6546 строки
156 KiB
Plaintext
6546 строки
156 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: addons.mozilla.org\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-11-01 17:05+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-07-17 11:46+0000\n"
|
||
"Last-Translator: abtin <abtin@riseup.net>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: fa\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
|
||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||
|
||
#. L10n: label for the list of abuse report types: addons, users
|
||
msgid "type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "نام کاربری"
|
||
|
||
msgid "Add-ons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "minimum reports count (grouped by guid)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "creation date"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User / Add-on"
|
||
msgstr "افزودنیهای %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Distribution"
|
||
msgstr "شرح"
|
||
|
||
msgid "Reporter's country"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Message excerpt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The %d selected reports have been marked as valid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The %d selected reports have been marked as suspicious."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mark selected abuse reports as suspicious"
|
||
msgstr "گزارش اشکال یا تقاضای پشتیبانی نابهجا"
|
||
|
||
msgid "Please ensure this field has no more than {max_length} characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invalid value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Modified on:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "By %(filter_title)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No links are allowed."
|
||
msgstr "به هیچ پیوندی اجازه داده نمیشود."
|
||
|
||
msgid "This display name cannot be used."
|
||
msgstr "نام انتخاب شده قابل استفاده نیست."
|
||
|
||
msgid "The homepage field can only be used to link to external websites."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Images must be either PNG or JPG."
|
||
msgstr "تصاویر باید PNG یا JPG باشند."
|
||
|
||
msgid "Images cannot be animated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please use images smaller than %dMB."
|
||
msgstr "لطفا از تصاویر کوچکتر از %d مگابایت استفاده کنید."
|
||
|
||
msgid "You are already logged in."
|
||
msgstr "شما قبلا وارد شدهاید."
|
||
|
||
msgid "Your login attempt could not be parsed. Please try again."
|
||
msgstr "امکان ورود شما قابل تجزیه نیست. لطفا دوباره امتحان کنید."
|
||
|
||
msgid "Your Firefox Account could not be found. Please try again."
|
||
msgstr "حساب فایرفاکس شما پیدا نشد. لطفا دوباره امتحان کنید."
|
||
|
||
msgid "You could not be logged in. Please try again."
|
||
msgstr "شما نمیتوانید وارد سیستم شوید. لطفا دوباره امتحان کنید."
|
||
|
||
msgid "Need help?"
|
||
msgstr "به راهنمایی نیاز دارید؟"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Notification [%s] does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add-ons Review Team"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr "بررسی"
|
||
|
||
msgid "Version {0}"
|
||
msgstr "نسخه: {0}"
|
||
|
||
msgid "Review note"
|
||
msgstr "یادداشت بررسی"
|
||
|
||
msgid "Only latest versions of addons can have notes added."
|
||
msgstr "تنها آخرین نسخههای افزودنیها میتوانند یادداشت داشته باشند."
|
||
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "مؤلفان"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "رتبه"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reviewer Tools (listed)"
|
||
msgstr "بررسیها"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reviewer Tools (unlisted)"
|
||
msgstr "بررسیها"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reviewer links"
|
||
msgstr "بررسیها"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Activity Logs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "- Add-on not on AMO -"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Maximum number of categories per application ({MAX_CATEGORIES}) exceeded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The \"other\" category cannot be combined with another category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invalid category name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invalid app name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "URL domain must be one of [{domains}]."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "URLs must start with https://."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "License with slug={value} does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unsupported file type, please upload an archive file ({extensions})."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invalid or broken archive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invalid app specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unknown max app version specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unknown min app version specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Images must be smaller than %dMB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Column name in a table.
|
||
msgid "Listed"
|
||
msgstr "فهرست شده"
|
||
|
||
msgid "Add-on and collection paths need to end with \"/\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Previews cannot be created for themes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Built in licenses can not be updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Upload is not valid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Version {version} matches {block_link} for this add-on. You can contact {amo_admins} for additional information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Version {version_string} was uploaded before and deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Version {version_string} already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Listed versions cannot be submitted while add-on is disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-ons need at least one owner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-ons need at least one listed author."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Account not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "An author can only be present once."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The account needs a display name before it can be added as an author."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This slug cannot be used. Please choose another."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-on names cannot contain the Mozilla or Firefox trademarks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Version {version_string} must be greater than the previous approved version {previous_version_string}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Both `license` and `custom_license` cannot be provided together."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This field, or custom_license, is required for listed versions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Wrong add-on type for this license."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Custom licenses are not supported for themes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This field is required for add-ons with listed versions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-on metadata is required to be set to create a listed version: {missing_addon_metadata}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "A GUID must be specified in the manifest."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "GUID mismatch between the URL and manifest."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Source cannot be changed because this version has been reviewed by Mozilla."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This type of add-on does not allow custom compatibility."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "My Add-ons"
|
||
msgstr "افزودنیهای من"
|
||
|
||
msgid "My Themes"
|
||
msgstr "مضمونهای من"
|
||
|
||
msgid "Git-Extract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "ابزارها"
|
||
|
||
msgid "My Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "My Collections"
|
||
msgstr "مجوعههای من"
|
||
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "خروج"
|
||
|
||
msgid "Manage My Submissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Submit a New Add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Submit a New Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Developer Hub"
|
||
msgstr "قطب توسعه دهنده"
|
||
|
||
msgid "Manage API Keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reviewer Tools"
|
||
msgstr "بررسیها"
|
||
|
||
msgid "Admin Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Positive integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This field can only be used to link to external websites. URLs on %(domain)s are not allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Incorrect, please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Error verifying input, please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enter a valid IP4 or IP6 network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "CIDR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Must contain at least one printable character."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Ensure this field contains at least one letter or number character."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Oops! Not allowed."
|
||
msgstr "به هیچ پیوندی اجازه داده نمیشود."
|
||
|
||
msgid "You tried to do something that you weren't allowed to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is required for security reasons, to ensure that your "
|
||
"browser is not being hijacked by third parties."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-origin' requests."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure that your browser is not being hijacked by third "
|
||
"parties."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
|
||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
|
||
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
|
||
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
|
||
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Oops"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Oops! We had an error.</h1> <p>We'll get to fixing that soon.</p> <p> You can try refreshing the page, or head back to the <a href=\"%(home)s\">Add-ons homepage</a>. You can also help us fix "
|
||
"this by <a href=\"https://github.com/mozilla/addons/issues/new\">filing an issue</a> with the details of how you got to this page. </p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Register or Log in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. abbreviation of 'previous'
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "قبلی"
|
||
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "بعدی"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Results <strong>%(begin)s</strong>–<strong>%(end)s</strong> of <strong>%(count)s</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Maintenance in progress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This feature is temporarily disabled while we perform website maintenance. Please use your browser's Back button and try again a little later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Some features on this page are temporarily disabled while we perform website maintenance. Please try again a little later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# {0} is the application the user is browsing. Examples: Thunderbird,
|
||
# Firefox,
|
||
# Sunbird
|
||
msgid "Add-ons for {0}"
|
||
msgstr "افزودنیهای {0}"
|
||
|
||
#. L10n: relative time in the past, like '4 days ago'
|
||
msgid "{0} ago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Another Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Another Body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invalid Authorization header. No credentials provided."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invalid Authorization header. Credentials string should not contain spaces."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Valid user session not found matching the provided session key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Access token refresh failed; user needs to login to FxA again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Wrong type for one or more keys in payload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Signature has expired."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Error decoding signature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invalid JWT Token."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invalid token or hash."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Email address not found."
|
||
msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
|
||
|
||
msgid "Unavailable for legal reasons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The language code \"{lang_code}\" is invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You must provide an object of {{lang-code:value}}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "A value in the default locale of \"{lang_code}\" is required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "A value in the default locale of \"{lang_code}\" is required if other translations are set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid pk or slug \"%s\" - object does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Confirmation for developer API keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Application Versions"
|
||
msgstr "نسخههای برنامه"
|
||
|
||
msgid "Acceptable versions for all applications on AMO."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Valid Application Versions"
|
||
msgstr "نسخههای معتبر برنامه"
|
||
|
||
msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "GUID"
|
||
msgstr "GUID"
|
||
|
||
msgid "Versions"
|
||
msgstr "نسخهها"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
|
||
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This custom URL is already in use by another one of your collections."
|
||
msgstr "این نام در حال استفاده است. لطفاْ یکی دیگیر انتخاب کنید."
|
||
|
||
msgid "This name cannot be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The custom URL must consist of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||
msgstr "یک نام کاربری معتبر که حاوی حروف، اعداد، زیرخط و اشکال باشد وارد کنید."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This custom URL cannot be used."
|
||
msgstr "این نام کاربری قابل استفاده نیست."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This add-on already belongs to the collection"
|
||
msgstr "{addon} به مجموعهی {collection} افزوده شد."
|
||
|
||
msgid "Signoff State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "GUID %(guid)s is in a pending Submission"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Block with GUID %(guid)s not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add-on with GUID %(guid)s does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Blocks to be updated are different because Min or Max version has changed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(value)s contains *"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid version"
|
||
msgstr "نمایش سایر نسخهها"
|
||
|
||
msgid "Min version can not be greater than Max version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Review Listed"
|
||
msgstr "یادداشت بررسی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Review Unlisted"
|
||
msgstr "یادداشت بررسی"
|
||
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Delete Multiple %(name)s"
|
||
msgstr "افزودنیهای بیشتر"
|
||
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)s Add-on GUIDs are already blocked for %(v_min)s to %(v_max)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)s Add-on GUIDs were not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Save and add more"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "بههنگام شده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reject Submission"
|
||
msgstr "افزودنیهای بیشتر"
|
||
|
||
msgid "Approve Submission"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add %(name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-on GUIDs (one per line)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "نسخهٔ جدید"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)s Add-on GUIDs with %(adu)s users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Edit Block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "versions"
|
||
msgstr "نسخهها"
|
||
|
||
msgid "{addon} was created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} properties edited."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} description edited."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Categories edited for {addon}."
|
||
msgstr "دسته بندیها برای {addon} ویرایش شد."
|
||
|
||
msgid "{0.name} ({1}) added to {addon}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. L10n: {0} is the user being removed, {1} is their role.
|
||
msgid "{0.name} ({1}) removed from {addon}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Contributions for {addon}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. L10n: {status} is the status
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{addon} status changed to {status}."
|
||
msgstr "{addon} در {0} ویژه شده است."
|
||
|
||
msgid "{version} added to {addon}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{version} edited for {addon}."
|
||
msgstr "دسته بندیها برای {addon} ویرایش شد."
|
||
|
||
#. L10n: {0} is the version number
|
||
msgid "Version {0} deleted from {addon}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "File {0.name} added to {version} of {addon}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "File {0} deleted from {version} of {addon}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} {version} approved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} {version} given preliminary review."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Preliminarily approved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} {version} rejected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} {version} retained."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Retained"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} {version} escalated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Super review requested"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} {version} review requested."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Review requested"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} {version} more information requested."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "More information requested"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} {version} super review requested."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The add-on has been flagged for Admin Review. It's still in our review queue, but it will need to be checked by one of our admin reviewers. The review might take longer than usual."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Comment on {addon} {version}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Commented"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{tag} added to {addon}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{tag} removed from {addon}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} added to {collection}."
|
||
msgstr "{addon} به مجموعهی {collection} افزوده شد."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{addon} removed from {collection}."
|
||
msgstr "{addon} به مجموعهی {collection} افزوده شد."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{rating} for {addon} written."
|
||
msgstr "دسته بندیها برای {addon} ویرایش شد."
|
||
|
||
#. L10n: {0} is a category name.
|
||
msgid "{addon} featured in {0}."
|
||
msgstr "{addon} در {0} ویژه شده است."
|
||
|
||
#. L10n: {0} is a category name.
|
||
msgid "{addon} no longer featured in {0}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} is now featured."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} is no longer featured."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. L10n: {0} is the application, {1} is the version of the app
|
||
msgid "{0} {1} added."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. L10n: {0} is a user, {1} is their role
|
||
msgid "{0.name} role changed to {1} for {addon}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{addon} is now licensed under {0}."
|
||
msgstr "{addon} در {0} ویژه شده است."
|
||
|
||
msgid "{addon} policy changed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} icon or previews changed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{rating} for {addon} approved."
|
||
msgstr "دسته بندیها برای {addon} ویرایش شد."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{user} approved {rating} for {addon}."
|
||
msgstr "دسته بندیها برای {addon} ویرایش شد."
|
||
|
||
msgid "Review {rating} for {addon} deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{user} deleted {rating} for {addon}."
|
||
msgstr "دسته بندیها برای {addon} ویرایش شد."
|
||
|
||
msgid "Application max version for {version} updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Authors emailed about compatibility of {version}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Email sent to Author about add-on compatibility."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Password changed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} {version} approved but waiting to be made public."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Approved but waiting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Account updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Account {user} deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Account {user} deleted, from Firefox Accounts event."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Created: {0}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Edited field: {2} set to: {0}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Deleted: {1}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "User {user} edited, reason: {1}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "User {user} anonymized."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "User {user} restricted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Admin {0} viewed activity log for {user}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{rating} for {addon} updated."
|
||
msgstr "دسته بندیها برای {addon} ویرایش شد."
|
||
|
||
msgid "{addon} reviewed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "User {user} banned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "User {user} picture deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "User {0.name} added to {group}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "User {0.name} removed from {group}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} unlisted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{file} was signed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. L10n: {0} is the add-on GUID.
|
||
msgid "Add-on id {0} with GUID {1} has been deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{addon} migrated from preliminary."
|
||
msgstr "{addon} به مجموعهی {collection} افزوده شد."
|
||
|
||
msgid "Reply by developer on {addon} {version}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Developer Reply"
|
||
msgstr "انجمنهای توسعه دهنده"
|
||
|
||
msgid "Reply by reviewer on {addon} {version}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reviewer Reply"
|
||
msgstr "انجمنهای توسعه دهنده"
|
||
|
||
msgid "Approval notes changed for {addon} {version}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Approval notes changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source code uploaded for {addon} {version}."
|
||
msgstr "مجوّز کد منبع برای {addon}"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source code uploaded"
|
||
msgstr "مجوز کد منبع"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto-Approval confirmed for {addon} {version}."
|
||
msgstr "مجوّز کد منبع برای {addon}"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto-Approval confirmed"
|
||
msgstr "آخرین بههنگامسازی"
|
||
|
||
msgid "{addon} {version} re-enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} {version} disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} {version} content approved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Content approved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} {version} content rejected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Content rejected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{addon} information request altered or removed by admin."
|
||
msgstr "بررسی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Information request altered"
|
||
msgstr "بررسی"
|
||
|
||
msgid "Information request cleared by developer on {addon} {version}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Information request removed"
|
||
msgstr "بررسی"
|
||
|
||
msgid "{addon} {version} admin add-on-review requested."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Admin add-on-review requested"
|
||
msgstr "بررسی"
|
||
|
||
msgid "{addon} {version} admin content-review requested."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Admin content-review requested"
|
||
msgstr "بررسی"
|
||
|
||
msgid "{addon} {version} admin theme-review requested."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Admin theme-review requested"
|
||
msgstr "بررسی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{addon} was migrated from a lightweight theme."
|
||
msgstr "{addon} به مجموعهی {collection} افزوده شد."
|
||
|
||
msgid "User {user} api key reset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block for {0} added to Blocklist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block for {0} edited in Blocklist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block edited"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block for {0} deleted from Blocklist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Block deleted"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
msgid "GUID for {addon} added to DeniedGuid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GUID for {addon} removed from DeniedGuid."
|
||
msgstr "{addon} به مجموعهی {collection} افزوده شد."
|
||
|
||
msgid "Block {1} action for {0} signed off."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block action signoff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "User {user} session(s) reset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "User {user} throttled for scope \"{0}\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} {version} content reject scheduled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Content reject scheduled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} {version} reject scheduled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Rejection scheduled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} {version} re-signed (previously {0})."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Version re-signed"
|
||
msgstr "نسخه"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{user} force-disabled {addon}."
|
||
msgstr "دسته بندیها برای {addon} ویرایش شد."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Force disabled"
|
||
msgstr "افزودنیهای بیشتر"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{user} force-enabled {addon}."
|
||
msgstr "افزودنیهای بیشتر"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Force enabled"
|
||
msgstr "افزودنیهای بیشتر"
|
||
|
||
msgid "{user} logged in."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{user} restricted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} {version} un-rejected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Un-rejected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Firefox"
|
||
msgstr "فایرفاکس"
|
||
|
||
msgid "Thunderbird"
|
||
msgstr "تاندربرد"
|
||
|
||
msgid "SeaMonkey"
|
||
msgstr "سیمانکی"
|
||
|
||
msgid "Sunbird"
|
||
msgstr "سانبرد"
|
||
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "تلفن همراه"
|
||
|
||
msgid "Firefox for Android"
|
||
msgstr "فایرفاکس برای آندروید"
|
||
|
||
msgid "Mozilla"
|
||
msgstr "موزیلا"
|
||
|
||
msgid "Incomplete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Awaiting Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Disabled by Mozilla"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "حذف شده"
|
||
|
||
msgid "Unlisted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Signing API"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-on API"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Automatically generated by AMO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# <option> text in a <select> for Author role in an add-on.
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "صاحب"
|
||
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(Deleted)"
|
||
msgstr "حذف شده"
|
||
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "ضمیمه"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deprecated Complete Theme"
|
||
msgstr "مضمونهای کامل"
|
||
|
||
# Plural in this context means many of the add-on type
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr "واژهنامه"
|
||
|
||
msgid "Deprecated Search Engine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Language Pack (Application)"
|
||
msgstr "بستهٔ زبان (برنامه)"
|
||
|
||
msgid "Deprecated Language Pack (Add-on)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Deprecated Plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Deprecated LWT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Theme (Static)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Site Permission"
|
||
msgstr "نسخهها"
|
||
|
||
# Plural in this context means many of the add-on type
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr "ضمیمهها"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deprecated Complete Themes"
|
||
msgstr "مضمونهای کامل"
|
||
|
||
# Plural in this context means many of the add-on type
|
||
msgid "Dictionaries"
|
||
msgstr "واژهنامهها"
|
||
|
||
msgid "Deprecated Search Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Plural in this context means many of the add-on type
|
||
msgid "Language Packs (Application)"
|
||
msgstr "بستههای زبان (برنامه)"
|
||
|
||
msgid "Deprecated Language Packs (Add-on)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Deprecated Plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Deprecated LWTs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Themes (Static)"
|
||
msgstr "هنرمند مضمونها"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Site Permissions"
|
||
msgstr "نسخهها"
|
||
|
||
msgid "Alerts & Updates"
|
||
msgstr "هشدارها و بههنگامسازیها"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox extensions that help you stay up-to-date, track tasks, improve efficiency. Find extensions that reload tabs, manage productivity, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "ظاهر برنامه"
|
||
|
||
msgid "Download extensions that modify the appearance of websites and the browser Firefox. This category includes extensions for dark themes, tab management, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "نشانکها"
|
||
|
||
msgid "Download extensions that enhance bookmarks by password-protecting them, searching for duplicates, finding broken bookmarks, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Download Management"
|
||
msgstr "مدیریت بارگیری"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox extensions that can help download web, music and video content. You can also find extensions to manage downloads, share files, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Feeds, News & Blogging"
|
||
msgstr "خوردها، اخبار و وبنوشتها"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox extensions that remove clutter so you can stay up-to-date on social media, catch up on blogs, RSS feeds, reduce eye strain, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Games & Entertainment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Download Firefox extensions to boost your entertainment experience. This category includes extensions that can enhance gaming, control video playback, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Language Support"
|
||
msgstr "پشتیبانی زبان"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox extensions that offer language support like grammar check, look-up words, translate text, provide text-to-speech, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Photos, Music & Videos"
|
||
msgstr "تصویر، موسیقی و فیلم"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox extensions that enhance photo, music and video experiences. Extensions in this category modify audio and video, reverse image search, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Privacy & Security"
|
||
msgstr "خصوصی و امنیتی"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox extensions to browse privately and securely. This category includes extensions to block annoying ads, prevent tracking, manage redirects, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
"#-#-#-#-# django.po (addons.mozilla.org) #-#-#-#-#\n"
|
||
"ابزارهای جستجو\n"
|
||
"#-#-#-#-# django.po (addons.mozilla.org) #-#-#-#-#\n"
|
||
"ابزارهای جستوجو"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox extensions for search and look-up. This category includes extensions that highlight and search text, lookup IP addresses/domains, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Shopping"
|
||
msgstr "خرید"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox extensions that can enhance your online shopping experience with coupon finders, deal finders, review analyzers, more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Social & Communication"
|
||
msgstr "اجتماعی و ارتباطی"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox extensions to enhance social media and instant messaging. This category includes improved tab notifications, video downloaders, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "زبانهها"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox extension to customize tabs and the new tab page. Discover extensions that can control tabs, change the way you interact with them, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Web Development"
|
||
msgstr "توسعهٔ وب"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox extensions that feature web development tools. This category includes extensions for GitHub, user agent switching, cookie management, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr ""
|
||
"#-#-#-#-# django.po (addons.mozilla.org) #-#-#-#-#\n"
|
||
"دیگر\n"
|
||
"#-#-#-#-# django.po (addons.mozilla.org) #-#-#-#-#\n"
|
||
"دیگر افزودنیها"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox extensions that can be unpredictable and creative, yet useful for those odd tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Device Features & Location"
|
||
msgstr "ویژگیهای دستگاه و موقعیت مکانی"
|
||
|
||
msgid "Download extensions to enhance Firefox for Android. Perform quick searches, free up system resources, take notes, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Experimental"
|
||
msgstr "آزمایشی"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox extensions that are regularly updated and ready for public testing. Your feedback informs developers on changes to make in upcoming versions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "کارایی"
|
||
|
||
msgid "Download extensions that give Firefox a performance boost. Find extensions that help you be more productive and efficient by blocking annoying ads and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Photos & Media"
|
||
msgstr "عکس و چندرسانهای"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox extensions to enhance photos and media. This category includes extensions to reverse search images, capture full page screenshots, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Security & Privacy"
|
||
msgstr "امنیت و حریم خصوصی"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox extensions to surf safely and privately. Discover extensions that can stop sneaky ad trackers in their tracks, easily clear browsing history, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Social Networking"
|
||
msgstr "شبکههای اجتماعی"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox extensions to enhance your experience on popular social networking websites such as YouTube, GitHub, Reddit, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Sports & Games"
|
||
msgstr "ورزش و بازیها"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox extensions to give your entertainment experience a boost with live stream enhancers, sports updates, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "واسط کاربری"
|
||
|
||
msgid "Download user interface Firefox extensions to alter web pages for easier reading, searching, browsing, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Animals"
|
||
msgstr "حیوانات"
|
||
|
||
msgid "Compact"
|
||
msgstr "فشرده"
|
||
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "بزرگ"
|
||
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "متفرقه"
|
||
|
||
msgid "Modern"
|
||
msgstr "نوین"
|
||
|
||
msgid "Nature"
|
||
msgstr "طبیعت"
|
||
|
||
msgid "OS Integration"
|
||
msgstr "یکپارچهسازی با سیستمعامل"
|
||
|
||
msgid "Retro"
|
||
msgstr "سبکهای قدیمی"
|
||
|
||
msgid "Sports"
|
||
msgstr "ورزش"
|
||
|
||
msgid "Abstract"
|
||
msgstr "تجسمی"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox artistic and conceptual themes. This category includes colorful palettes and shapes, fantasy landscapes, playful cats, psychedelic flowers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Causes"
|
||
msgstr "جنبشها"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox themes for niche interests and topics. This category includes sports themes, holidays, philanthropic causes, nationalities, and much more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Fashion"
|
||
msgstr "مُد"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox themes that celebrate style of all forms—patterns, florals, textures, models, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Film and TV"
|
||
msgstr "فیلم و تلویزیون"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox themes with movies and television. This category includes anime like Uchiha Madara, movies like The Matrix, shows (Game of Thrones), and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Download Firefox themes with the Firefox browser theme. This category includes colorful, diverse depictions of the Firefox logo, including more general fox themes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Foxkeh"
|
||
msgstr "Foxkeh"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox themes with the Japanese Firefox. This category includes themes that depict the cute Foxkeh mascot in various poses on diverse landscapes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Holiday"
|
||
msgstr "تعطیلات"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox themes with holidays. This category includes Christmas, Halloween, Thanksgiving, St. Patrick’s Day, Easter, Fourth of July, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "موسیقی"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox themes for musical interests and artists. This category includes popular bands like Nirvana and BTS, instruments, music videos, and much more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Download Firefox themes with animals and natural landscapes. This category includes flowers, sunsets, foxes, seasons, planets, kittens, birds, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Download Firefox themes that are interesting, creative, and unique."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Scenery"
|
||
msgstr "منظره"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox themes that feature the environment and the natural world. This category includes sunsets, beaches, illustrations, city skylines, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Seasonal"
|
||
msgstr "مناسبتها"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox themes for all four seasons—fall, winter, spring, and summer. Autumn leaves, snowy mountain peaks, sunny summer days, and spring flowers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "تکرنگ"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox themes with solid and gradient colors to personalize your browser. This category includes bold reds, pastels, soft greys, and much more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Download Firefox themes that feature a variety of sports. This category includes country flags, sports teams, soccer, hockey, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Websites"
|
||
msgstr "وبگاهها"
|
||
|
||
msgid "Download Firefox themes that capture the essence of the web—captivating, unusual, and distinctive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "کلی"
|
||
|
||
msgid "Business"
|
||
msgstr "کاری"
|
||
|
||
msgid "Dictionaries & Encyclopedias"
|
||
msgstr "فرهنگهای لغت و دائرةالمعارفها"
|
||
|
||
msgid "Kids"
|
||
msgstr "کودکان"
|
||
|
||
msgid "Multiple Search"
|
||
msgstr "جستوجوی چندگانه"
|
||
|
||
msgid "News & Blogs"
|
||
msgstr "اخبار و وبنوشتها"
|
||
|
||
msgid "Photos & Images"
|
||
msgstr "عکسها و تصاویر"
|
||
|
||
msgid "Shopping & E-Commerce"
|
||
msgstr "خرید و تجارت الکترونیکی"
|
||
|
||
msgid "Social & People"
|
||
msgstr "اجتماعی و مردم"
|
||
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "مسافرت"
|
||
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "فیلم"
|
||
|
||
msgid "Mozilla Public License 2.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "GNU General Public License v2.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "GNU General Public License v3.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "GNU Library General Public License v2.1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "GNU Library General Public License v3.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The MIT License"
|
||
msgstr "مجوز"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The BSD License"
|
||
msgstr "مجوز"
|
||
|
||
msgid "Mozilla Public License 1.1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "All Rights Reserved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not Promoted"
|
||
msgstr "هنوز رتبهدهی نشده است"
|
||
|
||
msgid "Recommended"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Sponsored"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Verified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "By Firefox"
|
||
msgstr "فایرفاکس"
|
||
|
||
msgid "Spotlight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Strategic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Static Theme"
|
||
msgstr "ویرایش تم"
|
||
|
||
msgid "Persona"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "خصوصی و امنیتی"
|
||
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Development Practices"
|
||
msgstr "انجمنهای توسعه دهنده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Reputation"
|
||
msgstr "اعلامیهها"
|
||
|
||
msgid "Good (1)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Very Good (2)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Excellent (3)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Manual Reviewer Points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Legacy Add-on Review"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
msgid "Preliminary Add-on Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Updated Legacy Add-on Review"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
# Plural in this context means many of the add-on type
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Dictionary Review"
|
||
msgstr "واژهنامهها"
|
||
|
||
msgid "Preliminary Dictionary Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Updated Dictionary Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Language Pack Review"
|
||
msgstr "بستهٔ زبان"
|
||
|
||
msgid "Preliminary Language Pack Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Updated Language Pack Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Theme Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Theme (Static) Review"
|
||
msgstr "هنرمند مضمونها"
|
||
|
||
msgid "New Search Provider Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Preliminary Search Provider Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Updated Search Provider Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Complete Theme Review"
|
||
msgstr "مضمونهای کامل"
|
||
|
||
msgid "Preliminary Complete Theme Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Updated Complete Theme Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Moderated Add-on Review"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
msgid "Add-on Review Moderation Reverted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add-on Content Review"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add-on Review (Highest Risk)"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add-on Review (High Risk)"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add-on Review (Medium Risk)"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add-on Review (Low Risk)"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
msgid "Level 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Level 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Level 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Level 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Level 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Level 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Level 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Level 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Level 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Request More Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Sexual or pornographic content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Inappropriate or offensive content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Violence, war, or weaponry images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Nazi or other hate content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Defamatory content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Online gambling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Spam content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Low-quality, stretched, or blank image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Header image alignment problem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No action"
|
||
msgstr "مجموعهها"
|
||
|
||
msgid "Flag for human review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delay auto-approval"
|
||
msgstr "آخرین بههنگامسازی"
|
||
|
||
msgid "Delay auto-approval indefinitely"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delay auto-approval indefinitely and add restrictions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delay auto-approval indefinitely and add restrictions to future approvals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "True positive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "False positive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Inconclusive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 100%
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "جدیدترین"
|
||
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Aborting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "مضمونهای کامل"
|
||
|
||
msgid "Scheduled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Core"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Recent Changes for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Recent Changes for My Add-ons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Open Search add-ons are {blog_link_open}no longer supported on AMO{blog_link_close}. You can create a {doc_link_open}search extension instead{doc_link_close}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This slug is already in use. Please choose another."
|
||
msgstr "این نام در حال استفاده است. لطفاْ یکی دیگیر انتخاب کنید."
|
||
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "The slug cannot be \"%(slug)s\". Please choose another."
|
||
msgstr "این نام در حال استفاده است. لطفاْ یکی دیگیر انتخاب کنید."
|
||
|
||
#. L10n: {0} is the number of categories.
|
||
msgid "You can have only {0} category."
|
||
msgid_plural "You can have only {0} categories."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "URL domain must be one of [%s]."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You have {0} too many tags."
|
||
msgid_plural "You have {0} too many tags."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Before changing your default locale you must have a name, summary, and description in that locale. You are missing %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Users can not be added directly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Must have at least one owner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "At least one author must be listed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Slug incorrect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "What is your license's name?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Custom License"
|
||
msgstr "مجوز خاص"
|
||
|
||
msgid "Provide the text of your license."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "License text is required when choosing Other."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This add-on has an End-User License Agreement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Please specify your add-on's End-User License Agreement:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This add-on has a Privacy Policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Please specify your add-on's Privacy Policy:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unsupported file type, please upload an archive file {extensions}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "View current"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invalid version range."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Need at least one compatible application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You have submitted too many uploads recently. Please try again after some time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "There was an error with your upload. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Override failed validation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Need to select at least one application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "a blocklist entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Version {version} was uploaded before and deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Version {version} already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Continue with existing upload instead?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You have not uploaded a source file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Source file uploaded but you indicated no source was needed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Ensure name and summary combined are at most {limit_value} characters (they have {show_value})."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "On this site. <span class=\"helptext\">Your submission is publicly listed on {site_domain}.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"On your own. <span class=\"helptext\">After your submission is signed by Mozilla, you can download the .xpi file from the Developer Hub and distribute it to your audience. Please make sure the add-"
|
||
"on manifest’s <a {a_attrs}>update_url</a> is provided, as this is the URL where Firefox finds updates for automatic deployment to your users.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invalid or corrupt add-on file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your developer API key was found in the submitted file. To protect your account, the key will be revoked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The developer API key of a coauthor was found in the submitted file. To protect your add-on, the key will be revoked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Mozilla Security Notice: Your AMO API credentials have been revoked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Validation generated too many errors/warnings so %s messages were truncated. After addressing the visible messages, you'll be able to see the others."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Manifest V3 is currently not supported for upload. {start_href}Read more about the support timeline{end_href}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "بههنگام شده"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "ایجاد شده در تاریخ"
|
||
|
||
# 100%
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "بارگیریها"
|
||
|
||
# 100%
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "رتبه"
|
||
|
||
msgid "All My Add-ons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "All Activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-on Updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-on Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Collections"
|
||
msgstr "مجوعههای من"
|
||
|
||
msgid "User Reviews"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-on cannot be deleted. Disable this add-on instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Theme deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-on deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "URL name was incorrect. Theme was not deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "URL name was incorrect. Add-on was not deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invitation accepted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invitation declined."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "A confirmation email has been sent to {email}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Changes successfully saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Validate Add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Icons must be either PNG or JPG."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Icons cannot be animated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Image must be at least {0} pixels wide and {1} pixels tall."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image dimensions must be in the ratio 4:3."
|
||
msgstr "تصاویر باید PNG یا JPG باشند."
|
||
|
||
msgid "Icon must be at least {0} pixels wide and tall."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Icon must be square (same width and height)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "There was an error uploading your preview."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The latest approved version of this %s add-on cannot be deleted or disabled because the previous version was not approved for %s promotion. Please contact AMO Admins if you need help with this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Version %s disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Version %s deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Version %s re-enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This upload has failed validation, and may lack complete validation results. Please take due care when reviewing it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Header area background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The color of the header area background, displayed in the part of the header not covered or visible through the header image. Manifest field: frame."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Header area text and icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The color of the text and icons in the header area, except the active tab. Manifest field: tab_background_text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Toolbar area background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The background color for the navigation bar, the bookmarks bar, and the active tab. Manifest field: toolbar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Toolbar area text and icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The color of the text and icons in the toolbar and the active tab. Manifest field: bookmark_text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Toolbar field area background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The background color for fields in the toolbar, such as the URL bar. Manifest field: toolbar_field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Toolbar field area text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The color of text in fields in the toolbar, such as the URL bar. Manifest field: toolbar_field_text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Tab highlight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The highlight color of the active tab. Implemented as a border around the tab on Firefox 89+ and a line above the tab on older Firefoxes. Manifest field: tab_line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Review requested."
|
||
msgstr "بررسی"
|
||
|
||
msgid "You must provide further details to proceed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your old credentials were revoked and are no longer valid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "New API key created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "API key revoked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "My add-on doesn't fit into any of the categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Firefox Add-on Distribution Agreement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. {0} is an application, like Firefox.
|
||
msgid "{0} Add-ons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Return to the DevHub homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Text in small tag is smaller and on its own line.
|
||
msgid "<small>Add-on</small> Developer Hub"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "more add-ons..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Plural in this context means many of the add-on type
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extension Workshop"
|
||
msgstr "ضمیمهها"
|
||
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Extension Development"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "مضامین"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Developer Policies"
|
||
msgstr "انجمنهای توسعه دهنده"
|
||
|
||
msgid "Add-on Validator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Development Add-ons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Community & Support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-ons Blog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-ons Forum"
|
||
msgstr "انجمن افزودنیها"
|
||
|
||
msgid "More Resources"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Search Developer Docs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "جستوجو"
|
||
|
||
msgid "Use the field below to upload your add-on package."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "After upload, a series of automated validation tests will be run on your file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Do you want your add-on to be distributed on this site?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. first parameter is a filename like lorem-ipsum-1.0.2.xpi
|
||
msgid "Validation Results for {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Validation Results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Validated at:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Recent Activity for My Add-ons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. first parameter is the name of an Addon
|
||
msgid "Recent Activity for {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<time datetime=\"%(iso)s\" title=\"%(pretty)s\">%(ago)s</time> by %(user)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No results found."
|
||
msgstr "هیچ نتیجهای پیدا نشد."
|
||
|
||
msgid "Refine Activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Subscribe to this feed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This add-on is incompatible with <b>%(app_name)s %(app_version)s</b>, the latest release of %(app_name)s. Please consider updating your add-on's compatibility info, or uploading a newer version of "
|
||
"this add-on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
|
||
"\"close\">Ignore</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "View and update application compatibility ranges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Update Compatibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Adjusting application information here will allow users to install your add-on even if the install manifest in the package indicates that the add-on is incompatible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Supported Versions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add Another Application…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# This is a separator between the graphical [contribute] button and the
|
||
# graphical [download now] button
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "یا"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. {0} is an integer.
|
||
msgid "<b>{0}</b> add-on"
|
||
msgid_plural "<b>{0}</b> add-ons"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
msgid "Recent Activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(ago)s by %(user)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Older activity for My Add-ons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. {0} is an integer.
|
||
msgid "<b>{0}</b> theme"
|
||
msgid_plural "<b>{0}</b> themes"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
msgid "Edit Product Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "هیچ"
|
||
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview of listed version"
|
||
msgstr "نمایش سایر نسخهها"
|
||
|
||
msgid "Preview still being generated - come back later or refresh the page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Author invitation for {addon_name}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You have been invited to become an author of {addon_name}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click on the Accept button below to confirm you want to be added as an author for {addon_name}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Decline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Manage Authors & License"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "About author roles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Authors pending confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Authors that have been added to this add-on but haven't confirmed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Add-ons can have any number of authors with 2 possible roles:</p> <ul> <li><b>Owner:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, including adding and removing other authors</li> "
|
||
"<li><b>Developer:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors</li> </ul>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Additional Details"
|
||
msgstr "منابع دیگر"
|
||
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "ویرایش"
|
||
|
||
# {0} is the application the user is browsing. Examples: Thunderbird,
|
||
# Firefox,
|
||
# Sunbird
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Additional Details for {0}"
|
||
msgstr "افزودنیهای {0}"
|
||
|
||
# 100%
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "برچسبها"
|
||
|
||
msgid "Tags help users find your add-on. You may have a maximum of {0} tags. Only choose tags that are relevant to your add-on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Limit {0} tags."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Contributions URL"
|
||
msgstr "مشارکتها"
|
||
|
||
msgid "If you would like to request monetary contributions from your users, set this to a page where they can do so."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Default Locale"
|
||
msgstr "زبان پیشفرض"
|
||
|
||
msgid "Information about your add-on is displayed in this locale unless you override it with a locale-specific translation. It is only relevant for listed add-ons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If your add-on has another homepage, enter its address here. If your website is localized into other languages multiple translations of this field can be added. It is only relevant for listed add-"
|
||
"ons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Describe Add-on"
|
||
msgstr "افزودنیهای بیشتر"
|
||
|
||
#. {0} is the addon name
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Describe {0}"
|
||
msgstr "افزودنیهای بیشتر"
|
||
|
||
msgid "Name and Summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The summary should explain what your add-on does, clearly and concisely. Both the name and summary will appear on your product page and search results. They have a combined maximum length of 70 "
|
||
"characters and a minimum length of 2 characters for each."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-on URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Choose a short, unique URL slug for your add-on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "View Listing"
|
||
msgstr "مشاهدهٔ فهرست"
|
||
|
||
msgid "View Product Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "شرح"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Experimental?"
|
||
msgstr "آزمایشی"
|
||
|
||
msgid "If your add-on on is experimental or otherwise not ready for general use. The add-on will be listed but will have reduced visibility. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This add-on is experimental."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This add-on is ready for general use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Requires Payment?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Check this box if this add-on's core features require some form of payment upfront or after a trial period in order to work."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This add-on requires payment, non-free services or software, or additional hardware."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This add-on doesn't require any additional payments, paid services or software, or additional hardware."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "دسته بندیها"
|
||
|
||
msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any that fit your add-on's functionality for the most exposure."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
|
||
"relevant for listed add-ons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If your add-on has a support website or forum, enter its address here. If your website is localized into other languages, multiple translations of this field can be added. It is only relevant for "
|
||
"listed add-ons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Technical Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. {0} is an addon name
|
||
msgid "Technical Details for {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Developer Comments"
|
||
msgstr "توضیحات توسعه دهنده"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Any information end users may want to know that isn't necessarily applicable to the add-on summary or description. Common uses include listing known major bugs, information on how to report bugs, "
|
||
"anticipated release date of a new version, etc. It is only relevant for listed add-ons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Universally unique identifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr "GUID"
|
||
|
||
msgid "The UUID of your add-on is specified in its install manifest and uniquely identifies it. You cannot change your UUID once it has been submitted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Whiteboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that "
|
||
"may help. This whiteboard is also editable by reviewers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-on Media for {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-on icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg. It is only "
|
||
"relevant for listed add-ons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Select an icon for your add-on:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The size of the icon
|
||
msgid "32x32px"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Used in listings of add-ons, like search results."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The size of the icon
|
||
msgid "64x64px"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Used in add-on detail pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The size of the icon
|
||
msgid "128x128px"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Will be the standard in future add-on detail pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Upload a Custom Icon..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "PNG and JPG supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Icons must be square and a minimum size of 128x128 pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Icons will be resized to 128x128 pixels if larger."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Screenshots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Please provide at least one screen shot of your add-on:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Please provide a caption for this screenshot:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add a Screenshot..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "PNG and JPG supported, PNG recommended. The maximum and recommended size for screenshots is 2400x1800 pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Minimum size is 1000x750, and a ratio of 4:3 is required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Having screenshots in your product page greatly increases its chances of being installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "ادامه"
|
||
|
||
msgid "Can others share your Add-on, as long as you're given credit?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Can others make commercial use of your Add-on?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Can others create derivative works from your Add-on?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Yes, as long as they share alike"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The licensor permits others to distribute derivativeworks only under the same license or one compatible with the one that governs the licensor's work."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your Add-on will be released under the following license:"
|
||
msgstr "مضمون شما تحت اجازه نامه زیر منتشر خواهد شد:"
|
||
|
||
msgid "Select a different license."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "More information on Creative Commons licenses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your add-on is currently set to \"Invisible\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "While in this state, \"On your own\" is the only distribution method available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You cannot change attached sources because this version has been reviewed by Mozilla."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "General Tests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Security Tests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Extension Tests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Localization Tests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Compatibility Tests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Hide messages not required for automated signing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Hide messages present in previous version and ignored"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "بالای صفحه"
|
||
|
||
msgid "Deleting your add-on will permanently delete all versions and files you have submitted for this add-on, listed or not."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The add-on ID cannot be restored and will forever be unusable for submission."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete Add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enter the following text to confirm your decision: {slug}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Please tell us why you are deleting your add-on:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Resume the submission process for this add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete this add-on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Edit details on this add-on's product page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Upload a new version of this add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "New Version"
|
||
msgstr "نسخهٔ جدید"
|
||
|
||
msgid "Daily statistics on downloads and users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "آمار"
|
||
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "بیشتر"
|
||
|
||
msgid "Manage Status & Versions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "View Recent Changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This add-on is missing some required information before it can be submitted for publication."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This add-on doesn't have any versions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. {0} is the number of downloads.
|
||
msgid "<strong>{0}</strong> weekly download"
|
||
msgid_plural "<strong>{0}</strong> weekly downloads"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#. {0} is the number of active users.
|
||
msgid "<strong>{0}</strong> active user"
|
||
msgid_plural "<strong>{0}</strong> active users"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Submit a New Version"
|
||
msgstr "نسخهٔ جدید"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cancel and Disable Version"
|
||
msgstr "انصراف از نصب"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you wish to cancel and disable version?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Yes, Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No, don't cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Name and Summary:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: you have name/summary values in other locales that will be automatically cropped to fit under the limit of %(max_length)s characters. To edit these go to Edit Product Page after the "
|
||
"submission process is complete."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-on URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Please use only letters, numbers, underscores, and dashes in your URL."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Name on listing on this site. May be different to the name inside the add-on, which is shown inside Firefox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Summary:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "شرح"
|
||
|
||
msgid "This add-on is experimental"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Check this option if your add-on is experimental or otherwise not ready for general use. The add-on will be listed but will have reduced visibility. You can change this setting later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Select a category for this add-on:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Support email:"
|
||
msgstr "رایانامه پشتیبانی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Support website:"
|
||
msgstr "تارنمای پشتیبانی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "License:"
|
||
msgstr "مجوز"
|
||
|
||
msgid "Please choose a license appropriate for the rights you grant."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Notes to Reviewer:"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
msgid "Is there anything our reviewers should bear in mind when reviewing this add-on?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Remember"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you submitted source code, but did not include instructions, you must provide them here. Enter step-by-step build instructions to create an exact copy of the add-on code, per "
|
||
"%(policy_requirements_open)spolicy requirements%(policy_requirements_close)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "These notes will only be visible to you and our reviewers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Submit Version"
|
||
msgstr "نسخهٔ جدید"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Describe Version"
|
||
msgstr "افزودنیهای بیشتر"
|
||
|
||
msgid "Release Notes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Let your users know what's new and what's changed in this version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "These notes will appear on the detail page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "How to Distribute this Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "To get started, select how you would like to distribute this version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can learn more about these options by reading <a %(a_attrs)s>Add-on Distribution and Signing</a> on Firefox Extension Workshop."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All add-ons must comply with <a %(a_attrs)s>Mozilla’s Add-on Policies</a> and are subject to manual review at any time after submission."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Submission Complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Version Submitted"
|
||
msgstr "نسخه"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview of the version submitted"
|
||
msgstr "نسخه"
|
||
|
||
msgid "You’re done! This version will be available after it passes review. You will be notified when it is reviewed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You’re done! ✨ You will receive a confirmation email when this version is published on %(site_domain)s. Note that it may take up to 24 hours before publication occurs, or longer if your add-on is "
|
||
"selected for manual review. If you do not see an email after 24 hours, please check your spam folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your listing will be more successful by adding a detailed description. Get your listing ready for publication:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can attract users to your extension by adding a detailed description and screenshots to your listing. Get help <a %(a_attrs)s>creating an appealing listing</a> on Firefox Extension Workshop."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manage Listing"
|
||
msgstr "مشاهدهٔ فهرست"
|
||
|
||
msgid "You can also edit this version to add version notes, or source code if your submission includes minified, concatenated or otherwise machine-generated code."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Edit version {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "As a reminder, your add-on is subject to manual review at any time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Go to My Submissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Code Upload"
|
||
msgstr "مجوز کد منبع"
|
||
|
||
msgid "Do You Need to Submit Source Code?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Mozilla’s add-on reviewers need to be able to read and reproduce the code in your extension. If they can’t, your extension may be rejected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Do you use any of the following in your extension?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Code generators or minifiers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Tools that combine multiple files into a single file, such as <span class=\"tech-emphasis\">webpack</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Web template engines, both for HTML and CSS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Any other tool that takes code or files, applies processing, and generates code or file(s) to include in the extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You do not need to submit Source Code, and you’re ready for the next step."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You must submit your extension's source code."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your source code must include:"
|
||
msgstr "مجوز کد منبع"
|
||
|
||
msgid "Step-by-step build instructions to create an exact copy of the add-on code, in a README file in your source code or in the reviewer notes on the next page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "A build script that executes all necessary technical steps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Operating system and build environment requirements."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The required version and installation instructions of any programs used in the build process (such as <span class=\"tech-emphasis\">node</span> and <span class=\"tech-emphasis\">npm</span>)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, concatenated, minified, or otherwise machine-generated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "For more information, please read <a %(a_attrs)s>Source Code Submission</a> on Firefox Extension Workshop."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Upload source code:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-on Distribution Agreement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upload Add-on"
|
||
msgstr "افزودنیهای بیشتر"
|
||
|
||
msgid "Where to Host Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upload Version"
|
||
msgstr "نسخههای برنامه"
|
||
|
||
msgid "Use the fields below to upload your add-on package. After upload, a series of automated validation tests will be run on your file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Which applications is this version compatible with?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Administrative overrides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a Theme Version"
|
||
msgstr "مضامین ویژه"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a Theme"
|
||
msgstr "مضامین ویژه"
|
||
|
||
msgid "Theme generate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Theme generator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Warning: the following manifest properties that your most recent version upload used in it's manifest are unsupported in this wizard and will be ignored:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Theme name"
|
||
msgstr "مضامین"
|
||
|
||
msgid "Select a header image for your theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Recommended height: 200 pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "6.9MB max"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "PNG, JPG, APNG, SVG or GIF (not animated)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Aligned to top-right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Select a different header image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Select colors for your theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "optional"
|
||
msgstr "(اختیاری)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Browser preview"
|
||
msgstr "یک بررسی بنویسید"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Uploading Theme"
|
||
msgstr "ویرایش تم"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Finish Theme"
|
||
msgstr "مضمونهای %s"
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "API Credentials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "For detailed instructions, consult the <a href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Keep your API keys secret and <strong>never share them with anyone</strong>, including Mozilla contributors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "JWT issuer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "JWT secret"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
|
||
"\">API documentation</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please click the confirm button below to generate API credentials for user <strong>%(name)s</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "A confirmation link will be sent to your email address. After confirmation you will find your API keys on this page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You don't have any API credentials."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Revoke and regenerate credentials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Confirm and generate new credentials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Generate new credentials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hello,\n"
|
||
"\n"
|
||
"You're receiving this message because you requested new developer API keys for\n"
|
||
"%(domain)s. To finish this process, please click on the link below:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(api_key_confirmation_link)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you didn't request this, please notify amo-admins@mozilla.com.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Regards,\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Mozilla Add-ons Team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following API Key was added to your account:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(key)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you believe this key was created in error, you can remove the key and\n"
|
||
"disable access at the following location:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(url)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The API Key was revoked from your account:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(key)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you believe this key was revoked in error, you can create a new one\n"
|
||
"at the following location:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(url)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Dear add-on developer,\n"
|
||
"\n"
|
||
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
|
||
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
|
||
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thank you,\n"
|
||
"The Mozilla Add-ons team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invisible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Please complete your add-on by adding a version or missing metadata."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You will receive an email when the review is complete. Until then, your add-on is not listed in our gallery but can be accessed directly from its details page. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your add-on is displayed in our gallery and users are receiving automatic updates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your add-on was disabled by a site administrator and is no longer shown in our gallery. If you have any questions, please email amo-admins@mozilla.com."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your add-on won't be included in search results, and its listing page will indicate you disabled it. New version submissions for listing won't be accepted in this state."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. {0} is a date. dennis-ignore: E201,E202,W202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Created:"
|
||
msgstr "ایجاد شده در تاریخ"
|
||
|
||
#. {0} is a date. dennis-ignore: E201,E202,W202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last Updated:"
|
||
msgstr "آخرین بههنگامسازی"
|
||
|
||
#. {0} is a date. dennis-ignore: E201,E202,W202
|
||
msgid "Listed on this site after passing code review. Automatic updates are handled by this site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Listed Version:"
|
||
msgstr "نسخهٔ جدید"
|
||
|
||
msgid "This is the version of your add-on that will be installed if someone clicks the Install button on addons.mozilla.org"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next Listed Version:"
|
||
msgstr "نسخهٔ جدید"
|
||
|
||
msgid "This is the newest uploaded version, however it isn’t live on the site yet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Signed for self-distribution. Updates are handled by you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Latest Version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This is the newest uploaded unlisted version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Upload New Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "View All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Listed Review Page"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
msgid "Unlisted Review Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Admin Manage"
|
||
msgstr "تنظیمات مدیریتی"
|
||
|
||
msgid "View Statistics Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Review Policies and Rules"
|
||
msgstr "بررسی"
|
||
|
||
msgid "I have read and accept this Agreement and the Rules and Policies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your account needs a display name set so users know who your add-on is coming from. Please enter one below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "or <a href=\"{0}\">Cancel</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "More information on Developer Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Developer News"
|
||
msgstr "انجمنهای توسعه دهنده"
|
||
|
||
msgid "View the blog ►"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Version Signature Pending"
|
||
msgstr "نسخه"
|
||
|
||
msgid "You’re done! ✨ You will be notified by email when the signed file is ready to be downloaded from the Developer Hub. If you do not see an email after 24 hours, please check your spam folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "مجوز"
|
||
|
||
msgid "Please choose a license appropriate for the rights you grant on your source code. It is only relevant for listed add-ons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Sort by:"
|
||
msgstr "مرتبسازی بر حسب:"
|
||
|
||
#. %s is a list of HTML tags.
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Allowed HTML: %(allowed_html)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Some HTML supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Remove this application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. {0} is the maximum number of add-on categories allowed. {1} is
|
||
#. the application name.
|
||
msgid "Select <b>up to {0}</b> {1} category for this add-on:"
|
||
msgid_plural "Select <b>up to {0}</b> {1} categories for this add-on:"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
msgid "End-User License Agreement"
|
||
msgstr "توافقنامهٔ مجوز کاربر نهایی"
|
||
|
||
msgid "Please note that a EULA is not the same as a code license, such as the GPL or MPL. It is only relevant for listed add-ons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Privacy Policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used. It is only relevant for listed add-ons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "If your add-on contains minified, concatenated or otherwise machine-generated code other than known libraries, upload its sources for review."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Please include instructions on how to reproduce the final add-on file, either in a README file or the Notes to Reviewer for this version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Read more about the source code review policy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Build best-in-class extensions and themes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Whether you’re new to extension development, polishing up or porting an existing extension or theme, or creating a custom enterprise solution, we’ve got the resources to support you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Plural in this context means many of the add-on type
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visit the Firefox Extension Workshop"
|
||
msgstr "ضمیمهها"
|
||
|
||
msgid "Connect with us"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "For developers"
|
||
msgstr "انجمنهای توسعه دهنده"
|
||
|
||
msgid "For end users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Matrix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Community forum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extensions Developers Newsletter"
|
||
msgstr "انجمنهای توسعه دهنده"
|
||
|
||
msgid "Stay up-to-date on news and events for Firefox extension developers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "I’m okay with Mozilla handling my info as explained in this %(link_open)sPrivacy Notice%(link_close)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sign Up"
|
||
msgstr "افزودنیهای من"
|
||
|
||
msgid "Thanks!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "If you haven’t previously confirmed a subscription to a Mozilla-related newsletter you may have to do so. Please check your inbox or your spam filter for an email from us."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "منابع دیگر"
|
||
|
||
# Plural in this context means many of the add-on type
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "WebExtensions API"
|
||
msgstr "ضمیمهها"
|
||
|
||
msgid "Web-Ext: build & test extensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Promote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "\"Get The Add-on\" button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Recommended Extensions program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Contribute"
|
||
msgstr "مشارکت"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Review Add-ons"
|
||
msgstr "افزودنیهای بیشتر"
|
||
|
||
msgid "Volunteer reviewers help keep add-ons safe and reliable to use. They enjoy great perks too!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Join us!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Write Some Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Help make add-ons better by contributing your coding skills."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Get started"
|
||
msgstr "شروع"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "More Ways to Participate"
|
||
msgstr "بشتر توسط این هنرمند"
|
||
|
||
msgid "You don't need coding skills to help keep Firefox the most customizable browser available!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "See how"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Get involved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Connect with thousands of developers and discover more ways you can contribute to the extension ecosystem."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Learn more about the developer community"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Listed on this site after passing code review. Automatic updates are handled by this site."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. {0} is a date. dennis-ignore: E201,E202,W202
|
||
msgid "View All Submissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This is where you view and manage your add-ons and themes. To publish your first add-on, click \"Submit Your First Add-on\" or \"Submit Your First Theme\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Submit Your First Add-on"
|
||
msgstr "دربارهی این افزودنی"
|
||
|
||
msgid "Submit Your First Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add-on Developer Hub"
|
||
msgstr "قطب توسعه دهنده"
|
||
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "پشتیبانی"
|
||
|
||
# Link text to the AMO blog.
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "وبنوشت"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sign Out"
|
||
msgstr "افزودنیهای من"
|
||
|
||
msgid "No Photo"
|
||
msgstr "بدون عکس"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Photo"
|
||
msgstr "مجوعههای من"
|
||
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Submit or Manage Extensions"
|
||
msgstr "نسخهٔ جدید"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Customize Firefox"
|
||
msgstr "مضمونهای آسان برای استفاده برای فایرفاکس"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Learn how to make an extension"
|
||
msgstr "محبوبترین ضمیمهها"
|
||
|
||
msgid "Ready to submit or manage your extension?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Sign in to the Developer Hub to submit or manage extensions and themes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Register for a developer account or log in to the Developer Hub"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Manage Version {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# {0} is the name of the collection
|
||
#. {0} is an add-on name.
|
||
msgid "Manage {0}"
|
||
msgstr "مدیریت {0}"
|
||
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Version Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Information about changes in this release, new features, known bugs, and other useful information specific to this release/version. This information is also shown in the Add-ons Manager when "
|
||
"updating."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Approval Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Notes for Reviewers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Optionally, enter any information that may be useful to the Reviewer of this add-on, such as test account information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Source code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "If your add-on contains minified, concatenated or otherwise machine-generated code, make the source available here for reviewers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "File {file_id}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created on %(created)s and changed to %(status)s on %(status_date)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created on %(created)s and changed to %(status)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Status & Versions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Edit this version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Re-enable Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Review History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# {0} is the add-on name
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close Review History"
|
||
msgstr "تاریخچه نسخه های %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Request Review"
|
||
msgstr "حذف بررسی"
|
||
|
||
msgid "Cancel Review Request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Loading Review History..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "We had a problem retrieving review notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Load older..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "توسط"
|
||
|
||
msgid "Leave a reply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Listing visibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{label_open}Visible:{label_close} Visible to everyone on {site_url} and included in search results and product pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"{label_open}Invisible:{label_close} Won't be included in search results, and its product page will indicate you disabled it. New version submissions for product won't be accepted in this state."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Listed versions"
|
||
msgstr "نمایش سایر نسخهها"
|
||
|
||
msgid "Currently on AMO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Validation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete/Disable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Next version of this add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Other versions"
|
||
msgstr "نمایش سایر نسخهها"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All versions"
|
||
msgstr "نسخهها"
|
||
|
||
msgid "Upload a New Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "نسخه"
|
||
|
||
msgid "Delete Version {version}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to delete the current version of your add-on. This may cause your add-on status to change, or your listing to lose public visibility, if this is the only public version of your add-on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Deleting this version will permanently delete:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "<strong>Important:</strong> Once a version has been deleted, you may not upload a new version with the same version number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Are you sure you wish to delete this version?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Disable Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The latest approved version of this %(promoted_group_name)s add-on cannot be deleted or disabled because the previous version was not approved for %(promoted_group_name)s promotion. Please contact "
|
||
"AMO Admins if you need help with this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Hide Add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Hiding your add-on will prevent it from appearing anywhere in our gallery and will stop users from receiving automatic updates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The files awaiting review will be disabled and you will need to upload new versions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Are you sure you wish to hide your add-on?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Canceling your review request will mark your add-on incomplete, and any versions awaiting review will be disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Are you sure you wish to cancel your review request?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# {0} is a number
|
||
#. L10n: first parameter is the number of errors
|
||
msgid "{0} error"
|
||
msgid_plural "{0} errors"
|
||
msgstr[0] "{0} خطا"
|
||
msgstr[1] "{0} خطا"
|
||
|
||
# {0} is a number
|
||
#. L10n: first parameter is the number of warnings
|
||
msgid "{0} warning"
|
||
msgid_plural "{0} warnings"
|
||
msgstr[0] "{0} هشدار"
|
||
msgstr[1] "{0} هشدار"
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the web."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather info, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Highlight any text, right-click, and translate instantly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Perform reverse image searches from an array of engines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Ad blocking and privacy protection. A simple set-up lets you take control of the ads you see and how you’re tracked on the internet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Do you have a ton of open tabs? Organize them in a tidy sidebar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Stop Facebook tracking. Isolate your Facebook identity into a separate “container” to prevent Facebook from tracking you around the web."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Simplify search by highlighting text on any web page to search the phrase from an array of engines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Instant weather updates from around the world."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Choose the page you see every time you open a new tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "See an interesting picture on the web and want to learn more about it? Try this image search tool."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Download videos with ease. Works with YouTube, Facebook, Vimeo, Twitch, Dailymotion, Periscope, and hundreds of other video sites."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Up your emoji game. Dozens of amazing emojis for every occasion—always just a click away."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Password management simplified. Sync all your logins across devices with one password to rule them all."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Effective, lightweight ad blocker. uBlock Origin enforces thousands of content filters without chewing up a bunch of memory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Enjoy a suite of new YouTube features, like cinema mode, ad blocking, auto-play control, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Highlight any text and right-click to quickly perform an image search."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enjoy visual bookmarks. Access your favorite sites from a tile layout."
|
||
msgstr "ذخیرهی موارد مورد علاقهتان را به راحتی مرورگرتان."
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Automatically add Britannica facts to your search results."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Block annoying ads and annotations from appearing on YouTube."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Send news articles, stories, blog posts, and more to your Kindle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Organize your tabs by color grouping them based on URL patterns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Stop malicious websites from using your computer power to mine for cryptocurrency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Get grammar help anywhere you write on the web—social media, email, docs, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Display current worldwide times in Firefox's status bar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Easy translations. Highlight text on any webpage—or select the entire page— to translate instantly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Tap academic wisdom. Access 10+ million research papers for free."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Customize mouse gestures. Discover a new way to navigate with 50+ configurations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Darken the page around video players for a focused viewing experience."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ecosia uses 80% of its search profits to fund tree-planting programs around the world. Put Ecosia right into Firefox search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Is the page you're looking for unavailable? Search for an archived/cached version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Hover over an image to magnify it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Automatically erase cookies after you close a tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "A simple way to adjust the size of any page's text—or even enlarge the page itself."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Stop trackers in their tracks and learn more about them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Leave a clean digital trail. Make Firefox forget website data like cookies and local storage, but only for domains you choose."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "No need to write the same thing over and over. Save frequently-entered text to paste anytime."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Get more screen space by removing ads from your web-based inbox."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Manage your open tabs in a tidy sidebar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Avoid sneaky trackers and restrictions. Disguise your navigation by cloaking the identity of your browser and operating system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Automatically reload tabs based on time intervals you set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Keep parts of your online life separated into color-coded and cookie separated tabs. Now integrated with Mozilla VPN for an extra layer of privacy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Gain an additional layer of tracking protection as you browse the web."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Read ePub files right in Firefox—increase font size, page dimensions, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Play YouTube videos by default in the highest quality, turn off annotations, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Track the trackers. Get a glimpse into who's tracking you with just a click."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Change your proxy server and surf the web through self-defined proxy settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Enhance your viewing experience by adjusting video speed and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Add encrypted security to any site that supports HTTPS. Browse securely."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Get the best coupons automatically applied to your shopping cart at checkout."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Change the way you surf Reddit by using tags and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Screenshot webpages, make edits, and share."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "A superior Windows-only downloader tool."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Find out who's tracking you and where they may be sharing your information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Surf anonymously. Browse the web with disguised identity—even appear as if you're browsing from another country."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Enjoy visual bookmarks. Access your favorite sites, recently closed tabs, and more—all from a gorgeous tile layout."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Designate a custom home page for your new tabs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Convert all your open tabs into a list to easily manage them and speed up Firefox."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Robust download management. Check the state of your downloads through a status bar, download history page, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Save information from the internet to OneNote so you can edit, annotate, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Stop ad trackers when you click Google and Yandex search returns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Use mouse gestures to close tabs, navigate pages, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "See thumbnail images alongside your search returns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Make the web easier on the eyes by darkening its display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Block all pop-ups by default, then decide which ones you'd like to open."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Customize the look of any website. Shift colors, page backgrounds, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Customize your new tab page to display a preferred number of tiles, background image, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Store passwords securely and access them across multiple devices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Know where you go on the web. Get the country location of the websites you visit. Be an informed internet traveler."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Enhance your reading experience. Make the text you're reading more appealing by removing the clutter around it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Right-click and drag links you want open in new tabs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Access recently closed tabs by right-clicking the icon in your toolbar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Inspire productivity. Modify your new tab page to display a beautiful background, set your daily focus, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Block time-wasting sites so you can focus on the task at hand."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Automatically reload tabs based on time intervals."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Find and resolve broken bookmarks, duplicates, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Get things done with a helpful to-do list that syncs across devices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Track historical pricing, find competing products, know the seller's ratings, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Make it your YouTube. Play videos in a pop-out window, only see ads within subscribed channels, take video screenshots, and so much more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Get in-depth engagement and traffic information for any website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Applies a fresh, modern appearance to Wikipedia."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Use mouse gestures to get to things done quicker."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Hide portions of the website you're viewing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Download images you find on the web."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Restrict access to inappropriate or undesired content with a filter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Open a new tab to the right of your current tab, not at the end of the row."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Conquer spam. Use clever temporary email addresses to remain anonymous and avoid spam."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "A direct path to customizing the built-in privacy settings in Firefox."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Get instant translations by highlighting text and clicking the button that pops up."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Go straight to the website you want to access without being redirected in between."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "WhatsApp on the web. Access WhatsApp from within Firefox's toolbar panel to get badge notification of unread threads."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Get expert German translations between English, French, Spanish, and other languages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Restrict Firefox from accessing websites you define. A great tool for exercising online self discipline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Manage your productivity by working in set time intervals."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Check your favorite RSS feeds all in a single page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Enable night mode for a better viewing experience."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Reverse image search by leveraging the power of multiple search providers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "A more efficient way to save bookmarks if you use multiple bookmark folders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Strip away unnecessary formatting and copy just the plain text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Convert an entire webpage to your preferred language—with the click of a button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Instantly display all links from a web page in new tabs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Strip away redirect pages and URL tracking parameters from web links. Works automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Prevent search engines from knowing what search results you click on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Download YouTube videos and/or audio."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "An advanced reader for aggregating all of your RSS/Atom/RDF sources."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Create general and website-specific notes to review later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Phone-like scrolling for your desktop. Features \"grab-n-drag\" style mouse movement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Clear your browser cache with a click or keystroke."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Highlight text on web pages to save and access later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Enjoy music from 30,000+ radio stations from all over the globe."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Save bandwidth by just streaming the audio from YouTube clips."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Turn words into beautiful headlines and image overlay text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Automatically navigate to the secure version of a website if it's available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Delete your navigation history. Specify a custom number of days to retain browser history before it's automatically cleared."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Stop ads from appearing within your search results."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Store passwords securely and sign in to known websites automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Fill forms automatically. Save entered data once and it will auto-fill next time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Search privately with just a click."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Put an end to tab hijacking. Don't let clicked links take control of your current tab and load content you didn't ask for."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Easily perform a Wikipedia search by simply highlighting text from any webpage and right-clicking."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Find what you're looking for within a specific domain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Highlight text from any website and right-click to search YouTube for related media."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Gain an Amazon edge. When looking at product pages on other online shops, if it's also available on Amazon you can simply click a button to check its Amazon listing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Enjoy ultimate tab control—close duplicate tabs, merge windows, copy the tab title, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Enjoy a strange education. Load a random Wikipedia article each time you open a new tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Configure new tab pages to display custom background colors and images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Meet an adorable kitty with every new tab. Give it a scratch behind the ear and see what happens."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "For those moments when you need to fire lasers out of a cat."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Search Firefox by easily accessing your open tabs, bookmarks, and history."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Lots of open tabs? Skip the scrolling and search via keyboard shortcuts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Stop redirects so you can access the site you want—faster."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Adds show/hide ability to all password fields."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Focus on what you're watching by dimming everything but the video player."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Modify your bookmarks through an easily accessible panel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Store passwords securely and sign in automatically to known websites."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "A simple ad blocker focused on displaying just the content you want."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Track Amazon pricing history. Make informed shopping decisions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Shop with confidence. This extension provides an extra check to ensure you're shopping on a site that's been vetted for reliability."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Track productivity. Measure the amount of time you spend on the computer, or on specific work apps like Trello, JIRA, Basecamp, GitHub, and many more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Save your favorite stuff on the web. Clip content like articles, videos, images, and more to save and use for individual projects or real-time team collaboration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Only allow web content to run from sites you trust. Surf securely."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Take full control of the cookies you've accumulated while browsing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Automatically delete browser history for websites you select."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Password-protect your personal bookmarks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Do you use a VPN? Your IP address may leak. Put a stop to that by disabling WebRTC."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Close annoying pop-ups with a simple click."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Find an interesting image on the web? Want to learn more about it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Just drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Harness the ability to download video and/or audio in multiple formats."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Learn where any website's server is geographically located. Be an informed web traveler."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Fix annoying audio. Is the volume on a website too quiet? Too loud? SoundFixer can help."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Edit a web page before printing. Make sweeping visual changes—remove ads or unsavory content—to any web page you want to print."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Track Amazon pricing history. Make smart shopping decisions by receiving alerts for price changes on Amazon products you're interested in."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Adjust browser audio settings with extreme clarity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Defend yourself against the sneakiest trackers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Search with enhanced tracker blocking, smart encryption, and other privacy benefits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Simplify tabs. Organize your many open tabs in a tidy vertical sidebar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Automatically delete unwanted cookies. Offers white and blacklist support."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "With a simple click of the mouse you can watch videos in full screen glory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Stop wasting valuable memory space with inactive tabs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Save complete pages—or just portions—as a single HTML file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Cut through the nonsense of typical TOS agreements. This clever extension helps you quickly understand what you’re being asked to agree to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Read with more clarity and ease. Remove the clutter around text on web pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Block ads and get enhanced protection against malware and ad tracking."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Enjoy multi-threading download support. Automatically detect different types of media available for download."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Save images easily—just grab them from your current tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Measure web pages. Draw a digital ruler across any web page to check height, width, and alignment of page elements."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Enjoy the benefits of strong password management."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Customize shades of light and dark to make web pages more visually pleasing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Block distracting websites. Simply list the sites you want the extension to block. Instant discipline!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Change your browser's appearance. Easily design your own visual themes to make Firefox look as you please."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Keep personal notes anywhere on the web. Simply use a sidebar to attach notes on specific web pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Use speech recognition to enable voice search on Google, Yahoo, and DuckDuckGo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Track products and get notified when prices drop on items you're interested in at Amazon, Best Buy, eBay, Home Depot, and Walmart."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Turn the web dark or select a custom color scheme to visually tailor the internet to your own taste."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Get a more advanced search page on Firefox for Android."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Some sites have difficulty playing videos on Firefox for Android. This extension provides a fix."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Select, sort, and run your downloads faster."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Get weather updates right in the browser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Delete cookies, browsing history, and cached files with just a single click."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Remove tracking elements from web links."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Get auto-populated RSS feed bookmark folders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Easily organize tons of open tabs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Create and customize tab groups."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Save an entire web page—including images and styling—as a single HTML file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Automatically replace derogatory words across the web."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Block all ads—video, pop-ups, banners & more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Watch streaming media with friends and family anywhere."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Skip over sponsored portions of YouTube videos."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Have web pages read aloud to you. 40+ languages supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Double-click any word to instantly see its definition."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Blues & Yellows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Save batches of tabs as convenient bookmarks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Tabs and bookmarks neatly organized in a Firefox side view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Thousands of GIFs at your fingertips."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "The easiest way to manage YouTube subscriptions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Get the mouse scrollbar you've always wanted—specify width and color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Save and restore tabs. Includes auto-save and cloud sync features."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Goodbye, annoying cookie warnings!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "All your emoji needs—always just a click away."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Stop giving sites your email address. Firefox Relay protects your identity & prevents junk mail."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Time--based theme changer. Make Firefox change colors as the time of day changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||
msgid "Declutter your Twitter experience."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Some websites have difficulty playing videos on Android. Here's a fix."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Find an interesting image on the web? Use TinEye to explore its origins."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Read ePUB files right in Firefox—increase font size, page dimensions & more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Customize mouse gestures. Discover new ways to navigate with 50+ configurations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Use mouse gestures to close tabs, navigate pages & more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Enjoy thumbnail images of websites alongside your search returns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Web pages read aloud. 40+ languages supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Removes those long tracking parameters from Google search result URL's."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Get weather updates directly from Firefox."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Manage your time better with a browser clock that charts work intervals."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Tired of that \"Video paused. Continue watching?\" message? Listen to your favorite music uninterrupted on YouTube."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Begone, annoying cookie warnings!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Return to a simpler time — when your top search results stood above the ads (Google and Bing search engine compatible)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Stop giving sites your email address. Firefox Relay protects your identity & prevents junk mail. Upgrade to premium for added benefits, like blocking more specific promotional emails."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Instantly translate any selected text on web pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Make Firefox change colors based on time of day."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Eliminate YouTube distractions. Remove related and recommended video suggestions, comments & more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Take emojis with you everywhere on the web."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Put restrictions on distracting, time-wasting websites."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Remove clutter from your Twitter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Customize YouTube to taste."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Effective blocker against all types of ads."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Fingerprinting privacy protection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the primary hero shelves.
|
||
msgid "Enhance your gaming experience on Steam."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the secondary hero shelves.
|
||
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the secondary hero shelves.
|
||
msgid "They add features to Firefox to make browsing faster, safer, or just plain fun."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the secondary hero shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "See all extensions"
|
||
msgstr "محبوبترین ضمیمهها"
|
||
|
||
#. editorial content for the secondary hero shelves.
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
msgid "Tab managers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the secondary hero shelves.
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
msgid "YouTube customization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the secondary hero shelves.
|
||
msgid "Anti-tracking extensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the secondary hero shelves.
|
||
msgid "See staff picks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Recommended extensions"
|
||
msgstr "محبوبترین ضمیمهها"
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "See more recommended extensions"
|
||
msgstr "محبوبترین ضمیمهها"
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
msgid "Popular themes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
msgid "See more popular themes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enhanced privacy extensions"
|
||
msgstr "محبوبترین ضمیمهها"
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "See more recommended privacy extensions"
|
||
msgstr "محبوبترین ضمیمهها"
|
||
|
||
# Plural in this context means many of the add-on type
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Popular extensions"
|
||
msgstr "ضمیمهها"
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "See more popular extensions"
|
||
msgstr "محبوبترین ضمیمهها"
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
msgid "Recommended themes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
msgid "See more recommended themes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
msgid "Strong password managers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "See more password manager staff picks"
|
||
msgstr "محبوبترین ضمیمهها"
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
msgid "Translation tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "See more translation tool staff picks"
|
||
msgstr "محبوبترین ضمیمهها"
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Social streaming"
|
||
msgstr "شبکههای اجتماعی"
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "See more social streaming staff picks"
|
||
msgstr "محبوبترین ضمیمهها"
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "See more tab management staff picks"
|
||
msgstr "محبوبترین ضمیمهها"
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
msgid "“{tag}” tagged extensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "See more extensions tagged \"{tag}\""
|
||
msgstr "محبوبترین ضمیمهها"
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
msgid "Elite ad blockers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "See more ad blocker staff picks"
|
||
msgstr "محبوبترین ضمیمهها"
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "See more YouTube extension staff picks"
|
||
msgstr "محبوبترین ضمیمهها"
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Trending themes"
|
||
msgstr "ویرایش تم"
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "See more trending themes"
|
||
msgstr "محبوبترین ضمیمهها"
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top rated themes"
|
||
msgstr "ویرایش تم"
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "See more top rated themes"
|
||
msgstr "محبوبترین ضمیمهها"
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Trending extensions"
|
||
msgstr "ویرایش تم"
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "See more trending extensions"
|
||
msgstr "محبوبترین ضمیمهها"
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
msgid "Steam enhancers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "See more Steam staff picks"
|
||
msgstr "محبوبترین ضمیمهها"
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Creativity extensions"
|
||
msgstr "ویرایش تم"
|
||
|
||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "See more creativity staff picks"
|
||
msgstr "محبوبترین ضمیمهها"
|
||
|
||
msgid "Rejected or Unreviewed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[status:%s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This upload has already been submitted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Could not parse the manifest file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-on ID is required for Firefox 47 and below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Lowest supported \"strict_min_version\" is 42.0."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unknown \"strict_min_version\" {appver} for {app}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unknown \"strict_max_version\" {appver} for {app}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unsupported archive type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invalid file name in archive. Please make sure all filenames are utf-8 or latin1 encoded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. L10n: {0} is the name of the invalid file.
|
||
msgid "Invalid file name in archive: {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. L10n: {0} is the name of the invalid file.
|
||
msgid "File exceeding size limit in archive: {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This archive contains a forbidden special file (symbolic / hard link or device / block file)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Uncompressed size is too large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invalid archive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No manifest.json found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invalid or corrupted file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The add-on ID in your manifest.json (%s) does not match the ID of your add-on on AMO (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Duplicate add-on ID found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Version numbers should have fewer than 32 characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Version numbers should only contain letters, numbers, and these punctuation characters: +*.-_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Maximum size for WebExtension themes is {0}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You cannot submit this type of add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You cannot submit an add-on using an ID ending with this suffix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You cannot submit a Mozilla Signed Extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You cannot submit a language pack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The locale of an existing dictionary/language pack cannot be changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unsupported file type, please upload a supported file {extensions}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unexpected error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The type (%s) does not match the type of your add-on on AMO (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Missing \"upload\" key in multipart file data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Missing \"channel\" arg."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "نام کاربری"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
|
||
|
||
msgid "Spam or otherwise non-review content"
|
||
msgstr "هرزنوشته و مطلب نامربوط به بررسی"
|
||
|
||
msgid "Inappropriate language/dialog"
|
||
msgstr "استفاده از لحن یا کلمات نامناسب"
|
||
|
||
msgid "Misplaced bug report or support request"
|
||
msgstr "گزارش اشکال یا تقاضای پشتیبانی نابهجا"
|
||
|
||
msgid "Other (please specify)"
|
||
msgstr "دلایل دیگر (لطفاً آنها را مشخص کنید)"
|
||
|
||
msgid "This field is required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You can't change the add-on of a review once it has been created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You can't reply to a review that is already a reply."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You can't change the version of the add-on reviewed once the review has been created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This version of the add-on doesn't exist or isn't public."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You can't leave a review on your own add-on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You can't leave more than one review for the same version of an add-on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invalid flag [{}] - must be one of [{}]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This rating can't be flagged because it has no review text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "A short explanation must be provided when selecting \"Other\" as a flag reason."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{num} review"
|
||
msgid_plural "{num} reviews"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
msgid "Not yet rated"
|
||
msgstr "هنوز رتبهدهی نشده است"
|
||
|
||
msgid "Rated {0} out of 5 stars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rated %(rating)s out of 5 stars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Approved reviews"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deleted reviews"
|
||
msgstr "حذف بررسی"
|
||
|
||
msgid "View entries between"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "و"
|
||
|
||
msgid "Filter by type/action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "containing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "start"
|
||
msgstr "شروع"
|
||
|
||
#. L10n: end, as in "end date"
|
||
msgid "end"
|
||
msgstr "پایان"
|
||
|
||
#. L10n: Description of what can be searched for
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "add-on, reviewer or comment"
|
||
msgstr "توضیحات توسعه دهنده"
|
||
|
||
msgid "Comments:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Operating systems:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Applications:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delay rejection, requiring developer to correct in less than…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Reject immediately. Only use in case of serious security issues."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Choose one or more reasons:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Version mismatch - the latest version has changed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Choose a canned response..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Private Whiteboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Keep review; remove flags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Skip for now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete review"
|
||
msgstr "حذف بررسی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Needs Admin Code Review"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Needs Admin Content Review"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Needs Admin Static Theme Review"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
msgid "Sources provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Auto-approval delayed temporarily"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Auto-approval delayed indefinitely"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Is locked by a reviewer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Has auto-approval disabled/delayed flag set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Is in a promoted add-on group that requires pre-review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delayed because it's the first listed version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Version string and guid match a blocklist Block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Weight breakdown not available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Is available to be used in reviews"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You can't submit a comment if `canned_response` is defined."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You can't submit an empty comment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You can't submit a line number without associating it to a filename."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "GUID"
|
||
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Last Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Code Weight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Metadata Weight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Total Weight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Maliciousness Score"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Waiting Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Pending Rejection Deadline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last Updated"
|
||
msgstr "آخرین بههنگامسازی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Listed versions needing human review ({0})"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unlisted versions needing human review ({0})"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Listed version"
|
||
msgstr "نمایش سایر نسخهها"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unlisted versions ({0})"
|
||
msgstr "نمایش سایر نسخهها"
|
||
|
||
msgid "This will approve, sign, and publish this version. The comments will be sent to the developer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This will reject this version and remove it from the queue. The comments will be sent to the developer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Approve Content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This records your approbation of the content of the latest public version, without notifying the developer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Confirm Approval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The latest public version of this add-on was automatically approved. This records your confirmation of the approval of that version, without notifying the developer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Approve Multiple Versions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This will approve the selected versions. The comments will be sent to the developer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reject Multiple Versions"
|
||
msgstr "افزودنیهای بیشتر"
|
||
|
||
msgid "This will reject the selected versions. The comments will be sent to the developer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Un-reject Versions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This will un-reject the selected versions without notifying the developer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Block Multiple Versions"
|
||
msgstr "افزودنیهای بیشتر"
|
||
|
||
msgid "This will disable the selected approved versions silently, and open up the block creation admin page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Confirm Multiple Versions"
|
||
msgstr "افزودنیهای بیشتر"
|
||
|
||
msgid "This will confirm approval of the selected versions without notifying the developer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reviewer reply"
|
||
msgstr "انجمنهای توسعه دهنده"
|
||
|
||
msgid "This will send a message to the developer. You will be notified when they reply."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Request super-review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "If you have concerns about this add-on that an admin reviewer should look into, enter your comments in the area below. They will not be sent to the developer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Make a comment on this version. The developer won't be able to see this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pre-Review Add-ons"
|
||
msgstr "افزودنیهای بیشتر"
|
||
|
||
msgid "Recommended ({0})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Other Pending Review ({0})"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Review Log"
|
||
msgstr "یادداشت بررسی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add-on Review Guide"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Security Scanners"
|
||
msgstr "خصوصی و امنیتی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flagged By Scanners"
|
||
msgstr "خصوصی و امنیتی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flagged for Human Review"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto-Approved Add-ons"
|
||
msgstr "افزودنیهای بیشتر"
|
||
|
||
# {0} is the application the user is browsing. Examples: Thunderbird,
|
||
# Firefox,
|
||
# Sunbird
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto Approved Add-ons ({0})"
|
||
msgstr "افزودنیهای {0}"
|
||
|
||
msgid "Add-on Review Log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Review Guide"
|
||
msgstr "رهنمونهای بررسی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Content Review"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
msgid "Content Review ({0})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# {0} is the application the user is browsing. Examples: Thunderbird,
|
||
# Firefox,
|
||
# Sunbird
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New ({0})"
|
||
msgstr "افزودنیهای {0}"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Updates ({0})"
|
||
msgstr "بههنگام شده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Theme Review Guide"
|
||
msgstr "رهنمونهای بررسی"
|
||
|
||
msgid "User Ratings Moderation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Ratings Awaiting Moderation ({0})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Moderated Review Log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Moderation Guide"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unlisted Add-ons"
|
||
msgstr "افزودنیهای %s"
|
||
|
||
msgid "All Unlisted Add-ons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unlisted Add-ons Pending Manual Approval"
|
||
msgstr "آخرین بههنگامسازی"
|
||
|
||
msgid "Announcement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Update message of the day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add-ons Pending Rejection ({0})"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
msgid "An unknown error occurred"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Self-reviews are not allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Review successfully processed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Review lock limit reached"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{addon} – EULA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{addon} – Privacy Policy"
|
||
msgstr "مشاهدهٔ سیاست حریم خصوصی"
|
||
|
||
msgid " Abuse Reports – {addon} – Add-ons for Firefox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Abuse Reports for {addon} and its developers ({num})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Abuse Reports"
|
||
msgstr "گزارشهای سوء استفاده"
|
||
|
||
#. This is a caption for a table. {0} is an add-on name.
|
||
msgid "Add-on Information for {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add-on ID"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Original Add-on ID"
|
||
msgstr "افزودنیهای من"
|
||
|
||
msgid "Add-on(s) sharing same ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Internal AMO ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Support Website"
|
||
msgstr "تارنمای پشتیبانی"
|
||
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 100%
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Weekly Downloads"
|
||
msgstr "بارگیریها"
|
||
|
||
msgid "Average Daily Users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View Privacy Policy"
|
||
msgstr "مشاهدهٔ سیاست حریم خصوصی"
|
||
|
||
msgid "Requires Payment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "EULA"
|
||
msgstr "توافقنامهٔ مجوز کاربر نهایی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View End-User License Agreement"
|
||
msgstr "توافقنامهٔ مجوز کاربر نهایی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last Approval Date"
|
||
msgstr "آخرین بههنگامسازی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Abuse Reports ({num})"
|
||
msgstr "گزارشهای سوء استفاده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bad User Ratings ({num})"
|
||
msgstr "گزارشهای سوء استفاده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Theme Images"
|
||
msgstr "مضامین"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rendered Preview"
|
||
msgstr "حذف بررسی"
|
||
|
||
msgid "More about this add-on"
|
||
msgstr "اطلاعات بیشتر دربارهی این افزودنی"
|
||
|
||
msgid "Image Gallery"
|
||
msgstr "گالری تصاویر"
|
||
|
||
msgid "Nothing to see here! The developer did not include any details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-on name translations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Reviewer Tools – Add-ons for Firefox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# {0} is the application name. Example: Firefox
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Return to the Reviewer Tools dashboard"
|
||
msgstr "بازگشت به صفحهی آغازهی افزودنیهای {0}"
|
||
|
||
msgid "Reviewer Leaderboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No review points awarded yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Rank"
|
||
msgstr "رتبه"
|
||
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr "امتیاز"
|
||
|
||
msgid "Reviewer Moderation Log – Add-ons for Firefox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "Filter" is a button label (verb)
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "صافی"
|
||
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "تاریخ"
|
||
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "رویداد"
|
||
|
||
msgid "More details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No events found for this period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Log details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Review Author"
|
||
msgstr "افزودنیهای بیشتر"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<dd>%(review_author)s</dd>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-on Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Review Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Review was flagged prior to deletion."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Undelete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " – Reviewer Tools – Add-ons for Firefox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Back to review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Content Review – Add-ons for Firefox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto-approved Add-ons – Add-ons for Firefox"
|
||
msgstr "افزودنیهای بیشتر"
|
||
|
||
msgid "Review Moderation – Add-ons for Firefox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unlisted Add-ons – Add-ons for Firefox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pending Rejection – Add-ons for Firefox"
|
||
msgstr "اطّلاعات نسخه"
|
||
|
||
msgid "Process Reviews"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Moderation actions:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "by %(user)s on %(date)s %(stars)s (%(locale)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<strong>%(reason)s</strong> <span class=\"light\">Flagged by %(user)s on %(date)s</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "All reviews have been moderated. Good work!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "There are currently no add-ons of this type to review."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Helpful Links:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-on Policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reviewer's Guide"
|
||
msgstr "رهنمونهای بررسی"
|
||
|
||
msgid "{addon} – Add-ons for Firefox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "Content Review [add-on name]"
|
||
msgid "Content Review <em>{0}</em>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "Review [add-on name]"
|
||
msgid "Review <em>{0}</em>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You don't have permission to review it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-on important changes history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The whiteboard is the place to exchange information relevant to this add-on (whatever the version), between the developer and the reviewer. This is visible and editable by both."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The private whiteboard is used for exchanging information between reviewers that is independent of the version. Please keep the language objective. It is visible only to reviewers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Update whiteboards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-on History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Please select one or more versions in the list below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You can still submit this form, however only do so if you know it won't conflict."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Insert canned response..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Files:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Tested on:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "<strong>Warning!</strong> Another user was viewing this page before you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "More Actions"
|
||
msgstr "مجموعهها"
|
||
|
||
msgid "Notify me about new listed versions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Notify me about new unlisted versions"
|
||
msgstr "نمایش سایر نسخهها"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allow resubmission"
|
||
msgstr "نسخهها"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deny resubmission"
|
||
msgstr "نسخهها"
|
||
|
||
msgid "Force-disable add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Force-enable add-on"
|
||
msgstr "افزودنیهای بیشتر"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable Listed Auto-Approval"
|
||
msgstr "آخرین بههنگامسازی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Listed Auto-Approval"
|
||
msgstr "آخرین بههنگامسازی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable Unlisted Auto-Approval"
|
||
msgstr "آخرین بههنگامسازی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Unlisted Auto-Approval"
|
||
msgstr "آخرین بههنگامسازی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable Listed Auto-Approval Until Next Manual Approval"
|
||
msgstr "آخرین بههنگامسازی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Listed Auto-Approval Before Next Manual Approval"
|
||
msgstr "آخرین بههنگامسازی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable Unlisted Auto-Approval Until Next Manual Approval"
|
||
msgstr "آخرین بههنگامسازی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Unlisted Auto-Approval Before Next Manual Approval"
|
||
msgstr "آخرین بههنگامسازی"
|
||
|
||
msgid "Auto-Approval currently disabled until {date}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear Auto-Approval Extra Delay"
|
||
msgstr "آخرین بههنگامسازی"
|
||
|
||
msgid "Clear pending rejections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Clear Admin Code Review Flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear Admin Content Review Flag"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear Admin Static Theme Review Flag"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
msgid "View Blocklist Submission"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Block add-on"
|
||
msgstr "جستوجو برای افزودنیها"
|
||
|
||
msgid "Update add-on block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "(admin)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Admin Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Review This Add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "More Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Important Changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-on Review Log – Add-ons for Firefox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reviewer"
|
||
msgstr "بررسی"
|
||
|
||
msgid "Add-on has been deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Show Comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Hide Comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No reviews found for this period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Origin:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Method:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source:"
|
||
msgstr "منابع دیگر"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source URL:"
|
||
msgstr "منابع دیگر"
|
||
|
||
msgid "Dismiss this announcement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Files in this version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "All Platforms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Browse all files in this version"
|
||
msgstr "محبوبترین ضمیمهها"
|
||
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Compare this version to the last reviewed version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Compare"
|
||
msgstr "مقایسه"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Permissions:"
|
||
msgstr "نسخهها"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Optional permissions:"
|
||
msgstr "نسخهها"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<div>By %(user)s on %(date)s</div>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Older"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Newer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{num} versions flagged by scanners on other pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{num} versions flagged for human review on other pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{num} versions pending rejection on other pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Recent Points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No points awarded yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Top Reviewers (past 7 days)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No top reviewers yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "All Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. {0} is a number, like "480".
|
||
msgid "You have <span>{0}</span> points."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No results found"
|
||
msgstr "هیچ نتیجهای پیدا نشد."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(user)s on %(date)s [%(ip_address)s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Version %(version)s · %(created)s <span class=\"light\">· %(version_status)s</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "(Confirmed)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pending Rejection on review of new version"
|
||
msgstr "اطّلاعات نسخه"
|
||
|
||
msgid "Compatibility:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Additional sources:"
|
||
msgstr "منابع دیگر"
|
||
|
||
msgid "Download files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The developer has provided source code."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Maliciousness Score:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The Maliciousness Score represents the likelihood of this version being malicious, based on the scanners findings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Code Weight:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Metadata Weight:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Flagged by scanners"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flagged for human review"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "بارگیری"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not Auto Approved Because"
|
||
msgstr "افزودنیهای بیشتر"
|
||
|
||
msgid "Auto-Approval script has not run yet on this version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This version has not been reviewed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Other Pending Review"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr "بههنگام شده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rating Reviews"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
# {0} is the application the user is browsing. Examples: Thunderbird,
|
||
# Firefox,
|
||
# Sunbird
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto Approved"
|
||
msgstr "افزودنیهای {0}"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pending Rejection"
|
||
msgstr "بازبینی نشده"
|
||
|
||
msgid "presence of matched rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "result state"
|
||
msgstr "شروع"
|
||
|
||
msgid "Excluding results solely matching these rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "presence of a version"
|
||
msgstr "نمایش سایر نسخهها"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "version channel"
|
||
msgstr "نسخه"
|
||
|
||
msgid "add-on status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "add-on listing visibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "file status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "file signature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This is the exact name of the rule used by a scanner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Yara rules should have a definition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The name of the rule in the definition should match the name of the scanner rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Only one Yara rule is allowed in the definition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The definition is not valid: %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "An error occurred when compiling the definition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "When unchecked, the scanner results will not be bound to this rule and the action will not be executed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Run this rule on add-ons that have been force-disabled as well."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid \"%s\" parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid combination of \"%s\" and \"%s\" parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Return To AMO is currently disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invalid Return To AMO guid (not in base64url format?)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid combination of \"%s\", \"%s\" and \"%s\" parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Maximum query length exceeded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Could not find Add-on with ID \"{}\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You do not own this add-on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot add versions to an add-on that has status: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Version does not match the manifest file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Please specify your Add-on ID in the manifest if it's longer than 64 characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invalid Add-on ID in URL or package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You cannot add listed versions to an add-on set to \"Invisible\" state."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You cannot add a listed version to this add-on via the API due to missing metadata. Please submit via the website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No uploaded file for that add-on and version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "by Source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "by Medium"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "by Content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "by Campaign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Daily Users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "by Add-on Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "by Application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "by Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "by Platform"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "by Country"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "close"
|
||
msgstr "بستن"
|
||
|
||
msgid "Custom Date Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "از"
|
||
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "تا"
|
||
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. {0} is an add-on name, {1} is an app name (like Firefox)
|
||
msgid "{0} :: Statistics Dashboard :: Add-ons for {1}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{0} :: Statistics Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Statistics Dashboard :: Add-ons for {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. {0} is an add-on name
|
||
msgid "Statistics for {0}"
|
||
msgstr "آمار {0}"
|
||
|
||
msgid "Statistics Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Controls:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "reset zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Group by:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "روز"
|
||
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "هفته"
|
||
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "ماه"
|
||
|
||
msgid "For last:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "7 days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "30 days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "90 days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "365 days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Custom..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Sorry, the statistics are temporarily unavailable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Loading the latest data…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No data available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This dashboard is <b>private</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Application usage by Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Download campaigns by Date"
|
||
msgstr "مدیریت بارگیری"
|
||
|
||
msgid "About tracking external sources..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Download contents by Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "User countries by Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Downloaded by Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "User languages by Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Download mediums by Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Platform usage by Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "<b>{0}</b> Weekly Downloads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "<b>{0}</b> Average Daily Users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Top Applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "See more applications…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Top Languages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "See more languages…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Top Platforms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "See more platforms…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Download sources by Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add-on Status by Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Daily Users by Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "What are daily users?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<h2>What are daily users?</h2> <p> Add-ons downloaded from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users. Daily users can be broken "
|
||
"down by add-on version, operating system, add-on status, application, and locale. </p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Application versions by Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mozilla Add-ons"
|
||
msgstr "افزودنیهای بیشتر"
|
||
|
||
msgid "Back to Add-ons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Footer logo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Legal Notices"
|
||
msgstr "یادداشتهای قانونی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Report Trademark Abuse"
|
||
msgstr "گزارش سوء استفاده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Report a bug"
|
||
msgstr "گزارش سوء استفاده"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Except where otherwise <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">noted</a>, content on this site is licensed under the <br /> <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> "
|
||
"Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 </a> or any later version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "get to know <b>add-ons</b>"
|
||
msgstr "آشنایی با <b>افزودنیها</b>"
|
||
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Download Firefox"
|
||
msgstr "هماکنون بارگیری کن"
|
||
|
||
msgid "Android Browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "iOS Browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Focus Browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Desktop Browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Beta, Nightly, Developer Edition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Other languages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 100%
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "برو"
|
||
|
||
# {0} is the application name. Example: Firefox
|
||
msgid "Return to the {0} Add-ons homepage"
|
||
msgstr "بازگشت به صفحهی آغازهی افزودنیهای {0}"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<a href=\"%(reg)s\">Register</a> or <a href=\"%(login)s\">Log in</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"%(reg)s\">ثبت نام</a>یا <a href=\"%(login)s\">ورود</a>"
|
||
|
||
msgid "Required fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "(optional)"
|
||
msgstr "(اختیاری)"
|
||
|
||
#. {0} is a language name, like 'French'
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Localize for: <a id=\"change-locale\" href=\"#\">%(dl)s</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(title)s <em>· %(lang)s</em>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Existing Locales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "New Locales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. {0} is a language name, like 'French'
|
||
msgid "You have unsaved changes in the <b>{0}</b> locale. Would you like to save your changes before switching locales?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Discard Changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. {0} is a language name, like 'French'
|
||
msgid "Are you sure you want to remove all <b>{0}</b> translations? This cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete Locale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The user \"%(user)s\" has been banned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The picture belonging to user \"%(user)s\" has been deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The users \"%(users)s\" have been banned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Ban selected users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The users \"%(users)s\" had their session(s) reset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset session"
|
||
msgstr "افزودنیهای بیشتر"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The users \"%(users)s\" had their API Key reset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Reset API Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Profile Photo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "مجموعهها"
|
||
|
||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You can only enter one, either IP Address or Network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No user with that email."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Firefox user {id}"
|
||
msgstr "فایرفاکس برای آندروید"
|
||
|
||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 CIDR network range, eg. 127.0.0.1/28"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Multiple add-ons violating our policies have been submitted from your location. The IP address has been blocked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Email Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enter full email that should be blocked or use unix-style wildcards, e.g. \"*@example.com\". If you need to block a domain incl subdomains, add a second entry, e.g. \"*@*.example.com\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The email address used for your account is not allowed for add-on submission."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Enter full disposable email domain that should be blocked. Wildcards are not supported: if you need those, or need to match against the entire email and not just the domain part, use \"Email user "
|
||
"restrictions\" instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
|
||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# {0} is the add-on name
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Restriction History"
|
||
msgstr "تاریخچه نسخه های %s"
|
||
|
||
msgid "an add-on developer replies to my review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "new add-ons or Firefox features are available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "someone writes a review of my add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers (including the about:addons newsletter)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "my add-on's compatibility cannot be upgraded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "my add-on is reviewed by a reviewer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Mozilla needs to contact me about my individual add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "User Notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "An author has been added to your add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "An author role has been changed on your add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "An author has been removed from your add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ban"
|
||
msgstr "و"
|
||
|
||
msgid "Reset session(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete picture"
|
||
msgstr "هماکنون حساب کاربری من را حذف کن"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following author has been added to your add-on %(addon_name)s ( %(addon_url)s ):\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(author_name)s ( %(author_url)s ): %(author_role)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Greetings %(author_name)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
|
||
"website.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(author_confirmation_link)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you didn't expect to receive this invitation, please send an email to amo-admins@mozilla.com.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kind regards,\n"
|
||
"The Mozilla Add-ons Team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following author has been changed on your add-on %(addon_name)s ( %(addon_url)s ):\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(author_name)s ( %(author_url)s ): %(author_role)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following author has been removed from add-on %(addon_name)s ( %(addon_url)s ):\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(author_name)s ( %(author_url)s )"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hello,\n"
|
||
"\n"
|
||
"You’re receiving this message because your user account %(name)s on %(site_url)s has been deleted. This could have been done automatically if you recently deleted your Firefox Account.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you didn’t do this or believe an unauthorized person has accessed your account, please reply to this email. Otherwise, there’s no further action to take.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Regards,\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Firefox Add-ons Team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "user_list_others"
|
||
msgid "others"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delay-rejected, scheduled for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Auto-approved, Confirmed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Auto-approved, not Confirmed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Approved, Manual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Disabled by Developer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{app} {min} and later"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The install origin {origin} is not permitted."
|
||
msgstr ""
|