -6435,9 +6421,8 @@ msgstr "Vyžaduje platbu"
|
||||||
msgid "EULA"
|
msgid "EULA"
|
||||||
msgstr "EULA"
|
msgstr "EULA"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Last Approval Date"
|
msgid "Last Approval Date"
|
||||||
msgstr "Stav schválenia"
|
msgstr "Dátum posledného schválenia"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Abuse Reports ({num})"
|
msgid "Abuse Reports ({num})"
|
||||||
|
@ -7339,9 +7324,8 @@ msgid "Choose a category"
|
||||||
msgstr "Výber kategórie"
|
msgstr "Výber kategórie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The new website supports mobile and desktop clients"
|
msgid "The new website supports mobile and desktop clients"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nová webová stránka funguje na mobiloch i počítačoch"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "View the new site"
|
msgid "View the new site"
|
||||||
msgstr "Navštívte novú stránku"
|
msgstr "Navštívte novú stránku"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче