Pontoon: Update Norwegian Nynorsk (nn-NO) localization of AMO
Co-authored-by: Bjørn I. <bjorni.svindseth@yahoo.com>
This commit is contained in:
Родитель
f099b20fa0
Коммит
f9bbcdb505
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 11:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-14 07:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-03 13:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bjørn I. <bjorni.svindseth@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn_NO\n"
|
||||
|
@ -85,8 +85,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we "
|
||||
"have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n"
|
||||
"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you for your attention.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -96,8 +95,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, "
|
||||
"we have removed the content, and notified the user of our action.\n"
|
||||
"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have removed the content, and notified the user of our action.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -105,8 +103,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, "
|
||||
"we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n"
|
||||
"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -136,8 +133,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not "
|
||||
"update their content to correct the violation, we will remove it.\n"
|
||||
"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -428,13 +424,13 @@ msgid ""
|
|||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is required for security reasons, to ensure that your "
|
||||
"browser is not being hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du ser denne meldinga fordi denne HTTPS-nettstaden krev ein «Referer header» som skal sendast frå nettlesaren din, men ingen vart sende. Denne header-en vert krevd av tryggingsgrunnar for å sikre "
|
||||
"at nettlesaren din ikkje blir kapra av ein tredjepart."
|
||||
"Du ser denne meldinga fordi denne HTTPS-nettstaden krev ein «Referer header» som skal sendast frå nettlesaren din, men ingen vart sende. Denne header-en vert krevd av tryggingsgrunnar for å sikre at"
|
||||
" nettlesaren din ikkje blir kapra av ein tredjepart."
|
||||
|
||||
msgid "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dersom du har konfigurert nettlesaren din for å deaktivere «Referer headers», bør du aktivere dei på nytt, i alle fall for denne nettstaden, eller for HTTPS-tilkoplingar, eller for «same-origin»-"
|
||||
"førespurnadar."
|
||||
"Dersom du har konfigurert nettlesaren din for å deaktivere «Referer headers», bør du aktivere dei på nytt, i alle fall for denne nettstaden, eller for HTTPS-tilkoplingar, eller for «same-"
|
||||
"origin»-førespurnadar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure that your browser is not being hijacked by third "
|
||||
|
@ -1741,9 +1737,8 @@ msgstr "Fargen på bakgrunnen for topptekstområdet vert vist i den delen av top
|
|||
msgid "Header area text and icons"
|
||||
msgstr "Tekst og ikon for topptekstområdet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The color of the text and icons in the header area, except the active tab. Manifest field: tab_background_text."
|
||||
msgstr "Fargen på teksten som vert vist i overskriftsområdet."
|
||||
msgstr "Fargen på teksten som vert vist i overskriftsområdet, utanom den aktive fana. Manifest-felt: tab_background_text."
|
||||
|
||||
msgid "Toolbar area background"
|
||||
msgstr "Bakgrunn for verktøylinjeområdet"
|
||||
|
@ -2174,8 +2169,8 @@ msgid "Email"
|
|||
msgstr "E-post"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
|
||||
"relevant for listed add-ons."
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
|
||||
" for listed add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Website"
|
||||
|
@ -2217,8 +2212,8 @@ msgid "Whiteboard"
|
|||
msgstr "Oppslagstavle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that "
|
||||
"may help. This whiteboard is also editable by reviewers."
|
||||
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may"
|
||||
" help. This whiteboard is also editable by reviewers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tavla er plassen for å utveksle informasjon som er relevant for utvidinga di, uansett versjon, til vurderarane. Bruk henne til å gje ulike måtar å teste utvidinga på, og eventuell ytterlegare "
|
||||
"informasjon som kan hjelpe til. Denne tavla kan og redigerast av vurderarar."
|
||||
|
@ -2825,20 +2820,17 @@ msgid ""
|
|||
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
|
||||
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
|
||||
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
|
||||
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you,\n"
|
||||
"The Mozilla Add-ons team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kjære tilleggsutviklar,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vi la merke til at dei hemmelege AMO API-innloggingsopplysningane dine var inkluderte i eit tillegg som vart sendt til addons.mozilla.org. For å ta vare på kontoen din og tillegga dine, oppheva vi "
|
||||
"dei lekande innloggingsopplysningane.\n"
|
||||
"Vi la merke til at dei hemmelege AMO API-innloggingsopplysningane dine var inkluderte i eit tillegg som vart sendt til addons.mozilla.org. For å ta vare på kontoen din og tillegga dine, oppheva vi dei lekande innloggingsopplysningane.\n"
|
||||
"Du kan generere nye API-innloggingsopplysningar på %(api_keys_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Forsikre deg om at du aldri deler innloggingsopplysningane dine med nokon. Inkluder dei aldri i eit offentleg kodelager, tillegg eller nokon annan offentleg stad. Vi oppfordrar deg til å gå gjennom "
|
||||
"kodelagera og utvidingane dine for å fjerne referansar til AMO-innloggingsopplysningane.\n"
|
||||
"Forsikre deg om at du aldri deler innloggingsopplysningane dine med nokon. Inkluder dei aldri i eit offentleg kodelager, tillegg eller nokon annan offentleg stad. Vi oppfordrar deg til å gå gjennom kodelagera og utvidingane dine for å fjerne referansar til AMO-innloggingsopplysningane.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Takk skal du ha,\n"
|
||||
"Mozilla-tilleggsteamet"
|
||||
|
@ -2957,8 +2949,8 @@ msgid "Firefox for Android compatibility"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://extensionworkshop.com/"
|
||||
"documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Developing extensions for Firefox Android</a> for test guidance before submitting."
|
||||
"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" "
|
||||
"href=\"https://extensionworkshop.com/documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Developing extensions for Firefox Android</a> for test guidance before submitting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Yes, I’ve tested my extension with Firefox for Android"
|
||||
|
@ -4068,7 +4060,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||||
msgid "Stop wasting valuable memory space with inactive tabs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slutt med å sløse bort verdifull minneplass med uverksame faner."
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
msgid "Save complete pages—or just portions—as a single HTML file."
|
||||
|
@ -5237,8 +5229,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
|
||||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
|
||||
" which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}"
|
||||
|
@ -5294,8 +5286,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Greetings %(author_name)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
|
||||
"website.\n"
|
||||
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче