Commit from Mozilla Verbatim by user sektormaster@atlas.sk.: 2323 of 3015 strings translated (352 fuzzy).

This commit is contained in:
sektormaster@atlas.sk 2014-09-24 10:14:04 +00:00 коммит произвёл verbatim updates user
Родитель dbd389c5c0
Коммит fa42f7c53f
1 изменённых файлов: 57 добавлений и 36 удалений

Просмотреть файл

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 09:09-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 09:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Branislav <rozbora@mozilla.sk>\n"
"Language-Team: Mozilla.sk <l10n@mozilla.sk>\n"
"Language: sk\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1411549627.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1411553626.0\n"
#: apps/addons/buttons.py:185
msgid "Download Now"
@ -7103,6 +7103,18 @@ msgid ""
"can. We don't expect you to perfectly optimize or have zero bugs &mdash; Firefox itself undergoes constant improvement in these areas &mdash; but we do want you to take reasonable efforts to "
"minimize downsides, and to clearly call out cases where users may be surprised by those that remain."
msgstr ""
"<strong>Bol doplnok zodpovedne otestovaný a neobsahuje žiadne závažné "
"problémy?</strong> Jedným z dôležitých bodov pre posudzovanie kvality "
"doplnkov sú recenzie používateľov, ktoré indikujú, či bol doplnok otestovaný "
"a či nemá vážne problémy, prípadne negatívny vplyv na prehliadač. Ak vám "
"redaktor nahlási problémy ako je vážny vplyv na výkon, pády, časté problémy "
"s funkcionalitou doplnku, spamovanie správ do chybovej konzoly, mali by ste "
"si to vziať k srdcu a vytvoriť novú verziu doplnku, ktorá vyrieši maximum z "
"týchto problémov. Neočakávame perfektnú optimalizáciu alebo nulové množstvo "
"chýb &mdash; Firefox sám sa neustále zlepšuje &mdash; chceme ale, aby ste "
"doplnok konštantne zlepšovali a minimalizovali situácie, kedy nefunguje "
"podľa očakávaní používateľov. Zároveň prosíme, aby ste tieto situácie "
"popísali, aby používatelia neboli prekvapení. "
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-submission.html:43
msgid ""
@ -7554,15 +7566,17 @@ msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:105
msgid "Yes. Themes are free to download and free to use."
msgstr ""
msgstr "Áno. Témy sú na prevzatie zadarmo a k voľnému používaniu."
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:117
msgid "There are two easy ways to change your theme. You can either:"
msgstr ""
msgstr "Existujú dva spôsoby, ako zmeniť tému. Môžete:"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:123
msgid "Visit the <a href=\"%(gallery_url)s\">gallery</a>, choose your favorite theme, and click on your choice to instantly change the look of your browser."
msgstr ""
"Navštívte <a href=\"%(gallery_url)s\">galériu</a>, vyberte si svoju obľúbenú "
"tému a kliknite na ňu. Vzhľad prehliadača sa vám okamžite zmení."
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:130
msgid ""
@ -7695,6 +7709,8 @@ msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:41
msgid "<a href=\"%(submit_url)s\">Finished Your Design? You can submit it right now!</a>"
msgstr ""
"<a href=\"%(submit_url)s\">Dokončili ste svoj návrh? Môžete ho ihneď "
"pridať!</a>"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:46
msgid "Creating a Theme Header Image"
@ -7737,6 +7753,8 @@ msgstr "Tipy"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:80 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:151
msgid "Subtle, soft contrast images and gradients work best; highly detailed images will compete with the browser UI."
msgstr ""
"Najlepší je jemný, mäkký kontrast obrázkov a prechodov; vysoko detailné "
"obrázky budú lepšie ladiť s prostredím prehliadača."
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:86
msgid "Firefox may reveal more of the lower portion of the image if another toolbar or other UI element is added to the top of the window."
@ -7841,15 +7859,17 @@ msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:254
msgid "Submit Your Theme Now"
msgstr ""
msgstr "Pridať vašu novú tému"
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html:5
msgid "You have disabled this add-on"
msgstr ""
msgstr "Tento doplnok ste zakázali"
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html:19
msgid "Your add-on's listing is disabled and is not showing anywhere in our gallery or update service."
msgstr ""
"Stránka vášho doplnku je zakázaná a nie je tak k dispozícií kdekoľvek v "
"našej galérií ani aktualizačnej službe."
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html:24
msgid "Please complete your add-on."
@ -7871,6 +7891,9 @@ msgstr "Váš doplnok je zobrazený v našej galérii a používatelia automatic
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html:53
msgid "Your add-on was disabled by a site administrator and is no longer shown in our gallery. If you have any questions, please email marketplace-staff@mozilla.org."
msgstr ""
"Váš doplnok bol zakázaný administrátorom webu a už nie je dostupný v našej "
"galérií. Ak máte otázky, pošlite ich na e-mail marketplace-"
"staff@mozilla.org."
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html:60
#, fuzzy
@ -7966,7 +7989,7 @@ msgstr "Povedzte svojim používateľom, čo chystáte a na čo sa môžu teši
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html:22
msgid "View All"
msgstr ""
msgstr "Zobraziť všetko"
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html:34
msgid "Enable Add-on"
@ -7985,15 +8008,13 @@ msgid "Compatibility Reports"
msgstr "Hlásenia o kompatibilite"
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html:56
#, fuzzy
msgid "{0} failure reports"
msgstr "{0} chybových hlášení"
msgstr "{0} chybových hlásení"
# 94%
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html:58
#, fuzzy
msgid "{0} success reports"
msgstr "{0} úspěšných hlášení"
msgstr "{0} úspešných hlásení"
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/blog_posts.html:3
msgid "Developer News"
@ -8067,9 +8088,8 @@ msgid "You are currently requesting <b>contributions</b> from users"
msgstr "Aktuálne požadujete <b>príspevky</b> od používateľov"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:24
#, fuzzy
msgid "Your contribution page: <a href=\"%(url)s\">%(url_full)s</a>"
msgstr "Vaše stránka s příspěvky: <a href=\"%(url)s\">%(url_full)s</a>"
msgstr "Vaša stránka s príspevkami: <a href=\"%(url)s\">%(url_full)s</a>"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:32
msgid "Disable Contributions"
@ -8139,18 +8159,16 @@ msgstr "Aká je adresa URL organizácie?"
# 80%
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:22
#, fuzzy
msgid "What is the PayPal ID of the organization?"
msgstr "Jaké je PayPal ID organizace?"
msgstr "Aké je PayPal ID organizácie?"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:28
msgid "What is your PayPal ID?"
msgstr "Aký je váš identifikátor pre PayPal?"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:29
#, fuzzy
msgid "Sign up for PayPal"
msgstr "Zaregistrovať sa na PayPal"
msgstr "Prihlásiť sa k službe PayPal"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:33
msgid "What is your suggested contribution?"
@ -8161,24 +8179,27 @@ msgid "(Example: 3.99)"
msgstr "(Napríklad: 3.99)"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:39
#, fuzzy
msgid "When should users be asked for contributions?"
msgstr "Kdy by měli být uživatelé žádáni o příspěvky?"
msgstr "Kedy by mali byť používatelia požiadaný o príspevky?"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:44
msgid "Send a thank-you note?"
msgstr "Odoslať poznámku s poďakovaním?"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:47
#, fuzzy
msgid "We'll automatically email users who contribute to your add-on with this message."
msgstr "Uživatelům, kteří přispějí na doplněk, zašleme e-mail s tímto textem."
msgstr ""
"Používateľom, ktorí prispejú na doplnok odošleme e-mail s nasledovným "
"textom."
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:49
msgid ""
"We recommend thanking the user and telling them how much you appreciate their support. You might also want to tell them about what's next for your add-on and about any other add-ons you've made for "
"them to try."
msgstr ""
"Odporúčame používateľovi poďakovať a povedať mu, ako moc si ceníte jeho "
"podporu. Môžete mu tiež povedať, čo ďalšie s doplnkom plánujete, alebo aké "
"iné doplnky ste vytvoril. "
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:64
msgid "Activate Contributions"
@ -8190,61 +8211,61 @@ msgstr "alebo <a id=\"setup-cancel\" href=\"#\">Zrušiť</a>"
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:28
msgid "Transfer ownership"
msgstr ""
msgstr "Presun vlastníctva"
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:77 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:31
#, fuzzy
msgid "Theme Details"
msgstr "Detaily o motivu"
msgstr "Detaily o téme"
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:87 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:36
msgid "Supply a pretty URL for your detail page."
msgstr ""
msgstr "Nastavte si peknú URL adresu pre stránku detailu."
# 86%
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:92 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:41
#, fuzzy
msgid "Select the category that best describes your Theme."
msgstr "Zvolte kategorii, která nejlépe popisuje váš motiv."
msgstr "Zvoľte kategóriu, ktorá najlepšie popisuje vašu tému."
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:95 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:44
msgid "Add some tags to describe your Theme."
msgstr ""
msgstr "Pridajte značky, ktoré popisujú vašu tému."
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:106 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:54
msgid "A short explanation of your theme's basic functionality that is displayed in search and browse listings, as well as at the top of your theme's details page."
msgstr ""
"Krátky popis vašej témy, ktorý je zobrazený vo vyhľadávaní, prehľade "
"kategórií, alebo priamo na stránke s detailom témy."
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:122 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:68
#, fuzzy
msgid "Theme License"
msgstr "Licence motivu"
msgstr "Licencia témy"
# 88%
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:126 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:72
#, fuzzy
msgid "Can others share your Theme, as long as you're given credit?"
msgstr "Môžu ostatní zdieľať vašu tému Persona, ak vás uvedú ako autora?"
msgstr "Môžu ďalší zdieľať vašu tému, ak vás uvedú ako autora?"
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:132 apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:153 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:78
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:99
msgid "The licensor permits others to copy, distribute, display, and perform the work, including for commercial purposes."
msgstr ""
"Autor dáva ďalším právo kopírovať, distribuovať, zobrazovať a upravovať. "
"Tieto povolenia platia aj pre komerčné využívanie."
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:141 apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:162 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:87
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:108
msgid "The licensor permits others to copy, distribute, display, and perform the work for non-commercial purposes only."
msgstr ""
"Autor dáva ďalším právo kopírovať, distribuovať, zobrazovať a upravovať. "
"Tieto povolenia neplatia pre komerčné využívanie."
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:147 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:93
#, fuzzy
msgid "Can others make commercial use of your Theme?"
msgstr "Mohou ostatní komerčně použít mou Personu?"
msgstr "Môžu ďalší komerčne využívať vašu tému?"
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:168 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:114
#, fuzzy
msgid "Can others create derivative works from your Theme?"
msgstr "Mohou ostatní vytvářet odvozená díla z mé Persony?"
msgstr "Môžu ďalší vytvárať odvodené diela z vašej témy?"
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:174 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:120
msgid "The licensor permits others to copy, distribute, display and perform the work, as well as make derivative works based on it."