1272 строки
37 KiB
Plaintext
1272 строки
37 KiB
Plaintext
# Language en-US translations for addons.mozilla.org package.
|
|
# Copyright (C) 2010 THE addons.mozilla.org'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the addons.mozilla.org package.
|
|
# Automatically generated, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: addons VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-02-20 16:16+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 09:50+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Stjepan Treger <stjepan.treger@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Croatian\n"
|
|
"Language: hr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
|
|
"X-Generator: Pontoon\n"
|
|
|
|
#: static/js/common/ratingwidget.js
|
|
msgid "{0} star"
|
|
msgid_plural "{0} stars"
|
|
msgstr[0] "{0} zvjezdica"
|
|
msgstr[1] "{0} zvjezdice"
|
|
msgstr[2] "{0} zvjezdica"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js static/js/common/upload-image.js
|
|
msgid "There was a problem contacting the server."
|
|
msgstr "Dogodio se problem u povezivanju na poslužitelja."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Select a file..."
|
|
msgstr "Odaberite datoteku..."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Your add-on should end with .zip, .xpi, .crx, .jar or .xml"
|
|
msgstr "Vaš dodatak bi trebao završavati sa .zip, .xpi, .crx, .jar ili .xml"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is the percent of the file that has been uploaded.
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
#, python-format
|
|
msgid "{0}% complete"
|
|
msgstr "{0}% završeno"
|
|
|
|
#. L10n: "{bytes uploaded} of {total filesize}".
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "{0} of {1}"
|
|
msgstr "{0} od {1}"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Odustani"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Uploading {0}"
|
|
msgstr "Učitavanje {0}"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Error with {0}"
|
|
msgstr "Greška u {0}"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "We have enabled a new linter to process your Add-on. Please make sure to report any issues on GitHub"
|
|
msgstr "Omogućili smo novi linter kako bi procesuirali vaš dodatak. Molimo da zabilježite sve probleme na GiHub-u"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Your add-on failed validation with {0} error."
|
|
msgid_plural "Your add-on failed validation with {0} errors."
|
|
msgstr[0] "Vaš dodatak nije prošao validaciju zbog {0} pogreške."
|
|
msgstr[1] "Vaš dodatak nije prošao validaciju zbog {0} pogreške."
|
|
msgstr[2] "Vaš dodatak nije prošao validaciju zbog {0} pogrešaka."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "…and {0} more"
|
|
msgid_plural "…and {0} more"
|
|
msgstr[0] "…i {0} više"
|
|
msgstr[1] "…i {0} više"
|
|
msgstr[2] "…i {0} više"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "See full validation report"
|
|
msgstr "Pogledajte cijelo izvješće ovjere"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Validating {0}"
|
|
msgstr "Ovjera {0}"
|
|
|
|
#. L10n: first argument is an HTTP status code
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Received an empty response from the server; status: {0}"
|
|
msgstr "Primljen prazni odgovor od servera; status: {0}"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Unexpected server error while validating."
|
|
msgstr "Neočekivana pogreška poslužitelja tijekom ovjere."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Finished validating {0}"
|
|
msgstr "Završavanje provjere {0}"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Your add-on validation timed out, it will be manually reviewed."
|
|
msgstr "Vrijeme za validaciju dodatka je isteklo, bit će ručno provjeren."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Your add-on was validated with no errors and {0} warning."
|
|
msgid_plural "Your add-on was validated with no errors and {0} warnings."
|
|
msgstr[0] "Vaš dodatak je validiran bez grešaka i sa {0} upozorenjem."
|
|
msgstr[1] "Vaš dodatak je validiran bez grešaka i sa {0} upozorenja."
|
|
msgstr[2] "Vaš dodatak je validiran bez grešaka i sa {0} upozorenja."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Your add-on was validated with no errors and {0} message."
|
|
msgid_plural "Your add-on was validated with no errors and {0} messages."
|
|
msgstr[0] "Vaš dodatak je validiran bez grešaka i sa {0} porukom."
|
|
msgstr[1] "Vaš dodatak je validiran bez grešaka i sa {0} poruke."
|
|
msgstr[2] "Vaš dodatak je validiran bez grešaka i sa {0} poruka."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Your add-on was validated with no errors or warnings."
|
|
msgstr "Vaš dodatak je validiran bez grešaka ili upozorenja."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Your submission will be automatically signed."
|
|
msgstr "Vaš podnesak je automatski potpisan."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "WebExtension upgrade"
|
|
msgstr "WebExtension nadogradnja"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on."
|
|
msgstr "Dopuštamo i potičemo nadogradnju ali ne možete prekinuti ovaj proces. Kada korisnici budu imali WebExtension instaliran neće biti u mogućnosti instalirati zastarjeli dodatak."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Porting a legacy Firefox add-on on MDN"
|
|
msgstr "Prijenos zastarjelog Firefox dodatka na MDN"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Include detailed version notes (this can be done in the next step)."
|
|
msgstr "Uključite detaljne zabilješke verzije (ovo se može uraditi u slijedećem koraku)."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "If your add-on requires an account to a website in order to be fully tested, include a test username and password in the Notes to Reviewer (this can be done in the next step)."
|
|
msgstr "Ako vaš dodatak zahtjeva račun na web stranci kako bi se potpuno testirao, dodajte testno korisničko ime i lozinku u Zabilješkama ocjenjivaču (ovo se može uraditi u slijedećem koraku)."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Add-on submission checklist"
|
|
msgstr "Spisak za podnošenje dodatka"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Please verify the following points before finalizing your submission. This will minimize delays or misunderstanding during the review process:"
|
|
msgstr "Molimo provjerite slijedeće točke prije nego završite vaš podnesak. Ovo će smanjiti odgode ili nesporazume tijekom procesa provjere:"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid ""
|
|
"Compiled binaries, as well as minified or obfuscated scripts (excluding known libraries) need to have their sources submitted separately for review. Make sure that you use the source code upload "
|
|
"field to avoid having your submission rejected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kompilirane binarne datoteke, kao i minificirane ili nerazumljive skripte (isključujući poznate biblioteke) moraju imati svoj kod podnešen odvojeno za pregled. Pobrinite se koristiti polje izvornog "
|
|
"kôda kako bi izbjegli odbijanje Vašeg podneska."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "The validation process found these issues that can lead to rejections:"
|
|
msgstr "Proces validacije pronašao je slijedeće pogreške koje mogu dovesti do odbijanja:"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Sorry, no supported platform has been found."
|
|
msgstr "Isprika, nije pronađena podržana platforma."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-base.js
|
|
msgid "The filetype you uploaded isn't recognized."
|
|
msgstr "Tip datoteke koji ste učitali nije prepoznat."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-base.js
|
|
msgid "You cancelled the upload."
|
|
msgstr "Prekinuli ste učitavanje."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-image.js static/js/impala/users.js
|
|
msgid "Images must be either PNG or JPG."
|
|
msgstr "Slike moraju biti u PNG ili JPG formatu."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-image.js
|
|
msgid "Videos must be in WebM."
|
|
msgstr "Video mora biti u WebM formatu."
|
|
|
|
#: static/js/impala/collections.js static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Follow this Collection"
|
|
msgstr "Slijedi zbirku"
|
|
|
|
#: static/js/impala/collections.js
|
|
msgid "Stop Following"
|
|
msgstr "Prestanite pratiti"
|
|
|
|
#: static/js/impala/collections.js
|
|
msgid "Following"
|
|
msgstr "Pratite"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an app name.
|
|
#: static/js/impala/listing.js static/js/zamboni/themes.js
|
|
msgid "This theme is incompatible with your version of {0}"
|
|
msgstr "Tema nije kompatibilna sa vašom verzijom {0}"
|
|
|
|
#: static/js/impala/persona_creation.js
|
|
msgid "All Rights Reserved"
|
|
msgstr "Sva prava pridržana"
|
|
|
|
#: static/js/impala/persona_creation.js
|
|
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
|
|
|
|
#: static/js/impala/persona_creation.js
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution-Nekomercijalno 3.0"
|
|
|
|
#: static/js/impala/persona_creation.js
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution-Nekomercijalno-Bez prerade 3.0"
|
|
|
|
#: static/js/impala/persona_creation.js
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution-Nekomercijalno-dijeli po istim uvjetima 3.0"
|
|
|
|
#: static/js/impala/persona_creation.js
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution-Bez prerade 3.0"
|
|
|
|
#: static/js/impala/persona_creation.js
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution-dijeli po istim uvjetima 3.0"
|
|
|
|
#: static/js/impala/persona_creation.js
|
|
msgid "Your Theme's Name"
|
|
msgstr "Naziv vaše teme"
|
|
|
|
#: static/js/impala/reviews.js static/js/zamboni/reviews.js
|
|
msgid "Flagged for review"
|
|
msgstr "Označeno za pregled"
|
|
|
|
#: static/js/impala/reviews.js static/js/zamboni/reviews.js
|
|
msgid "Your input is required"
|
|
msgstr "Unos je potreban"
|
|
|
|
#: static/js/impala/reviews.js static/js/zamboni/reviews.js
|
|
msgid "Marked for deletion"
|
|
msgstr "Označeno za brisanje"
|
|
|
|
#: static/js/impala/search.js
|
|
msgid "Updating results…"
|
|
msgstr "Ažuriranje rezultata…"
|
|
|
|
#: static/js/impala/site_suggestions.js
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategorija"
|
|
|
|
#: static/js/impala/suggestions.js
|
|
msgid "Search themes for <b>{0}</b>"
|
|
msgstr "Pretraži teme za <b>{0}</b>"
|
|
|
|
#: static/js/impala/suggestions.js
|
|
msgid "Search apps for <b>{0}</b>"
|
|
msgstr "Pretraži aplikacije za <b>{0}</b>"
|
|
|
|
#: static/js/impala/suggestions.js
|
|
msgid "Search add-ons for <b>{0}</b>"
|
|
msgstr "Pretraži dodatke za <b>{0}</b>"
|
|
|
|
#: static/js/impala/users.js
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use original"
|
|
msgstr "koristi original"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid "Week of {0}"
|
|
msgstr "Tjedan {0}"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid " downloads"
|
|
msgstr " preuzimanja"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid "{0} users"
|
|
msgstr "{0} korisnika"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid "{0} add-ons"
|
|
msgstr "{0} dodataka"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid "{0} collections"
|
|
msgstr "{0} kolekcija"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid "{0} reviews"
|
|
msgstr "{0} ocjena"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid "{0} sales"
|
|
msgstr "{0} prodaja"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid "{0} refunds"
|
|
msgstr "{0} povratka novca"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid "{0} installs"
|
|
msgstr "{0} instaliranja"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "Preuzimanja"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Daily Users"
|
|
msgstr "Dnevni korisnici"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid "Amount, in USD"
|
|
msgstr "Iznos u USD"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Number of Contributions"
|
|
msgstr "Broj doprinosa"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid "More Info..."
|
|
msgstr "Više informacija..."
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an ISO-formatted date.
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid "Details for {0}"
|
|
msgstr "Detalji za {0}"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Collections Created"
|
|
msgstr "Kolekcija napravljeno"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons in Use"
|
|
msgstr "Dodaci koji se koriste"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Created"
|
|
msgstr "Dodataka napravljeno"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Downloaded"
|
|
msgstr "Dodataka preuzeto"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Updated"
|
|
msgstr "Dodataka ažurirano"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Reviews Written"
|
|
msgstr "Ocjena napisao"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "User Signups"
|
|
msgstr "Korisničkih prijava"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Subscribers"
|
|
msgstr "Pretplatitelja"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Ocjene"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Prodaja"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Installs"
|
|
msgstr "Instaliranja"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nepoznato"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Manager"
|
|
msgstr "Upravitelj dodataka"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Manager Promo"
|
|
msgstr "Promocija upravitelja dodataka"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Manager Featured"
|
|
msgstr "Istaknuto u upravitelju dodataka"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Manager Learn More"
|
|
msgstr "Naučite više o upravitelju dodataka"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Search Suggestions"
|
|
msgstr "Prijedlozi pretrage"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Search Results"
|
|
msgstr "Rezultati pretrage"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Homepage Promo"
|
|
msgstr "Promocija početne stranice"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Homepage Featured"
|
|
msgstr "Istaknuta početna stranica"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Homepage Up and Coming"
|
|
msgstr "Perspektivna početna stranica"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Homepage Most Popular"
|
|
msgstr "Najpopularnija početna stranica"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Detail Page"
|
|
msgstr "Stranica detalja"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Detail Page (bottom)"
|
|
msgstr "Stranica detalja (dno)"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Detail Page (Development Channel)"
|
|
msgstr "Stranica detalja (Kanal za programiranje)"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Often Used With"
|
|
msgstr "Često korišteno sa"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Others By Author"
|
|
msgstr "Ostali od autora"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
msgstr "Zavisnosti"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Upsell"
|
|
msgstr "Skuplje"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Meet the Developer"
|
|
msgstr "Upoznajte programera"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "User Profile"
|
|
msgstr "Korisnički profil"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Version History"
|
|
msgstr "Povijest verzija"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Sharing"
|
|
msgstr "Dijeljenje"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Category Pages"
|
|
msgstr "Stranice kategorija"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Collections"
|
|
msgstr "Kolekcije"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Category Landing Featured Carousel"
|
|
msgstr "Vrtuljak istaknutih odredišnih kategorija"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Category Landing Top Rated"
|
|
msgstr "Najbolje ocijenjene odredišne kategorije"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Category Landing Most Popular"
|
|
msgstr "Najpopularnije odredišne kategorije"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Category Landing Recently Added"
|
|
msgstr "Nedavno dodane odredišne kategorije"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Browse Listing Featured Sort"
|
|
msgstr "Pretraži listu istaknutih sortirano"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Browse Listing Users Sort"
|
|
msgstr "Pretraži listu korisnika sortirano"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Browse Listing Rating Sort"
|
|
msgstr "Pretraži listu ocijenjenih sortirano"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Browse Listing Created Sort"
|
|
msgstr "Pretraži listu napravljenih sortirano"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Browse Listing Name Sort"
|
|
msgstr "Pretraži listu naziva sortirano"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Browse Listing Popular Sort"
|
|
msgstr "Pretraži listu popularnog sortirano"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Browse Listing Updated Sort"
|
|
msgstr "Pretraži listu ažuriranog sortirano"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Browse Listing Up and Coming Sort"
|
|
msgstr "Pretraži listu perspektivnih sortirano"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Total Amount Contributed"
|
|
msgstr "Ukupan iznos doprinesenog"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Average Contribution"
|
|
msgstr "Prosječno doprineseno"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Korištenje"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Firefox"
|
|
msgstr "Firefox"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Mozilla"
|
|
msgstr "Mozilla"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Thunderbird"
|
|
msgstr "Thunderbird"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Sunbird"
|
|
msgstr "Sunbird"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "SeaMonkey"
|
|
msgstr "SeaMonkey"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Fennec"
|
|
msgstr "Fennec"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Android"
|
|
msgstr "Android"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Downloads and Daily Users, last {0} days"
|
|
msgstr "Preuzimanja i dnevno korištenje, posljednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Downloads and Daily Users from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Preuzimanja i dnevno korištenje od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Installs and Daily Users, last {0} days"
|
|
msgstr "Instaliranja i dnevno korištenje, posljednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Installs and Daily Users from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Instaliranja i dnevno korištenje od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Downloads, last {0} days"
|
|
msgstr "Preuzimanja, posljednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Downloads from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Preuzimanja od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Daily Users, last {0} days"
|
|
msgstr "Dnevni korisnici, posljednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Daily Users from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Dnevni korisnici od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Applications, last {0} days"
|
|
msgstr "Aplikacije, posljednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Applications from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Aplikacije od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Platforms, last {0} days"
|
|
msgstr "Platforme, posljednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Platforms from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Platforme od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Languages, last {0} days"
|
|
msgstr "Jezici, posljednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Languages from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Jezici od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-on Versions, last {0} days"
|
|
msgstr "Verzije dodatka, posljednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-on Versions from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Verzije dodatka od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-on Status, last {0} days"
|
|
msgstr "Stanje dodatka, posljednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-on Status from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Stanje dodatka od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Download Sources, last {0} days"
|
|
msgstr "Izvori preuzimanja, posljednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Download Sources from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Izvori preuzimanja od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Contributions, last {0} days"
|
|
msgstr "Doprinosi, posljednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Contributions from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Doprinosi od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Site Metrics, last {0} days"
|
|
msgstr "Mjerni podaci stranice, posljednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Site Metrics from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Mjerni podaci stranice od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons in Use, last {0} days"
|
|
msgstr "Dodaci u upotrebi, posljednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons in Use from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Dodaci u upotrebi od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Downloaded, last {0} days"
|
|
msgstr "Dodaci preuzeti, posljednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Downloaded from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Dodaci preuzeti od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Created, last {0} days"
|
|
msgstr "Dodaci napravljeni, posljednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Created from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Dodaci napravljeni od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Updated, last {0} days"
|
|
msgstr "Dodaci ažurirani, posljednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Updated from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Dodaci ažurirani od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Reviews Written, last {0} days"
|
|
msgstr "Napisano ocjena, posljednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Reviews Written from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Napisano ocjena od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "User Signups, last {0} days"
|
|
msgstr "Korisničkih prijava, posljednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "User Signups from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Korisničkih prijava od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Collections Created, last {0} days"
|
|
msgstr "Kolekcija napravljeno, posljednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Collections Created from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Kolekcija napravljeno od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Subscribers, last {0} days"
|
|
msgstr "Pretplatnika, posljednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Subscribers from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Pretplatnika od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Ratings, last {0} days"
|
|
msgstr "Ocjene, posljednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Ratings from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Ocjene od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Sales, last {0} days"
|
|
msgstr "Prodaja, posljednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Sales from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Prodaja od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Installs, last {0} days"
|
|
msgstr "Instaliranja, posljednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Installs from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Instaliranja od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} and {1} are integers.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "<b>{0}</b> in last {1} days"
|
|
msgstr "<b>{0}</b> u posljednjih {1} dana"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer and {1} and {2} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "<b>{0}</b> from {1} to {2}"
|
|
msgstr "<b>{0}</b> od {1} do {2}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} and {1} are integers.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "<b>{0}</b> average in last {1} days"
|
|
msgstr "<b>{0}</b> prosječno u posljednjih {1} dana"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/overview.js
|
|
msgid "No data available."
|
|
msgstr "Nema podataka."
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/table.js
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/topchart.js
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Ostali"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/admin_validation.js static/js/zamboni/devhub.js static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "Select an application first"
|
|
msgstr "Najprije odaberite aplikaciju"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/admin_validation.js
|
|
msgid "Set {0} add-on to a max version of {1} and email the author."
|
|
msgid_plural "Set {0} add-ons to a max version of {1} and email the authors."
|
|
msgstr[0] "Namjesti {0} dodatak na maksimalnu verziju od {1} i pošalji email autoru."
|
|
msgstr[1] "Namjesti {0} dodatak na maksimalnu verziju od {1} i pošalji email autorima."
|
|
msgstr[2] "Namjesti {0} dodatak na maksimalnu verziju od {1} i pošalji email autorima."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/admin_validation.js
|
|
msgid "Email author of {2} add-on which failed validation."
|
|
msgid_plural "Email authors of {2} add-ons which failed validation."
|
|
msgstr[0] "Pošalji email autoru od {2} dodatka koji nije prošao validaciju."
|
|
msgstr[1] "Pošalji email autorima od {2} dodatka koji nije prošao validaciju."
|
|
msgstr[2] "Pošalji email autorima od {2} dodataka koji nisu prošli validaciju."
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an app name like Firefox.
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Accept and Install"
|
|
msgstr "Prihvati i instaliraj"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Add to {0}"
|
|
msgstr "Dodaj u {0}"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Download Now"
|
|
msgstr "Preuzmi sada"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Add-on has not been updated to support default-to-compatible."
|
|
msgstr "Dodatak nije ažuriran kako bi podržavao zadano-do-kompatibilno."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "You need to be using Firefox 10.0 or higher."
|
|
msgstr "Trebali bi koristiti Firefox 10.0 ili više."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Mozilla has marked this version as incompatible with your Firefox version."
|
|
msgstr "Mozilla je obilježila ovu verziju kao nekompatibilnu sa Vašom Firefox verzijom."
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an platform like Windows or Linux.
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Install for {0} anyway"
|
|
msgstr "Instaliraj na {0} svejedno"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Download for {0} anyway"
|
|
msgstr "Preuzmi za {0} svejedno"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Not available for your platform"
|
|
msgstr "Nije dostupno za vašu platformu"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an app name, {1} is the app version.
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Not available for {0} {1}"
|
|
msgstr "Nije dostupno za {0} {1}"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Works with {app} {min} - {max}"
|
|
msgstr "Radi sa {app} {min} - {max}"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Works with {app}"
|
|
msgstr "Radi sa {app}"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "View other versions"
|
|
msgstr "Pogledaj ostale verzije"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Only with Firefox — Get Firefox Now!"
|
|
msgstr "Samo sa Firefoxom — Nabavite Firefox odmah!"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Download now"
|
|
msgstr "Preuzmi sada"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Only available on Firefox Desktop"
|
|
msgstr "Dostupno samo za Firefox Desktop"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "Sorry, you need a Mozilla-based browser (such as Firefox) to install a search plugin."
|
|
msgstr "Žao nam je, potreban vam je Mozillin preglednik (kao što je Firefox) da biste instalirali priključak za tražilicu."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Adding to Favorites…"
|
|
msgstr "Dodavanje u favorite…"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Removing Favorite…"
|
|
msgstr "Uklanjanje favorita…"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
msgstr "Dodaj u favorite"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Remove from Favorites"
|
|
msgstr "Ukloni iz favorita"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Na čekanju"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Add a comment"
|
|
msgstr "Dodaj komentar"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Remove this add-on from the collection"
|
|
msgstr "Ukloni ovaj dodatak iz zbirke"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Ukloni"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Remove this user as a contributor"
|
|
msgstr "Ukloni korisnika kao suradnika"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "An email address is required."
|
|
msgstr "Potrebna je email adresa."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "You cannot add yourself as a contributor."
|
|
msgstr "Ne možete dodati sebe kao doprinositelja."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "You have already added that user."
|
|
msgstr "Već ste dodali tog korisnika."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Add to favorites"
|
|
msgstr "Dodaj u favorite"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Remove from favorites"
|
|
msgstr "Ukloni iz favorita"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Stop following"
|
|
msgstr "Prestani slijediti"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/devhub.js
|
|
msgid "Your browser does not support the video tag"
|
|
msgstr "Vaš preglednik ne podržava video tag"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/devhub.js
|
|
msgid "Changes Saved"
|
|
msgstr "Izmjene spremljene"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/devhub.js
|
|
msgid "Enter a new author's email address"
|
|
msgstr "Unesite novu email adresu autora"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/devhub.js
|
|
msgid "There was an error uploading your file."
|
|
msgstr "Dogodila se pogreška tijekom učitavanja vaše datoteke."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/devhub.js
|
|
msgid "{files} file"
|
|
msgid_plural "{files} files"
|
|
msgstr[0] "{files} datoteka"
|
|
msgstr[1] "{files} datoteke"
|
|
msgstr[2] "{files} datoteka"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/devhub.js
|
|
msgid "{reviews} user review"
|
|
msgid_plural "{reviews} user reviews"
|
|
msgstr[0] "{reviews} korisnička ocjena"
|
|
msgstr[1] "{reviews} korisničke ocjene"
|
|
msgstr[2] "{reviews} korisničke ocjene"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/devhub.js
|
|
msgid "Learn more"
|
|
msgstr "Saznajte više"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/devhub.js
|
|
msgid "Image changes being processed"
|
|
msgstr "Obrađuju se izmjene na slici"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/devhub.js
|
|
msgid "Must be a valid e-mail address."
|
|
msgstr "Mora biti valjana email adresa."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/devhub_search.js
|
|
msgid "No results found."
|
|
msgstr "Nema rezultata."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "{name} was viewing this page first."
|
|
msgstr "{name} je prvi pregledao stranicu."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "Receipt checked by app."
|
|
msgstr "Račun provjeren sa aplikacijom."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "Receipt was not checked by app."
|
|
msgstr "Račun nije provjeren sa aplikacijom."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "{name} was viewing this add-on first."
|
|
msgstr "{name} je pregledao ovaj dodatak prvi."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "Loading…"
|
|
msgstr "Učitavam…"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "Version Notes"
|
|
msgstr "Bilješke verzije"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "Notes for Reviewers"
|
|
msgstr "Bilješke za ocjenitelje"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "No version notes found"
|
|
msgstr "Nema bilješki verzije"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "Review Text"
|
|
msgstr "Ocjeni tekst"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "Review notes found"
|
|
msgstr "Pronađene bilješke ocjene"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "Average Reviews"
|
|
msgstr "Prosječne ocjene"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "Number of Reviews"
|
|
msgstr "Broj ocjena"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "Error loading translation"
|
|
msgstr "Greška pokretanja prijevoda"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/files.js static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "Ignore this message in future updates"
|
|
msgstr "Ignoriraj ovu poruku u budućim ažuriranjima"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/files.js static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "Severity for automated signing:"
|
|
msgstr "Točnost automatskog potpisivanja:"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/global.js
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Pokretanje..."
|
|
|
|
#. L10n: {0} is the number of characters left.
|
|
#: static/js/zamboni/global.js
|
|
msgid "<b>{0}</b> character left."
|
|
msgid_plural "<b>{0}</b> characters left."
|
|
msgstr[0] "preostalo <b>{0}</b> slovo."
|
|
msgstr[1] "preostalo <b>{0}</b> slova."
|
|
msgstr[2] "preostalo <b>{0}</b> slova."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/init.js
|
|
msgid "This feature is temporarily disabled while we perform website maintenance. Please check back a little later."
|
|
msgstr "Usluga je privremeno onemogućena tijekom radova na održavanju stranice. Molimo pokušajte kasnije."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/l10n.js
|
|
msgid "Remove this localization"
|
|
msgstr "Ukloni ovaj prijevod"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/password-strength.js
|
|
msgid "Password strength:"
|
|
msgstr "Jačina lozinke:"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/password-strength.js
|
|
msgid "At least {0} character left."
|
|
msgid_plural "At least {0} characters left."
|
|
msgstr[0] "Najmanje {0} znak ostao."
|
|
msgstr[1] "Najmanje {0} znakova ostalo."
|
|
msgstr[2] "Najmanje {0} znakova ostalo."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/themes_review.js
|
|
msgid "Requested Info"
|
|
msgstr "Zatražene informacije"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/themes_review.js
|
|
msgid "Flagged"
|
|
msgstr "Neprimjereno"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/themes_review.js
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Duplikat"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/themes_review.js
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Odbijeno"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/themes_review.js
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "Odobreno"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/themes_review.js
|
|
msgid "No results found"
|
|
msgstr "Nema rezultata"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/themes_review_templates.js
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/themes_review_templates.js
|
|
msgid "Reviewer"
|
|
msgstr "Ocjenitelj"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/themes_review_templates.js
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "All tests passed successfully."
|
|
msgstr "Svi testovi su uspješno obavljeni."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "These tests were not run."
|
|
msgstr "Ovi testovi su obavljeni."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "Tests"
|
|
msgstr "Testovi"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Pogreška"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Upozorenje"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "Suggestions for passing automated signing:"
|
|
msgstr "Sugestije za prolazak kroz automatsko potpisivanje:"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "{0} line {1} column {2}"
|
|
msgstr "{0} linija {1} kolona {2}"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "{0} line {1}"
|
|
msgstr "{0} linija {1}"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "Compatibility Tests"
|
|
msgstr "Testovi kompatibilnosti"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "Add-on failed validation."
|
|
msgstr "Dodatak nije prošao ovjeru."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "Add-on passed validation."
|
|
msgstr "Dodatak je prošao ovjeru."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "{0} error"
|
|
msgid_plural "{0} errors"
|
|
msgstr[0] "{0} pogreška"
|
|
msgstr[1] "{0} pogreške"
|
|
msgstr[2] "{0} pogreški"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "{0} warning"
|
|
msgid_plural "{0} warnings"
|
|
msgstr[0] "{0} upozorenje"
|
|
msgstr[1] "{0} upozorenja"
|
|
msgstr[2] "{0} upozorenja"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "{0} notice"
|
|
msgid_plural "{0} notices"
|
|
msgstr[0] "{0} bilješka"
|
|
msgstr[1] "{0} bilješki"
|
|
msgstr[2] "{0} bilješaka"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "Validation task could not complete or completed with errors"
|
|
msgstr "Zadatak ovjere se nije mogao dovršiti ili je završen sa pogreškama"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "Internal server error"
|
|
msgstr "Interna pogreška poslužitelja"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "Not Updated for {0} {1}"
|
|
msgstr "Nije ažurirano već {0} {1}"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "Requires Newer Version of {0}"
|
|
msgstr "Zahtijeva noviju verziju {0}"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "Unreviewed"
|
|
msgstr "Nepregledano"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "Experimental <span>(Learn More)</span>"
|
|
msgstr "Eksperimentalni<span>(Saznaj više)</span>"
|
|
|
|
# 80%
|
|
# 100%
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "Not Available for {0}"
|
|
msgstr "Nije dostupno za {0}"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "Experimental"
|
|
msgstr "Eksperimentalni"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "Themes Require Newer Version of {0}"
|
|
msgstr "Teme zahtijevaju novije verzije od {0}"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "Themes Require {0}"
|
|
msgstr "Teme zahtijevaju {0}"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "Installing..."
|
|
msgstr "Instaliranje..."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "This add-on has been preliminarily reviewed by Mozilla."
|
|
msgstr "Ovaj dodatak je preliminarno revidiran od strane Mozille."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "Keep it"
|
|
msgstr "Zadrži"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/general.js
|
|
msgid "You're trying it on!"
|
|
msgstr "Isprobavate ga!"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/general.js
|
|
msgid "Added to Firefox"
|
|
msgstr "Dodano u Firefox"
|