Pontoon: Update Italian (it) localization of AMO
Co-authored-by: Francesco Lodolo [:flod] <flod+pontoon@mozilla.com>
This commit is contained in:
Родитель
7473565bfc
Коммит
d2601d1b11
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-08 17:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-03 08:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michele Rodaro <michele.rodaro@mozillaitalia.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-08 18:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Francesco Lodolo [:flod] <flod+pontoon@mozilla.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mozilla Italia\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -265,16 +265,16 @@ msgstr "Non trovato"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
|
||||
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
|
||||
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
|
||||
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
|
||||
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
|
||||
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
|
||||
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h1>Impossibile trovare il contenuto cercato.</h1> <p> La pagina o il file richiesti non sono disponibili su questo sito. È possibile che tu abbia utilizzato un link scaduto o commesso un errore di "
|
||||
"digitazione dell’indirizzo.</p> <ul> <li>Se hai immesso l’indirizzo manualmente, verifica che non contenga errori di digitazione.</li> <li> Se invece hai seguito un link presente sul sito, "
|
||||
"%(open_bug_link)sapri una segnalazione di bug%(close_bug_link)s. Spiegaci il percorso seguito e il contenuto che stavi cercando, faremo del nostro meglio per correggere l’errore.</li></ul><p>In "
|
||||
"alternativa, puoi visitare alcune delle pagine più popolari del sito.</p><ul><li>Vuoi conoscere <a href=\"%(rec)s\">i componenti aggiuntivi consigliati da noi</a>?</li><li>Oppure preferisci <a href="
|
||||
"\"%(search)s\">cercarne uno tu stesso</a>? Puoi farlo sia dalla <a href=\"%(search)s\">pagina di ricerca</a>, sia attraverso il campo di ricerca qui sopra.</li><li> Se preferisci ripartire "
|
||||
"alternativa, puoi visitare alcune delle pagine più popolari del sito.</p><ul><li>Vuoi conoscere <a href=\"%(rec)s\">i componenti aggiuntivi consigliati da noi</a>?</li><li>Oppure preferisci <a "
|
||||
"href=\"%(search)s\">cercarne uno tu stesso</a>? Puoi farlo sia dalla <a href=\"%(search)s\">pagina di ricerca</a>, sia attraverso il campo di ricerca qui sopra.</li><li> Se preferisci ripartire "
|
||||
"dall’inizio, puoi tornare alla <a href=\"%(home)s\">pagina principale</a>.</li></ul>"
|
||||
|
||||
msgid "Oops"
|
||||
|
@ -420,8 +420,8 @@ msgstr "Versioni consentite delle applicazioni"
|
|||
|
||||
msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nel file manifesto dei componenti aggiuntivi caricati su Mozilla Add-ons deve essere indicata la compatibilità con almeno una delle applicazioni riportate qui di seguito. Non segnalare "
|
||||
"compatibilità con versioni diverse da quelle indicate."
|
||||
"Nel file manifesto dei componenti aggiuntivi caricati su Mozilla Add-ons deve essere indicata la compatibilità con almeno una delle applicazioni riportate qui di seguito. Non segnalare compatibilità"
|
||||
" con versioni diverse da quelle indicate."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s."
|
||||
|
@ -435,8 +435,8 @@ msgstr "Versioni"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anche se l’applicazione per cui è stato sviluppato il componente aggiuntivo non richiede un file manifesto, esso deve essere incluso ugualmente seguendo le istruzioni riportate in "
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_open)squesta pagina%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
|
@ -1117,8 +1117,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Download Firefox extensions for search and look-up. This category includes extensions that highlight and search text, lookup IP addresses/domains, and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scarica estensioni per Firefox che facilitano le operazioni di ricerca e consultazione. In questa categoria troverai strumenti per sottolineare e cercare il testo, ricerca di indirizzi IP e domini "
|
||||
"e altro ancora."
|
||||
"Scarica estensioni per Firefox che facilitano le operazioni di ricerca e consultazione. In questa categoria troverai strumenti per sottolineare e cercare il testo, ricerca di indirizzi IP e domini e"
|
||||
" altro ancora."
|
||||
|
||||
msgid "Shopping"
|
||||
msgstr "Shopping"
|
||||
|
@ -1940,8 +1940,8 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dell’anteprima."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "The latest approved version of this %s addon cannot be deleted or disabled because the previous version was not approved for %s promotion. Please contact AMO Admins if you need help with this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L’ultima versione approvata di questo componente aggiuntivo %s non può essere eliminata o disattivata perché la precedente non era stata approvata per la promozione alla categoria %s. Per "
|
||||
"assistenza contatta un amministratore di AMO."
|
||||
"L’ultima versione approvata di questo componente aggiuntivo %s non può essere eliminata o disattivata perché la precedente non era stata approvata per la promozione alla categoria %s. Per assistenza"
|
||||
" contatta un amministratore di AMO."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Version %s disabled."
|
||||
|
@ -2137,9 +2137,7 @@ msgstr ""
|
|||
"oppure caricare una nuova versione del tuo componente aggiuntivo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
|
||||
"\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Aggiorna compatibilità</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Carica una nuova versione</a> or <a href=\"#\" "
|
||||
"class=\"close\">Ignora</a>"
|
||||
|
@ -2252,9 +2250,9 @@ msgid ""
|
|||
"<p>Add-ons can have any number of authors with 2 possible roles:</p> <ul> <li><b>Owner:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, including adding and removing other authors</li> "
|
||||
"<li><b>Developer:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors</li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>I componenti aggiuntivi possono avere qualsiasi numero di autori con 2 possibili ruoli:</p><ul><li><b>Proprietario:</b> Può gestire tutti gli aspetti di visualizzazione del componente "
|
||||
"aggiuntivo, inclusa l'aggiunta e rimozione di altri autori</li><li><b>Sviluppatore:</b> Può gestire tutti gli aspetti di visualizzazione del componente aggiuntivo, fatta eccezione per l'aggiunta e "
|
||||
"la rimozione di altri autori</li></ul>"
|
||||
"<p>I componenti aggiuntivi possono avere qualsiasi numero di autori con 2 possibili ruoli:</p><ul><li><b>Proprietario:</b> Può gestire tutti gli aspetti di visualizzazione del componente aggiuntivo,"
|
||||
" inclusa l'aggiunta e rimozione di altri autori</li><li><b>Sviluppatore:</b> Può gestire tutti gli aspetti di visualizzazione del componente aggiuntivo, fatta eccezione per l'aggiunta e la rimozione"
|
||||
" di altri autori</li></ul>"
|
||||
|
||||
msgid "Additional Details"
|
||||
msgstr "Dettagli aggiuntivi"
|
||||
|
@ -2312,8 +2310,8 @@ msgid ""
|
|||
"The summary should explain what your add-on does, clearly and concisely. Both the name and summary will appear on your product page and search results. They have a combined maximum length of 70 "
|
||||
"characters and a minimum length of 2 characters for each."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il sommario spiega cosa offre il componente aggiuntivo, in modo chiaro e conciso. Sia il nome che la descrizione vengono visualizzati nella pagina del prodotto e nei risultati di ricerca. "
|
||||
"Assicurati che i due campi abbiano una lunghezza minima di 2 caratteri ciascuno e una lunghezza massima di 70 caratteri in totale."
|
||||
"Il sommario spiega cosa offre il componente aggiuntivo, in modo chiaro e conciso. Sia il nome che la descrizione vengono visualizzati nella pagina del prodotto e nei risultati di ricerca. Assicurati"
|
||||
" che i due campi abbiano una lunghezza minima di 2 caratteri ciascuno e una lunghezza massima di 70 caratteri in totale."
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sommario"
|
||||
|
@ -2332,8 +2330,8 @@ msgstr "Visualizza pagina del prodotto"
|
|||
|
||||
msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo riassunto deve illustrare chiaramente la funzione del componente aggiuntivo, in quanto comparirà in elenchi e risultati di ricerca oltre ad essere utilizzato dai revisori come riferimento "
|
||||
"per eseguire i test necessari sul componente stesso."
|
||||
"Questo riassunto deve illustrare chiaramente la funzione del componente aggiuntivo, in quanto comparirà in elenchi e risultati di ricerca oltre ad essere utilizzato dai revisori come riferimento per"
|
||||
" eseguire i test necessari sul componente stesso."
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
@ -2374,8 +2372,8 @@ msgid "Email"
|
|||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
|
||||
"relevant for listed add-ons."
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
|
||||
" for listed add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci nel seguente campo l’indirizzo email dedicato alle richieste di supporto, se presente. Se il supporto viene offerto in più lingue, puoi aggiungere più occorrenze di questo campo, uno per "
|
||||
"ogni lingua in cui è reso disponibile. Rilevante solo per i componenti aggiuntivi pubblici."
|
||||
|
@ -2955,8 +2953,8 @@ msgstr "Secret token JWT"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
|
||||
"\">API documentation</a>."
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
|
||||
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per utilizzare le API, effettua una richiesta includendo un <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> come header di autorizzazione. Sarà necessario creare un token JWT per ogni singola "
|
||||
"richiesta, come specificato nella <a href=\"%(docs_url)s\">documentazione delle API</a>."
|
||||
|
@ -3058,20 +3056,17 @@ msgid ""
|
|||
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
|
||||
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
|
||||
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
|
||||
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you,\n"
|
||||
"The Mozilla Add-ons team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Caro sviluppatore di componenti aggiuntivi,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Abbiamo notato che le tue credenziali API segrete di AMO sono state incluse in un componente aggiuntivo inviato a addons.mozilla.org. Per proteggere il tuo account e i tuoi componenti aggiuntivi, "
|
||||
"abbiamo revocato le credenziali trapelate.\n"
|
||||
"Abbiamo notato che le tue credenziali API segrete di AMO sono state incluse in un componente aggiuntivo inviato a addons.mozilla.org. Per proteggere il tuo account e i tuoi componenti aggiuntivi, abbiamo revocato le credenziali trapelate.\n"
|
||||
"È possibile creare nuove credenziali API a %(api_keys_url)s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Assicurati di non condividere mai le tue credenziali con nessuno. Non includerle mai in un repository pubblico, in un componente aggiuntivo o in un altro luogo pubblico. Ti consigliamo di "
|
||||
"controllare i tuoi repository di codice e le tue estensioni per rimuovere qualsiasi riferimento alle tue credenziali AMO.\n"
|
||||
"Assicurati di non condividere mai le tue credenziali con nessuno. Non includerle mai in un repository pubblico, in un componente aggiuntivo o in un altro luogo pubblico. Ti consigliamo di controllare i tuoi repository di codice e le tue estensioni per rimuovere qualsiasi riferimento alle tue credenziali AMO.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Grazie,\n"
|
||||
"Il team di Mozilla Add-ons"
|
||||
|
@ -3219,8 +3214,8 @@ msgstr "Informativa sulla privacy"
|
|||
|
||||
msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used. It is only relevant for listed add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In tutti i casi in cui il componente aggiuntivo trasmetta e raccolga dati dal computer dell’utente è necessario esplicitare un’informativa sulla privacy che indichi quali dati vengono inviati e "
|
||||
"come verranno utilizzati. Rilevante solo per componenti aggiuntivi pubblici."
|
||||
"In tutti i casi in cui il componente aggiuntivo trasmetta e raccolga dati dal computer dell’utente è necessario esplicitare un’informativa sulla privacy che indichi quali dati vengono inviati e come"
|
||||
" verranno utilizzati. Rilevante solo per componenti aggiuntivi pubblici."
|
||||
|
||||
msgid "If your add-on contains minified, concatenated or otherwise machine-generated code other than known libraries, upload its sources for review."
|
||||
msgstr "Se il componente aggiuntivo contiene, oltre alle librerie note, codice minimizzato, concatenato o comunque generato automaticamente, caricarne i codici sorgente originali per la revisione."
|
||||
|
@ -3403,8 +3398,8 @@ msgstr "Registra un account sviluppatore o accedi a Developer Hub"
|
|||
msgid "Manage Version {0}"
|
||||
msgstr "Gestisci versione {0}"
|
||||
|
||||
# {0} is the name of the collection
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# {0} is the name of the collection
|
||||
msgid "Manage {0}"
|
||||
msgstr "Gestione {0}"
|
||||
|
||||
|
@ -4612,8 +4607,8 @@ msgstr "Estensioni per migliorare la privacy"
|
|||
msgid "See more recommended privacy extensions"
|
||||
msgstr "Visualizza altre estensioni consigliate per aumentare la privacy"
|
||||
|
||||
# Plural in this context means many of the add-on type
|
||||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||||
# Plural in this context means many of the add-on type
|
||||
msgid "Popular extensions"
|
||||
msgstr "Estensioni più popolari"
|
||||
|
||||
|
@ -4794,8 +4789,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
|
|||
msgstr "FAQ sulle recensioni"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not "
|
||||
"comply with these guidelines."
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply"
|
||||
" with these guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le recensioni rappresentano un canale dove condividere opinioni sui componenti aggiuntivi che hai installato e utilizzato. I nostri moderatori si riservano il diritto di respingere o eliminare le "
|
||||
"recensioni che non rispettano le linee guida."
|
||||
|
@ -5168,8 +5163,8 @@ msgstr "Richiedi super-review"
|
|||
|
||||
msgid "If you have concerns about this add-on that an admin reviewer should look into, enter your comments in the area below. They will not be sent to the developer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ritieni che il componente aggiuntivo debba essere sottoposto a un revisore con privilegi di amministratore, inserisci nel campo sottostante gli aspetti del componente che a tuo avviso "
|
||||
"necessitano di un'ispezione più approfondita. Il messaggio non verrà inoltrato allo sviluppatore."
|
||||
"Se ritieni che il componente aggiuntivo debba essere sottoposto a un revisore con privilegi di amministratore, inserisci nel campo sottostante gli aspetti del componente che a tuo avviso necessitano"
|
||||
" di un'ispezione più approfondita. Il messaggio non verrà inoltrato allo sviluppatore."
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commento"
|
||||
|
@ -6110,8 +6105,8 @@ msgid ""
|
|||
"Except where otherwise <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">noted</a>, content on this site is licensed under the <br /> <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> "
|
||||
"Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 </a> or any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salvo ove diversamente <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">indicato</a>, i contenuti del sito sono da considerarsi distribuiti secondo la licenza <br /> <a href=\"https://"
|
||||
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo versione 3.0</a> o successive."
|
||||
"Salvo ove diversamente <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">indicato</a>, i contenuti del sito sono da considerarsi distribuiti secondo la licenza <br /> <a "
|
||||
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo versione 3.0</a> o successive."
|
||||
|
||||
msgid "get to know <b>add-ons</b>"
|
||||
msgstr "Scopri i <b>componenti aggiuntivi</b>"
|
||||
|
@ -6245,9 +6240,8 @@ msgstr "Nessun utente con questa email."
|
|||
msgid "Firefox user {id}"
|
||||
msgstr "Utente Firefox {id}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 CIDR network range, eg. 127.0.0.1/28"
|
||||
msgstr "Inserisci un IPv6 valido o un intervallo di rete IPv6 CIDR valido, es. 127.0.0.1/28"
|
||||
msgstr "Immettere un intervallo di rete CIDR IPv4 o IPv6 valido, ad es. 127.0.0.1/28"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple add-ons violating our policies have been submitted from your location. The IP address has been blocked."
|
||||
msgstr "Dalla tua posizione sono stati inviati diversi componenti aggiuntivi che violano le nostre norme. Il tuo indirizzo IP è stato bloccato."
|
||||
|
@ -6257,8 +6251,8 @@ msgstr "Pattern email"
|
|||
|
||||
msgid "Enter full email that should be blocked or use unix-style wildcards, e.g. \"*@example.com\". If you need to block a domain incl subdomains, add a second entry, e.g. \"*@*.example.com\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci l’indirizzo email completo da bloccare o utilizza wildcard in stile Unix, come “*@example.com”. Se devi bloccare un dominio e i suoi sottodomini, aggiungi una seconda voce, come “*@*."
|
||||
"example.com”."
|
||||
"Inserisci l’indirizzo email completo da bloccare o utilizza wildcard in stile Unix, come “*@example.com”. Se devi bloccare un dominio e i suoi sottodomini, aggiungi una seconda voce, come "
|
||||
"“*@*.example.com”."
|
||||
|
||||
msgid "The email address used for your account is not allowed for add-on submission."
|
||||
msgstr "L’indirizzo email del tuo account non possiede i permessi necessari per caricare componenti aggiuntivi."
|
||||
|
@ -6271,8 +6265,8 @@ msgstr ""
|
|||
"solo dominio, usa “Restrizioni email utente”."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
|
||||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
|
||||
" which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prima di procedere, leggi e accetta il Contratto di distribuzione per i componenti aggiuntivi di Firefox e il regolamento e le linee guida per la revisione. Potrai trovare anche un link alla nostra "
|
||||
"Informativa sulla privacy, in cui sono illustrati i criteri con cui utilizziamo le informazioni che ci vengono fornite."
|
||||
|
@ -6333,8 +6327,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Greetings %(author_name)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
|
||||
"website.\n"
|
||||
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -6347,8 +6340,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ciao %(author_name)s%,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"sei stato invitato a diventare uno degli autori di %(addon_name)s su %(domain)s. Accettando l’invito potrai modificare il componente aggiuntivo e il tuo nome potrebbe comparire sul sito web "
|
||||
"nell’elenco degli autori.\n"
|
||||
"sei stato invitato a diventare uno degli autori di %(addon_name)s su %(domain)s. Accettando l’invito potrai modificare il componente aggiuntivo e il tuo nome potrebbe comparire sul sito web nell’elenco degli autori.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se desideri essere aggiunto come autore di %(addon_name)s, fai clic sul link sottostante per confermare.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче