874 строки
27 KiB
Plaintext
874 строки
27 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-02 01:13+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-19 19:03+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ayan Choudhury <ping2ayan@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Bengali\n"
|
|
"Language: bn_IN\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
|
|
"X-Generator: Pontoon\n"
|
|
|
|
msgid "{0} star"
|
|
msgid_plural "{0} stars"
|
|
msgstr[0] "{0} তারা"
|
|
msgstr[1] "{0} তারাগুলি"
|
|
|
|
msgid "There was a problem contacting the server."
|
|
msgstr "সার্ভারের সঙ্গে সংযোগে একটি সমস্যা পাওয়া গেছে।"
|
|
|
|
msgid "Select a file..."
|
|
msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন..."
|
|
|
|
msgid "Your add-on should end with .zip, .xpi, .crx, .jar or .xml"
|
|
msgstr "আপনার add-on গুলি .zip, .xpi, .jar অথবা .xml দিয়ে শেষ হবে"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is the percent of the file that has been uploaded.
|
|
#, python-format
|
|
msgid "{0}% complete"
|
|
msgstr "{0}% পূর্ণ"
|
|
|
|
#. L10n: "{bytes uploaded} of {total filesize}".
|
|
msgid "{0} of {1}"
|
|
msgstr "{0} এর {1}"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "বাতিল করুন"
|
|
|
|
msgid "Uploading {0}"
|
|
msgstr "আপলোড হচ্ছে {0}"
|
|
|
|
msgid "Error with {0}"
|
|
msgstr "{0} এর সঙ্গে ভুল"
|
|
|
|
msgid "We have enabled a new linter to process your Add-on. Please make sure to report any issues on GitHub"
|
|
msgstr "আমরা একটা নতুন লিন্টার সক্রিয় করেছি আপনার অ্যাড-অনকে পরিচালনা করবার জন্য। অনুগ্রহ করে নিশ্চিত হোন যেকোনো ত্রুটি GitHub-এ রিপোর্ট করবেন"
|
|
|
|
msgid "Your add-on failed validation with {0} error."
|
|
msgid_plural "Your add-on failed validation with {0} errors."
|
|
msgstr[0] "আপনার add-on টি অসফল হয়েছে {0} সমস্যার সঙ্গে।"
|
|
msgstr[1] "আপনার add-on টি অসফল হয়েছে {0} সমস্যার সঙ্গে।"
|
|
|
|
msgid "…and {0} more"
|
|
msgid_plural "…and {0} more"
|
|
msgstr[0] "…এবং অরও {0}"
|
|
msgstr[1] "…এবং আরও {0}"
|
|
|
|
msgid "See full validation report"
|
|
msgstr "ভালিডেশনের সম্পূর্ণ প্রতিবেদনটি পরুন"
|
|
|
|
msgid "Validating {0}"
|
|
msgstr "ভ্যালিডেট করা হচ্ছে {0}"
|
|
|
|
msgid "Your add-on exceeds the maximum size of {0}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Received an empty response from the server; status: {0}"
|
|
msgstr "সার্ভার থেকে একটি খালি উত্তর পেয়েছেন; স্ট্যাটাস: {0}"
|
|
|
|
msgid "Unexpected server error while validating."
|
|
msgstr "অপ্রত্যাশিত সার্ভার ত্রুটি যাচাই করার সময়।"
|
|
|
|
msgid "Finished validating {0}"
|
|
msgstr "যাচাই করা শেষ হয়েছে {0}"
|
|
|
|
msgid "Your add-on validation timed out, it will be manually reviewed."
|
|
msgstr "আপনার অ্যাড-অন যাচাইকরণের সময় পেরিয়ে গেছে, এটা ম্যানুয়ালি পর্যালোচনা করা হবে।"
|
|
|
|
msgid "Your add-on was validated with no errors and {0} warning."
|
|
msgid_plural "Your add-on was validated with no errors and {0} warnings."
|
|
msgstr[0] "আপনার অ্যাড-অন বিনা ত্রুটি সহ এবং {0} সতর্কতা সহ যাচাই করা হয়েছে।"
|
|
msgstr[1] "আপনার অ্যাড-অন বিনা ত্রুটি সহ এবং {0} সতর্কতাসমূহসহ যাচাই করা হয়েছে।"
|
|
|
|
msgid "Your add-on was validated with no errors and {0} message."
|
|
msgid_plural "Your add-on was validated with no errors and {0} messages."
|
|
msgstr[0] "আপনার অ্যাড-অন বিনা ত্রুটি সহ এবং {0} ম্যাসেজ সহ যাচাই করা হয়েছে।"
|
|
msgstr[1] "আপনার অ্যাড-অন বিনা ত্রুটি সহ এবং {0} ম্যাসেজসমূহসহ যাচাই করা হয়েছে।"
|
|
|
|
msgid "Your add-on was validated with no errors or warnings."
|
|
msgstr "আপনার অ্যাড-অন কোনো ত্রুটি বা সতর্কতা ছাড়াই যাচাই করা হয়েছে।"
|
|
|
|
msgid "Your submission will be automatically signed."
|
|
msgstr "আপনার সাবমিশন স্বয়ংক্রিয়ভাবে সাইন করা হয়েছে।"
|
|
|
|
msgid "WebExtension upgrade"
|
|
msgstr "WebExtension আপগ্রেড করুন"
|
|
|
|
msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on."
|
|
msgstr "আমরা একটি আপগ্রেডের অনুমুতি এবং সাহস দেবো কিন্তু আপনি এই প্রসেসটি থেকে ফেরত আস্তে পারবেন না। যখন আপনার ব্যবহারকারীদের WebExtension ইন্সটল হয়ে যাবে, তারা লেগাসি অ্যাড-অন ইন্সটল করতে পারবে না।"
|
|
|
|
msgid "Porting a legacy Firefox add-on on MDN"
|
|
msgstr "MDN-এ Firefox অ্যাড-অনের একটি উত্তরাধিকার পোর্ট করুন"
|
|
|
|
msgid "Include detailed version notes (this can be done in the next step)."
|
|
msgstr "বিস্তারিত সংস্করণের নোট প্রবেশ করান (পরবর্তী ধাপে এটা করা যায়)।"
|
|
|
|
msgid "If your add-on requires an account to a website in order to be fully tested, include a test username and password in the Notes to Reviewer (this can be done in the next step)."
|
|
msgstr "যদি আপনার অ্যাড-অনের কোনো অ্যাকাউন্ট লাগে কোনো ওয়েবসাইটে সম্পূর্ণভাবে পরীক্ষা করবার জন্য, একটি টেস্ট ব্যবহারকারীনাম এবং পাসওয়ার্ড দিন পর্যালোচকের কাছে রিভিউ করবার জন্য় (এটা পরবর্তী ধাপে করা যেতে পারে)।"
|
|
|
|
msgid "Add-on submission checklist"
|
|
msgstr "অ্যাড-অন জমা দেবার তালিকা"
|
|
|
|
msgid "Please verify the following points before finalizing your submission. This will minimize delays or misunderstanding during the review process:"
|
|
msgstr "আপনার জমা চূড়ান্ত করার আগে নিচের বিষয়গুলো যাচাই করুন। এই পর্যালোচনা প্রক্রিয়া চলাকালীন সময় বিলম্ব বা বিভ্রান্তি হ্রাস করা হবে:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Compiled binaries, as well as minified or obfuscated scripts (excluding known libraries) need to have their sources submitted separately for review. Make sure that you use the source code upload "
|
|
"field to avoid having your submission rejected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The validation process found these issues that can lead to rejections:"
|
|
msgstr "ভ্যালিডেশন প্রক্রিয়া তে পাওয়া গেছে এই ইসুস জেটা খারিজ হতে পারে:"
|
|
|
|
msgid "Sorry, no supported platform has been found."
|
|
msgstr "দুঃখিত, কোন সাহায্যকারী প্লাটফরম খুঁজে পাওয়া যাইনি।"
|
|
|
|
msgid "The filetype you uploaded isn't recognized."
|
|
msgstr "আপনার আপলোড করা ফাইলটির ফাইলটাইপটি স্বীকৃত নয়।"
|
|
|
|
msgid "Your file exceeds the maximum size of {0}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You cancelled the upload."
|
|
msgstr "আপনি আপলোডটি বাতিল করেছেন।"
|
|
|
|
msgid "Images must be either PNG or JPG."
|
|
msgstr "ছবিগুলোকে অবশ্যই হয় PNG বা JPG হতে হবে।"
|
|
|
|
msgid "Videos must be in WebM."
|
|
msgstr "ভিডিও WebM হতে হবে।"
|
|
|
|
msgid "Follow this Collection"
|
|
msgstr "সংগ্রহটি অনুসরণ করুন"
|
|
|
|
msgid "Stop Following"
|
|
msgstr "অনুসরণ করা বন্ধ করুন"
|
|
|
|
msgid "Following"
|
|
msgstr "অনুসরণ"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an app name.
|
|
msgid "This theme is incompatible with your version of {0}"
|
|
msgstr "এই থিমটি আপনার সংস্করণ {0} এর সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয়"
|
|
|
|
msgid "All Rights Reserved"
|
|
msgstr "সমস্ত অধিকার সংরক্ষিত"
|
|
|
|
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
|
|
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribuzione-Non Commerciale 3.0"
|
|
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0"
|
|
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0"
|
|
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0"
|
|
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
|
|
|
|
msgid "Your Theme's Name"
|
|
msgstr "আপনার থিমের নাম"
|
|
|
|
msgid "Flagged for review"
|
|
msgstr "রিভিউয়ের জন্য ফ্ল্যাগ করা হয়েছে"
|
|
|
|
msgid "Your input is required"
|
|
msgstr "আপনার ইনপুট এর প্রয়োজন আছে"
|
|
|
|
msgid "Marked for deletion"
|
|
msgstr "মুছে ফেলার জন্য চিহ্নিত করা হয়েছে"
|
|
|
|
msgid "Updating results…"
|
|
msgstr "ফলাফল… আপডেট করা হচ্ছে"
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
|
|
|
|
msgid "Search themes for <b>{0}</b>"
|
|
msgstr "<b>{0}</b>র জন্য থিম খুঁজুন"
|
|
|
|
msgid "Search apps for <b>{0}</b>"
|
|
msgstr "<b>{0}</b> এর জন্য অ্যাপস খুঁজুন"
|
|
|
|
msgid "Search add-ons for <b>{0}</b>"
|
|
msgstr "<b>{0}</b> এর জন্য অ্যাড-অন খুঁজুন"
|
|
|
|
msgid "Use original"
|
|
msgstr "আসল ব্যবহার করুন"
|
|
|
|
msgid "Week of {0}"
|
|
msgstr "{0} সপ্তাহে"
|
|
|
|
msgid " downloads"
|
|
msgstr " ডাউনলোডসমূহ"
|
|
|
|
msgid "{0} users"
|
|
msgstr "{0} ব্যবহারকারী"
|
|
|
|
msgid "{0} add-ons"
|
|
msgstr "{0} অ্যাড-অন"
|
|
|
|
msgid "{0} collections"
|
|
msgstr "{0} সংকলন"
|
|
|
|
msgid "{0} reviews"
|
|
msgstr "{0} পর্যালোচনা"
|
|
|
|
msgid "{0} sales"
|
|
msgstr "{0} টি বিক্রি"
|
|
|
|
msgid "{0} refunds"
|
|
msgstr "{0} প্রত্যর্পণ"
|
|
|
|
msgid "{0} installs"
|
|
msgstr "{0} টি ইন্সটল"
|
|
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "ডাউনলোডসমূহ"
|
|
|
|
msgid "Daily Users"
|
|
msgstr "নিয়মিত ব্যবহারকারী"
|
|
|
|
msgid "Amount, in USD"
|
|
msgstr "USD তে পরিমান"
|
|
|
|
msgid "Number of Contributions"
|
|
msgstr "অবদানের সংখ্যা"
|
|
|
|
msgid "More Info..."
|
|
msgstr "আরও তথ্য..."
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an ISO-formatted date.
|
|
msgid "Details for {0}"
|
|
msgstr "{0} এর জন্য বিস্তারিত"
|
|
|
|
msgid "Collections Created"
|
|
msgstr "সংগ্রহ তৈরি করা হয়েছে"
|
|
|
|
msgid "Add-ons in Use"
|
|
msgstr "অ্যাড-অনস ব্যাবহৃত হচ্ছে"
|
|
|
|
msgid "Add-ons Created"
|
|
msgstr "অ্যাড-অনস নির্মিত"
|
|
|
|
msgid "Add-ons Downloaded"
|
|
msgstr "অ্যাড-অনস ডাউনলোড করা হল"
|
|
|
|
msgid "Add-ons Updated"
|
|
msgstr "অ্যাড-অন আপডেটে করা হয়েছে"
|
|
|
|
msgid "Reviews Written"
|
|
msgstr "রিভিউ লেখা হয়েছে"
|
|
|
|
msgid "User Signups"
|
|
msgstr "ব্যবহারকারীর সাইনআপ"
|
|
|
|
msgid "Subscribers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "রেটিংস"
|
|
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Installs"
|
|
msgstr "ইনস্টলসমূহ"
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "অজানা"
|
|
|
|
msgid "Add-ons Manager"
|
|
msgstr "Add-ons ম্যানেজার"
|
|
|
|
msgid "Add-ons Manager Promo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add-ons Manager Featured"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add-ons Manager Learn More"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Search Suggestions"
|
|
msgstr "প্রস্তাবগুলি সন্ধান করুন"
|
|
|
|
msgid "Search Results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Homepage Promo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Homepage Featured"
|
|
msgstr "হোমপেজ বৈশিষ্ট্যযুক্ত করা হয়েছে"
|
|
|
|
msgid "Homepage Up and Coming"
|
|
msgstr "হোমপেজ আপ এবং আসছে"
|
|
|
|
msgid "Homepage Most Popular"
|
|
msgstr "হোমপেজ সবথেকে বেশি জনপ্রিয়"
|
|
|
|
msgid "Detail Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Detail Page (bottom)"
|
|
msgstr "বিস্তৃত পেজ (নীচ)"
|
|
|
|
msgid "Detail Page (Development Channel)"
|
|
msgstr "বিস্তৃত পেজ (ডেভেলপমেন্ট চ্যানেল)"
|
|
|
|
msgid "Often Used With"
|
|
msgstr "মাঝে মধ্যেই ব্যবহার করা হয়েছে"
|
|
|
|
msgid "Others By Author"
|
|
msgstr "বাকিগুলো লেখকের দ্বারা"
|
|
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Upsell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Meet the Developer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "User Profile"
|
|
msgstr "ব্যবহারকারীর প্রোফাইল"
|
|
|
|
msgid "Version History"
|
|
msgstr "সংস্করণ ইতিহাস"
|
|
|
|
msgid "Sharing"
|
|
msgstr "অংশীদারি"
|
|
|
|
msgid "Category Pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Collections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Category Landing Featured Carousel"
|
|
msgstr "বিভাগ ল্যান্ডিং বৈশিষ্ট্যযুক্ত ক্যারাউজেল"
|
|
|
|
msgid "Category Landing Top Rated"
|
|
msgstr "বিভাগ ল্যান্ডিং সর্বোচ্চ রেট হওয়া"
|
|
|
|
msgid "Category Landing Most Popular"
|
|
msgstr "বিভাগ ল্যান্ডিং সর্বোচ্চ জনপ্রিয়"
|
|
|
|
msgid "Category Landing Recently Added"
|
|
msgstr "বিভাগ ল্যান্ডিং সর্বশেষ যোগ করা হয়েছে"
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Featured Sort"
|
|
msgstr "ব্রাউজ তালিকা বৈশিষ্ট্যযুক্ত ভাবে সাজানো"
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Users Sort"
|
|
msgstr "ব্রাউজ তালিকা ব্যবহারকারীদের দ্বারা সাজানো"
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Rating Sort"
|
|
msgstr "ব্রাউজ তালিকা রেট হিসেবে সাজানো"
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Created Sort"
|
|
msgstr "ব্রাউজ তালিকা তৈরি করার জন্য সাজানো"
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Name Sort"
|
|
msgstr "ব্রাউজ তালিকা নামের হিসেবে সাজানো"
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Popular Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Updated Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Up and Coming Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Total Amount Contributed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Average Contribution"
|
|
msgstr "গড় অবদান"
|
|
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "ব্যবহার"
|
|
|
|
msgid "Firefox"
|
|
msgstr "Firefox"
|
|
|
|
msgid "Mozilla"
|
|
msgstr "Mozilla"
|
|
|
|
msgid "Thunderbird"
|
|
msgstr "Thunderbird"
|
|
|
|
msgid "Sunbird"
|
|
msgstr "Sunbird"
|
|
|
|
msgid "SeaMonkey"
|
|
msgstr "SeaMonkey"
|
|
|
|
msgid "Fennec"
|
|
msgstr "Fennec"
|
|
|
|
msgid "Android"
|
|
msgstr "Android"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Downloads and Daily Users, last {0} days"
|
|
msgstr "ডাউনলোডসমূহ এবং প্রত্যেকদিনের ব্যবহারকারী, শেষ {0} দিন"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Downloads and Daily Users from {0} to {1}"
|
|
msgstr "ডাউনলোডসমূহ এবং প্রত্যেকদিনের ব্যবহারকারী {0} থেকে {1} পর্যন্ত"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Installs and Daily Users, last {0} days"
|
|
msgstr "ইন্সটল এবং প্রতিদিনের ব্যবহারকারী, শেষ {0} দিন"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Installs and Daily Users from {0} to {1}"
|
|
msgstr "ইন্সটল এবং ব্যবহারকারী {0} থেকে {1} অবধি"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Downloads, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Downloads from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Daily Users, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Daily Users from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Applications, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Applications from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Platforms, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Platforms from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Languages, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Languages from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-on Versions, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-on Versions from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-on Status, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-on Status from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Download Sources, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Download Sources from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Contributions, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Contributions from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Site Metrics, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Site Metrics from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-ons in Use, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-ons in Use from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-ons Downloaded, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-ons Downloaded from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-ons Created, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-ons Created from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-ons Updated, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-ons Updated from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Reviews Written, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Reviews Written from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "User Signups, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "User Signups from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Collections Created, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Collections Created from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Subscribers, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Subscribers from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Ratings, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Ratings from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Sales, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Sales from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Installs, last {0} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Installs from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} and {1} are integers.
|
|
msgid "<b>{0}</b> in last {1} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer and {1} and {2} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "<b>{0}</b> from {1} to {2}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} and {1} are integers.
|
|
msgid "<b>{0}</b> average in last {1} days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No data available."
|
|
msgstr "কোনও ডাটা উপলভ্য নেই।"
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "তারিখ"
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "অন্যান্য"
|
|
|
|
msgid "Select an application first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Set {0} add-on to a max version of {1} and email the author."
|
|
msgid_plural "Set {0} add-ons to a max version of {1} and email the authors."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "Email author of {2} add-on which failed validation."
|
|
msgid_plural "Email authors of {2} add-ons which failed validation."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an app name like Firefox.
|
|
msgid "Accept and Install"
|
|
msgstr "গ্রহণ করুন এবং সংস্থাপন করুন"
|
|
|
|
msgid "Add to {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an platform like Windows or Linux.
|
|
msgid "Install for {0} anyway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Download for {0} anyway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Not available for your platform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an app name.
|
|
msgid "This add-on is not compatible with your version of {0}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "View other versions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Works with {app} {min} - {max}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Works with {app}"
|
|
msgstr "{app}-এর সঙ্গে কাজ করুন"
|
|
|
|
msgid "Only with Firefox — Get Firefox Now!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sorry, you need a Mozilla-based browser (such as Firefox) to install a search plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Adding to Favorites…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Removing Favorite…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
msgstr "পছন্দসইতে নিয়োজন"
|
|
|
|
msgid "Remove from Favorites"
|
|
msgstr "পছন্দসই থেকে অপসারণ করুন"
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "স্থগিত"
|
|
|
|
msgid "Add a comment"
|
|
msgstr "মন্তব্য যোগ করুন"
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "মন্তব্য"
|
|
|
|
msgid "Remove this add-on from the collection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "সরিয়ে ফেলুন"
|
|
|
|
msgid "Add to favorites"
|
|
msgstr "পছন্দসইতে নিয়োজন"
|
|
|
|
msgid "Remove from favorites"
|
|
msgstr "পছন্দসই থেকে অপসারণ করুন"
|
|
|
|
msgid "Stop following"
|
|
msgstr "অনুসরণ করা বন্ধ করুন"
|
|
|
|
msgid "Your browser does not support the video tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Changes Saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter a new author's email address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "There was an error uploading your file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "{files} file"
|
|
msgid_plural "{files} files"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "{reviews} user review"
|
|
msgid_plural "{reviews} user reviews"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "Image changes being processed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No results found."
|
|
msgstr "কোন ফলাফল পাওয়া যায়নি।"
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "লোড হচ্ছে..."
|
|
|
|
#. L10n: {0} is the number of characters left.
|
|
msgid "<b>{0}</b> character left."
|
|
msgid_plural "<b>{0}</b> characters left."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "This feature is temporarily disabled while we perform website maintenance. Please check back a little later."
|
|
msgstr "আমরা ওয়েবসাইট রক্ষণাবেক্ষণের জন্য যখন এই বৈশিষ্ট্যটি অস্থায়ীভাবে নিষ্ক্রিয় করা হয়. একটু পরে আবার চেক করুন"
|
|
|
|
msgid "Remove this localization"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "{name} was viewing this page first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Receipt checked by app."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Receipt was not checked by app."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "{name} was viewing this add-on first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Loading…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Version Notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Notes for Reviewers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No version notes found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Review Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Review notes found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Average Reviews"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Number of Reviews"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Requested Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Flagged"
|
|
msgstr "ফ্ল্যাগ করা হয়েছে"
|
|
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "নকল"
|
|
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "প্রত্যাখ্যাত"
|
|
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "অনুমোদিত"
|
|
|
|
msgid "No results found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Reviewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "All tests passed successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "These tests were not run."
|
|
msgstr "এই পরীক্ষাগুলো চালানো হয়নি।"
|
|
|
|
msgid "Tests"
|
|
msgstr "পরীক্ষা"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "ত্রুটি"
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "সতর্কবার্তা"
|
|
|
|
msgid "{0} line {1} column {2}"
|
|
msgstr "{0} লাইন {1} কলম {2}"
|
|
|
|
msgid "{0} line {1}"
|
|
msgstr "{0} লাইন {1}"
|
|
|
|
msgid "Compatibility Tests"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add-on failed validation."
|
|
msgstr "অ্যাড-অন যাচাইকরণে ব্যর্থ।"
|
|
|
|
msgid "Add-on passed validation."
|
|
msgstr "অ্যাড-অন যাচাইকরণে সার্থক।"
|
|
|
|
msgid "{0} error"
|
|
msgid_plural "{0} errors"
|
|
msgstr[0] "{0} ত্রুটি..."
|
|
msgstr[1] "{0} টি ত্রুটি"
|
|
|
|
msgid "{0} warning"
|
|
msgid_plural "{0} warnings"
|
|
msgstr[0] "{0} সতর্কতা"
|
|
msgstr[1] "{0} সতর্কবার্তা"
|
|
|
|
msgid "{0} notice"
|
|
msgid_plural "{0} notices"
|
|
msgstr[0] "{0} টি নটিশ"
|
|
msgstr[1] "{0} নোটিশসমূহ"
|
|
|
|
msgid "Validation task could not complete or completed with errors"
|
|
msgstr "যাচাইকরণের কার্যকলাপ শেষ হয়নি বা ত্রুটির সাথে শেষ করা হয়েছে"
|
|
|
|
msgid "Internal server error"
|
|
msgstr "অন্তর্বর্তী সার্ভার ত্রুটি"
|