Pontoon: Update Hebrew (he) localization of AMO
Localization authors: - ItielMaN <itiel_yn8@walla.com>
This commit is contained in:
Родитель
753150a143
Коммит
f514f91081
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-04 11:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-04 17:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ItielMaN <itiel_yn8@walla.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
|
@ -325,10 +325,10 @@ msgstr "לא נמצא"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
|
||||
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
|
||||
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
|
||||
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
|
||||
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
|
||||
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
|
||||
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Oops"
|
||||
|
@ -375,8 +375,8 @@ msgid ""
|
|||
"<p> Please enter <strong>all the words</strong> below, <strong>separated by a space if necessary</strong>. </p> <p> If this is hard to read, you can <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">try "
|
||||
"different words</a> or <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">try a different type of challenge</a> instead. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> נא להקליד את <strong>כל המילים</strong> שלהלן, <strong>עם רווחים ביניהם במקרה הצורך</strong>. </p> <p> אם קשה לך לקרוא את זה, ניתן <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">לנסות עם מילים אחרות</"
|
||||
"a> או <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">לנסות אתגר מסוג אחר</a> במקום. </p>"
|
||||
"<p> נא להקליד את <strong>כל המילים</strong> שלהלן, <strong>עם רווחים ביניהם במקרה הצורך</strong>. </p> <p> אם קשה לך לקרוא את זה, ניתן <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">לנסות עם מילים "
|
||||
"אחרות</a> או <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">לנסות אתגר מסוג אחר</a> במקום. </p>"
|
||||
|
||||
msgid "Most Popular"
|
||||
msgstr "הפופולריים ביותר"
|
||||
|
@ -505,8 +505,8 @@ msgstr "גרסאות"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The text entered has been flagged as spam."
|
||||
|
@ -1589,7 +1589,7 @@ msgid "Need to select at least one application."
|
|||
msgstr "יש לבחור ביישום אחד לפחות."
|
||||
|
||||
msgid "You have submitted too many uploads recently. Please try again after some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגשת יותר מידי העלאות לאחרונה. נא לנסות שוב לאחר זמן מה."
|
||||
|
||||
msgid "Version {version} was uploaded before and deleted."
|
||||
msgstr "הגרסה {version} הועלתה בעבר ונמחקה."
|
||||
|
@ -1622,12 +1622,11 @@ msgstr ""
|
|||
"באתר הזה. <span class=\"helptext\">ההגשה שלך תופיע באתר הזה ובמנהל התוספות של Firefox בפני מיליוני משתמשים, לאחר סקירת קוד. עדכונים אוטומטיים נמצאים בטיפול האתר הזה. בתוספת זו ייעשה שימוש גם לצורך "
|
||||
"יחסי ציבור ותחרויות של Mozilla. ניתן גם להפיץ את הקבצים שנסקרו באופן עצמאי.</span>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgid "On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgstr "באופן עצמאי. <span class=\"helptext\">ההגשה שלך תיחתם באופן מיידי לטובת הפצה עצמאית. האחריות לעדכונים היא עליך דרך updateURL או עדכוני יישום חיצוניים.</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שם תצוגה"
|
||||
|
||||
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured."
|
||||
msgstr "לא ניתן לשנות קטגוריות בזמן שהתוספת שלך מופיעה במומלצים."
|
||||
|
@ -1839,9 +1838,8 @@ msgstr "הסכמה"
|
|||
msgid "or <a href=\"{0}\">Cancel</a>"
|
||||
msgstr "או <a href=\"{0}\">ביטול</a>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information on Developer Accounts"
|
||||
msgstr "מידע נוסף על רישיונות Creative Commons"
|
||||
msgstr "מידע נוסף על חשבונות מפתחים"
|
||||
|
||||
#. {0} is an application, like Firefox.
|
||||
msgid "{0} Add-ons"
|
||||
|
@ -1944,12 +1942,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "תוספת זו אינה נתמכת ב־<b>%(app_name)s %(app_version)s</b>, הגרסה העדכנית ביותר של %(app_name)s. מוטב לעדכן את פרטי התאימות של התוספת שלך או להעלות גרסה חדשה יותר של תוספת זו."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
|
||||
"\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">עדכון תאימות</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">העלאת גרסה חדשה</a> או <a href=\"#\" class=\"close"
|
||||
"\">התעלמות</a>"
|
||||
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">עדכון תאימות</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">העלאת גרסה חדשה</a> או <a href=\"#\" class=\"close\">התעלמות</a>"
|
||||
|
||||
msgid "View and update application compatibility ranges"
|
||||
msgstr "הצגה ועדכון טווחי תאימות יישום"
|
||||
|
@ -2092,9 +2086,9 @@ msgstr "אם לתוספת שלך יש אתר בית נוסף, יש להקליד
|
|||
msgid "Describe Add-on"
|
||||
msgstr "תיאור התוספת"
|
||||
|
||||
#. {0} is the addon name
|
||||
# 75%
|
||||
# 100%
|
||||
#. {0} is the addon name
|
||||
msgid "Describe {0}"
|
||||
msgstr "תיאור {0}"
|
||||
|
||||
|
@ -2104,7 +2098,7 @@ msgstr "שם ותקציר"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The summary should explain what your add-on does, clearly and concisely. Both the name and summary will appear on your product page and search results. They have a combined maximum length of 70 "
|
||||
"characters and a minimum length of 2 characters for each."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התקציר צריך להסביר מה עושה התוספת שלך, בבירור ובתמציתיות. השם והתקציר יופיעו בדף המוצר שלך ובתוצאות החיפוש. האורך המירבי של שניהם ביחד צריך להיות 70 תווים, ואורך מינימלי של 2 תווים לכל אחד."
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "תקציר"
|
||||
|
@ -2155,8 +2149,7 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t
|
|||
msgstr "קטגוריות הן הדרך העיקרית שבאמצעותה משתמשים יכולים לדפדף בין התוספות. יש לבחור בכל אחת מהן שתואמת לתכונות של התוספת שלך לקבלת החשיפה המיטבית."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgstr "לא ניתן לשנות קטגוריות בזמן שהתוספת שלך מומלצת עבור יישום זה. נא לשלוח דוא״ל אל <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> אם יש סיבה לשינוי הקטגוריות שלך."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -2167,8 +2160,8 @@ msgid "Email"
|
|||
msgstr "דוא״ל"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
|
||||
"relevant for listed add-ons."
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
|
||||
" for listed add-ons."
|
||||
msgstr "אם ברצונך להציג כתובת דוא״ל לפניות תמיכה, יש להקליד אותה כאן. אם יש לך כתובות נוספות לכל שפה ניתן להוסיף את השדה הזה בשפות נוספות. תקף רק לתוספות מוצגות."
|
||||
|
||||
msgid "Website"
|
||||
|
@ -2197,8 +2190,8 @@ msgid ""
|
|||
"Any information end users may want to know that isn't necessarily applicable to the add-on summary or description. Common uses include listing known major bugs, information on how to report bugs, "
|
||||
"anticipated release date of a new version, etc. It is only relevant for listed add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"כל מידע שיתכן שמשתמשי הקצה ירצו לדעת שאינו בהכרח שייך לתקציר או התיאור על התוספת. שימושים נפוצים כוללים תיעוד של באגים ידועים, מידע על אופן דיווח באגים, מועדי הוצאה לאור של גרסאות חדשות וכו׳. תקף "
|
||||
"רק לתוספות מוצגות."
|
||||
"כל מידע שיתכן שמשתמשי הקצה ירצו לדעת שאינו בהכרח שייך לתקציר או התיאור על התוספת. שימושים נפוצים כוללים תיעוד של באגים ידועים, מידע על אופן דיווח באגים, מועדי הוצאה לאור של גרסאות חדשות וכו׳. תקף רק"
|
||||
" לתוספות מוצגות."
|
||||
|
||||
msgid "View Source?"
|
||||
msgstr "הצגת המקור?"
|
||||
|
@ -2538,6 +2531,7 @@ msgid ""
|
|||
"If you submitted source code, but did not include instructions, you must provide them here. Enter step-by-step build instructions to create an exact copy of the add-on code, per "
|
||||
"%(policy_requirements_open)spolicy requirements%(policy_requirements_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אם הגשת קוד מקור אך לא כללת הוראות, עליך לספק אותם כאן. יש להזין הוראות שלב אחר שלב לבניית עותק מדויק של קוד התוספת, לפי %(policy_requirements_open)sדרישות המדיניות%(policy_requirements_close)s."
|
||||
|
||||
msgid "These notes will only be visible to you and our reviewers."
|
||||
msgstr "ההערות הללו תהיינה גלויות לך ולסוקרים שלנו בלבד."
|
||||
|
@ -2664,8 +2658,8 @@ msgid "Operating system and build environment requirements."
|
|||
msgstr "דרישות סביבת הידור קוד ומערכת הפעלה."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Details (including required version and installation instructions), of any programs used in the build process (for example: <span class=\"tech-emphasis\">node</span> and <span class=\"tech-emphasis"
|
||||
"\">npm</span> version used)."
|
||||
"Details (including required version and installation instructions), of any programs used in the build process (for example: <span class=\"tech-emphasis\">node</span> and <span class=\"tech-"
|
||||
"emphasis\">npm</span> version used)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<span class=\"instruction-emphasis\">Note:</span> Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, obfuscated, minified or otherwise machine-generated."
|
||||
|
@ -2788,8 +2782,8 @@ msgstr "סוד JWT"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
|
||||
"\">API documentation</a>."
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
|
||||
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
|
||||
msgstr "כדי להגיש בקשות API, יש לשלוח <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> בתור כותרת האימות. יהיה עליך לייצר JWT לכל בקשה כפי שמסובר ב<a href=\"%(docs_url)s\">תיעוד ה־API</a>."
|
||||
|
||||
msgid "You don't have any API credentials."
|
||||
|
@ -2816,9 +2810,8 @@ msgstr "תישלח אליך הודעה בדוא״ל עם השלמת הסקירה
|
|||
msgid "Your add-on is displayed in our gallery and users are receiving automatic updates."
|
||||
msgstr "התוספת שלך מוצגת בגלריה שלנו והמשתמשים מקבלים עדכונים אוטומטיים."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your add-on was disabled by a site administrator and is no longer shown in our gallery. If you have any questions, please email amo-admins@mozilla.com."
|
||||
msgstr "התוספת שלך הושבתה על ידי מנהל האתר ואינה מופיעה עוד בגלריה שלנו. אם יש לך שאלות, נא לשלוח דוא״ל אל amo-admins@mozilla.org."
|
||||
msgstr "התוספת שלך הושבתה על ידי מנהל האתר ואינה מופיעה עוד בגלריה שלנו. אם יש לך שאלות, נא לשלוח דוא״ל אל amo-admins@mozilla.com."
|
||||
|
||||
msgid "Your add-on won't be included in search results, and its listing page will indicate you disabled it. New version submissions for listing won't be accepted in this state."
|
||||
msgstr "התוספת שלך לא תופיע בתוצאות החיפוש ועמוד הרשומה יציין שביטלת אותה. לא תתקבלנה הגשות של גרסאות חדשות לרשומה זו במצב הזה."
|
||||
|
@ -3118,11 +3111,11 @@ msgstr "התאמה אישית של Firefox"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and %(css_link_open)sCSS"
|
||||
"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and "
|
||||
"%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"תוספות מאפשרות למיליוני משתמשי Firefox לשפר את חווית הגלישה שלהם. אם יש לך ידע ב־%(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s ו־%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, "
|
||||
"יש לך כבר את כל המיומנויות הנדרשות ליצור תוספת מעולה."
|
||||
"תוספות מאפשרות למיליוני משתמשי Firefox לשפר את חווית הגלישה שלהם. אם יש לך ידע ב־%(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s ו־%(css_link_open)sCSS%(link_close)s,"
|
||||
" יש לך כבר את כל המיומנויות הנדרשות ליצור תוספת מעולה."
|
||||
|
||||
msgid "Learn How to Make an Add-on"
|
||||
msgstr "למדו כיצד ליצור תוספת"
|
||||
|
@ -3174,8 +3167,8 @@ msgstr "האפשרות לעריכת ערכות נושא קלות משקל נוט
|
|||
msgid "Manage Version {0}"
|
||||
msgstr "ניהול גרסה {0}"
|
||||
|
||||
# {0} is the name of the collection
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# {0} is the name of the collection
|
||||
msgid "Manage {0}"
|
||||
msgstr "ניהול {0}"
|
||||
|
||||
|
@ -3345,15 +3338,15 @@ msgstr "האם ברצונך לבטל את בקשת הסקירה שלך?"
|
|||
msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub"
|
||||
msgstr "תיעוד תוספות :: מרכז המפתחים"
|
||||
|
||||
# {0} is a number
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of errors
|
||||
# {0} is a number
|
||||
msgid "{0} error"
|
||||
msgid_plural "{0} errors"
|
||||
msgstr[0] "שגיאה אחת"
|
||||
msgstr[1] "{0} שגיאות"
|
||||
|
||||
# {0} is a number
|
||||
#. L10n: first parameter is the number of warnings
|
||||
# {0} is a number
|
||||
msgid "{0} warning"
|
||||
msgid_plural "{0} warnings"
|
||||
msgstr[0] "אזהרה אחת"
|
||||
|
@ -4693,7 +4686,7 @@ msgstr "שמירת דפי אינטרנט {start_sub_heading}עם {addon_name}{en
|
|||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
msgid "Save complete pages—or just portions—as a single HTML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שמירת דפים שלמים — או רק חלקים מהם — כקובץ HTML בודד."
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4702,53 +4695,47 @@ msgstr "ניהול ססמאות {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_hea
|
|||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
msgid "A clever extension that helps you quickly understand what you’re agreeing to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הרחבה חכמה שעוזרת לך להבין במהירות על מה אתה מסכים."
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grammar & spell check automatically {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "מילוי טפסים באופן אוטומטי {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "בדיקת דקדוק ואיות באופן אוטומטי {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A better reading experience {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "שיפור חווית הקריאה שלך {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "חווית קריאה טובה יותר {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
msgid "Remove the clutter around text on web pages. Read with more clarity and ease."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block ads & more {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "חסימת פרסומות {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "חסימת פרסומות ועוד {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
msgid "Not only block annoying ads, but protect yourself against malware and ad tracking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא רק לחסום פרסומות מעצבנות, אלא גם להגן על עצמך מפני נוזקה ומעקב אחר פרסומות."
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download media easier {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "הורדת סרטונים {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "הורדת קובצי מדיה בקלות רבה יותר {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
msgid "Enjoy multi-threading download support. Automatically detect different types of media available for download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save images easily {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "חיפוש תמונות {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "שמירת תמונות בקלות {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
msgid "Grab just images from your current tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure web pages {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "שמירת דפי אינטרנט {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "מדידת דפי אינטרנט {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
msgid "Draw a digital ruler across any web page to check height, width, and alignment of page elements."
|
||||
|
@ -4759,36 +4746,32 @@ msgid "Get the benefits of strong password management."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eye-pleasing pages {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "הגדלת תמונות {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "דפים נעימים לעין {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
msgid "Customize shades of light and dark to make web pages more visually pleasing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block distracting websites {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "צמצום הסחות דעת {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "חסימת אתרים המסיחים את הדעת {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
msgid "List the websites you want the extension to block. Instant discipline!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Revive dead pages {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "שמירת דפי אינטרנט {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "להקים לתחיה דפים מתים {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
msgid "Find archived, dead, or otherwise disappeared web pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the way Firefox looks {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "הורדת סרטונים {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "שינוי האופן שבו Firefox נראה {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
msgid "Easily design your own visual themes to make Firefox look as you please."
|
||||
|
@ -4804,18 +4787,16 @@ msgid "Displays a sidebar that lets you keep notes per specific web pages."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voice-activated search {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "חסימת פרסומות {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "חיפוש המופעל באמצעות קול {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
msgid "Use speech recognition to enable voice search on Google, Yahoo, and DuckDuckGo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Track product pricing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "חסימת פרסומות {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "מעקב אחר מחירי מוצרים {start_sub_heading}עם {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
msgid "Get notified when prices drop on items you're interested in at Amazon, Best Buy, eBay, Home Depot, and Walmart."
|
||||
|
@ -5113,8 +5094,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "אם יש לך ניסיון בפיתוח תוספות, באפשרותך <a href=\"%(url)s\">להפוך לסוקר תוספות</a>! הסוקרים שלנו הם חובבי תוספות עם רקע טכני שבודקים את היציבות ואת איכות הקוד של תוספות."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgstr "ניתן לסייע בשיפור האתר הזה. הוא בקוד פתוח וניתן לשלוח דיווחים על באגים ולהגיש טלאים. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> מכיל את כל הבאגים הנוכחיים שלנו, את הבאגים הישנים ניתן למצוא ב־Bugzilla."
|
||||
|
||||
msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:"
|
||||
|
@ -5160,8 +5140,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
|
|||
msgstr "שאלות נפוצות על סקירות"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not "
|
||||
"comply with these guidelines."
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply"
|
||||
" with these guidelines."
|
||||
msgstr "סקירות של תוספות הן הדרך שלך לשתף את דעתך בנוגע לתוספות שהתקנת והשתמשת בהן. צוות פיקוח הסקירות שומר לו את הזכות לסרב או להסיר כל סקירה שאינה עומדת בכללים אלה."
|
||||
|
||||
msgid "Do:"
|
||||
|
@ -5250,8 +5230,8 @@ msgid ""
|
|||
"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. If a review included a complaint that is no longer "
|
||||
"valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"באופן כללי, לא. אבל אם הסקירה אינה עומדת בקווים המנחים שמופיעים לעיל, ניתן ללחוץ על „דיווח על סקירה זו” כדי שתיבדק. אם סקירה כוללת תלונה שאינה תקפה עוד עקב מהדורה חדשה של התוספת שלך, אנו נשקול "
|
||||
"להסיר את הסקירה."
|
||||
"באופן כללי, לא. אבל אם הסקירה אינה עומדת בקווים המנחים שמופיעים לעיל, ניתן ללחוץ על „דיווח על סקירה זו” כדי שתיבדק. אם סקירה כוללת תלונה שאינה תקפה עוד עקב מהדורה חדשה של התוספת שלך, אנו נשקול להסיר"
|
||||
" את הסקירה."
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "משתמש"
|
||||
|
@ -5343,8 +5323,8 @@ msgstr "התחלה"
|
|||
msgid "end"
|
||||
msgstr "סיום"
|
||||
|
||||
# 100%
|
||||
#. L10n: Description of what can be searched for
|
||||
# 100%
|
||||
msgid "add-on, reviewer or comment"
|
||||
msgstr "תוספת, סוקר או תגובה"
|
||||
|
||||
|
@ -6277,11 +6257,11 @@ msgstr "על מעקב מקורות חיצוניים..."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be "
|
||||
"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/"
|
||||
"%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Only src "
|
||||
"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-"
|
||||
"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked"
|
||||
" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> "
|
||||
"<dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-"
|
||||
"blog</b></dd> </dl> <p> Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as "
|
||||
"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Status by Date"
|
||||
|
@ -6481,8 +6461,8 @@ msgid "The email address you used for your developer account is not allowed for
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
|
||||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
|
||||
" which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr "לפני שנתחיל, נא לקרוא ולאשר את הסכם הפצת התוספות של Firefox כמו גם הכללים והמדיניות שלנו לסקירה. הסכם הפצת התוספות של Firefox מקשר גם אל הצהרת הפרטיות שלנו שמסבירה איך אנחנו מטפלים במידע שלך."
|
||||
|
||||
msgid "an add-on developer replies to my review"
|
||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче