Manual additions to django.po files for hi-IN and pl locales for... (#5317)
* Manual additions to django.po files for hi-IN and pl locales for Shield Study 11 (Plugin Safety). * Fixes to PR 5317
This commit is contained in:
Родитель
7e705bed84
Коммит
d9b7215786
|
@ -9396,119 +9396,121 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Start Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अब शुरू करें"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Mozilla wants to figure out the best way to keep our users safe if they choose to use third-party software such as plugins. Participating in this study will help us find out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mozilla अपने उपयोगकर्ताओं को सुरक्षित रखने का सबसे अच्छा तरीका जानना चाहते हैं। आपके इस अध्ययन में भाग लेने से, हमें पता चल सकेगा यदि आप तृतीय-पक्ष सॉफ़्टवेयर जैसे कि प्लगिन का उपयोग करना चुनते हैं!"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "What will happen next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "आगे क्या होगा"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "<strong>If you agree</strong> to participate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "यदि आप भाग लेने के लिए सहमत हैं:"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "We may add security and plugin control features to Firefox to help with online security and performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "हम ऑनलाइन सुरक्षा और प्रदर्शन के साथ मदद करने के लिए Firefox में सुरक्षा और प्लगइन नियंत्रण सुविधाओं को जोड़ सकते हैं।"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Continue using Firefox as you normally would. Depending on how you use the Web, you may not notice any changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Firefox का इस्तेमाल करना जारी रखें जैसा आप सामान्य रूप से करेंगे । आप वेब का उपयोग कैसे करते हैं इस पर निर्भर करते हुए, आपको कोई भी बदलाव नहीं दिखाई देगा।"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "After a few weeks, the study will end on its own. Your Firefox will go back to normal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कुछ हफ्तों के बाद, अध्ययन अपने आप खत्म हो जाएगा | आपका फ़ायरफ़ॉक्स वापस सामान्य हो जाएगा।"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "We will ask you to fill out a quick optional survey to tell us about your experience. The survey should take less than 5 minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "हम आपको अपने अनुभव के बारे में बताने के लिए एक त्वरित वैकल्पिक सर्वेक्षण भरने के लिए कहेंगे | सर्वेक्षण को पूरा करने में 5 मिनट से भी कम समय लगना चाहिए"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Leaving the study"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अध्ययन छोड़कर"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "The study will expire on its own in a few weeks. You may leave the study early. To do so, follow these steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अध्ययन कुछ हफ्तों में अपने आप ही समाप्त हो जाएगा। आप अध्ययन जल्दी छोड़ सकते हैं ऐसा करने के लिए, इन चरणों का पालन करें"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Type about:addons into the location bar, and press enter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "स्थान बार में about:addons टाइप करें, और Enter दबाएं"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Find Plugin Safety in the addons list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Addons सूची में Plugin Safety खोजें।"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Click the remove button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "निकालें बटन क्लिक करें"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "If you opt out of the study early we will ask you to fill out a survey. We’re interested in hearing about your experience, even if you didn’t participate in the entire study."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "यदि आप अध्ययन से बाहर निकलना चाहते हैं तो हम आपको एक सर्वेक्षण भरने के लिए कहेंगे। हम आपके अनुभव के बारे में सुनने में रुचि रखते हैं, भले ही आपने पूरे अध्ययन में भाग नहीं लिया हो।"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Opting out of a study does not prevent you from participating in future studies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "एक अध्ययन का चयन करने से आपको भविष्य के अध्ययनों में भाग लेने से नहीं रोकता है।"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Your privacy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "आपकी गोपनीयता"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "All Shield Studies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सभी Shield अध्ययन"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Every Shield Study collects data about important study events, such as install, uninstall, daily usage, and end of study. Studies also include an optional survey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "हर Shield अध्ययन, महत्वपूर्ण अध्ययन घटनाओं के बारे में डेटा एकत्र करता है, जैसे कि स्थापना, स्थापना रद्द, दैनिक उपयोग और अध्ययन के अंत। अध्ययन में एक वैकल्पिक सर्वेक्षण भी शामिल है"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This data is associated with <a href=\"%(url)s\">Firefox Telemetry collection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "यह डेटा <a href="%(url)s">Firefox Telemetry</a> संग्रह से जुड़ा हुआ है"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "This particular Study"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "यह विशेष अध्ययन"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "In addition to the data collected by all Shield Studies, Mozilla will collect information about:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सभी Shield स्टडीज द्वारा एकत्रित आंकड़ों के अतिरिक्त, Mozilla के बारे में जानकारी एकत्रित करेगा:"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Websites you visit that try to use plugins, and what content on the site requires the plugin;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "आपके द्वारा देखी जाने वाली वेबसाइटें प्लगइन्स का उपयोग करने की कोशिश करती हैं, और साइट पर कौन सी सामग्री को प्लगइन की आवश्यकता होती है;"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "How you interact with plugin content on those sites, including whether and how you choose to allow the plugin to run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "आप उन साइटों पर प्लग इन सामग्री के साथ कैसे इंटरैक्ट करते हैं, जिसमें प्लग इन को चलाने के लिए अनुमति देने के लिए आप चाहे और कैसे करते हैं"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Mozilla will keep this information private; any data will only be shared in aggregate or anonymized form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mozilla इस जानकारी को निजी रखेगा; कोई डेटा केवल कुल या अनाम रूप में साझा किया जाएगा।"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can learn more about the data collection for this study <a href=\"%(url)s\">here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href="%(url)s">आप यहां इस अध्ययन के लिए डेटा संग्रहण के बारे में अधिक जान सकते हैं।</a>"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "You Help Make Firefox Better"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "आप Firefox को बेहतर बनाने में मदद करें"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"At Mozilla, we pride ourselves on building products for you, the user! That’s why we need your help. By participating in this study, you will help us to make better decisions on your behalf and "
|
||||
"directly shape the future of Firefox!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mozilla पर, हम आपके लिए उत्पादों के निर्माण पर गर्व करते हैं, उपयोगकर्ता! यही कारण है कि हमें आपकी मदद की ज़रूरत है इस अध्ययन में भाग लेने से, आप हमारी तरफ से बेहतर निर्णय लेने और सीधे Firefox "
|
||||
"के भविष्य को आकार देने में हमारी मदद करेंगे!"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "द्वारा आपको पेश किया हुआ:"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/sunbird.html
|
||||
msgid "Sunbird has retired"
|
||||
|
|
|
@ -9821,121 +9821,121 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Start Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zacznij teraz"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Mozilla wants to figure out the best way to keep our users safe if they choose to use third-party software such as plugins. Participating in this study will help us find out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mozilla chce się dowiedzieć, w jaki sposób najlepiej zabezpieczyć naszych użytkowników, którzy decydują się na korzystanie z oprogramowania firm trzecich, np. wtyczek. Uczestnicząc w tym badaniu, pomożesz nam znaleźć odpowiedź!"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "What will happen next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Co nastąpi w dalszej kolejności"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<strong>If you agree</strong> to participate:"
|
||||
msgstr "<strong>Średnia</strong> (%(total)s)"
|
||||
msgstr "<strong>Jeśli zgodzisz</strong> się wziąć udział w badaniu:"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "We may add security and plugin control features to Firefox to help with online security and performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Możemy dodać do przeglądarki Firefox funkcje bezpieczeństwa i kontroli wtyczek, aby wspomóc internetowe bezpieczeństwo i wydajność."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Continue using Firefox as you normally would. Depending on how you use the Web, you may not notice any changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontynuuj korzystanie z przeglądarki Firefox tak jak dotychczas. W zależności od sposobu korzystania z internetu możesz nie dostrzec żadnych zmian."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "After a few weeks, the study will end on its own. Your Firefox will go back to normal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Po kilku tygodniach badanie samoczynnie dobiegnie końca. Twoja przeglądarka Firefox powróci do poprzedniego stanu."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "We will ask you to fill out a quick optional survey to tell us about your experience. The survey should take less than 5 minutes to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poprosimy Cię o wypełnienie krótkiej ankiety, w której opowiesz nam o swoim doświadczeniu. Nie powinna ona potrwać dłużej niż 5 minut."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Leaving the study"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rezygnacja z badania"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "The study will expire on its own in a few weeks. You may leave the study early. To do so, follow these steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Badanie zakończy się automatycznie po kilku tygodniach. Możesz jednak wcześniej zrezygnować z dalszego uczestnictwa. Aby to zrobić, wykonaj następujące kroki:"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Type about:addons into the location bar, and press enter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W pasku adresu wpisz about:addons i naciśnij klawisz Enter."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Find Plugin Safety in the addons list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na liście dodatków znajdź Plugin Safety."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Click the remove button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknij przycisk Usuń."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "If you opt out of the study early we will ask you to fill out a survey. We’re interested in hearing about your experience, even if you didn’t participate in the entire study."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeśli zrezygnujesz z udziału w badaniu przed jego zakończeniem, poprosimy Cię o wypełnienie ankiety. Jesteśmy zainteresowani doświadczeniem użytkowników, nawet jeśli nie uczestniczyli w całym badaniu."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Opting out of a study does not prevent you from participating in future studies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rezygnacja z badania nie wyklucza możliwości udziału w przyszłych badaniach."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your privacy"
|
||||
msgstr "Prywatność:"
|
||||
msgstr "Twoja prywatność"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "All Shield Studies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wszystkie badania Shield"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Every Shield Study collects data about important study events, such as install, uninstall, daily usage, and end of study. Studies also include an optional survey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W każdym badaniu Shield zbierane są dane o związanych z nim ważnych zdarzeniach, takich jak instalacja, odinstalowanie, codzienne korzystanie i zakończenie badania. W ramach badań przeprowadzane są również opcjonalne ankiety."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This data is associated with <a href=\"%(url)s\">Firefox Telemetry collection</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dane te są zbierane w powiązaniu z funkcją <a href="%(url)s">Firefox Telemetry</a>."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "This particular Study"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niniejsze badanie"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "In addition to the data collected by all Shield Studies, Mozilla will collect information about:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oprócz danych zbieranych we wszystkich badaniach Shield, Mozilla będzie zbierać również informacje o:"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Websites you visit that try to use plugins, and what content on the site requires the plugin;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odwiedzanych stronach, które próbują używać wtyczek, a także o tym, jaki rodzaj zawartości strony wymaga użycia wtyczki;"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "How you interact with plugin content on those sites, including whether and how you choose to allow the plugin to run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W jaki sposób użytkownik korzysta z zawartości wtyczki na tych stronach, w tym, czy zezwala na uruchomienie wtyczki i w jaki sposób to robi."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Mozilla will keep this information private; any data will only be shared in aggregate or anonymized form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mozilla zobowiązuje się zachować poufność tych informacji. Wszelkie dane będą udostępniane wyłącznie w postaci zbiorczej lub anonimowej."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can learn more about the data collection for this study <a href=\"%(url)s\">here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href="%(url)s">Tutaj znajdziesz więcej informacji o danych zbieranych na potrzeby tego badania</a>."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "You Help Make Firefox Better"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dzięki Tobie Firefox staje się lepszy"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"At Mozilla, we pride ourselves on building products for you, the user! That’s why we need your help. By participating in this study, you will help us to make better decisions on your behalf and "
|
||||
"directly shape the future of Firefox!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W Mozilla jesteśmy dumni z tworzenia produktów dla Was – użytkowników! Dlatego potrzebujemy Twojej pomocy. Uczestnicząc w tym badaniu, pomożesz nam w podejmowaniu lepszych decyzji z korzyścią "
|
||||
"dla Ciebie i będziesz bezpośrednio kształtować przyszłość przeglądarki Firefox!"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/shield_study_11.html
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przygotowano przez:"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/pages/templates/pages/sunbird.html
|
||||
msgid "Sunbird has retired"
|
||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче