From fd77199e091e62f4cfe5c2c27d81792142e94b96 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zilmar Date: Tue, 20 Jun 2017 21:12:41 +0000 Subject: [PATCH] Pontoon: Update Portuguese (pt-BR) localization of AMO Localization authors: - Zilmar --- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 35 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 07a69df0bf..c529601760 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-15 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-20 00:53+0000\n" -"Last-Translator: Marco Aurélio \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-20 20:58+0000\n" +"Last-Translator: Zilmar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7113,17 +7113,17 @@ msgstr "" msgid "Will add-ons work with my web browser or application?" msgstr "Os complementos funcionarão com o meu navegador ou aplicação?" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " "applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " "compatible or not." msgstr "" -"Os complementos listados nesta galeria funcionam somente em aplicações baseadas no software Mozilla, como o Firefox, o Firefox " -"Móvel, o Thunderbird e o SeaMonkey. No entanto, nem todos os complementos funcionam com cada uma dessas aplicações ou " -"todas as versões dessas aplicações. Cada complemento especifica com quais aplicações e versões eles funcionam, tais como o Firefox 10.0 - 12.*. Para os complementos do Firefox, os botões de " -"instalação indicarão se o complemento é compatível ou não." +"As extensões listadas nesta galeria funcionam somente em aplicações baseadas no software Mozilla, como o Firefox, o Firefox para " +"Android, SeaMonkey e o Thunderbird. No entanto, nem todas as extensões funcionam com cada uma dessas aplicações ou " +"todas as versões dessas aplicações. Cada extensão especifica com quais aplicações e versões elas funcionam, tais como o Firefox 50.0 - 52.*. Para as extensões do Firefox, os botões de instalação " +"indicarão se a extensão é compatível ou não." # %s is a locale, like en-US. msgid "What are the different types of add-ons?" @@ -7249,37 +7249,36 @@ msgstr "" msgid "What if I can't find an add-on I'm looking for?" msgstr "E se eu não conseguir encontrar um complemento que estou procurando?" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "With thousands of add-ons available, there's something for everyone. But if you're looking for a particular add-on and can't find it, you might try searching on other sites or posting about it in " "our Add-ons forum." msgstr "" -"Com milhares de complementos disponíveis, tem algo para todo mundo. Mas se você estiver procurando um complemento em particular e não consegue encontrá-lo, você pode tentar pesquisar em outros sites" -" ou postar sobre isso em nosso fórum de coplementos." +"Com milhares de extensões disponíveis, tem algo para todo mundo. Mas se você estiver procurando uma extensão em particular e não consegue encontrá-la, você pode tentar pesquisar em outros sites ou " +"postar sobre isso em nosso fórum de extensões." msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?" msgstr "O que significa se um complemento é \"experimental\"?" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " "uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" msgstr "" -"Os complementos experimentais foram verificados pelos nossos editores para ter certeza de que eles não apresentam problemas de segurança, mas eles ainda podem conter bugs ou não funcionar " -"corretamente. Tenha cuidado ao instalar complementos experimentais e desinstale-os imediatamente se você encontrar algum problema. Saiba mais sobre o nosso processo de " -"análise" +"As extensões experimentais foram verificadas pelos nossos editores para ter certeza de que elas não apresentam problemas de segurança, mas elas ainda podem conter bugs ou não funcionar corretamente." +" Tenha cuidado ao instalar extensões experimentais e desinstale-as imediatamente se você encontrar algum problema. Saiba mais sobre o nosso processo de análise" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "O que significa se um complemento não foi analisado?" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " "your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" msgstr "" -"Embora todos os complementos disponíveis publicamente em nossa galeria tenham sido analisados por um editor, você pode receber um link direto para um complemento que ainda não foi analisado; é " -"provável que esse complemento ainda esteja aguardando sua análise. Tome cuidado ao instalar esses complementos, pois eles podem danificar seu computador ou violar a sua privacidade. Nós recomendamos" -" que você instale somente complementos analisados. Saiba mais sobre o nosso processo de análise" +"Embora todos as extensões disponíveis publicamente em nossa galeria tenham sido analisadas por um editor, você pode receber um link direto para uma extensão que ainda não foi analisada; é provável " +"que esse complemento ainda esteja aguardando sua análise. Tome cuidado ao instalar essas extensões, pois elas podem danificar seu computador ou violar a sua privacidade. Nós recomendamos que você " +"instale somente extensões analisadas. Saiba mais sobre o nosso processo de análise" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" msgstr "Quanto custam os complementos?"