# Language en-US translations for addons.mozilla.org package. # Copyright (C) 2009 THE addons.mozilla.org'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the addons.mozilla.org package. # Automatically generated, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-04 10:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-26 15:08-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.2.0\n" msgid "Email address" msgstr "Email address" msgid "Invalid email provided." msgstr "Invalid email provided." msgid "Reason for appeal" msgstr "Reason for appeal" msgid "Please explain why you believe that this decision was made in error, and/or does not align with the applicable policy or law." msgstr "Please explain why you believe that this decision was made in error, and/or does not align with the applicable policy or law." msgid "Please ensure this field has no more than {max_length} characters." msgstr "Please ensure this field has no more than {max_length} characters." msgid "Invalid value" msgstr "Invalid value" msgid "\"{}\" for {}" msgstr "\"{}\" for {}" msgid "User profile" msgstr "User profile" msgid "Collection" msgstr "Collection" msgid "Rating" msgstr "Rating" msgid "Mozilla Add-ons: {} [{}]" msgstr "Mozilla Add-ons: {} [{}]" msgid "Appeal reviewer decision" msgstr "Appeal reviewer decision" msgid "Decision {0}" msgstr "Decision {0}" msgid "Thank you. Your appeal has been recorded." msgstr "Thank you. Your appeal has been recorded." msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Thank you for your report." msgstr "Thank you for your report." msgid "" "We have already reviewed a similar appeal from another reporter, and have reversed our prior decision. We have taken action against the content and/or account holder in accordance with our policies." msgstr "" "We have already reviewed a similar appeal from another reporter, and have reversed our prior decision. We have taken action against the content and/or account holder in accordance with our policies." msgid "Because the decision you are appealing has already been overturned, your appeal will not be processed." msgstr "Because the decision you are appealing has already been overturned, your appeal will not be processed." msgid "This decision can't be appealed." msgstr "This decision can't be appealed." msgid "Hello," msgstr "Hello," msgid "Mozilla Add-ons Team" msgstr "Mozilla Add-ons Team" #, python-format msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" "After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we " "have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Thank you for your attention.\n" msgstr "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" "After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we " "have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Thank you for your attention.\n" #, python-format msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" "After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " "we have removed the content, and notified the user of our action.\n" msgstr "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" "After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " "we have removed the content, and notified the user of our action.\n" #, python-format msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" "After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " "we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" "After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " "we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" #, python-format msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s, at %(target_url)s.\n" "\n" "We reviewed your report and the content in question, and found that it does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s). It will therefore not be subject to any moderation action.\n" msgstr "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s, at %(target_url)s.\n" "\n" "We reviewed your report and the content in question, and found that it does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s). It will therefore not be subject to any moderation action.\n" #, python-format msgid "" "You have the right to appeal this decision within 6 months from the date of this email. See %(appeal_url)s for details on the appeal process, including how to file an appeal for this specific " "decision." msgstr "" "You have the right to appeal this decision within 6 months from the date of this email. See %(appeal_url)s for details on the appeal process, including how to file an appeal for this specific " "decision." #, python-format msgid "" "\n" "Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" "We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore removed the content.\n" msgstr "" "\n" "Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" "We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore removed the content.\n" #, python-format msgid "" "\n" "Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" "We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not " "update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" "\n" "Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" "We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not " "update their content to correct the violation, we will remove it.\n" #, python-format msgid "" "\n" "Thank you for your report about the following collection on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" "We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore removed the content.\n" msgstr "" "\n" "Thank you for your report about the following collection on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" "We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore removed the content.\n" #, python-format msgid "" "\n" "Thank you for your report about the following rating on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" "We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore removed the content.\n" msgstr "" "\n" "Thank you for your report about the following rating on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" "We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore removed the content.\n" #, python-format msgid "" "\n" "Thank you for your report about the following user profile on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" "We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore removed the content.\n" msgstr "" "\n" "Thank you for your report about the following user profile on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" "We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore removed the content.\n" msgid "No links are allowed." msgstr "No links are allowed." msgid "This display name cannot be used." msgstr "This display name cannot be used." msgid "Images must be either PNG or JPG." msgstr "Images must be either PNG or JPG." msgid "Images cannot be animated." msgstr "Images cannot be animated." #, python-format msgid "Please use images smaller than %dMB." msgstr "Please use images smaller than %dMB." msgid "Need help?" msgstr "Need help?" #, python-format msgid "Notification [%s] does not exist" msgstr "Notification [%s] does not exist" #, fuzzy msgid "Add-ons Review Team" msgstr "Full Add-on Review" msgid "Review" msgstr "Review" #, fuzzy msgid "Version {0}" msgid_plural "Versions {0}" msgstr[0] "Version {0}" msgstr[1] "Version {0}" #, fuzzy msgid "Review note" msgstr "Review Date" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Only latest versions of addons can have notes added." msgid "Request content length is too large." msgstr "Request content length is too large." msgid "Maximum number of categories per application ({MAX_CATEGORIES}) exceeded" msgstr "Maximum number of categories per application ({MAX_CATEGORIES}) exceeded" msgid "The \"other\" category cannot be combined with another category" msgstr "The \"other\" category cannot be combined with another category" msgid "Invalid category name." msgstr "Invalid category name." msgid "URL domain must be one of [{domains}]." msgstr "URL domain must be one of [{domains}]." msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/." msgstr "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/." msgid "URLs must start with https://." msgstr "URLs must start with https://." msgid "License with slug={value} does not exist." msgstr "License with slug={value} does not exist." msgid "Unsupported file type, please upload an archive file ({extensions})." msgstr "Unsupported file type, please upload an archive file ({extensions})." #, fuzzy msgid "Invalid or broken archive." msgstr "Invalid archive." msgid "Invalid app specified" msgstr "Invalid app specified" msgid "Unknown max app version specified" msgstr "Unknown max app version specified" msgid "Unknown min app version specified" msgstr "Unknown min app version specified" #, python-format msgid "Can not override compatibility information set in the manifest for this application (%s)" msgstr "Can not override compatibility information set in the manifest for this application (%s)" #, python-format msgid "Images must be smaller than %dMB" msgstr "Images must be smaller than %dMB" # Column name in a table. msgid "Listed" msgstr "Listed" msgid "Add-on and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "Add-on and collection paths need to end with \"/\"" msgid "Built in licenses can not be updated." msgstr "Built in licenses can not be updated." msgid "Upload is not valid." msgstr "Upload is not valid." msgid "File is already disabled." msgstr "File is already disabled." #, python-format msgid "The latest approved version of this %s add-on cannot be deleted because the previous version was not approved for %s promotion. Please contact AMO Admins if you need help with this." msgstr "The latest approved version of this %s add-on cannot be deleted because the previous version was not approved for %s promotion. Please contact AMO Admins if you need help with this." msgid "Version {version_string} was uploaded before and deleted." msgstr "Version {version_string} was uploaded before and deleted." msgid "Version {version_string} already exists." msgstr "Version {version_string} already exists." msgid "Listed versions cannot be submitted while add-on is disabled." msgstr "Listed versions cannot be submitted while add-on is disabled." #, python-format msgid "%(addon_type_plural)s are not supported by %(app_name)s" msgstr "%(addon_type_plural)s are not supported by %(app_name)s" #, python-format msgid "Invalid version range. For Firefox for Android, you may only pick a range that starts with version %(max)s or higher, or ends with lower than version %(min)s." msgstr "Invalid version range. For Firefox for Android, you may only pick a range that starts with version %(max)s or higher, or ends with lower than version %(min)s." msgid "Add-ons need at least one owner." msgstr "Add-ons need at least one owner." msgid "Add-ons need at least one listed author." msgstr "Add-ons need at least one listed author." msgid "Account not found." msgstr "Account not found." #, fuzzy msgid "An author can only be present once." msgstr "An author can only be listed once." msgid "The account needs a display name before it can be added as an author." msgstr "The account needs a display name before it can be added as an author." msgid "This slug cannot be used. Please choose another." msgstr "This slug cannot be used. Please choose another." msgid "Add-on names cannot contain the Mozilla or Firefox trademarks." msgstr "Add-on names cannot contain the Mozilla or Firefox trademarks." msgid "Version {version_string} must be greater than the previous approved version {previous_version_string}." msgstr "Version {version_string} must be greater than the previous approved version {previous_version_string}." msgid "Both `license` and `custom_license` cannot be provided together." msgstr "Both `license` and `custom_license` cannot be provided together." msgid "This field, or custom_license, is required for listed versions." msgstr "This field, or custom_license, is required for listed versions." msgid "Wrong add-on type for this license." msgstr "Wrong add-on type for this license." msgid "Custom licenses are not supported for themes." msgstr "Custom licenses are not supported for themes." msgid "This field is required for add-ons with listed versions." msgstr "This field is required for add-ons with listed versions." msgid "Add-on metadata is required to be set to create a listed version: {missing_addon_metadata}." msgstr "Add-on metadata is required to be set to create a listed version: {missing_addon_metadata}." msgid "A GUID must be specified in the manifest." msgstr "A GUID must be specified in the manifest." msgid "GUID mismatch between the URL and manifest." msgstr "GUID mismatch between the URL and manifest." msgid "Source cannot be changed because this version has been reviewed by Mozilla." msgstr "Source cannot be changed because this version has been reviewed by Mozilla." msgid "This type of add-on does not allow custom compatibility." msgstr "This type of add-on does not allow custom compatibility." msgid "This endpoint is not valid for Themes." msgstr "This endpoint is not valid for Themes." msgid "My Add-ons" msgstr "My Add-ons" msgid "My Themes" msgstr "My Themes" msgid "Tools" msgstr "Tools" msgid "My Profile" msgstr "My Profile" msgid "Account Settings" msgstr "Account Settings" msgid "My Collections" msgstr "My Collections" msgid "Log out" msgstr "Log out" msgid "Manage My Submissions" msgstr "Manage My Submissions" msgid "Submit a New Add-on" msgstr "Submit a New Add-on" msgid "Submit a New Theme" msgstr "Submit a New Theme" msgid "Developer Hub" msgstr "Developer Hub" msgid "Manage API Keys" msgstr "Manage API Keys" #, fuzzy msgid "Reviewer Tools" msgstr "Reviewers" msgid "Admin Tools" msgstr "Admin Tools" msgid "Positive integer" msgstr "Positive integer" msgid "Incorrect, please try again." msgstr "Incorrect, please try again." msgid "Error verifying input, please try again." msgstr "Error verifying input, please try again." msgid "Enter a valid IP4 or IP6 network." msgstr "Enter a valid IP4 or IP6 network." msgid "CIDR" msgstr "CIDR" msgid "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly." msgstr "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly." msgid "URLs are not allowed." msgstr "URLs are not allowed." #, fuzzy msgid "Must contain at least one printable character." msgstr "Must have at least one owner." #, fuzzy msgid "Ensure this field contains at least one letter or number character." msgstr "Must have at least one owner." #, python-format msgid "This field can only be used to link to external websites. URLs on %(domain)s are not allowed." msgstr "This field can only be used to link to external websites. URLs on %(domain)s are not allowed." msgid "Not allowed" msgstr "Not allowed" #, fuzzy msgid "Oops! Not allowed." msgstr "Not allowed" #, fuzzy msgid "You tried to do something that you weren't allowed to." msgstr "

Oops! Not allowed.

You tried to do something that you weren't allowed to.

" msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is required for security reasons, to ensure that your " "browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is required for security reasons, to ensure that your " "browser is not being hijacked by third parties." msgid "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-origin' requests." msgstr "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-origin' requests." msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure that your browser is not being hijacked by third " "parties." msgstr "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure that your browser is not being hijacked by third " "parties." msgid "Not Found" msgstr "Not Found" #, fuzzy, python-format msgid "" "

We're sorry, but we can't find what you're looking for.

The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " "the address incorrectly.

Or you can just jump over to some of the popular pages on our " "website.

" msgstr "" "

We're sorry, but we can't find what you're looking for.

The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " "the address incorrectly.

Or you can just jump over to some of " "the popular pages on our website.