Pontoon: Update Hindi (hi-IN) localization of AMO

Co-authored-by: Ritesh Raj <ritesh07raj@gmail.com>
This commit is contained in:
Ritesh Raj 2020-07-28 06:43:26 +00:00 коммит произвёл Pontoon
Родитель b8a8eded12
Коммит f99d8ee9b1
1 изменённых файлов: 47 добавлений и 47 удалений

Просмотреть файл

@ -1,12 +1,12 @@
#
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-24 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-19 19:31+0000\n"
"Last-Translator: ravi <ravi.103151@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Ritesh Raj <ritesh07raj@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -239,8 +239,8 @@ msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is required for security reasons, to ensure that your "
"browser is not being hijacked by third parties."
msgstr ""
"आप यह संदेश देख रहे हैं क्योंकि इस HTTPS साइट को आपके वेब ब्राउज़र द्वारा 'रेफरर हेडर' भेजने की आवश्यकता है, लेकिन कुछ भी नहीं भेजा गया था। सुरक्षा कारणों से यह हेडर आवश्यक है, यह सुनिश्चित करने के लिए कि आपके ब्राउज़र को तीसरे पक्ष "
"द्वारा अपहरण नहीं किया जा रहा है।"
"आप यह संदेश देख रहे हैं क्योंकि इस HTTPS साइट को आपके वेब ब्राउज़र द्वारा 'रेफरर हेडर' भेजने की आवश्यकता है, लेकिन कुछ भी नहीं भेजा गया था। सुरक्षा कारणों से यह हेडर आवश्यक है, यह सुनिश्चित करने के "
"लिए कि आपके ब्राउज़र को तीसरे पक्ष द्वारा अपहरण नहीं किया जा रहा है।"
msgid "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-origin' requests."
msgstr "यदि आपने अपने ब्राउज़र को 'रेफरर' हेडर अक्षम करने के लिए विन्यस्त किया है, तो कृपया कम से कम इस साइट के लिए, या HTTPS कनेक्शन के लिए, या 'समान-मूल' अनुरोधों के लिए उन्हें पुनः सक्षम करें।"
@ -248,7 +248,9 @@ msgstr "यदि आपने अपने ब्राउज़र को 'र
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure that your browser is not being hijacked by third "
"parties."
msgstr "आप यह संदेश देख रहे हैं क्योंकि फॉर्म सबमिट करते समय इस साइट को CSRF कुकी की आवश्यकता होती है। सुरक्षा कारणों से यह कुकी आवश्यक है, यह सुनिश्चित करने के लिए कि आपके ब्राउज़र को तीसरे पक्ष द्वारा अपहरण नहीं किया जा रहा है।"
msgstr ""
"आप यह संदेश देख रहे हैं क्योंकि फॉर्म सबमिट करते समय इस साइट को CSRF कुकी की आवश्यकता होती है। सुरक्षा कारणों से यह कुकी आवश्यक है, यह सुनिश्चित करने के लिए कि आपके ब्राउज़र को तीसरे पक्ष द्वारा "
"अपहरण नहीं किया जा रहा है।"
msgid "Page Not Found"
msgstr "पेज उपलब्ध नहीं है"
@ -273,7 +275,9 @@ msgstr "ऐड-ऑन मुख पृष्ठ"
#, fuzzy, python-format
msgid "If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue %(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it."
msgstr "यदि आपने कहीं से किसी लिंक का पालन किया है, तो कृपया %(open_bug_link)sएक समस्या दर्ज करें%(close_bug_link)s। हमें बताएं कि आप कहां से आए थे और आप क्या खोज रहे थे, और हम इसे ठीक करने के लिए अपनी पूरी कोशिश करेंगे।"
msgstr ""
"यदि आपने कहीं से किसी लिंक का पालन किया है, तो कृपया %(open_bug_link)sएक समस्या दर्ज करें%(close_bug_link)s। हमें बताएं कि आप कहां से आए थे और आप क्या खोज रहे थे, और हम इसे ठीक करने के लिए अपनी पूरी"
" कोशिश करेंगे।"
msgid "Not Found"
msgstr "नहीं मिला"
@ -281,16 +285,17 @@ msgstr "नहीं मिला"
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr ""
"<h1>हमें खेद है, परंतु आपके द्वारा खोज की गई वस्तु हम ढूंढ नहीं पा रहे है।</h1> <p>आपके द्वारा अनुरोधित पृष्ठ या फ़ाइल हमारी साइट पर नहीं मिली थी। यह संभव है कि आपने एक पुराने लिंक पर क्लिक किया है या आपके द्वारा डाला गया पता गलत "
"है। </p> <ul> <li>यदि आपने पता अपने आप डाला है, तो कृपया वर्तनी दोबारा जांचें। </li> <li>यदि आपने कहीं से किसी लिंक का पालन किया है, तो कृपया <a href=\"https://github.com/mozilla/addons-server/issues/new/\">एक "
"समस्या दर्ज करें</a>। हमें बताएं कि आप कहां से आए थे और आप क्या खोज रहे थे, और हम इसे ठीक करने के लिए अपनी पूरी कोशिश करेंगे। </li> </ul> <p>या आप हमारी वेबसाइट पर कुछ लोकप्रिय पृष्ठों पर जा सकते हैं।</p> <ul> <li>क्या आप <a "
"href=\"%(rec)s\">चुनिंदा ऐड-ऑन की सूची</a> में रूचि रखते हैं?</li> <li>क्या आप <a href=\"%(search)s\">ऐड-ऑन खोजना</a> चाहते हैं? आप <a href=\"%(search)s\">खोज पृष्ठ</a> पर जा सकते हैं या उपरोक्त खोज क्षेत्र का उपयोग कर "
"सकते हैं। </li> <li> यदि आप शुरू करना पसंद करते हैं, तो बस <a href=\"%(home)s\">ऐड-ऑन फ्रंट पेज</a> पर जाएं। </li> </ul>"
"<h1>हमें खेद है, परंतु आपके द्वारा खोज की गई वस्तु हम ढूंढ नहीं पा रहे है।</h1> <p>आपके द्वारा अनुरोधित पृष्ठ या फ़ाइल हमारी साइट पर नहीं मिली थी। यह संभव है कि आपने एक पुराने लिंक पर क्लिक किया है "
"या आपके द्वारा डाला गया पता गलत है। </p> <ul> <li>यदि आपने पता अपने आप डाला है, तो कृपया वर्तनी दोबारा जांचें। </li> <li>यदि आपने कहीं से किसी लिंक का पालन किया है, तो कृपया <a "
"href=\"https://github.com/mozilla/addons-server/issues/new/\">एक समस्या दर्ज करें</a>। हमें बताएं कि आप कहां से आए थे और आप क्या खोज रहे थे, और हम इसे ठीक करने के लिए अपनी पूरी कोशिश करेंगे। </li> "
"</ul> <p>या आप हमारी वेबसाइट पर कुछ लोकप्रिय पृष्ठों पर जा सकते हैं।</p> <ul> <li>क्या आप <a href=\"%(rec)s\">चुनिंदा ऐड-ऑन की सूची</a> में रूचि रखते हैं?</li> <li>क्या आप <a href=\"%(search)s\">ऐड-"
"ऑन खोजना</a> चाहते हैं? आप <a href=\"%(search)s\">खोज पृष्ठ</a> पर जा सकते हैं या उपरोक्त खोज क्षेत्र का उपयोग कर सकते हैं। </li> <li> यदि आप शुरू करना पसंद करते हैं, तो बस <a href=\"%(home)s\">ऐड-"
"ऑन फ्रंट पेज</a> पर जाएं। </li> </ul>"
msgid "Oops"
msgstr "ओह"
@ -334,8 +339,8 @@ msgid ""
"<p> Please enter <strong>all the words</strong> below, <strong>separated by a space if necessary</strong>. </p> <p> If this is hard to read, you can <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">try "
"different words</a> or <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">try a different type of challenge</a> instead. </p>"
msgstr ""
"<p> यदि <strong>आवश्यक हो तो एक स्थान से अलग</strong>, कृप्या नीचे दिए गए <strong>सभी शब्द</strong> दर्ज करें।</p><p> यदि इसे पढ़ना मुश्किल है, तो आप <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">अलग-अलग शब्दों को आजमा "
"सकते हैं</a> या इसके बजाय एक <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">अलग प्रकार की चुनौती का प्रयास कर सकते हैं</a>।</p>"
"<p> यदि <strong>आवश्यक हो तो एक स्थान से अलग</strong>, कृप्या नीचे दिए गए <strong>सभी शब्द</strong> दर्ज करें।</p><p> यदि इसे पढ़ना मुश्किल है, तो आप <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">अलग-अलग"
" शब्दों को आजमा सकते हैं</a> या इसके बजाय एक <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">अलग प्रकार की चुनौती का प्रयास कर सकते हैं</a>।</p>"
#. This is a page range (e.g., Page 1 of 50).
#, python-format
@ -441,11 +446,11 @@ msgstr "संस्करण"
#, python-format
msgid ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgstr ""
"यदि आपके समर्थित एप्लिकेशन को एक मेनिफेस्ट फ़ाइल की आवश्यकता नहीं है, तो आपको अभी भी निर्दिष्ट गुणों के साथ एक को शामिल करना होगा जैसा कि %(amo_manifests_mdn_link_open)s यहां %(amo_manifests_mdn_link_close)s निर्दिष्ट "
"है।"
"यदि आपके समर्थित एप्लिकेशन को एक मेनिफेस्ट फ़ाइल की आवश्यकता नहीं है, तो आपको अभी भी निर्दिष्ट गुणों के साथ एक को शामिल करना होगा जैसा कि %(amo_manifests_mdn_link_open)s यहां "
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s निर्दिष्ट है।"
msgid "This custom URL is already in use by another one of your collections."
msgstr "यह कस्टम URL पहले से ही आपके संग्रह में से किसी एक द्वारा उपयोग में है।"
@ -510,7 +515,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Delete Multiple %(name)s"
msgstr ""
msgstr "एकाधिक %(name)s को हटाएं"
#, fuzzy
msgid "Home"
@ -1786,8 +1791,7 @@ msgid ""
"by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible.</span>"
msgstr ""
msgid ""
"On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
msgid "On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
msgstr ""
msgid "Display Name"
@ -2105,9 +2109,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
#, fuzzy
@ -2336,8 +2338,8 @@ msgid "Email"
msgstr "ई-मेल"
msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
" for listed add-ons."
msgstr ""
msgid "Website"
@ -2767,8 +2769,8 @@ msgid "Operating system and build environment requirements."
msgstr ""
msgid ""
"Details (including required version and installation instructions), of any programs used in the build process (for example: <span class=\"tech-emphasis\">node</span> and <span class=\"tech-emphasis"
"\">npm</span> version used)."
"Details (including required version and installation instructions), of any programs used in the build process (for example: <span class=\"tech-emphasis\">node</span> and <span class=\"tech-"
"emphasis\">npm</span> version used)."
msgstr ""
msgid "<span class=\"instruction-emphasis\">Note:</span> Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, concatenated, minified or otherwise machine-generated."
@ -2885,8 +2887,8 @@ msgstr "JWT गुप्त"
#, python-format
msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
msgstr ""
#, python-format
@ -2958,8 +2960,7 @@ msgid ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team"
@ -5231,8 +5232,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
msgstr ""
msgid ""
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons youve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not "
"comply with these guidelines."
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons youve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply"
" with these guidelines."
msgstr ""
msgid "Do:"
@ -6601,11 +6602,11 @@ msgstr "बाहरी स्रोतों पर नज़र रखने
#, python-format
msgid ""
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be "
"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/"
"%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Only src "
"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-"
"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked"
" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> "
"<dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-"
"blog</b></dd> </dl> <p> Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as "
"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
msgstr ""
msgid "Add-on Status by Date"
@ -6813,8 +6814,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
" which explains how we handle your information."
msgstr ""
msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}"
@ -6872,8 +6873,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
"website.\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"