890 строки
18 KiB
Plaintext
890 строки
18 KiB
Plaintext
# Julen Ruiz Aizpuru <julenx@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-01-12 18:29+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 10:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: galleteroion1 <galleteroion1@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: librezale@librezale.org\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
|
|
|
|
msgid "{0} star"
|
|
msgid_plural "{0} stars"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "There was a problem contacting the server."
|
|
msgstr "Errorea gertatu da zerbitzariarekin konektatzean."
|
|
|
|
msgid "Select a file..."
|
|
msgstr "Hautatu fitxategia..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your add-on should end with .zip, .xpi, .crx, .jar or .xml"
|
|
msgstr "Zure gehigarriak .xpi, .jar edo .xml luzapenarekin amaitu behar du"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is the percent of the file that has been uploaded.
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "{0}% complete"
|
|
msgstr "%{0} osatuta"
|
|
|
|
#. L10n: "{bytes uploaded} of {total filesize}".
|
|
msgid "{0} of {1}"
|
|
msgstr "{1}/{0}"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Utzi"
|
|
|
|
msgid "Uploading {0}"
|
|
msgstr "{0} igotzen"
|
|
|
|
msgid "Error with {0}"
|
|
msgstr "Errorea {0}(r)ekin"
|
|
|
|
msgid "We have enabled a new linter to process your Add-on. Please make sure to report any issues on GitHub"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Your add-on failed validation with {0} error."
|
|
msgid_plural "Your add-on failed validation with {0} errors."
|
|
msgstr[0] "Zure gehigarriak balidazioa huts egin du errore batekin."
|
|
msgstr[1] "Zure gehigarriak balidazioa huts egin du {0} errorerekin."
|
|
|
|
msgid "…and {0} more"
|
|
msgid_plural "…and {0} more"
|
|
msgstr[0] "…eta bat gehiago"
|
|
msgstr[1] "…eta {0} gehiago"
|
|
|
|
msgid "See full validation report"
|
|
msgstr "Ikusi balidazioaren txosten osoa"
|
|
|
|
msgid "Validating {0}"
|
|
msgstr "{0} balidatzen"
|
|
|
|
msgid "Your add-on exceeds the maximum size of {0}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Received an empty response from the server; status: {0}"
|
|
msgstr "Erantzun huts jaso da zerbitzaritik; egoera: {0}"
|
|
|
|
msgid "Unexpected server error while validating."
|
|
msgstr "Espero gabeko zerbitzari-errorea balidatzean."
|
|
|
|
msgid "Finished validating {0}"
|
|
msgstr "{0}(r)en balidazioa amaitu da"
|
|
|
|
msgid "Your add-on validation timed out, it will be manually reviewed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Your add-on was validated with no errors and {0} warning."
|
|
msgid_plural "Your add-on was validated with no errors and {0} warnings."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "Your add-on was validated with no errors and {0} message."
|
|
msgid_plural "Your add-on was validated with no errors and {0} messages."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "Your add-on was validated with no errors or warnings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Your submission will be automatically signed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "WebExtension upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Porting a legacy Firefox add-on on MDN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Include detailed version notes (this can be done in the next step)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "If your add-on requires an account to a website in order to be fully tested, include a test username and password in the Notes to Reviewer (this can be done in the next step)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add-on submission checklist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Please verify the following points before finalizing your submission. This will minimize delays or misunderstanding during the review process:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Compiled binaries, as well as minified or obfuscated scripts (excluding known libraries) need to have their sources submitted separately for review. Make sure that you use the source code upload "
|
|
"field to avoid having your submission rejected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The validation process found these issues that can lead to rejections:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sorry, no supported platform has been found."
|
|
msgstr "Sentitzen dugu, ez da onarturiko plataformarik aurkitu."
|
|
|
|
msgid "The filetype you uploaded isn't recognized."
|
|
msgstr "Igo duzun fitxategi mota ez da ezagutzen."
|
|
|
|
msgid "Your file exceeds the maximum size of {0}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You cancelled the upload."
|
|
msgstr "Igotzea bertan behera utzi duzu."
|
|
|
|
msgid "Images must be either PNG or JPG."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Videos must be in WebM."
|
|
msgstr "Bideoek WebM formatua izan behar dute."
|
|
|
|
msgid "Follow this Collection"
|
|
msgstr "Jarraitu bilduma hau"
|
|
|
|
msgid "Stop Following"
|
|
msgstr "Utzi jarraitzeari"
|
|
|
|
msgid "Following"
|
|
msgstr "Jarraitzen"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an app name.
|
|
msgid "This theme is incompatible with your version of {0}"
|
|
msgstr "Gai hau bateraezina da {0}(r)en zure bertsioarekin"
|
|
|
|
msgid "All Rights Reserved"
|
|
msgstr "Eskubide guztiak erreserbatuta"
|
|
|
|
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Your Theme's Name"
|
|
msgstr "Zure gaiaren izena"
|
|
|
|
msgid "Flagged for review"
|
|
msgstr "Berrikusteko markatuta"
|
|
|
|
msgid "Your input is required"
|
|
msgstr "Zure sarrera beharrezkoa da"
|
|
|
|
msgid "Marked for deletion"
|
|
msgstr "Ezabatzeko markatuta"
|
|
|
|
msgid "Updating results…"
|
|
msgstr "Emaitzak eguneratzen…"
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategoria"
|
|
|
|
msgid "Search themes for <b>{0}</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Search apps for <b>{0}</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Search add-ons for <b>{0}</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Use original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Week of {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " downloads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "{0} users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "{0} add-ons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "{0} collections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "{0} reviews"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "{0} sales"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "{0} refunds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "{0} installs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Daily Users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Amount, in USD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Number of Contributions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "More Info..."
|
|
msgstr "Informazio gehiago..."
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an ISO-formatted date.
|
|
msgid "Details for {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Collections Created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add-ons in Use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add-ons Created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add-ons Downloaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add-ons Updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Reviews Written"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "User Signups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Subscribers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Installs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add-ons Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add-ons Manager Promo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add-ons Manager Featured"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add-ons Manager Learn More"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Search Suggestions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Search Results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Homepage Promo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Homepage Featured"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Homepage Up and Coming"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Homepage Most Popular"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Detail Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Detail Page (bottom)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Detail Page (Development Channel)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Often Used With"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Others By Author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Upsell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Meet the Developer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "User Profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Version History"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sharing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Category Pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Collections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Category Landing Featured Carousel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Category Landing Top Rated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Category Landing Most Popular"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Category Landing Recently Added"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Featured Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Users Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Rating Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Created Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Name Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Popular Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Updated Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Up and Coming Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Total Amount Contributed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Average Contribution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Firefox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Mozilla"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Thunderbird"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sunbird"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "SeaMonkey"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Fennec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Android"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Downloads and Daily Users, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Downloads and Daily Users from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Installs and Daily Users, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Installs and Daily Users from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Downloads, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Downloads from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Daily Users, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Daily Users from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Applications, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Applications from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Platforms, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Platforms from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Languages, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Languages from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-on Versions, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-on Versions from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-on Status, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-on Status from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Download Sources, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Download Sources from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Contributions, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Contributions from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Site Metrics, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Site Metrics from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-ons in Use, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-ons in Use from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-ons Downloaded, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-ons Downloaded from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-ons Created, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-ons Created from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-ons Updated, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-ons Updated from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Reviews Written, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Reviews Written from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "User Signups, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "User Signups from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Collections Created, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Collections Created from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Subscribers, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Subscribers from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Ratings, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Ratings from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Sales, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Sales from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Installs, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Installs from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} and {1} are integers.
|
|
msgid "<b>{0}</b> in last {1} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer and {1} and {2} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "<b>{0}</b> from {1} to {2}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} and {1} are integers.
|
|
msgid "<b>{0}</b> average in last {1} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No data available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Bestelakoa"
|
|
|
|
msgid "Select an application first"
|
|
msgstr "Hautatu aplikazioa lehenik"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set {0} add-on to a max version of {1} and email the author."
|
|
msgid_plural "Set {0} add-ons to a max version of {1} and email the authors."
|
|
msgstr[0] "Ezarri {0} gehigarriari {1} bertsio maximoa eta bidali mezu elektronikoa egileari."
|
|
msgstr[1] "Ezarri {0} gehigarriei {1} bertsio maximoa eta bidali mezu elektronikoa egileei."
|
|
|
|
msgid "Email author of {2} add-on which failed validation."
|
|
msgid_plural "Email authors of {2} add-ons which failed validation."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an app name like Firefox.
|
|
msgid "Accept and Install"
|
|
msgstr "Onartu eta instalatu"
|
|
|
|
msgid "Add to {0}"
|
|
msgstr "Gehitu {0}(e)ra"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an platform like Windows or Linux.
|
|
msgid "Install for {0} anyway"
|
|
msgstr "Instalatu {0}(e)rako halare"
|
|
|
|
msgid "Download for {0} anyway"
|
|
msgstr "Deskargatu {0}(e)rako halere"
|
|
|
|
msgid "Not available for your platform"
|
|
msgstr "Ez dago eskuragarri zure plataformarako"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an app name.
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This add-on is not compatible with your version of {0}."
|
|
msgstr "Gai hau bateraezina da {0}(r)en zure bertsioarekin"
|
|
|
|
msgid "View other versions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Works with {app} {min} - {max}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Works with {app}"
|
|
msgstr "Errorea {0}(r)ekin"
|
|
|
|
msgid "Only with Firefox — Get Firefox Now!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sorry, you need a Mozilla-based browser (such as Firefox) to install a search plugin."
|
|
msgstr "Mozillan oinarritutako nabigatzailea behar duzu (Firefox, adibidez) bilaketa-motorra instalatzeko."
|
|
|
|
msgid "Adding to Favorites…"
|
|
msgstr "Gogokoetara gehitzen…"
|
|
|
|
msgid "Removing Favorite…"
|
|
msgstr "Gogokoa kentzen…"
|
|
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
msgstr "Gehitu gogokoetara"
|
|
|
|
msgid "Remove from Favorites"
|
|
msgstr "Kendu gogokoetatik"
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Zain"
|
|
|
|
msgid "Add a comment"
|
|
msgstr "Gehitu iruzkina"
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Iruzkina"
|
|
|
|
msgid "Remove this add-on from the collection"
|
|
msgstr "Kendu gehigarri hau bildumatik"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Kendu"
|
|
|
|
msgid "Remove this user as a contributor"
|
|
msgstr "Kendu erabiltzaile hau ekarpen-egile gisa"
|
|
|
|
msgid "An email address is required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You cannot add yourself as a contributor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You have already added that user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add to favorites"
|
|
msgstr "Gehitu gogokoetara"
|
|
|
|
msgid "Remove from favorites"
|
|
msgstr "Kendu gogokoetatik"
|
|
|
|
msgid "Stop following"
|
|
msgstr "Utzi jarraitzeari"
|
|
|
|
msgid "Your browser does not support the video tag"
|
|
msgstr "Zure nabigatzaileak ez du 'video' etiketa onartzen"
|
|
|
|
msgid "Changes Saved"
|
|
msgstr "Aldaketak gordeta"
|
|
|
|
msgid "Enter a new author's email address"
|
|
msgstr "Idatzi egile berriaren helbide elektronikoa"
|
|
|
|
msgid "There was an error uploading your file."
|
|
msgstr "Errorea gertatu da fitxategia igotzean."
|
|
|
|
msgid "{files} file"
|
|
msgid_plural "{files} files"
|
|
msgstr[0] "Fitxategi bat"
|
|
msgstr[1] "{files} fitxategi"
|
|
|
|
msgid "{reviews} user review"
|
|
msgid_plural "{reviews} user reviews"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "Image changes being processed"
|
|
msgstr "Irudi-aldaketak prozesatzen ari dira"
|
|
|
|
msgid "No results found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Kargatzen..."
|
|
|
|
#. L10n: {0} is the number of characters left.
|
|
msgid "<b>{0}</b> character left."
|
|
msgid_plural "<b>{0}</b> characters left."
|
|
msgstr[0] "Karaktere <b>bat</b> faltan."
|
|
msgstr[1] "<b>{0}</b> karaktere faltan."
|
|
|
|
msgid "This feature is temporarily disabled while we perform website maintenance. Please check back a little later."
|
|
msgstr "Funtzionaltasun hau behin-behinean desgaituta dago webgunearen mantentze-lanak burutu artean. Saiatu berriro beranduago."
|
|
|
|
msgid "Remove this localization"
|
|
msgstr "Kendu itzulpen hau"
|
|
|
|
msgid "{name} was viewing this page first."
|
|
msgstr "{name} ari zen orri hau ikusten aurrena."
|
|
|
|
msgid "Receipt checked by app."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Receipt was not checked by app."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "{name} was viewing this add-on first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Loading…"
|
|
msgstr "Kargatzen…"
|
|
|
|
msgid "Version Notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Notes for Reviewers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No version notes found"
|
|
msgstr "Ez da bertsio-oharrik aurkitu"
|
|
|
|
msgid "Review Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Review notes found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Average Reviews"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Number of Reviews"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Requested Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Flagged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No results found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Reviewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "All tests passed successfully."
|
|
msgstr "Proba guztiak ondo pasa dira."
|
|
|
|
msgid "These tests were not run."
|
|
msgstr "Probak ez dira exekutatu."
|
|
|
|
msgid "Tests"
|
|
msgstr "Probak"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Errorea"
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Abisua"
|
|
|
|
msgid "{0} line {1} column {2}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "{0} line {1}"
|
|
msgstr "{1}/{0}"
|
|
|
|
msgid "Compatibility Tests"
|
|
msgstr "Bateragarritasun-probak"
|
|
|
|
msgid "Add-on failed validation."
|
|
msgstr "Gehigarriaren balidazioak huts egin du."
|
|
|
|
msgid "Add-on passed validation."
|
|
msgstr "Gehigarriak balidazioa pasa du."
|
|
|
|
msgid "{0} error"
|
|
msgid_plural "{0} errors"
|
|
msgstr[0] "Errore bat"
|
|
msgstr[1] "{0} errore"
|
|
|
|
msgid "{0} warning"
|
|
msgid_plural "{0} warnings"
|
|
msgstr[0] "Abisu bat"
|
|
msgstr[1] "{0} abisu"
|
|
|
|
msgid "{0} notice"
|
|
msgid_plural "{0} notices"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "Validation task could not complete or completed with errors"
|
|
msgstr "Ezin izan da balidazio-ataza burutu edo erroreekin burutu da"
|
|
|
|
msgid "Internal server error"
|
|
msgstr "Zerbitzariaren barne-errorea"
|