726 строки
19 KiB
Plaintext
726 строки
19 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-01 17:06+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 09:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: alamanda <dian.ina@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
|
|
"X-Generator: Pontoon\n"
|
|
|
|
msgid "There was a problem contacting the server."
|
|
msgstr "Ada masalah menghubungi server."
|
|
|
|
msgid "Select a file..."
|
|
msgstr "Pilih berkas..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your add-on should end with .zip, .xpi or .crx"
|
|
msgstr "Pengaya Anda harus diakhiri dengan .zip, .xpi, .crx, atau .xml"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is the percent of the file that has been uploaded.
|
|
#, python-format
|
|
msgid "{0}% complete"
|
|
msgstr "{0}% komplet"
|
|
|
|
msgid "{0} of {1}"
|
|
msgstr "{0} dari {1}"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Batal"
|
|
|
|
msgid "Uploading {0}"
|
|
msgstr "Mengunggah {0}"
|
|
|
|
msgid "Error with {0}"
|
|
msgstr "Kesalahan dengan {0}"
|
|
|
|
msgid "Please make sure to report any linting related issues on GitHub"
|
|
msgstr "Pastikan untuk melaporkan masalah terkait linting di GitHub"
|
|
|
|
msgid "Your add-on failed validation with {0} error."
|
|
msgid_plural "Your add-on failed validation with {0} errors."
|
|
msgstr[0] "Pengaya Anda gagal validasi dengan {0} kesalahan."
|
|
|
|
msgid "…and {0} more"
|
|
msgid_plural "…and {0} more"
|
|
msgstr[0] "…dan {0} lagi"
|
|
|
|
msgid "See full validation report"
|
|
msgstr "Lihat laporan validasi lengkap"
|
|
|
|
msgid "Validating {0}"
|
|
msgstr "Memvalidasi {0}"
|
|
|
|
msgid "Your add-on exceeds the maximum size of {0}."
|
|
msgstr "Penggaya anda melebihi ukuran maksimum {0}."
|
|
|
|
msgid "Received an empty response from the server; status: {0}"
|
|
msgstr "Menerima balasan kosong dari server; status: {0}"
|
|
|
|
msgid "Unexpected server error while validating."
|
|
msgstr "Kesalahan server tidak terduga saat mengesahkan."
|
|
|
|
msgid "Finished validating {0}"
|
|
msgstr "Selesai validasi {0}"
|
|
|
|
msgid "Your add-on validation timed out, it will be manually reviewed."
|
|
msgstr "Waktu validasi pengaya Anda habis, akan ditinjau secara manual."
|
|
|
|
msgid "Your add-on was validated with no errors and {0} warning."
|
|
msgid_plural "Your add-on was validated with no errors and {0} warnings."
|
|
msgstr[0] "Pengaya Anda telah divalidasi dengan tanpa kesalahan dan {0} peringatan."
|
|
|
|
msgid "Your add-on was validated with no errors and {0} message."
|
|
msgid_plural "Your add-on was validated with no errors and {0} messages."
|
|
msgstr[0] "Pengaya Anda telah divalidasi dengan tanpa kesalahan dan {0} pesan."
|
|
|
|
msgid "Your add-on was validated with no errors or warnings."
|
|
msgstr "Pengaya Anda telah divalidasi dengan tanpa kesalahan ataupun peringatan."
|
|
|
|
msgid "Include detailed version notes (this can be done in the next step)."
|
|
msgstr "Masukkan catatan versi yang rinci (dapat dilakukan di step berikutnya)."
|
|
|
|
msgid "If your add-on requires an account to a website in order to be fully tested, include a test username and password in the Notes to Reviewer (this can be done in the next step)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika pengaya Anda membutuhkan akun sebuah situs web agar dapat diuji secara penuh, masukkan nama pengguna dan kata sandi percobaan di dalam Catatan untuk Peninjau (dapat dilakukan pada langkah "
|
|
"berikutnya)."
|
|
|
|
msgid "Add-on submission checklist"
|
|
msgstr "Daftar cek pendaftaran pengaya"
|
|
|
|
msgid "Please verify the following points before finalizing your submission. This will minimize delays or misunderstanding during the review process:"
|
|
msgstr "Tolong verifikasi poin berikut sebelum benar-benar mengirimkan. Ini mengurangi penundaan atau salah pengertian dalam proses ulasan:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Minified, concatenated or otherwise machine-generated scripts (excluding known libraries) need to have their sources submitted separately for review. Make sure that you use the source code upload "
|
|
"field to avoid having your submission rejected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skrip yang diperkecil, digabung, atau dihasilkan mesin (tidak termasuk perpustakaan yang dikenal) harus meminta sumbernya dikirimkan secara terpisah untuk ditinjau. Pastikan Anda menggunakan bidang "
|
|
"unggah kode sumber untuk menghindari kiriman Anda ditolak."
|
|
|
|
msgid "The validation process found these issues that can lead to rejections:"
|
|
msgstr "Proses validasi menemukan sejumlah masalah yang dapat mengakibatkan penolakan:"
|
|
|
|
msgid "The filetype you uploaded isn't recognized."
|
|
msgstr "Tipe berkas yang Anda unggah tidak dikenal."
|
|
|
|
msgid "Your file exceeds the maximum size of {0}."
|
|
msgstr "Berkas anda melebihi ukuran maksimum {0}."
|
|
|
|
msgid "You cancelled the upload."
|
|
msgstr "Anda membatalkan unggah."
|
|
|
|
msgid "Images must be either PNG or JPG."
|
|
msgstr "Gambar harus dalam PNG atau JPG."
|
|
|
|
msgid "Videos must be in WebM."
|
|
msgstr "Video harus dalam WebM."
|
|
|
|
msgid "Week of {0}"
|
|
msgstr "Pekan ke {0}"
|
|
|
|
msgid "{0} download"
|
|
msgid_plural "{0} downloads"
|
|
msgstr[0] "{0} unduhan"
|
|
|
|
msgid "{0} user"
|
|
msgid_plural "{0} users"
|
|
msgstr[0] "{0} pengguna"
|
|
|
|
msgid "{0} add-on"
|
|
msgid_plural "{0} add-ons"
|
|
msgstr[0] "{0} pengaya"
|
|
|
|
msgid "{0} collection"
|
|
msgid_plural "{0} collections"
|
|
msgstr[0] "{0} koleksi"
|
|
|
|
msgid "{0} review"
|
|
msgid_plural "{0} reviews"
|
|
msgstr[0] "{0} ulasan"
|
|
|
|
msgid "{0} sale"
|
|
msgid_plural "{0} sales"
|
|
msgstr[0] "{0} penjualan"
|
|
|
|
msgid "{0} refund"
|
|
msgid_plural "{0} refunds"
|
|
msgstr[0] "{0} pembayaran kembali"
|
|
|
|
msgid "{0} install"
|
|
msgid_plural "{0} installs"
|
|
msgstr[0] "{0} pemasangan"
|
|
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "Unggahan"
|
|
|
|
msgid "Daily Users"
|
|
msgstr "Pengguna harian"
|
|
|
|
msgid "Amount, in USD"
|
|
msgstr "Nilai, dalam USD"
|
|
|
|
msgid "Number of Contributions"
|
|
msgstr "Jumlah Kontribusi"
|
|
|
|
msgid "More Info..."
|
|
msgstr "Info Lebih Lanjut..."
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an ISO-formatted date.
|
|
msgid "Details for {0}"
|
|
msgstr "Detail untuk {0}"
|
|
|
|
msgid "Collections Created"
|
|
msgstr "Koleksi Dibuat"
|
|
|
|
msgid "Add-ons in Use"
|
|
msgstr "Pengaya yang Dipakai"
|
|
|
|
msgid "Add-ons Created"
|
|
msgstr "Pengaya yang Dibuat"
|
|
|
|
msgid "Add-ons Downloaded"
|
|
msgstr "Pengaya yang Diunduh"
|
|
|
|
msgid "Add-ons Updated"
|
|
msgstr "Pengaya yang Diperbarui"
|
|
|
|
msgid "Reviews Written"
|
|
msgstr "Ulasan yang Ditulis"
|
|
|
|
msgid "User Signups"
|
|
msgstr "Pendaftaran Pengguna"
|
|
|
|
msgid "Subscribers"
|
|
msgstr "Pelanggan"
|
|
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Peringkat"
|
|
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Penjualan"
|
|
|
|
msgid "Installs"
|
|
msgstr "Pemasangan"
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Tidak diketahui"
|
|
|
|
msgid "Add-ons Manager"
|
|
msgstr "Pengelola Pengaya"
|
|
|
|
msgid "Add-ons Manager Promo"
|
|
msgstr "Promo Pengelola Pengaya"
|
|
|
|
msgid "Add-ons Manager Featured"
|
|
msgstr "Pengelola Pengaya yang Diutamakan"
|
|
|
|
msgid "Add-ons Manager Learn More"
|
|
msgstr "Pengelola Pengaya Pelajari Lebih Lanjut"
|
|
|
|
msgid "Search Suggestions"
|
|
msgstr "Saran Pencarian"
|
|
|
|
msgid "Search Results"
|
|
msgstr "Hasil Pencarian"
|
|
|
|
msgid "Homepage Promo"
|
|
msgstr "Promo Beranda"
|
|
|
|
msgid "Homepage Featured"
|
|
msgstr "Laman yang Diutamakan"
|
|
|
|
msgid "Homepage Up and Coming"
|
|
msgstr "Laman yang Akan Datang"
|
|
|
|
msgid "Homepage Most Popular"
|
|
msgstr "Laman Paling Populer"
|
|
|
|
msgid "Detail Page"
|
|
msgstr "Detail Laman"
|
|
|
|
msgid "Detail Page (bottom)"
|
|
msgstr "Detail Laman (bawah)"
|
|
|
|
msgid "Detail Page (Development Channel)"
|
|
msgstr "Detail Laman (Kanal Pengembangan)"
|
|
|
|
msgid "Often Used With"
|
|
msgstr "Sering Digunakan Dengan"
|
|
|
|
msgid "Others By Author"
|
|
msgstr "Pengaya lain oleh Penyusun"
|
|
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
msgstr "Ketergantungan"
|
|
|
|
msgid "Upsell"
|
|
msgstr "Opsi berbayar"
|
|
|
|
msgid "Meet the Developer"
|
|
msgstr "Temui Pengembang"
|
|
|
|
msgid "User Profile"
|
|
msgstr "Profil Pengguna"
|
|
|
|
msgid "Version History"
|
|
msgstr "Riwayat Versi"
|
|
|
|
msgid "Sharing"
|
|
msgstr "Berbagi"
|
|
|
|
msgid "Category Pages"
|
|
msgstr "Laman Kategori"
|
|
|
|
msgid "Collections"
|
|
msgstr "Koleksi"
|
|
|
|
msgid "Category Landing Featured Carousel"
|
|
msgstr "Kategori Pendaratan Korsel yang Diutamakan"
|
|
|
|
msgid "Category Landing Top Rated"
|
|
msgstr "Kategori Pendaratan Peringkat Tertinggi"
|
|
|
|
msgid "Category Landing Most Popular"
|
|
msgstr "Kategori Pendaratan Paling Populer"
|
|
|
|
msgid "Category Landing Recently Added"
|
|
msgstr "Kategori Pendaratan Barusaja Ditambahkan"
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Featured Sort"
|
|
msgstr "Mengurutkan Daftar Penjelajahan yang Diutamakan"
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Users Sort"
|
|
msgstr "Mengurutkan Daftar Penjelajahan Pengguna"
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Rating Sort"
|
|
msgstr "Mengurutkan Peringkat Daftar Penjelajahan"
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Created Sort"
|
|
msgstr "Mengurutkan Daftar Penjelajahan yang Dibuat"
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Name Sort"
|
|
msgstr "Mengurutkan Daftar Penjelajahan Nama"
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Popular Sort"
|
|
msgstr "Mengurutkan Daftar Penjelajahan Populer"
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Updated Sort"
|
|
msgstr "Mengurutkan Daftar Penjelajahan Terbaru"
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Up and Coming Sort"
|
|
msgstr "Mengurutkan Daftar Datang dan Pergi"
|
|
|
|
msgid "Total Amount Contributed"
|
|
msgstr "Jumlah Total yang Dikontribusikan"
|
|
|
|
msgid "Average Contribution"
|
|
msgstr "Kontribusi Rata-rata"
|
|
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Penggunaan"
|
|
|
|
msgid "Firefox"
|
|
msgstr "Firefox"
|
|
|
|
msgid "Mozilla"
|
|
msgstr "Mozilla"
|
|
|
|
msgid "Thunderbird"
|
|
msgstr "Thunderbird"
|
|
|
|
msgid "Sunbird"
|
|
msgstr "Sunbird"
|
|
|
|
msgid "SeaMonkey"
|
|
msgstr "SeaMonkey"
|
|
|
|
msgid "Fennec"
|
|
msgstr "Fennec"
|
|
|
|
msgid "Android"
|
|
msgstr "Android"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Downloads and Daily Users, last {0} days"
|
|
msgstr "Unduhan dan Pengguna Harian, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Downloads and Daily Users from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Unduhan dan Pengguna Harian dari tanggal {0} hingga tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Installs and Daily Users, last {0} days"
|
|
msgstr "Pemasangan dan Pengguna Harian, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Installs and Daily Users from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Pemasangan dan Pengguna Harian dari tanggal {0} hingga tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Downloads, last {0} days"
|
|
msgstr "Unduhan, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Downloads from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Unduhan dari tanggal {0} hingga tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Daily Users, last {0} days"
|
|
msgstr "Pengguna Harian, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Daily Users from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Pengguna Harian dari tanggal {0} hingga tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Applications, last {0} days"
|
|
msgstr "Aplikasi, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Applications from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Aplikasi dari tanggal {0} hingga tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Countries, last {0} days"
|
|
msgstr "Negara, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Countries from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Negara-negara dari {0} hingga {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Platforms, last {0} days"
|
|
msgstr "Platform, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Platforms from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Platform dari tanggal {0} hingga tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Languages, last {0} days"
|
|
msgstr "Bahasa, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Languages from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Bahasa dari tanggal {0} hingga tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-on Versions, last {0} days"
|
|
msgstr "Versi Pengaya, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-on Versions from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Versi Pengaya dari tanggal {0} hingga tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-on Status, last {0} days"
|
|
msgstr "Status Pengaya, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-on Status from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Status Pengaya dari tanggal {0} hingga tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Download Sources, last {0} days"
|
|
msgstr "Sumber Unggahan, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Download Sources from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Sumber Unggahan dari tanggal {0} hingga tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download Mediums, last {0} days"
|
|
msgstr "Unduhan, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download Mediums from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Unduhan dari tanggal {0} hingga tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download Contents, last {0} days"
|
|
msgstr "Sumber Unggahan, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download Contents from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Unduhan dari tanggal {0} hingga tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download Campaigns, last {0} days"
|
|
msgstr "Unduhan, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download Campaigns from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Unduhan dari tanggal {0} hingga tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Contributions, last {0} days"
|
|
msgstr "Kontribusi, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Contributions from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Kontribusi dari tanggal {0} hingga tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Site Metrics, last {0} days"
|
|
msgstr "Metrik Situs, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Site Metrics from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Metrik Situs sejak {0} hingga {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-ons in Use, last {0} days"
|
|
msgstr "Pengaya yang dipakai, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-ons in Use from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Pengaya yang dipakai dari tanggal {0} hingga tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-ons Downloaded, last {0} days"
|
|
msgstr "Pengaya yang Diunduh, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-ons Downloaded from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Pengaya yang Diunduh dari tanggal {0} hingga tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-ons Created, last {0} days"
|
|
msgstr "Pengaya yang Dibuat, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-ons Created from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Pengaya yang Dibuat dari tanggal {0} hingga tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-ons Updated, last {0} days"
|
|
msgstr "Pengaya yang Diperbarui, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-ons Updated from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Pengaya yang Diperbarui dari tanggal {0} hingga tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Reviews Written, last {0} days"
|
|
msgstr "Ulasan yang Ditulis, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Reviews Written from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Ulasan yang Ditulis dari tanggal {0} hingga tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "User Signups, last {0} days"
|
|
msgstr "Pendaftaran Pengguna, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "User Signups from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Pendaftaran Pengguna dari tanggal {0} hingga tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Collections Created, last {0} days"
|
|
msgstr "Koleksi yang Dibuat, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Collections Created from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Koleksi yang Dibuat dari tanggal {0} sampai tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Subscribers, last {0} days"
|
|
msgstr "Pelanggan, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Subscribers from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Pelanggan dari tanggal {0} sampai tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Ratings, last {0} days"
|
|
msgstr "Peringkat, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Ratings from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Peringkat dari tanggal {0} hingga tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Sales, last {0} days"
|
|
msgstr "Penjualan, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Sales from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Penjualan dari tanggal {0} hingga tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Installs, last {0} days"
|
|
msgstr "Pemasangan, {0} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Installs from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Pemasangan dari tanggal {0} hingga tanggal {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} and {1} are integers.
|
|
msgid "<b>{0}</b> in last {1} days"
|
|
msgstr "<b>{0}</b> dalam {1} hari terakhir"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer and {1} and {2} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "<b>{0}</b> from {1} to {2}"
|
|
msgstr "<b>{0}</b> dari tanggal {1} hingga tanggal {2}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} and {1} are integers.
|
|
msgid "<b>{0}</b> average in last {1} days"
|
|
msgstr "Rata-rata <b>{0}</b> dalam {1} hari terakhir"
|
|
|
|
msgid "No data available."
|
|
msgstr "Tidak tersedia tanggal."
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Tanggal"
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Lainnya"
|
|
|
|
msgid "Changes Saved"
|
|
msgstr "Perubahan Disimpan"
|
|
|
|
msgid "Enter a new author's email address"
|
|
msgstr "Ketik alamat surel baru penyusun"
|
|
|
|
msgid "There was an error uploading your file."
|
|
msgstr "Ada kesalahan mengunggah berkas Anda."
|
|
|
|
msgid "{files} file"
|
|
msgid_plural "{files} files"
|
|
msgstr[0] "{files} berkas"
|
|
|
|
msgid "Image changes being processed"
|
|
msgstr "Perubahan gambar sedang diproses"
|
|
|
|
msgid "Select an application first"
|
|
msgstr "Pilih aplikasi terlebih dulu"
|
|
|
|
msgid "<b>{0}</b> character"
|
|
msgid_plural "<b>{0}</b> characters"
|
|
msgstr[0] "<b>{0}</b> karakter"
|
|
|
|
msgid "<b>{0}</b> character left"
|
|
msgid_plural "<b>{0}</b> characters left"
|
|
msgstr[0] "Sisa <b>{0}</b> karakter"
|
|
|
|
msgid "This feature is temporarily disabled while we perform website maintenance. Please check back a little later."
|
|
msgstr "Fitur ini sementara dinonaktifkan saat kita melakukan pemeliharaan situs. Periksa kembali nanti."
|
|
|
|
msgid "Remove this localization"
|
|
msgstr "Hapus pelokalan ini"
|
|
|
|
msgid "{name} was viewing this page first."
|
|
msgstr "{name} melihat laman ini terlebih dahulu."
|
|
|
|
msgid "{name} was viewing this add-on first."
|
|
msgstr "{name} melihat pengaya ini terlebih dulu."
|
|
|
|
msgid "Loading…"
|
|
msgstr "Memuat…"
|
|
|
|
msgid "Version Notes"
|
|
msgstr "Catatan Versi"
|
|
|
|
msgid "Notes for Reviewers"
|
|
msgstr "Catatan untuk Pengulas"
|
|
|
|
msgid "No version notes found"
|
|
msgstr "Tidak ditemukan catatan versi"
|
|
|
|
msgid "Review Text"
|
|
msgstr "Teks Ulasan"
|
|
|
|
msgid "Review notes found"
|
|
msgstr "Catatan ulasan ditemukan"
|
|
|
|
msgid "Maximum upload size is {0} - choose a smaller background image."
|
|
msgstr "Ukuran unggahan maksimum adalah {0} - pilih gambar latar dengan ukuran lebih kecil."
|
|
|
|
msgid "Requested Info"
|
|
msgstr "Info yang Diminta"
|
|
|
|
msgid "Flagged"
|
|
msgstr "Ditandai"
|
|
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Duplikat"
|
|
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Ditolak"
|
|
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "Disetujui"
|
|
|
|
msgid "No results found"
|
|
msgstr "Tidak ditemukan hasil"
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
msgid "Reviewer"
|
|
msgstr "Pengulas"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
msgid "All tests passed successfully."
|
|
msgstr "Semua pengujian dilalui dengan sukses."
|
|
|
|
msgid "These tests were not run."
|
|
msgstr "Pengujian tersebut tidak dijalankan."
|
|
|
|
msgid "Tests"
|
|
msgstr "Pengujian"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Masalah"
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Peringatan"
|
|
|
|
msgid "{0} line {1} column {2}"
|
|
msgstr "{0} baris {1} kolom {2}"
|
|
|
|
msgid "{0} line {1}"
|
|
msgstr "{0} baris {1}"
|
|
|
|
msgid "Add-on failed validation."
|
|
msgstr "Pengaya gagal validasi."
|
|
|
|
msgid "Add-on passed validation."
|
|
msgstr "Pengaya lulus validasi."
|
|
|
|
msgid "{0} error"
|
|
msgid_plural "{0} errors"
|
|
msgstr[0] "{0} masalah"
|
|
|
|
msgid "{0} warning"
|
|
msgid_plural "{0} warnings"
|
|
msgstr[0] "{0} peringatan"
|
|
|
|
msgid "{0} notice"
|
|
msgid_plural "{0} notices"
|
|
msgstr[0] "{0} pernyataan"
|
|
|
|
msgid "Validation task could not complete or completed with errors"
|
|
msgstr "Tugas validasi tidak selesai atau selesai dengan masalah"
|
|
|
|
msgid "Internal server error"
|
|
msgstr "Masalah server internal"
|