# Remora Preliminary Language File # Copyright (C) 2006 Mozilla Corporation # This file is distributed under the same license as the REMORA package. # Wil Clouser , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-29 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-29 19:54+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" "Generated-By: Babel 2.2.0\n" "X-Generator: Pontoon\n" msgid "No links are allowed." msgstr "" msgid "This display name cannot be used." msgstr "" msgid "Usernames cannot contain only digits." msgstr "" msgid "Enter a valid username consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" msgid "This username cannot be used." msgstr "" msgid "This username is already in use." msgstr "" msgid "Images must be either PNG or JPG." msgstr "" #, python-format msgid "Please use images smaller than %dMB." msgstr "" msgid "You are already logged in." msgstr "" msgid "Your login attempt could not be parsed. Please try again." msgstr "" msgid "Your Firefox Account could not be found. Please try again." msgstr "" msgid "You could not be logged in. Please try again." msgstr "" msgid "Need help?" msgstr "" msgid "Developers of add-ons or themes cannot delete their account. You must delete all add-ons and themes linked to this account, or transfer them to other users." msgstr "" msgid "Review" msgstr "Review" msgid "Version {0}" msgstr "" #, fuzzy msgid "Review note" msgstr "Review" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" msgid "- Add-on not on AMO -" msgstr "" msgid "Download Now" msgstr "" msgid "Download" msgstr "" msgid "Featured" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "install_button" msgid "Not Reviewed" msgstr "Review" msgctxt "install_button" msgid "Experimental" msgstr "" msgid "Add to {0}" msgstr "" msgid "This slug is already in use. Please choose another." msgstr "" #, python-format msgid "The slug cannot be \"%(slug)s\". Please choose another." msgstr "" #. L10n: {0} is a single tag or a comma-separated list of tags. msgid "Invalid tag: {0}" msgid_plural "Invalid tags: {0}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. L10n: {0} is a single tag or a comma-separated list of tags. msgid "\"{0}\" is a reserved tag and cannot be used." msgid_plural "\"{0}\" are reserved tags and cannot be used." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgid "You have {0} too many tags." msgid_plural "You have {0} too many tags." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #, python-format msgid "All tags must be %s characters or less after invalid characters are removed." msgstr "" msgid "All tags must be at least {0} character." msgid_plural "All tags must be at least {0} characters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #, python-format msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain." msgstr "" msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application." msgstr "" #. L10n: {0} is the number of categories. msgid "You can have only {0} category." msgid_plural "You can have only {0} categories." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories." msgstr "" #, python-format msgid "Before changing your default locale you must have a name, summary, and description in that locale. You are missing %s." msgstr "" msgid "A license must be selected." msgstr "" msgid "Give Your Theme a Name." msgstr "" msgid "Describe your Theme." msgstr "" msgid "Enter a new author's email address" msgstr "" # Column name in a table. msgid "Listed" msgstr "Listed" msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "" msgid "Add-on names cannot contain the Mozilla or Firefox trademarks." msgstr "" msgid "Abuse reported." msgstr "" msgid "My add-on doesn't fit into any of the categories" msgstr "" msgid "No compatible versions" msgstr "" #. {0} is a platform name like Windows or Mac OS X. msgid "for {0}" msgstr "" msgid "View privacy policy" msgstr "View privacy policy" msgid "View End-User License Agreement" msgstr "" #, python-format msgid "This add-on has not been reviewed by Mozilla. Learn more" msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers." msgstr "" #. {0} is the name of the add-on. #. {0} is the name of the add-on msgid "End-User License Agreement for {0}" msgstr "" msgid "End-User License Agreement" msgstr "End-User License Agreement" #, python-format msgid "%(addon_name)s requires that you accept the following End-User License Agreement before installation can proceed:" msgstr "" msgid "Back to {0}…" msgstr "" # {0} is the application the user is browsing. Examples: Thunderbird, # Firefox, # Sunbird msgid "Add-ons for {0}" msgstr "{0} Ychwanegyn" msgid "Featured Extensions" msgstr "" msgid "Popular Extensions" msgstr "" msgid "Most Popular" msgstr "" msgid "All »" msgstr "" msgid "See all »" msgstr "" msgid "Up & Coming Extensions" msgstr "" msgid "Featured Themes" msgstr "" msgid "Featured Collections" msgstr "" msgid "Sort by:" msgstr "Trefnu yn ôl" #. {0} is a date. #. {0} is a date msgid "Updated {0}" msgstr "" #. {0} is a date. msgid "Added {0}" msgstr "" #, python-format msgid "%(num)s weekly download" msgid_plural "%(num)s weekly downloads" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #, python-format msgid "%(num)s user" msgid_plural "%(num)s users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgid "Requires Restart" msgstr "" msgid "This add-on is built with new technology that is compatible with Firefox 57 and beyond." msgstr "" msgid "Compatible with Firefox 57+" msgstr "" #. {0} is the number of downloads. msgid "{0} weekly download" msgid_plural "{0} weekly downloads" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. {0} is the number of users. msgid "{0} user" msgid_plural "{0} users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgid "by" msgstr "gan" #. {0} is a category name, such as Nature msgid "More {0} Themes" msgstr "" #. {0} is a category name, such as Nature msgid "See all {0} Themes" msgstr "" msgid "More by this Artist" msgstr "" msgid "See all Themes by this Artist" msgstr "" msgid "Categories" msgstr "" msgid "Updated" msgstr "Updated" msgid "Artist" msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Graddio" msgid "Daily Users" msgstr "" msgid "License" msgstr "License" msgid "Awaiting Review" msgstr "" msgid "Rejected" msgstr "" msgid "Approved" msgstr "" #. {0} is the number of users. msgid "{0} user" msgid_plural "{0} users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgid "Hover to Preview" msgstr "" msgid "Add" msgstr "" msgid "Edit" msgstr "" #. For datetime formatting, see the table on #. http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-and-strptime-behavior msgid "by {0} on {1}" msgstr "gan {0} ynghylch {1}" msgid "Not yet rated" msgstr "Heb ei raddio eto" msgid "{0} users" msgstr "" #. {0} is the number of users. msgid "{0} Daily User" msgid_plural "{0} Daily Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. {0} is the name of the add-on. msgid "Privacy Policy for {0}" msgstr "" #. The Privacy Policy for this add-on. msgid "Privacy Policy" msgstr "" msgid "Report Abuse" msgstr "" #, python-format msgid "" "If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " "form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" msgstr "" # This is a separator between the graphical [contribute] button and the # graphical [download now] button msgid "or" msgstr "or" msgid "Cancel" msgstr "" msgid "What do you think?" msgstr "Beth wyt ti'n feddwl?" #, python-format msgid "Please log in to submit a review" msgstr "" msgid "Title:" msgstr "" msgid "Review:" msgstr "Adolygiad:" msgid "Rating:" msgstr "Graddio:" msgid "Submit review" msgstr "" #, fuzzy msgid "Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue." msgstr "Paid cofnodi gwallau mewn adolygiadau. Nid ydym yn rhoi dy gyfeiriad e-bost i ddatblygwyr ychwanegion a gall fod angen iddyn gysylltu a thi." #, python-format msgid "" "See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for help." msgstr "" msgid "Review Guidelines" msgstr "Review Guidelines" msgid "Reviews" msgstr "Adolygiadau" #, python-format msgid "by %(user)s on %(date)s" msgstr "" msgid "Show the developer's reply to this review" msgstr "" #, python-format msgid "See all reviews of this add-on" msgid_plural "See all %(cnt)s reviews of this add-on" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgid "Tags" msgstr "Tagiau" msgid "Icon for {0}" msgstr "" #, python-format msgid "by %(users)s" msgstr "" msgid "Download Anyway" msgstr "" # {0} is a number #, fuzzy msgid "[Warning]" msgstr "{0} warning" #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Fersiynnau" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" msgid "This add-on requires the following add-ons to work properly:" msgstr "" msgid "Average" msgstr "" msgid "Write a review" msgstr "" msgid "Related Categories" msgstr "" msgid "Part of these Collections" msgstr "" #, python-format msgid "Other add-ons by %(author)s" msgid_plural "Other add-ons by these authors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #, python-format msgid "%(num)s user review" msgid_plural "%(num)s user reviews" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgid "View statistics" msgstr "" msgid "Manage" msgstr "" #, fuzzy msgid "Add-on Review" msgstr "Review" #, fuzzy msgid "Admin Manage" msgstr "Admin Settings" #. {0} is an add-on name. msgid "Icon of {0}" msgstr "" msgid "Contribute" msgstr "Contribute" msgid "Enjoy this add-on?" msgstr "" msgid "The developer of this add-on asks that you help support its continued development by making a small contribution." msgstr "The developer of this add-on asks that you help support its continued development by making a small contribution." #. {0} is an index. msgid "Add-on screenshot #{0}" msgstr "" msgid "Add-on home page" msgstr "" msgid "Support site" msgstr "" msgid "Support E-mail" msgstr "" msgid "Info" msgstr "" #. {0} is a date. dennis-ignore: E201,E202,W202 msgid "Last Updated:" msgstr "" #, python-format msgid "Released under %(name)s" msgstr "" msgid "Custom License" msgstr "Custom License" msgid "About this Add-on" msgstr "" msgid "Developer’s Comments" msgstr "" msgid "Version Information" msgstr "" msgid "See complete version history" msgstr "" msgid "Development Channel" msgstr "" msgid "" "The Development Channel lets you test an experimental new version of this add-on before it's released to the general public. Once you install the development version, you will continue to get " "updates from this channel. To stop receiving development updates, reinstall the default version from the link above." msgstr "" msgid "Caution: Development versions of this add-on have not been reviewed by Mozilla." msgstr "" msgid "See complete development channel history" msgstr "" msgid "close" msgstr "" msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a tab management add-on will ask permission to access your browser’s tab system)." msgstr "" msgid "" "Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " "some rare cases risk may be involved." msgstr "" #. This is a header of a list of things the add-on can do. msgid "This add-on can:" msgstr "" msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions. Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours." msgstr "" msgid "Please note this add-on uses legacy technology, which gives it access to all browser functions and data without requesting your permission." msgstr "" msgid "This add-on has been removed by its author." msgstr "" msgid "This add-on has been disabled by an administrator." msgstr "" msgid "Source Code License for {addon}" msgstr "" #. The License for this add-on. msgid "Source Code License" msgstr "Source Code License" #, fuzzy msgid "support section" msgstr "Cefnogaeth" #, fuzzy msgid "support email" msgstr "Cefnogaeth" msgid "permalink" msgstr "" #, python-format msgid "See all user reviews" msgid_plural "See all %(cnt)s user reviews" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgid "This add-on has not yet been reviewed." msgstr "" msgid "Be the first!" msgstr "" msgid "{0} users" msgstr "" msgid "More" msgstr "" msgid "Add to collection" msgstr "" msgid "My Add-ons" msgstr "Fy Ychwanegion" msgid "My Themes" msgstr "" #. This is a caption for a table. {0} is an add-on name. msgid "Add-on Information for {0}" msgstr "" msgid "Edit Theme" msgstr "" msgid "Approve / Reject" msgstr "" msgid "Review History" msgstr "" msgid "Sorry, this theme is pending. Please come back later." msgstr "" msgid "This theme is pending. It is invisible to everyone but you." msgstr "" msgid "Collector's Note" msgstr "" #. {0} is the number of downloads. msgid "{0} weekly download" msgid_plural "{0} weekly downloads" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgid "Not Reviewed" msgstr "" msgid "Tools" msgstr "Tools" msgid "My Profile" msgstr "" msgid "Account Settings" msgstr "" msgid "My Collections" msgstr "My Collections" msgid "My Favorites" msgstr "My Favorites" msgid "Log out" msgstr "Allgofnodi" msgid "Manage My Submissions" msgstr "" msgid "Submit a New Add-on" msgstr "" msgid "Submit a New Theme" msgstr "" msgid "Developer Hub" msgstr "" msgid "Manage API Keys" msgstr "" #, fuzzy msgid "Reviewer Tools" msgstr "Developer" msgid "Admin Tools" msgstr "" msgid "Incorrect, please try again." msgstr "" msgid "Error verifying input, please try again." msgstr "" msgid "This must be a valid hex color code, such as #000000." msgstr "" msgid "Not allowed" msgstr "" msgid "

Oops! Not allowed.

You tried to do something that you weren't allowed to.

" msgstr "" msgid "

Try going back to the previous page, refreshing and then trying again.

" msgstr "" msgid "Page Not Found" msgstr "" #, fuzzy msgid "Firefox Add-ons" msgstr "Fy Ychwanegion" msgid "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed by its author." msgstr "" msgid "Suggested Pages" msgstr "" msgid "Browse all extensions" msgstr "" msgid "Browse all themes" msgstr "" # {0} is the application the user is browsing. Examples: Thunderbird, # Firefox, # Sunbird #, fuzzy msgid "Add-ons Home Page" msgstr "{0} Ychwanegyn" #, python-format msgid "If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it." msgstr "" msgid "Not Found" msgstr "" #, python-format msgid "" "

We're sorry, but we can't find what you're looking for.

The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " "the address incorrectly.

  • If you typed in the address, please double check the spelling.
  • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

" msgstr "" msgid "Oops" msgstr "" #, python-format msgid "

Oops! We had an error.

We'll get to fixing that soon.

You can try refreshing the page, or head back to the Add-ons homepage.

" msgstr "" msgid "Some rights reserved" msgstr "" msgid "No results found" msgstr "" #. abbreviation of 'previous' msgid "Prev" msgstr "Prev" msgid "Next" msgstr "Next" #, python-format msgid "Results %(begin)s%(end)s of %(count)s" msgstr "" msgid "Maintenance in progress" msgstr "" msgid "This feature is temporarily disabled while we perform website maintenance. Please use your browser's Back button and try again a little later." msgstr "" msgid "Some features on this page are temporarily disabled while we perform website maintenance. Please try again a little later." msgstr "" msgid "Are you human?" msgstr "Are you human?" msgid "What's this?" msgstr "Beth yw hwn?" msgid "" "

Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

" msgstr "" msgid "Top Rated" msgstr "Top Rated" msgid "Newest" msgstr "" msgid "Explore" msgstr "" # Plural in this context means many of the add-on type msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #. {0} is a category name. Ex: "Sports" msgid "Themes" msgstr "" msgid "Want more customization? Try Complete Themes" msgstr "" msgid "Most Followers" msgstr "" msgid "Collections" msgstr "Collections" msgid "Collections I've Made" msgstr "" msgid "Collections I'm Following" msgstr "" msgid "My Favorite Add-ons" msgstr "" msgid "More…" msgstr "" msgid "Add-ons for Mobile" msgstr "" msgid "Dictionaries & Language Packs" msgstr "" msgid "Search Tools" msgstr "" #. This is a page range (e.g., Page 1 of 50). #, python-format msgid "Page %(current_pg)s of %(last_pg)s" msgstr "" msgid "Jump to first page" msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" msgid "Jump to last page" msgstr "" #. First and second arguments are the result range (e.g., 1-20); #. third argument is the number of total results (e.g., 1,000). #, python-format msgid "Showing %(begin)s%(end)s of %(count)s" msgstr "" msgid "Add-ons" msgstr "" #. L10n: relative time in the past, like '4 days ago' msgid "{0} ago" msgstr "" msgid "Title" msgstr "" msgid "Body" msgstr "" msgid "Another Title" msgstr "" msgid "Another Body" msgstr "" msgid "Invalid Authorization header. No credentials provided." msgstr "" msgid "Invalid Authorization header. Credentials string should not contain spaces." msgstr "" msgid "Signature has expired." msgstr "" msgid "Error decoding signature." msgstr "" msgid "Invalid JWT Token." msgstr "" msgid "The field must have a length of at least {num} characters." msgstr "" msgid "The language code {lang_code} is invalid." msgstr "" #, python-format msgid "Invalid pk or slug \"%s\" - object does not exist." msgstr "" msgid "Application Versions" msgstr "Application Versions" msgid "Acceptable versions for all applications on AMO." msgstr "" msgid "Valid Application Versions" msgstr "Fersiynau Rhaglenni Dilys" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" #, python-format msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Fersiynnau" #, python-format msgid "" "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" "%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #, fuzzy msgid "Contributors" msgstr "Contributions" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. #, python-format msgid "Collections :: %s" msgstr "" msgid "Collections are groups of related add-ons that anyone can create and share." msgstr "" #. L10n: {0} is a collection name, {1} is 'Add-ons for '. msgid "{0} :: Collections :: {1}" msgstr "" msgid "Only I can view this collection." msgstr "" msgid "Anybody can view this collection." msgstr "" msgid "Give your collection a name." msgstr "" msgid "URL:" msgstr "" msgid "Describe your collection (no links allowed)." msgstr "" msgid "Privacy:" msgstr "" msgid "Icon" msgstr "Icon" msgid "Please don't fill out this field, it's used to catch bots" msgstr "" msgid "This name cannot be used." msgstr "" msgid "This url is already in use by another collection" msgstr "" msgid "Icons must be either PNG or JPG." msgstr "" msgid "This slug is already in use by another one of your collections." msgstr "" msgid "Enter a valid slug consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" msgid "This slug cannot be used." msgstr "" msgid "This add-on already belongs to the collection" msgstr "" msgid "Name" msgstr "" msgid "Recently Updated" msgstr "" msgid "Recently Popular" msgstr "" msgid "Added" msgstr "" msgid "Popularity" msgstr "" msgid "Collection created!" msgstr "" #, python-format msgid "Your new collection is shown below. You can edit additional settings if you'd like." msgstr "" msgid "Collection updated!" msgstr "" #, python-format msgid "View your collection to see the changes." msgstr "" msgid "Icon Deleted" msgstr "" msgid "Create a New Collection" msgstr "" #, python-format msgid "As noted in our Legal Notices, individual collection arrangements are governed by the Creative Commons Attribution Share-Alike License" msgstr "" msgid "Create Collection" msgstr "Create Collection" msgid "View this collection" msgstr "" msgid "Start a new collection..." msgstr "" msgid "Start a New Collection" msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" msgid "(optional)" msgstr "" msgid "or Cancel" msgstr "" #. Link to remove a collection vote msgid "To rate collections, you must have an add-ons account." msgstr "" msgid "Create an Add-ons Account" msgstr "" #, python-format msgid "or log in to your current account" msgstr "" msgid "{0} :: Collections" msgstr "" msgid "private" msgstr "" #, python-format msgid "%(num)s follower" msgid_plural "%(num)s followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgid "About this Collection" msgstr "" msgid "Add-ons synced to my Mobile Firefox" msgstr "" msgid "Make this Collection Private" msgstr "" msgid "Make this Collection Public" msgstr "" msgid "Learn about collections" msgstr "" msgid "More Options:" msgstr "" msgid "Edit Collection" msgstr "" msgid "Delete Collection" msgstr "" #, python-format msgid "%(num)s Theme in this Collection" msgid_plural "%(num)s Themes in this Collection" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #, python-format msgid "%(num)s Add-on in this Collection" msgid_plural "%(num)s Add-ons in this Collection" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgid "Go" msgstr "" msgid "What are Collections?" msgstr "What are Collections?" msgid "Explore Collections" msgstr "" msgid "Common Tags" msgstr "" msgid "More by this User" msgstr "" msgid "See all collections by this user" msgstr "" msgid "" "Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently public, which means everyone can see it. If you would like to hide it " "from public view, click the button below to make it private." msgstr "" msgid "" "Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " "to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" msgid "My favorite add-ons" msgstr "" #, python-format msgid "%(addons)s add-on" msgid_plural "%(addons)s add-ons" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #, python-format msgid "%(followers)s follower" msgid_plural "%(followers)s followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. People "follow" collections to get notified of updates. Like #. Twitter followers. #. People "follow" collections to get notified of updates. #. Like Twitter followers. #, python-format msgid "%(num)s weekly follower" msgid_plural "%(num)s weekly followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. People "follow" collections to get notified of updates. Like #. Twitter followers. #, python-format msgid "%(num)s monthly follower" msgid_plural "%(num)s monthly followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. People "follow" collections to get notified of updates. Like #. Twitter followers. #. People "follow" collections to get notified of updates. #. Like Twitter followers. #, python-format msgid "%(num)s follower" msgid_plural "%(num)s followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgid "by {0}" msgstr "" msgid "Stop Following" msgstr "" msgid "Follow this Collection" msgstr "" msgid "Edit this Collection" msgstr "" #. %s is the name of the collection. msgid "Delete {0}" msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "Are you sure?" msgid "Yes" msgstr "" msgid "No" msgstr "" #. {0} is the name of the collection. msgid "Edit {0}" msgstr "" msgid "Description" msgstr "Disgrifiad" msgid "Contributors & More" msgstr "" msgid "Save Changes" msgstr "" #