addons-server/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po

20200 строки
783 KiB
Plaintext
Исходник Ответственный История

Этот файл содержит неоднозначные символы Юникода!

Этот файл содержит неоднозначные символы Юникода, которые могут быть перепутаны с другими в текущей локали. Если это намеренно, можете спокойно проигнорировать это предупреждение. Используйте кнопку Экранировать, чтобы подсветить эти символы.

# Remora Preliminary Language File
# Copyright (C) 2009 THE addons.mozilla.org'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the addons.mozilla.org package.
# Wil Clouser <clouserw@mozilla.com>, 2006.
# Andras Timar <timar@fsf.hu>, 2009.
# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2009, 2010.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
# Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2011.
# Kalman Kemenczy <kkemenczy@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 09:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 18:12+0000\n"
"Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 854,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1391451179.0\n"
#: apps/addons/buttons.py:194
msgid "Download Now"
msgstr "Letöltés most"
#: apps/addons/buttons.py:196 apps/addons/templates/addons/impala/details.html:90 mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:231 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/publish_badges.html:45
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:124 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:126
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:115 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:135
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/roller.html:92 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:199
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/webfighter.html:86 mkt/operators/templates/operators/preloads.html:50
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
#. L10n: please keep &nbsp; in the string so &rarr; does not wrap.
#: apps/addons/buttons.py:200
msgid "Continue to Download&nbsp;&rarr;"
msgstr "Tovább a letöltéshez&nbsp;&rarr;"
#: apps/addons/buttons.py:205
msgid "Install App"
msgstr "Alkalmazás telepítése"
#: apps/addons/buttons.py:219
msgctxt "install_button"
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"
#: apps/addons/buttons.py:224
msgctxt "install_button"
msgid "Not Reviewed"
msgstr "Nem vizsgált"
#: apps/addons/buttons.py:231
msgctxt "install_button"
msgid "Experimental"
msgstr "Kísérleti"
#: apps/addons/buttons.py:238
msgid "Add to {0}"
msgstr "Hozzáadás: {0}"
#: apps/addons/forms.py:50
msgid "This name is already in use. Please choose another."
msgstr "Ezt a nevet már használja valaki. Válasszon másikat."
#: apps/addons/forms.py:62 mkt/developers/forms.py:625 mkt/submit/forms.py:403
msgid "This slug is already in use. Please choose another."
msgstr "Ezt a slugot már használja valaki. Válasszon másikat."
#: apps/addons/forms.py:65 mkt/developers/forms.py:628 mkt/submit/forms.py:407
msgid "The slug cannot be \"%s\". Please choose another."
msgstr "A slug nem lehet \"%s\". Válasszon egy másikat."
#. L10n: {0} is a single tag or a comma-separated list of tags.
#: apps/addons/forms.py:84
msgid "Invalid tag: {0}"
msgid_plural "Invalid tags: {0}"
msgstr[0] "Érvénytelen címke: {0}"
msgstr[1] "Érvénytelen címkék: {0}"
#. L10n: {0} is a single tag or a comma-separated list of tags.
#: apps/addons/forms.py:94
msgid "\"{0}\" is a reserved tag and cannot be used."
msgid_plural "\"{0}\" are reserved tags and cannot be used."
msgstr[0] "A(z) \"{0}\" egy foglalt címke, ezért nem használható."
msgstr[1] "A(z) \"{0}\" foglalt címkék, ezért nem használhatók."
#: apps/addons/forms.py:102
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "{0} túl sok címke."
msgstr[1] "{0} túl sok címke."
#: apps/addons/forms.py:107
msgid "All tags must be %s characters or less after invalid characters are removed."
msgstr "A címkék hossza az eltávolított érvénytelen karaktereket követően maximum %s karakter lehet."
#: apps/addons/forms.py:111
msgid "All tags must be at least {0} character."
msgid_plural "All tags must be at least {0} characters."
msgstr[0] "A címkéknek legalább {0} karakterből kell állnia."
msgstr[1] "A címkéknek legalább {0} karakterből kell állnia."
#: apps/addons/forms.py:249
msgid "Categories cannot be changed while your app is featured for this application."
msgstr "Az alkalmazás nem módosítható, amíg az alkalmazás kiemelt."
#: apps/addons/forms.py:252
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application."
msgstr "A kategóriák nem módosíthatók amíg az alkalmazás kiemelt kiegészítője."
#. L10n: {0} is the number of categories.
#: apps/addons/forms.py:256 mkt/developers/forms.py:952 mkt/webapps/api.py:264
msgid "You can have only {0} category."
msgid_plural "You can have only {0} categories."
msgstr[0] "Csak {0} kategóriája van."
msgstr[1] "Csak {0} kategóriája van."
#: apps/addons/forms.py:264
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "Az egyéb kategória nem vonható össze más kategóriákkal."
#: apps/addons/forms.py:395
msgid "Before changing your default locale you must have a name, summary, and description in that locale. You are missing %s."
msgstr "Az alapértelmezett nyelv módosítása előtt meg kell adnia a bevét, összefoglalóját és a leírást az adott nyelven. A következőt hagyta ki: %s."
#: apps/addons/forms.py:510 apps/addons/forms.py:584
msgid "A license must be selected."
msgstr "Ki kell választani a licencet."
#: apps/addons/forms.py:571
msgid "Give Your Theme a Name."
msgstr "Adjon egy nevet a témának."
#: apps/addons/forms.py:577 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:53
msgid "Describe your Theme."
msgstr "Írja le a témát."
#: apps/addons/forms.py:712
msgid "Enter a new author's email address"
msgstr "Írjon be egy új szerzői e-mail címet"
#: apps/addons/helpers.py:35
msgid "Not Reviewed"
msgstr "Nem vizsgált"
#: apps/addons/helpers.py:35 apps/addons/views.py:329 apps/addons/templates/addons/impala/details.html:120 apps/addons/templates/addons/impala/listing/items.html:17
#: apps/addons/templates/addons/mobile/home.html:38 apps/amo/templates/amo/side_nav.html:6 apps/amo/templates/amo/side_nav.html:17 apps/amo/templates/amo/site_nav.html:2
#: apps/amo/templates/amo/site_nav.html:53 apps/bandwagon/views.py:86 apps/browse/views.py:54 apps/browse/views.py:68 apps/browse/views.py:231 apps/browse/views.py:448
#: apps/browse/templates/browse/impala/category_landing.html:24 apps/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html:26
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"
#: apps/addons/models.py:291
msgid "Users have the option of contributing more or less than this amount."
msgstr "A felhasználóknak lehetőségük van ennél többet vagy kevesebbet adni."
#: apps/addons/models.py:300
msgid "Users will always be asked in the Add-ons Manager (Firefox 4 and above)"
msgstr "A Kiegészítőkezelőben a felhasználókat mindig megkérdezzük (a Firefox 4 verziótól kezdődően)"
# Column name in a table.
#: apps/addons/models.py:2048
msgid "Listed"
msgstr "Felsorolva"
#: apps/addons/views.py:330 apps/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html:27
msgid "Popular"
msgstr "Népszerű"
#: apps/addons/views.py:331 apps/browse/views.py:234 apps/browse/views.py:292 apps/browse/views.py:473
msgid "Recently Added"
msgstr "Nemrég hozzáadott"
#: apps/addons/views.py:332 apps/bandwagon/views.py:90 apps/browse/views.py:60 apps/browse/views.py:71 apps/search/forms.py:17 apps/search/forms.py:95
msgid "Recently Updated"
msgstr "Legutóbb frissítve"
# %1 is an add-on name.
#: apps/addons/views.py:515
msgid "Contribution for {0}"
msgstr "Adomány ennek: {0}"
#: apps/addons/views.py:608
msgid "Abuse reported."
msgstr "Visszaélést jelentettek."
#: apps/addons/widgets.py:48
msgid "My add-on doesn't fit into any of the categories"
msgstr "A kiegészítő nem illik egyik kategóriába sem"
#: apps/addons/templates/addons/author_other_addons.html:4 apps/addons/templates/addons/impala/details-more.html:93
msgid "Other add-ons by %(author)s"
msgid_plural "Other add-ons by these authors"
msgstr[0] "%(author)s további kiegészítői"
msgstr[1] "A szerzők további kiegészítői"
#: apps/addons/templates/addons/author_other_addons.html:27
msgctxt "addons_author_addons_submit"
msgid "Go"
msgstr "Ugrás"
#: apps/addons/templates/addons/button.html:27 apps/addons/templates/addons/impala/button.html:13 apps/addons/templates/addons/mobile/button.html:11
msgid "No compatible versions"
msgstr "Nincs kompatibilis verzió"
#: apps/addons/templates/addons/button.html:35 apps/addons/templates/addons/impala/button.html:21
msgid "Added to Mobile"
msgstr "Hozzáadva Mobile-hoz"
#: apps/addons/templates/addons/button.html:37 apps/addons/templates/addons/impala/button.html:23
msgid "Add to Mobile"
msgstr "Hozzáadás Mobile-hoz"
#. {0} is a platform name like Windows or Mac OS X.
#: apps/addons/templates/addons/button.html:68 apps/addons/templates/addons/includes/install_button.html:29
msgid "for {0}"
msgstr "{0} operációs rendszerhez"
#: apps/addons/templates/addons/button.html:84 apps/addons/templates/addons/mobile/button.html:28
msgid "View privacy policy"
msgstr "Adatvédelmi nyilatkozat megtekintése"
#. EULA stands for End-User License Agreement.
#: apps/addons/templates/addons/button.html:90 apps/addons/templates/addons/details_box.html:128 apps/addons/templates/addons/mobile/button.html:34
#: apps/discovery/templates/discovery/addons/detail.html:34
msgid "View EULA"
msgstr "EULA megtekintése"
#: apps/addons/templates/addons/button.html:95 apps/addons/templates/addons/impala/button.html:62
msgid "This add-on has not been reviewed by Mozilla. <a href=\"%(url)s\">Learn more</a>"
msgstr "Ezt a kiegészítőt nem vizsgálta meg a Mozilla. <a href=\"%(url)s\">Tudjon meg többet</a>"
#: apps/addons/templates/addons/button.html:100 apps/addons/templates/addons/impala/button.html:69
msgid "This add-on has been preliminarily reviewed by Mozilla. <a href=\"%(url)s\">Learn more</a>"
msgstr "Ezt a kiegészítőt előzetesen nem vizsgálta meg a Mozilla. <a href=\"%(url)s\">Tudjon meg többet</a>"
#: apps/addons/templates/addons/collections_sidebar.html:11 apps/addons/templates/addons/impala/addon_hovercard.html:34 apps/addons/templates/addons/impala/featured_grid.html:26
#: apps/addons/templates/addons/impala/theme_grid.html:22 apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:31 apps/users/templates/users/helpers/addon_users_list.html:7
msgid "by %(users)s"
msgstr "írta: %(users)s"
# {0} is the count of addons in a collection
#. {0} is the number of add-ons.
#: apps/addons/templates/addons/collections_sidebar.html:21
msgid "<strong>{0}</strong> add-on"
msgid_plural "<strong>{0}</strong> add-ons"
msgstr[0] "<strong>{0}</strong> kiegészítő"
msgstr[1] "<strong>{0}</strong> kiegészítő"
#. {0} is the number of subscribers.
#: apps/addons/templates/addons/collections_sidebar.html:29
msgid "<span>{0}</span> follower"
msgid_plural "<span>{0}</span> followers"
msgstr[0] "<span>{0}</span> követő"
msgstr[1] "<span>{0}</span> követő"
#: apps/addons/templates/addons/collections_teaser.html:7
msgid "Introduction"
msgstr "Bevezetés"
#: apps/addons/templates/addons/collections_teaser.html:15 apps/discovery/templates/discovery/pane.html:24
msgid "What are Add-ons?"
msgstr "Mik azok a kiegészítők?"
#: apps/addons/templates/addons/collections_teaser.html:19
msgid "Extras"
msgstr "Extrák"
#: apps/addons/templates/addons/collections_teaser.html:22
msgid "<strong>Over 5000 free extras</strong> that let you customize and extend Firefox to meet your needs."
msgstr "<strong>Több mint 5000 ingyenes kiegészítő</strong> érhető itt el, amely a Firefoxot módosítja, vagy képességeit kibővíti."
#. {0} is a category name. Ex: "Sports"
#. {0} is a category name, such as Nature.
#: apps/addons/templates/addons/collections_teaser.html:30 apps/addons/templates/addons/mobile/home.html:41 apps/amo/templates/amo/site_nav.html:32 apps/browse/feeds.py:107
#: apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:48 apps/browse/templates/browse/personas/base.html:6 apps/browse/templates/browse/personas/base.html:42
#: apps/browse/templates/browse/personas/category_landing.html:21 apps/browse/templates/browse/personas/category_landing.html:23 apps/browse/templates/browse/personas/category_landing.html:38
#: apps/browse/templates/browse/personas/grid.html:7 apps/browse/templates/browse/personas/grid.html:11 apps/browse/templates/browse/personas/mobile/base.html:7
#: apps/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html:19 apps/constants/base.py:202 apps/devhub/templates/devhub/nav.html:76
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-other-addons.html:46 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:7 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:28
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:13 apps/editors/templates/editors/performance.html:74 apps/search/templates/search/personas.html:39 mkt/reviewers/templates/reviewers/base.html:34
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/performance.html:28 templates/menu_links.html:9
msgid "Themes"
msgstr "Témák"
#: apps/addons/templates/addons/collections_teaser.html:33
msgid "Toolbars, themes and search providers that <strong>help you perform common tasks.</strong>"
msgstr "Eszköztárak, témák és keresőszolgáltatások, amelyek <strong>segítenek a feladatok elvégzésében.</strong>"
#: apps/addons/templates/addons/collections_teaser.html:41 apps/addons/templates/addons/includes/install_button.html:14 mkt/receipts/templates/receipts/test_manifest.html:36 mkt/site/helpers.py:92
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
#: apps/addons/templates/addons/collections_teaser.html:44
msgid "<strong>Easy to install</strong> and keep up-to-date."
msgstr "<strong>A telepítés egyszerű</strong>, a frissítésekről automatikus értesítés jön."
#: apps/addons/templates/addons/collections_teaser.html:63
msgid "Learn more about this add-on"
msgstr "További tudnivalók a kiegészítőkről"
# {0} is the HTML collection name link.
#: apps/addons/templates/addons/collections_teaser.html:73
msgid "Like these? Find more add-ons in the {0} collection."
msgstr "Tetszenek ezek? További kiegészítők találhat a(z) {0} gyűjteményben."
#: apps/addons/templates/addons/contribution.html:11 apps/addons/templates/addons/impala/developers.html:44
msgid "The developer of this add-on asks that you help support its continued development by making a small contribution."
msgstr "A kiegészítő készítője a támogatását kéri a fejlesztés folytatásához."
#: apps/addons/templates/addons/contribution.html:14
msgid "The developer of this add-on asks that you show your support by making a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
msgstr "A kiegészítő fejlesztője kéri, hogy adománnyal támogassa a(z) <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> munkáját."
#: apps/addons/templates/addons/contribution.html:19
msgid "The developer of this add-on asks that you show your support by making a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
msgstr "A kiegészítő fejlesztője adományt kér a(z) <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> munkájának támogatásához."
#: apps/addons/templates/addons/contribution.html:30 apps/addons/templates/addons/impala/contribution.html:18 templates/menu_links.html:25
msgid "Contribute"
msgstr "Adományozás"
# This is a separator between the graphical [contribute] button and the
# graphical [download now] button
#. Click Contribute button OR Install button
#. This 'or' goes between two choices in a dialog.
#: apps/addons/templates/addons/contribution.html:34 apps/addons/templates/addons/report_abuse.html:35 apps/addons/templates/addons/impala/contribution.html:32
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html:36 apps/devhub/templates/devhub/addons/profile.html:44 apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/admin.html:114
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html:194 apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html:115 apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html:75
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:153 apps/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html:180 apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html:45
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/add_file_modal.html:55 apps/devhub/templates/devhub/versions/edit.html:127 apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:288
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:331 apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:364 apps/reviews/templates/reviews/edit_review.html:16
#: apps/translations/templates/translations/trans-menu.html:50 apps/translations/templates/translations/trans-menu.html:62 mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:323
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:347 mkt/developers/templates/developers/apps/version_edit.html:81 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/admin.html:186
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:170 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/details.html:79 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/support.html:68
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/technical.html:68 mkt/developers/templates/developers/apps/forms_shared/media.html:164
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/delete_form.html:23 mkt/developers/templates/developers/payments/includes/accept_terms.html:11
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/add_payment_account_bango.html:129 mkt/developers/templates/developers/payments/includes/add_payment_account_reference.html:27
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/edit_payment_account_bango.html:117 mkt/developers/templates/developers/payments/includes/edit_payment_account_reference.html:27
#: mkt/submit/templates/submit/done.html:50
msgid "or"
msgstr "vagy"
#: apps/addons/templates/addons/contribution.html:43
msgid "Suggested Contribution: {0}"
msgstr "Javasolt támogatás: {0}"
#: apps/addons/templates/addons/contribution.html:48 apps/amo/templates/amo/recaptcha.html:5
msgid "What's this?"
msgstr "Mi ez?"
#: apps/addons/templates/addons/contribution.html:63
msgid "The developer of this add-on would like you to consider making a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> if you enjoy using it."
msgstr "A kiegészítő fejlesztője kéri, hogy amennyiben elégedett munkájával, támogassa a(z) <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> szervezet munkáját."
#: apps/addons/templates/addons/contribution.html:69
msgid "The developer of this add-on would like you to consider making a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> if you enjoy using it."
msgstr "A kiegészítő fejlesztője kéri, hogy amennyiben elégedett munkájával, támogassa azt: <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
#: apps/addons/templates/addons/contribution.html:76
msgid "Mozilla is committed to supporting a vibrant and healthy developer ecosystem. Your optional contribution helps sustain further development of this add-on."
msgstr "A Mozilla elkötelezett a pezsgő és egészséges fejlesztői ökoszisztéma támogatása iránt. Az önkéntes adománya segít folytatni a kiegészítő fejlesztését."
#: apps/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html:5
msgid "Make a Contribution"
msgstr "Közreműködés"
#: apps/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html:9
msgid "Help support the continued development of <strong>%(addon_name)s</strong> by making a small contribution through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
msgstr "Támogassa a(z) <strong>%(addon_name)s</strong> kiegészítő folyamatos fejlesztését <a href=\"%(paypal_url)s\">Paypal</a>on keresztüli hozzájárulással."
#: apps/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html:15
msgid ""
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
msgstr ""
"A fejlesztő adományt kér a(z) <b>%(addon_name)s</b> kiegészítő fejlesztéséért, <a href=\"%(paypal_url)s\">Paypal</a>on keresztül a(z) <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> szervezet "
"számára."
#: apps/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html:21
msgid ""
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</"
"a>."
msgstr ""
"A fejlesztő adományt kér a(z) <b>%(addon_name)s</b> kiegészítő fejlesztéséért, <a href=\"%(paypal_url)s\">Paypal</a>on keresztül a(z) <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> szervezet "
"számára."
#: apps/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html:30
msgid "How much would you like to contribute?"
msgstr "Mekkora összeggel kíván támogatni?"
#: apps/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html:33
msgid "The maximum contribution amount is {0}."
msgstr "A támogatás legnagyobb mértéke {0}."
#: apps/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html:37
msgid "The minimum contribution amount is {0}."
msgstr "A támogatás legkisebb mértéke {0}."
#: apps/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html:41
msgid "Contribution amount must be a number."
msgstr "A támogatás mértéke szám legyen."
#. {0} is a currency amount (e.g., $5.00)
#: apps/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html:52
msgid "A one-time suggested contribution of {0}"
msgstr "Egyszeri javasolt támogatás: {0}"
#. {0} is a currency symbol (e.g., $),
#. {1} is an amount input field
#: apps/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html:64
msgid "A one-time contribution of {0} {1}"
msgstr "Egyszeri támogatás: {0} {1}"
#: apps/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html:72
msgid "Leave a comment or request with your contribution."
msgstr "Írjon üzenetet vagy kérést a támogatásával kapcsolatban."
#: apps/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html:74 apps/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_new.html:20 apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addedit.html:34
#: apps/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html:13 templates/includes/forms.html:10
msgid "(optional)"
msgstr "(opcionális)"
#: apps/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html:80
msgid "Make Contribution"
msgstr "Támogatás"
#: apps/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html:82
msgid "Contacting PayPal"
msgstr "Kapcsolódás a PayPal-hoz"
#: apps/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html:83
msgid "No Thanks"
msgstr "Köszönöm, nem"
#: apps/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html:86
msgid "Contribution made, thank you."
msgstr "Adomány elküldve, köszönjük."
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:10 apps/discovery/templates/discovery/addons/detail.html:25
msgid "No restart required"
msgstr "Nem szükséges újraindítás"
#. This is a caption for a table. {0} is an add-on name.
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:30 apps/addons/templates/addons/includes/persona.html:9
msgid "Add-on Information for {0}"
msgstr "{0} kiegészítő információ"
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:34 apps/addons/templates/addons/persona_detail_table.html:3 apps/addons/templates/addons/mobile/details.html:63
#: apps/addons/templates/addons/mobile/persona_detail_table.html:7 apps/browse/views.py:450 apps/devhub/views.py:74 mkt/developers/views.py:77
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:75 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:95
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:42 apps/addons/templates/addons/mobile/details.html:71 apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html:42
#: apps/discovery/templates/discovery/addons/detail.html:83 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/support.html:39 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:81
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:101
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"
#. This refers to this version's compatible applications, such as Firefox 8.0
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:51 apps/addons/templates/addons/mobile/details.html:81 apps/search/templates/search/results.html:72 apps/versions/templates/versions/version.html:21
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:90 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:110
msgid "Works with"
msgstr "Működik"
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:60
msgid "Required Apps"
msgstr "Szükséges alkalmazások"
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:62 apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:54
msgid "Required Add-ons"
msgstr "Szükséges kiegészítők"
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:77 apps/addons/templates/addons/persona_detail_table.html:15
msgctxt "advanced_search_form_rating"
msgid "Rating"
msgstr "Osztályzat"
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:81
msgctxt "list_sortby_downloads"
msgid "Downloads"
msgstr "Letöltések"
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:87 apps/addons/templates/addons/details_box.html:99 apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html:24
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:60 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:101 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:121
msgid "View Statistics"
msgstr "Statisztika megtekintése"
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:93
msgid "Average Daily Users"
msgstr "Átlagos felhasználók naponta"
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:105 mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:67 mkt/reviewers/templates/reviewers/abuse.html:5 mkt/reviewers/templates/reviewers/queue.html:36
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:108 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:128
msgid "Abuse Reports"
msgstr "Visszaélés-jelentések"
#. The Privacy Policy for this add-on.
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:116 apps/addons/templates/addons/privacy.html:19 apps/addons/templates/addons/privacy.html:23 apps/addons/templates/addons/impala/button.html:45
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:322 apps/devhub/templates/devhub/includes/policy_form.html:19 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/details.html:55
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:124 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:144 mkt/templates/mkt/footer.html:15 templates/mobile/base_addons.html:87
#: templates/mobile/base_apps.html:74
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Adatvédelmi irányelvek"
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:119 apps/discovery/templates/discovery/addons/detail.html:30 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:127
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:147
msgid "View Privacy Policy"
msgstr "Adatvédelmi irányelvek megtekintése"
#. EULA stand for End User License Agreement
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:125 apps/addons/templates/addons/eula.html:18 apps/addons/templates/addons/impala/button.html:50
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/policy_form.html:3
msgid "EULA"
msgstr "EULA"
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:166 apps/addons/templates/addons/details_box.html:226
msgid "More about this add-on"
msgstr "További tudnivalók a kiegészítőről"
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:175
msgid "Image Gallery"
msgstr "Képgaléria"
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:185
msgctxt "addons_display_developer_comments"
msgid "Developer Comments"
msgstr "A fejlesztő megjegyzései"
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:194 apps/addons/templates/addons/impala/details.html:279
msgid "Development Channel"
msgstr "Fejlesztői csatorna"
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:197 apps/addons/templates/addons/mobile/details.html:126
msgid ""
"The Development Channel lets you test an experimental new version of this add-on before it's released to the general public. Once you install the development version, you will continue to get "
"updates from this channel."
msgstr ""
"A Fejlesztői csatorna segítségével a hivatalos megjelenés előtt kipróbálhatja a kiegészítő legfrissebb verzióját. A fejlesztői verzió telepítését követően folyamatosan érkeznek a frissítések erről "
"a csatornáról."
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:202 apps/addons/templates/addons/impala/details.html:289
msgid "Install development version"
msgstr "Fejlesztői verzió telepítése"
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:206
msgid ""
"<strong>Caution:</strong> Development versions of this add-on have not been reviewed by Mozilla. Once you install a development version you will continue to receive development updates from this "
"developer. To stop receiving development updates, reinstall the default version from the link above."
msgstr ""
"<strong>Figyelem:</strong> A Fejlesztői verziót még nem vizsgálta meg a Mozilla. A Fejlesztői verzió telepítését követően közvetlenül a fejlesztőtől fogja kapni a frissítéseket. A frissítések "
"leállításához a fenti hivatkozás használatával telepítse újra az alapértelmezett verziót."
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:215 apps/addons/templates/addons/impala/details.html:298
msgid "Version {0}:"
msgstr "{0} verzió:"
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:229 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:175
msgid "Nothing to see here! The developer did not include any details."
msgstr "Itt nincs mit látni. A fejlesztő nem adott meg részleteket."
#: apps/addons/templates/addons/details_box.html:246
msgctxt "addons_display_release_notes"
msgid "Version Notes"
msgstr "Megjegyzések a verzióhoz"
#: apps/addons/templates/addons/disabled.html:17 apps/addons/templates/addons/persona_detail.html:19 apps/addons/templates/addons/impala/details.html:112
#: apps/addons/templates/addons/mobile/details.html:23 apps/addons/templates/addons/mobile/persona_detail.html:21 apps/discovery/templates/discovery/addons/base.html:27
#: apps/editors/templates/editors/review.html:31 apps/perf/templates/perf/index.html:78 mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:20
msgid "by"
msgstr ":"
#: apps/addons/templates/addons/disabled.html:23 apps/addons/templates/addons/impala/disabled.html:26
msgid "This add-on has been removed by its author."
msgstr "A kiegészítőt a készítője eltávolította."
#: apps/addons/templates/addons/disabled.html:25 apps/addons/templates/addons/impala/disabled.html:28
msgid "This add-on has been disabled by an administrator."
msgstr "Ezt a kiegészítőt az adminisztrátor letiltotta."
#: apps/addons/templates/addons/disabled.html:27
msgid "This add-on is not ready for sale yet."
msgstr "A kiegészítő még nincs kész az árusításra."
#. {0} is the name of the add-on.
#. {0} is the name of the add-on
#: apps/addons/templates/addons/eula.html:6 apps/discovery/templates/discovery/addons/eula.html:5
msgid "End-User License Agreement for {0}"
msgstr "{0} felhasználói licencszerződés"
#: apps/addons/templates/addons/eula.html:22 apps/addons/templates/addons/impala/details.html:331 apps/discovery/templates/discovery/addons/eula.html:11
msgid "End-User License Agreement"
msgstr "Végfelhasználói licencszerződés"
#: apps/addons/templates/addons/eula.html:24 apps/discovery/templates/discovery/addons/eula.html:13
msgid "%(addon_name)s requires that you accept the following End-User License Agreement before installation can proceed:"
msgstr "A(z) %(addon_name)s telepítése előtt el kell fogadnia a következő Végfelhasználói licencszerződést:"
#: apps/addons/templates/addons/eula.html:35 apps/addons/templates/addons/privacy.html:26
msgid "Back to {0}…"
msgstr "Vissza ehhez: {0}…"
# {0} is the application the user is browsing. Examples: Thunderbird, Firefox,
# Sunbird
#: apps/addons/templates/addons/home.html:3 apps/addons/templates/addons/mobile/home.html:3 apps/amo/helpers.py:254
msgid "Add-ons for {0}"
msgstr "{0}-kiegészítők"
#: apps/addons/templates/addons/home.html:10 apps/addons/templates/addons/home.html:51 apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:11
msgid "Featured Extensions"
msgstr "Kiemelt kiterjesztések"
#: apps/addons/templates/addons/home.html:14
msgid "Popular Extensions"
msgstr "Népszerű kiterjesztések"
#: apps/addons/templates/addons/home.html:42 apps/amo/templates/amo/side_nav.html:3 apps/amo/templates/amo/side_nav.html:10 apps/amo/templates/amo/side_nav.html:18
#: apps/amo/templates/amo/site_nav.html:3 apps/amo/templates/amo/site_nav.html:25 apps/browse/views.py:232 apps/browse/views.py:293 apps/browse/views.py:472
msgid "Most Popular"
msgstr "Legnépszerűbb"
#: apps/addons/templates/addons/home.html:43
msgid "All »"
msgstr "Összes »"
#: apps/addons/templates/addons/home.html:52 apps/addons/templates/addons/home.html:61 apps/addons/templates/addons/home.html:70 apps/addons/templates/addons/home.html:78
#: apps/browse/templates/browse/impala/category_landing.html:38
msgid "See all »"
msgstr "Összes megtekintése »"
#: apps/addons/templates/addons/home.html:60
msgid "Up &amp; Coming Extensions"
msgstr "Ígéretes kiegészítők"
#: apps/addons/templates/addons/home.html:69 apps/browse/templates/browse/personas/category_landing.html:61 apps/discovery/templates/discovery/pane.html:97
msgid "Featured Themes"
msgstr "Kiemelt témák"
#: apps/addons/templates/addons/home.html:77 apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing.html:4 apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html:5
msgid "Featured Collections"
msgstr "Kiemelt gyűjtemények"
#: apps/addons/templates/addons/listing_header.html:3 apps/addons/templates/addons/impala/listing/sorter.html:2 apps/amo/templates/amo/mobile/sort_by.html:2
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:126
msgid "Sort by:"
msgstr "Rendezés:"
#. {0} is a date.
#. {0} is a date
#: apps/addons/templates/addons/macros.html:7 apps/addons/templates/addons/macros.html:72 apps/addons/templates/addons/listing/items_mobile.html:53 apps/addons/templates/addons/listing/macros.html:42
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:50 apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing_items.html:40
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html:40
msgid "Updated {0}"
msgstr "{0} frissítve"
#. {0} is a date.
#: apps/addons/templates/addons/macros.html:10 apps/addons/templates/addons/macros.html:69 apps/addons/templates/addons/persona_preview.html:21
#: apps/addons/templates/addons/listing/items_mobile.html:49 apps/addons/templates/addons/listing/macros.html:39 apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing_items.html:37
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html:37 mkt/reviewers/views.py:304 mkt/reviewers/views.py:325 mkt/submit/forms.py:34 mkt/submit/forms.py:44
msgid "Added {0}"
msgstr "Hozzáadva: {0}"
#: apps/addons/templates/addons/macros.html:18
msgid "%(num)s weekly download"
msgid_plural "%(num)s weekly downloads"
msgstr[0] "%(num)s letöltés hetente"
msgstr[1] "%(num)s letöltés hetente"
#: apps/addons/templates/addons/macros.html:28
msgid "%(num)s user"
msgid_plural "%(num)s users"
msgstr[0] "%(num)s felhasználó"
msgstr[1] "%(num)s felhasználó"
#. {0} is the number of downloads.
#: apps/addons/templates/addons/macros.html:53 apps/addons/templates/addons/impala/details.html:63 mkt/detail/helpers.py:22
msgid "{0} weekly download"
msgid_plural "{0} weekly downloads"
msgstr[0] "{0} letöltés hetente"
msgstr[1] "{0} letöltés hetente"
#. {0} is the number of users.
#: apps/addons/templates/addons/macros.html:61 apps/addons/templates/addons/impala/details.html:56 apps/compat/templates/compat/index.html:71 apps/zadmin/templates/zadmin/compat.html:67
msgid "{0} user"
msgid_plural "{0} users"
msgstr[0] "{0} felhasználó"
msgstr[1] "{0} felhasználó"
#: apps/addons/templates/addons/paypal_result.html:12
msgid "Payment cancelled"
msgstr "Fizetés törölve"
#: apps/addons/templates/addons/paypal_result.html:14
msgid "Payment completed"
msgstr "Fizetés végrehajtva"
#: apps/addons/templates/addons/paypal_result.html:32
msgid "Thank you for purchasing the add-on"
msgstr "Köszönjük, hogy megvásárolta a kiegészítőt"
#: apps/addons/templates/addons/paypal_result.html:39
msgid "Return to the app."
msgstr "Vissza az alkalmazáshoz"
#: apps/addons/templates/addons/paypal_result.html:41
msgid "Return to the addon."
msgstr "Vissza a kiegészítőhöz."
#: apps/addons/templates/addons/paypal_start.html:9
msgid "Purchased App"
msgstr "Megvásárolt alkalmazás"
#: apps/addons/templates/addons/paypal_start.html:10
msgid "You've already bought this app!"
msgstr "Már megvásárolta ezt az alkalmazást!"
#: apps/addons/templates/addons/paypal_start.html:12
msgid "Purchased Add-on"
msgstr "Megvásárol kiegészítő"
#: apps/addons/templates/addons/paypal_start.html:13
msgid "You've already bought this add-on!"
msgstr "Már megvásárolta ezt a kiegészítőt!"
#: apps/addons/templates/addons/paypal_start.html:15
msgid "<p>If installation does not automatically begin, please <a class=\"%(class)s\" data-manifest-url=\"%(manifest_url)s\" href=\"%(href)s\" data-receipt=\"%(receipt)s\">click here</a>.</p>"
msgstr "<p>Ha a telepítés nem indul el automatikusan, kérjük <a class=\"%(class)s\" data-manifest-url=\"%(manifest_url)s\" href=\"%(href)s\" data-receipt=\"%(receipt)s\">kattintson ide</a>.</p>"
#: apps/addons/templates/addons/paypal_start.html:27
msgid "Purchase App"
msgstr "Alkalmazás vásárlása"
#: apps/addons/templates/addons/paypal_start.html:29
msgid "Purchase Add-on"
msgstr "Kiegészítő vásárlása"
#: apps/addons/templates/addons/paypal_start.html:54
msgid "You are logged in as <strong>%(user_email)s</strong>!"
msgstr "<strong>%(user_email)s</strong> néven van bejelentkezve!"
#: apps/addons/templates/addons/performance_note.html:4 apps/addons/templates/addons/performance_note.html:22 apps/addons/templates/addons/impala/performance_note.html:4
#: apps/addons/templates/addons/impala/performance_note.html:20
msgid "This add-on can slow down Firefox."
msgstr "Ez a kiegészítő lelassíthatja a Firefox böngészőt."
#: apps/addons/templates/addons/performance_note.html:5 apps/amo/templates/amo/site_nav.html:76
msgid "More&hellip;"
msgstr "Tovább&hellip;"
#: apps/addons/templates/addons/performance_note.html:8 apps/addons/templates/addons/impala/performance_note.html:8
msgid "<b>Performance warning:</b> Installing this add-on can slow down Firefox's start-up by <b>%(amount)s%%</b>."
msgstr "<b>Teljesítmény figyelmeztetés:</b> a kiegészítő telepítése lelassíthatja a Firefox indítását, amelynek mértéke <b>%(amount)s%%</b> is lehet."
#: apps/addons/templates/addons/performance_note.html:14 apps/addons/templates/addons/performance_note.html:27 apps/addons/templates/addons/impala/performance_note.html:14
#: apps/addons/templates/addons/impala/performance_note.html:26
msgid "Learn more&hellip;"
msgstr "Tudjon meg többet&hellip;"
#: apps/addons/templates/addons/performance_note.html:23 apps/addons/templates/addons/impala/performance_note.html:22
msgid "Installing this add-on can slow down Firefox's start-up by <b>%(amount)s%%</b>."
msgstr "A kiegészítő telepítése lelassíthatja a Firefox indítását, amelynek mértéke <b>%(amount)s%%</b> is lehet."
#. {0} is a category name, such as Nature
#: apps/addons/templates/addons/persona_detail.html:34
msgid "More {0} Themes"
msgstr "További {0} téma"
#. {0} is a category name, such as Nature
#: apps/addons/templates/addons/persona_detail.html:41 apps/addons/templates/addons/mobile/persona_detail.html:66
msgid "See all {0} Themes"
msgstr "Összes téma megtekintése: {0}"
#: apps/addons/templates/addons/persona_detail.html:47
msgid "More by this Artist"
msgstr "További persona ettől az alkotótól"
#: apps/addons/templates/addons/persona_detail.html:54 apps/addons/templates/addons/mobile/persona_detail.html:49
msgid "See all Themes by this Artist"
msgstr "Az alkotó összes témájának megjelenítése"
#: apps/addons/templates/addons/persona_detail.html:73 apps/addons/templates/addons/mobile/home.html:40 apps/amo/templates/amo/side_nav.html:29
#: apps/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html:28 apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html:94 apps/editors/templates/editors/review.html:270
#: apps/localizers/templates/localizers/sidebar.html:24 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:148 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:137
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:157 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:35 templates/categories.html:7
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
#: apps/addons/templates/addons/persona_detail_table.html:10 apps/addons/templates/addons/mobile/persona_detail_table.html:3 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/deleted.html:19
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:25
msgid "Artist"
msgstr "Alkotó"
#: apps/addons/templates/addons/persona_detail_table.html:19 apps/addons/templates/addons/mobile/persona_detail_table.html:14 apps/stats/templates/stats/addon_report_menu.html:17
msgid "Daily Users"
msgstr "Napi felhasználók"
#. The License for this add-on.
#: apps/addons/templates/addons/persona_detail_table.html:26 apps/addons/templates/addons/impala/license.html:17 apps/addons/templates/addons/mobile/persona_detail_table.html:21
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/license_form.html:5 apps/devhub/templates/devhub/versions/edit.html:89 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:42
msgid "License"
msgstr "Licenc"
#: apps/addons/templates/addons/persona_preview.html:12
msgid "Awaiting Review"
msgstr "Értékelésre vár"
#: apps/addons/templates/addons/persona_preview.html:14 apps/amo/log.py:178 apps/constants/base.py:38 apps/editors/helpers.py:53
msgid "Rejected"
msgstr "Elutasított"
#: apps/addons/templates/addons/persona_preview.html:16 apps/amo/log.py:157 apps/constants/payments.py:95 apps/devhub/templates/devhub/payments/refunds.html:139
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/refunds.html:166
msgid "Approved"
msgstr "Jóváhagyott"
#. {0} is the number of users.
#: apps/addons/templates/addons/persona_preview.html:26 apps/addons/templates/addons/listing/items_mobile.html:41 apps/addons/templates/addons/listing/macros.html:31
msgid "<strong>{0}</strong> user"
msgid_plural "<strong>{0}</strong> users"
msgstr[0] "<strong>{0}</strong> felhasználó"
msgstr[1] "<strong>{0}</strong> felhasználó"
#: apps/addons/templates/addons/persona_preview.html:40
msgid "Hover to Preview"
msgstr "Előnézethez huzza fölé az egeret"
#: apps/addons/templates/addons/persona_preview.html:46 apps/addons/templates/addons/persona_preview.html:48 apps/reviews/templates/reviews/add.html:15
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: apps/addons/templates/addons/persona_preview.html:57 apps/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_new.html:16 apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit.html:19
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addedit.html:16 apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/admin.html:13 apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html:10
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html:13 apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/media.html:6 apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html:8
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:9 apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html:38 apps/editors/templates/editors/review.html:250
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/admin.html:9 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:10 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/details.html:8
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/media.html:6 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/support.html:7 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/technical.html:8
#: mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_edit.html:12 mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_summary.html:17 mkt/ratings/templates/ratings/rating.html:43
#: mkt/submit/templates/submit/details.html:83 templates/qunit/qunit.html:769
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#. For datetime formatting, see the table on http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-and-strptime-behavior
#: apps/addons/templates/addons/persona_preview.html:66
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#: apps/addons/templates/addons/persona_preview.html:67
msgid "by {0} on {1}"
msgstr "értékelte: {0}, dátum: {1}"
#: apps/addons/templates/addons/persona_preview.html:75 apps/reviews/helpers.py:16 apps/reviews/templates/reviews/review_list.html:70 apps/reviews/templates/reviews/reviews_link.html:21
#: apps/reviews/templates/reviews/impala/reviews_link.html:12
msgid "Not yet rated"
msgstr "Még nem osztályozott"
#: apps/addons/templates/addons/persona_preview.html:78
msgid "<b>{0}</b> users"
msgstr "<b>{0}</b> felhasználó"
#: apps/addons/templates/addons/popups.html:17
msgid "To install this add-on and thousands more, <b>get Firefox</b>, a free and open web browser from Mozilla."
msgstr "A kiegészítő telepítéséhez <b>töltsön le egy Firefox</b>ot, a Mozilal ingyenes és nyílt böngészőjét."
#: apps/addons/templates/addons/popups.html:21 apps/addons/templates/addons/popups.html:52
msgid "Learn more about Firefox"
msgstr "Tudjon meg többet a Firefox böngészőről."
#: apps/addons/templates/addons/popups.html:22
msgid "or <b><a class=\"installer\" href=\"{url}\">download anyway</a></b>"
msgstr "vagy <b><a class=\"installer\" href=\"{url}\">letöltés mindenképpen</a></b>"
#: apps/addons/templates/addons/popups.html:26
msgid ""
"<strong>How to Install in Thunderbird</strong> <ol> <li>Download and save the file to your hard disk.</li> <li>In Mozilla Thunderbird, open Add-ons from the Tools menu.</li> <li>From the options "
"button next to the add-on search field, select \"Install Add-on From File...\" and locate the downloaded add-on.</li> </ol>"
msgstr ""
"<strong>Hogyan telepítse Thunderbirdben</strong> <ol> <li>Töltse le és mentse a fájlt merevlemezére.</li> <li>A Mozilla Thunderbirdben nyissa meg a Kiegészítők pontot az Eszközök menüből.</li> "
"<li>A kiegészítőkereső mező melletti beállítások gomb menüjéből válassza a „Kiegészítő telepítése fájlból” pontot, és keresse meg a letöltött kiegészítőt.</li> </ol>"
#: apps/addons/templates/addons/popups.html:41
msgid "To install this Theme, <b>get Thunderbird</b>, a free and open source email client from Mozilla Messaging and install the Personas Plus add-on."
msgstr "A téma telepítéséhez <b>töltse le a Thunderbird</b>öt, a Mozilla ingyenes és nyílt forrású levelezőprogramját és telepítse a Personas Plus kiegészítőt."
#: apps/addons/templates/addons/popups.html:46
msgid "Learn more about Thunderbird"
msgstr "Tudjon meg többet a Thunderbird levelezőprogramról"
#: apps/addons/templates/addons/popups.html:48
msgid "To install this Theme and thousands more, <b>get Firefox</b>, a free and open web browser from Mozilla."
msgstr "A téma telepítéséhez <b>töltsön le egy Firefox</b>ot, a Mozilal ingyenes és nyílt böngészőjét."
#: apps/addons/templates/addons/popups.html:60
msgid "This add-on has not been updated to work with your version of %(app)s."
msgstr "A kiegészítő nem lett frissítve, hogy ezzel a %(app)s verzióval használni lehessen."
#: apps/addons/templates/addons/popups.html:63 apps/addons/templates/addons/popups.html:140 apps/addons/templates/addons/popups.html:150
msgid "Install Anyway"
msgstr "Telepítés mindenképpen"
#: apps/addons/templates/addons/popups.html:71
msgid "This add-on requires a version of Firefox that has not been released yet."
msgstr "Ennek a kiegészítőnek olyan Firefox verzióra van szüksége, amely még nem jelent meg."
#: apps/addons/templates/addons/popups.html:74
msgid "Help test new Firefox Versions"
msgstr "Segítsen az új Firefox verzió tesztelésében"
#: apps/addons/templates/addons/popups.html:77
msgid "This add-on requires %(app)s {new_version}. You are currently using %(app)s {old_version}."
msgstr "A kiegészítő számára a %(app)s {new_version} verzióra van szükség. Jelenleg a %(app)s {old_version} verzióját használja."
#. {0} is an app name, like Firefox.
#: apps/addons/templates/addons/popups.html:82 apps/addons/templates/addons/popups.html:102
msgid "Upgrade {0}"
msgstr "{0} frissítése"
#: apps/addons/templates/addons/popups.html:85
msgid "or view <a href=\"%(href)s\">older versions of this add-on</a>."
msgstr "vagy nézze meg a <a href=\"%(href)s\">kiegészítő régebbi verzióit</a>."
#: apps/addons/templates/addons/popups.html:97
msgid "This Persona requires %(app)s %(new_version)s. You are currently using %(app)s {old_version}."
msgstr "A persona számára a %(app)s %(new_version)s verzióra van szükség. Jelenleg a %(app)s {old_version} verzióját használja."
#: apps/addons/templates/addons/popups.html:109
msgid "<strong>Caution:</strong> This add-on has not been reviewed by Mozilla. Be careful when installing third-party software that might harm your computer."
msgstr "<strong>Figyelem:</strong> Ezt a kiegészítőt a Mozilla nem vizsgálta meg. Legyen óvatos más gyártó termékének telepítésekor, mert esetleg áthat."
#: apps/addons/templates/addons/popups.html:120
msgid "<strong>Please note:</strong> This add-on is not compatible with your operating system."
msgstr "<strong>Megjegyzés:</strong> Ez a kiegészítő nem kompatibilis az operációs rendszerével."
#: apps/addons/templates/addons/popups.html:136 apps/addons/templates/addons/impala/button.html:79
msgid "This add-on is not compatible with your version of %(app)s because of the following:"
msgstr "Ez a kiegészítő az alábbi okok miatt nem kompatibilis ezzel a %(app)s verzióval:"
#: apps/addons/templates/addons/popups.html:141 apps/addons/templates/addons/popups.html:151
msgid "View other versions"
msgstr "Egyéb verziók megtekintése"
#: apps/addons/templates/addons/popups.html:148
msgid "This add-on is not compatible with your version of %(app)s."
msgstr "Ez a kiegészítő nem kompatibilis ezzel a %(app)s verzióval."
#. {0} is the name of the add-on.
#: apps/addons/templates/addons/privacy.html:6
msgid "Privacy Policy for {0}"
msgstr "{0} adatvédelmi irányelvei"
#: apps/addons/templates/addons/qr_code.html:5
msgid "QR code for add-on"
msgstr "QR kód a kiegészítőhöz"
#: apps/addons/templates/addons/qr_code.html:6
msgid "Want {0} on your mobile Firefox? Scan this QR code to install directly to your phone. (You'll need a QR reader. Search your phone's marketplace if don't have one.)"
msgstr ""
"A(z) {0} kiegészítőt a Firefox Mobile-on kívánja használni? Használja a QR kódot a telepítéshez. (Ehhez QR olvasó alkalmazásra van szüksége. Amennyiben nincs ilyen alkalmazása, keressen a "
"telefonhoz elérhető alkalmazások között.)"
#: apps/addons/templates/addons/report_abuse.html:6 apps/addons/templates/addons/report_abuse_full.html:11 apps/addons/templates/addons/impala/details-more.html:23
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:343
msgid "Report Abuse"
msgstr "Visszaélés jelentése"
#: apps/addons/templates/addons/report_abuse.html:19
msgid ""
"If you suspect this add-on violates <a href=\"%(url)s\">our policies</a> or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any "
"other reason."
msgstr ""
"Ha úgy gondolja, hogy ez a kiegészítő megsérti az <a href=\"%(url)s\">irányelveinket</a> vagy biztonsági, adatvédelmi problémák vannak vele kapcsolatban, akkor írja le az alábbi űrlapon az ezzel "
"kapcsolatos aggodalmait. Ne használja ezt az űrlapot bármely más ok miatt."
#: apps/addons/templates/addons/report_abuse.html:33 apps/users/templates/users/report_abuse.html:18
msgid "Send Report"
msgstr "Jelentés küldése"
#: apps/addons/templates/addons/report_abuse.html:35 apps/addons/templates/addons/mobile/eula.html:16 apps/addons/templates/addons/mobile/persona_confirm.html:7
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html:36 apps/devhub/templates/devhub/addons/profile.html:44 apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/admin.html:117
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html:197 apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html:118 apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html:78
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:156 apps/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html:183 apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html:45
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:222 apps/devhub/templates/devhub/versions/add_file_modal.html:56 apps/devhub/templates/devhub/versions/edit.html:128
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:288 apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:331 apps/localizers/templates/localizers/sidebar_motd.html:9
#: apps/reviews/templates/reviews/edit_review.html:16 apps/translations/templates/translations/trans-menu.html:50 apps/translations/templates/translations/trans-menu.html:62
#: apps/zadmin/templates/zadmin/validation.html:110 mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:323 mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:347
#: mkt/developers/templates/developers/apps/version_edit.html:82 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/admin.html:188 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:172
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/details.html:81 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/support.html:70 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/technical.html:70
#: mkt/developers/templates/developers/apps/forms_shared/media.html:166 mkt/developers/templates/developers/apps/listing/delete_form.html:23
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/delete_form.html:27 mkt/developers/templates/developers/payments/includes/accept_terms.html:12
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/account_list.html:65 mkt/developers/templates/developers/payments/includes/add_payment_account_bango.html:130
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/add_payment_account_reference.html:28 mkt/developers/templates/developers/payments/includes/edit_payment_account_bango.html:118
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/edit_payment_account_reference.html:28 mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:128 mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:131
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/macros.html:31
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: apps/addons/templates/addons/report_abuse_full.html:3
msgid "Report abuse for {0}"
msgstr "Visszaélés küldése ehhez: {0}"
#: apps/addons/templates/addons/review_add_box.html:4 apps/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html:6
msgid "What do you think?"
msgstr "Mit gondol?"
#: apps/addons/templates/addons/review_add_box.html:8 apps/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html:10
msgid "Please <a href=\"%(login)s\">log in</a> to submit a review"
msgstr "<a href=\"%(login)s\">Lépjen be</a> az értékelés beküldéséhez"
#: apps/addons/templates/addons/review_add_box.html:17 apps/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html:19 apps/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html:17
msgid "Review:"
msgstr "Értékelés:"
#: apps/addons/templates/addons/review_add_box.html:18 apps/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html:20 apps/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html:16
msgid "Rating:"
msgstr "Osztályzat:"
#: apps/addons/templates/addons/review_add_box.html:19 apps/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html:21 apps/reviews/templates/reviews/add.html:91
#: apps/reviews/templates/reviews/edit_review.html:15 apps/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html:18
msgid "Submit review"
msgstr "Értékelés beküldése"
#: apps/addons/templates/addons/review_add_box.html:24 apps/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html:31
msgid "Please do not post bug reports in reviews. We do not make your email address available to add-on developers and they may need to contact you to help resolve your issue."
msgstr "Kérjük, ne írjon hibajelentést az értékelésbe. Az e-mail címét nem adjuk tovább a kiegészítők fejlesztőinek, és esetleg szükség lehet a kapcsolatfelvételre a probléma megoldásához."
#: apps/addons/templates/addons/review_add_box.html:32 apps/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html:46
msgid "See the <a href=\"%(support)s\">support section</a> to find out where to get assistance for this add-on."
msgstr "Nézze meg a <a href=\"%(support)s\">támogatói részt</a>, hogy megtudja, hogyan kérhet segítséget ehhez a kiegészítőhöz."
#: apps/addons/templates/addons/review_add_box.html:38 apps/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html:55 apps/pages/templates/pages/review_guide.html:3
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:47
msgid "Review Guidelines"
msgstr "Értékelési útmutató"
#: apps/addons/templates/addons/review_add_box.html:41 apps/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html:59
msgid "Detailed Review"
msgstr "Részletes értékelés"
#: apps/addons/templates/addons/review_list_box.html:5 apps/addons/templates/addons/impala/details-more.html:27 apps/reviews/templates/reviews/add.html:14 apps/reviews/templates/reviews/reply.html:14
#: apps/reviews/templates/reviews/review_list.html:19 apps/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html:26 mkt/reviewers/helpers.py:135 mkt/reviewers/helpers.py:149
msgid "Reviews"
msgstr "Értékelések"
#: apps/addons/templates/addons/review_list_box.html:14 apps/addons/templates/addons/impala/review_list_box.html:14 apps/reviews/templates/reviews/review.html:30
msgid "by %(user)s on %(date)s"
msgstr "készítette: %(user)s, %(date)s"
#: apps/addons/templates/addons/review_list_box.html:19 apps/addons/templates/addons/impala/review_list_box.html:29
msgid "Show the developer's reply to this review"
msgstr "Fejlesztő választásának megjelenítése ehhez az értékeléshez"
#: apps/addons/templates/addons/review_list_box.html:27
msgid "See all reviews of this add-on"
msgid_plural "See all %(cnt)s reviews of this add-on"
msgstr[0] "Kiegészítő összes értékelésének megtekintése"
msgstr[1] "Kiegészítő összes (%(cnt)s) értékelésének megtekintése"
#: apps/addons/templates/addons/tags_box.html:3
msgctxt "tags_header_tags_title"
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
#: apps/addons/templates/addons/impala/button.html:11
msgid "Not ready for purchase."
msgstr "Nincs készen a vásárlásra."
#: apps/addons/templates/addons/impala/button.html:57
msgid "This app has not been reviewed by Mozilla. <a href=\"%(url)s\">Learn more</a>"
msgstr "Ezt az alkalmazást nem vizsgálta meg a Mozilla. <a href=\"%(url)s\">Tudjon meg többet</a>"
#: apps/addons/templates/addons/impala/contribution.html:24
msgid "<b>%(amt)s</b> suggested"
msgstr "<b>%(amt)s</b> javasolt"
#: apps/addons/templates/addons/impala/contribution.html:39
msgid "Enjoy this app?"
msgstr "Tetszett az alkalmazás?"
#: apps/addons/templates/addons/impala/contribution.html:41
msgid "Enjoy this add-on?"
msgstr "Tetszett ez a kiegészítő?"
#: apps/addons/templates/addons/impala/contribution.html:48
msgid "The <a href=\"%(meet_url)s\">developer of this app</a> asks that you help support its continued development by making a small contribution."
msgstr "Az <a href=\"%(meet_url)s\">alkalmazás készítője</a> a támogatását kéri a fejlesztés folytatásához."
#: apps/addons/templates/addons/impala/contribution.html:53
msgid "The <a href=\"%(meet_url)s\">developer of this add-on</a> asks that you help support its continued development by making a small contribution."
msgstr "A <a href=\"%(meet_url)s\">kiegészítő fejlesztője</a> támogatást kér a kiegészítő fejlesztésének folytatásához."
#: apps/addons/templates/addons/impala/contribution.html:60
msgid "The <a href=\"%(meet_url)s\">developer of this app</a> asks that you show your support by making a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
msgstr "Az <a href=\"%(meet_url)s\">alkalmazás készítője</a> kéri, hogy adománnyal támogassa munkáját: <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
#: apps/addons/templates/addons/impala/contribution.html:65
msgid "The <a href=\"%(meet_url)s\">developer of this add-on</a> asks that you show your support by making a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
msgstr "A <a href=\"%(meet_url)s\">kiegészítő fejlesztője</a> kéri, hogy adománnyal támogassa munkáját: <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
#: apps/addons/templates/addons/impala/contribution.html:72
msgid "The <a href=\"%(meet_url)s\">developer of this app</a> asks that you show your support by making a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
msgstr "Az <a href=\"%(meet_url)s\">alkalmazás készítője</a> adományt kér a(z) <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> munkájának támogatásához."
#: apps/addons/templates/addons/impala/contribution.html:77
msgid "The <a href=\"%(meet_url)s\">developer of this add-on</a> asks that you show your support by making a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
msgstr "A <a href=\"%(meet_url)s\">kiegészítő fejlesztője</a> adományt kér a(z) <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> munkájának támogatásához."
#: apps/addons/templates/addons/impala/dependencies_note.html:5
msgid "This app requires the following apps to work properly:"
msgstr "Az alkalmazás megfelelő működéséhez az alábbi alkalmazások szükségesek:"
#: apps/addons/templates/addons/impala/dependencies_note.html:7
msgid "This add-on requires the following add-ons to work properly:"
msgstr "A kiegészítő megfelelő működéséhez az alábbi kiegészítők szükségesek:"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details-more.html:13
msgid "Average"
msgstr "Átlag"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details-more.html:19
msgid "Write a review"
msgstr "Értékelés írása"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details-more.html:38
msgid "Related Categories"
msgstr "Vonatkozó kategóriák"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details-more.html:52
msgid "Device Support"
msgstr "Eszköztámogatás"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details-more.html:70
msgid "Often used with&hellip;"
msgstr "Gyakran ezekkel használják&hellip;"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details-more.html:77
msgid "Part of these Collections"
msgstr "Gyűjtemény része"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details-more.html:87
msgid "Other apps by %(author)s"
msgid_plural "Other apps by these authors"
msgstr[0] "%(author)s további alkalmazásai"
msgstr[1] "Ezen szerzők további alkalmazásai"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:43
msgid "<span itemprop=\"ratingCount\">%(num)s</span> user review"
msgid_plural "<span itemprop=\"ratingCount\">%(num)s</span> user reviews"
msgstr[0] "<span itemprop=\"ratingCount\">%(num)s</span> felhasználói vélemény"
msgstr[1] "<span itemprop=\"ratingCount\">%(num)s</span> felhasználói vélemény"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:71
msgid "View statistics"
msgstr "Statisztika megtekintése"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:88
msgid "Manage"
msgstr "Beállítás"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:109 apps/addons/templates/addons/impala/listing/items.html:14
msgid "No Restart"
msgstr "Nincs újraindítás"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:139
msgid "Meet the Developer: <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgid_plural "<a href=\"%(url)s\">Meet the Developers</a>"
msgstr[0] "Ismerje meg a fejlesztőt: <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgstr[1] "<a href=\"%(url)s\">Ismerje meg a fejlesztőket</a>"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:150
msgid "Learn why {0} was created and find out what's next for this app."
msgstr "Ismerje meg a(z) {0} létrejöttének okát, és hogy mi következik az alkalmazás fejlesztésében."
# {0} is an add-on name.
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:153
msgid "Learn why {0} was created and find out what's next for this add-on."
msgstr "Ismerje meg a(z) {0} létrejöttének okát, és hogy mi következik a kiegészítő fejlesztésében."
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:198
msgid "App home page"
msgstr "App kezdőlap"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:198
msgid "Add-on home page"
msgstr "Kiegészítő honlapja"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:201
msgid "Support site"
msgstr "Támogatói oldal"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:205
msgid "Support E-mail"
msgstr "Támogatás levélben"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:210 apps/devhub/models.py:395 mkt/developers/templates/developers/apps/version_edit.html:4
msgid "Version {0}"
msgstr "{0} verzió"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:210
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:216
msgid "Released under <a target=\"_blank\" href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"%(url)s\">%(name)s</a> név alatt jelenik meg"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:217 apps/addons/templates/addons/impala/details.html:222 apps/amo/helpers.py:410 apps/devhub/forms.py:139 apps/devhub/forms.py:169
#: apps/versions/templates/versions/version.html:40 apps/versions/templates/versions/version.html:45
msgid "Custom License"
msgstr "Egyéni licenc"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:221
msgid "Released under <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(name)s</a> név alatt jelenik meg"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:234
msgid "About this App"
msgstr "Alkalmazás névjegye"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:236
msgid "About this Add-on"
msgstr "Kiegészítő névjegye"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:253
msgid "Developers Comments"
msgstr "Fejlesztő megjegyzései"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:263
msgid "Version Information"
msgstr "Verzióinformációk"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:270
msgid "See complete version history"
msgstr "Teljes verziótörténet megtekintése"
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:282
msgid ""
"The Development Channel lets you test an experimental new version of this add-on before it's released to the general public. Once you install the development version, you will continue to get "
"updates from this channel. To stop receiving development updates, reinstall the default version from the link above."
msgstr ""
"A Fejlesztői csatorna segítségével a hivatalos megjelenés előtt kipróbálhatja a kiegészítő legfrissebb verzióját. A fejlesztői verzió telepítését követően folyamatosan érkeznek a frissítések erről "
"a csatornáról. Amennyiben nem kíván több fejlesztői frissítést kapni, telepítse újra a hivatalos verziót a fenti hivatkozás segítségével."
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:293
msgid "<strong>Caution:</strong> Development versions of this add-on have not been reviewed by Mozilla."
msgstr "<strong>Figyelem:</strong> A kiegészítő fejlesztési verzióit nem vizsgálta meg a Mozilla."
#: apps/addons/templates/addons/impala/details.html:321 apps/addons/templates/addons/impala/details.html:330 apps/addons/templates/addons/impala/details.html:342
#: apps/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html:5 apps/stats/templates/stats/popup.html:2 apps/stats/templates/stats/popup.html:8 apps/stats/templates/stats/stats.html:194
#: apps/users/templates/users/profile.html:122 mkt/developers/templates/developers/apps/owner.html:77 mkt/developers/templates/developers/payments/includes/account_list.html:5
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/account_list.html:59 mkt/developers/templates/developers/payments/includes/add_payment_account_bango.html:4
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/add_payment_account_reference.html:4 mkt/developers/templates/developers/payments/includes/edit_payment_account_bango.html:4
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/edit_payment_account_reference.html:4
msgid "close"
msgstr "bezárás"
#. {0} is an add-on name.
#: apps/addons/templates/addons/impala/developers.html:9
msgid "Thank you for installing {0}"
msgstr "Köszönjük, hogy telepítette a(z) {0} kiegészítőt"
#. {0} is an add-on name.
#: apps/addons/templates/addons/impala/developers.html:12
msgid "Meet the {0} Developer"
msgstr "Ismerje meg a(z) {0} fejlesztőt"
#: apps/addons/templates/addons/impala/developers.html:41
msgid "Before downloading this add-on, please consider supporting the development of this add-on by making a small contribution."
msgstr "A kiegészítő letöltése előtt, kérjük, fontolja meg, hogy egy szerény adománnyal támogatja a kiegészítő fejlesztését."
# %1 is an add-on name.
#: apps/addons/templates/addons/impala/developers.html:80
msgid "Why was {0} created?"
msgstr "Miért jött létre a(z) {0}?"
# %1 is an add-on name.
#: apps/addons/templates/addons/impala/developers.html:84
msgid "What's next for {0}"
msgstr "Mi a következő lépés a(z) {0} fejlesztésében?"
#: apps/addons/templates/addons/impala/developers.html:89
msgid "About the Developer"
msgid_plural "About the Developers"
msgstr[0] "A fejlesztőről"
msgstr[1] "A fejlesztőkről"
#: apps/addons/templates/addons/impala/developers.html:96 apps/users/templates/users/edit.html:111 apps/users/templates/users/profile.html:29
msgid "No Photo"
msgstr "Nincs fénykép"
#: apps/addons/templates/addons/impala/developers.html:104
msgid "Who is {0}?"
msgstr "Kicsoda {0}?"
#: apps/addons/templates/addons/impala/disabled.html:20
msgid "This app has been removed by its author."
msgstr "Az alkalmazást a készítője eltávolította."
#: apps/addons/templates/addons/impala/disabled.html:22
msgid "This app has been disabled by an administrator."
msgstr "Ezt az alkalmazást az adminisztrátor letiltotta."
#: apps/addons/templates/addons/impala/license.html:5
msgid "Source Code License for {addon}"
msgstr "{addon} forráskód licence"
#: apps/addons/templates/addons/impala/license.html:21 apps/versions/templates/versions/mobile/version.html:18
msgid "Source Code License"
msgstr "Forráskód licence"
#: apps/addons/templates/addons/impala/performance_note.html:5
msgid "Explain&hellip;"
msgstr "Bemutatás&hellip;"
#: apps/addons/templates/addons/impala/persona_grid.html:16 apps/addons/templates/addons/impala/toplist.html:6
msgid "{0} users"
msgstr "{0} felhasználó"
#: apps/addons/templates/addons/impala/review_list_box.html:19 apps/reviews/templates/reviews/review.html:40
msgid "permalink"
msgstr "közvetlen hivatkozás"
#: apps/addons/templates/addons/impala/review_list_box.html:23 apps/editors/templates/editors/queue.html:98 apps/reviews/templates/reviews/review.html:44
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/queue_moderation.html:34
msgid "translate"
msgstr "fordítás"
#: apps/addons/templates/addons/impala/review_list_box.html:36
msgid "See all user reviews"
msgid_plural "See all %(cnt)s user reviews"
msgstr[0] "Összes felhasználói értékelés megtekintése"
msgstr[1] "Összes felhasználói értékelés (%(cnt)s) megtekintése"
#: apps/addons/templates/addons/impala/review_list_box.html:48
msgid "This app has not yet been reviewed."
msgstr "Ezt az alkalmazást még nem értékelte senki."
#: apps/addons/templates/addons/impala/review_list_box.html:50 apps/reviews/templates/reviews/review_list.html:91
msgid "This add-on has not yet been reviewed."
msgstr "Ezt a kiegészítőt még senki sem értékelte."
#: apps/addons/templates/addons/impala/review_list_box.html:54
msgid "Be the first!"
msgstr "Legyen az első!"
#: apps/addons/templates/addons/impala/upsell_note.html:4
msgid "Premium version available"
msgstr "Prémium verzió is elérhető"
#: apps/addons/templates/addons/impala/listing/sorter.html:14 apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html:49 apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_app.html:36
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions.html:43 mkt/site/templates/site/paginator.html:3
msgid "More"
msgstr "Tovább"
#: apps/addons/templates/addons/includes/collection_add_widget.html:7 apps/addons/templates/addons/includes/collection_add_widget.html:10
msgid "Add to collection"
msgstr "Hozzáadás gyűjteményhez"
#: apps/addons/templates/addons/includes/dashboard_tabs.html:4 apps/devhub/templates/devhub/nav.html:38
msgid "My Add-ons"
msgstr "Saját kiegészítők"
#: apps/addons/templates/addons/includes/dashboard_tabs.html:6 apps/amo/context_processors.py:67
msgid "My Themes"
msgstr "Saját témák"
#: apps/addons/templates/addons/includes/install_button.html:16
msgid "Purchase for {0}"
msgstr "Vásárlás {0} összegért"
#: apps/addons/templates/addons/includes/install_button.html:19
msgid "Add to Firefox"
msgstr "Hozzáadás"
#: apps/addons/templates/addons/includes/persona.html:19
msgid "Edit Theme"
msgstr "Téma szerkesztése"
#: apps/addons/templates/addons/includes/persona.html:25
msgid "Approve / Reject"
msgstr "Elfogadás / Visszautasítás"
#: apps/addons/templates/addons/includes/persona.html:25 mkt/lookup/templates/lookup/helpers/app_header.html:46 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/single.html:43
msgid "Review History"
msgstr "Értékelések előzményei"
#: apps/addons/templates/addons/includes/persona_pending_notice.html:3
msgid "Sorry, this theme is pending. Please come back later."
msgstr "Sajnos ez a téma még folyamatban van, jöjjön vissza később."
#: apps/addons/templates/addons/includes/persona_pending_notice.html:8
msgid "This theme is pending. It is invisible to everyone but you."
msgstr "Ez a téma folyamatban van. Mindenki számára láthatatlan."
#: apps/addons/templates/addons/listing/items.html:31
msgid "Collector's Note"
msgstr "Gyűjtemény készítőjének megjegyzése"
#: apps/addons/templates/addons/listing/items_mobile.html:25
msgid "Not Yet Rated"
msgstr "Még nem értékelt"
#. {0} is the number of downloads.
#: apps/addons/templates/addons/listing/items_mobile.html:32 apps/addons/templates/addons/listing/macros.html:24 apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/macros.html:15
msgid "<strong>{0}</strong> weekly download"
msgid_plural "<strong>{0}</strong> weekly downloads"
msgstr[0] "<strong>{0}</strong> letöltés hetente"
msgstr[1] "<strong>{0}</strong> letöltés hetente"
#: apps/addons/templates/addons/listing/items_mobile.html:63
msgid "Purchase Refunded"
msgstr "Vásárlás visszafizetve"
#: apps/addons/templates/addons/mobile/button.html:23
msgid "May Slow Down Your Browser"
msgstr "Lelassíthatja a böngészőjét"
#: apps/addons/templates/addons/mobile/details.html:32
msgid "Read More"
msgstr "Tovább"
#: apps/addons/templates/addons/mobile/details.html:88
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
#: apps/addons/templates/addons/mobile/details.html:94 apps/browse/views.py:59 apps/browse/views.py:70 apps/devhub/views.py:83 apps/search/forms.py:93 apps/search/forms.py:101
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:104 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:124 mkt/search/forms.py:16
msgid "Weekly Downloads"
msgstr "Heti letöltések"
#: apps/addons/templates/addons/mobile/details.html:101 apps/compat/templates/compat/reporter_detail.html:46 apps/devhub/forms.py:956 apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:174
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
#. {0} is a version number.
#: apps/addons/templates/addons/mobile/details.html:107
msgid "{0} (Version Notes)"
msgstr "{0} (Megjegyzések a verzióhoz)"
#: apps/addons/templates/addons/mobile/details.html:111
msgid "View All Versions"
msgstr "Összes verzió megtekintése"
#: apps/addons/templates/addons/mobile/details.html:114
msgid "View Development Version"
msgstr "Fejlesztői verzió megtekintése"
#: apps/addons/templates/addons/mobile/details.html:125
msgid "Caution"
msgstr "Figyelem"
#: apps/addons/templates/addons/mobile/details.html:139
msgid "Visit the Support Site"
msgstr "Látogassa meg a támogatói oldalt"
#: apps/addons/templates/addons/mobile/details.html:144
msgid "Ask the Author a Question"
msgstr "Kérdezzen a szerzőtől"
#: apps/addons/templates/addons/mobile/eula.html:3
msgid "License Agreement"
msgstr "Felhasználói licencszerződés"
#: apps/addons/templates/addons/mobile/eula.html:5
msgid "%(name)s requires that you accept the following End-User License Agreement before installation can proceed:"
msgstr "A(z) %(name)s telepítése előtt el kell fogadnia a következő Végfelhasználói licencszerződést:"
#: apps/addons/templates/addons/mobile/eula.html:15
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"
#: apps/addons/templates/addons/mobile/home.html:10 templates/mobile/base_addons.html:57
msgid "You need Firefox to install add-ons. <a href=\"http://mozilla.com/mobile\">Learn More&nbsp;&raquo;</a>"
msgstr "A kiegészítők telepítéséhez szüksége van egy Firefox böngészőre <a href=\"http://mozilla.com/mobile\">Ismerje meg&nbsp;&raquo;</a>"
# {0} is the application name. Example: Firefox
#: apps/addons/templates/addons/mobile/home.html:17 templates/header_title.html:4 templates/impala/header_title.html:3
msgid "Return to the {0} Add-ons homepage"
msgstr "Visszatérés a {0}-kiegészítők honlapjára"
#: apps/addons/templates/addons/mobile/home.html:19 apps/amo/helpers.py:256 apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit.html:34 apps/discovery/templates/discovery/pane.html:115
#: apps/editors/templates/editors/performance.html:72 mkt/reviewers/templates/reviewers/base.html:30 mkt/reviewers/templates/reviewers/performance.html:26 templates/menu_links.html:4
#: templates/impala/header_title.html:9 templates/impala/header_title.html:11 templates/impala/header_title.html:15 templates/impala/header_title.html:19 templates/mobile/base_addons.html:50
msgid "Add-ons"
msgstr "Kiegészítők"
#: apps/addons/templates/addons/mobile/home.html:21
msgid "Easy ways to personalize."
msgstr "Testreszabás egyszerű módjai."
#: apps/addons/templates/addons/mobile/home.html:22 apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html:61 apps/discovery/templates/discovery/pane.html:35
#: apps/discovery/templates/discovery/addons/detail.html:22 apps/discovery/templates/discovery/modules/monthly.html:22
msgid "Learn More"
msgstr "További infó"
#: apps/addons/templates/addons/mobile/home.html:24
msgid ""
"Add-ons are applications that let you personalize Firefox with extra functionality and style. Whether you mistype the name of a website or can't read a busy page, there's an add-on to improve your "
"on-the-go browsing."
msgstr ""
"A kiegészítők olyan alkalmazások, amelyek segítségével személyre szabható a Firefox böngésző, így extra funkciókat és megjelenést kaphat. Ha elütötte a weboldal nevét vagy nem tud elolvasni egy "
"túlzsúfolt weboldalt, biztos talál egy kiegészítőt, amely segítségére lehet."
#: apps/addons/templates/addons/mobile/home.html:49
msgid "View all Featured add-ons"
msgstr "Összes kiemelt kiegészítő megjelenítése"
#: apps/addons/templates/addons/mobile/home.html:55
msgid "View all Popular add-ons"
msgstr "Az összes népszerű kiegészítő megtekintése"
#: apps/addons/templates/addons/mobile/home.html:67
msgid "More Add-ons"
msgstr "További kiegészítők"
#: apps/addons/templates/addons/mobile/home.html:70 apps/amo/templates/amo/side_nav.html:13 apps/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html:64 apps/search/forms.py:15
msgid "Highest Rated"
msgstr "Legjobb értékelés"
#: apps/addons/templates/addons/mobile/home.html:72 apps/amo/templates/amo/side_nav.html:5 apps/amo/templates/amo/site_nav.html:27 apps/amo/templates/amo/site_nav.html:55 apps/bandwagon/views.py:88
#: apps/browse/views.py:57 apps/browse/views.py:67 apps/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html:65 apps/search/forms.py:16 apps/search/forms.py:90 apps/search/forms.py:106
#: mkt/search/forms.py:19
msgid "Newest"
msgstr "Legújabb"
#: apps/addons/templates/addons/mobile/persona_confirm.html:3
msgid "Try it on!"
msgstr "Próbálja ki!"
#: apps/addons/templates/addons/mobile/persona_confirm.html:11
msgid "Theme Info &raquo;"
msgstr "Téma információ &raquo;"
#: apps/amo/context_processors.py:56 apps/devhub/templates/devhub/nav.html:80 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_dev_tools.html:58 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_tools.html:5
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_tools.html:13 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:150 mkt/site/context_processors.py:22
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"
#: apps/amo/context_processors.py:64 apps/discovery/templates/discovery/pane_account.html:8 apps/users/templates/users/includes/navigation.html:2
msgid "My Profile"
msgstr "Saját profil"
#: apps/amo/context_processors.py:70 apps/users/templates/users/edit.html:5 apps/users/templates/users/includes/navigation.html:3 mkt/site/context_processors.py:31
msgid "Account Settings"
msgstr "Beállítások"
#: apps/amo/context_processors.py:74 apps/discovery/templates/discovery/pane_account.html:11 apps/users/templates/users/profile.html:86 apps/users/templates/users/includes/navigation.html:4
msgid "My Collections"
msgstr "Saját gyűjtemények"
#: apps/amo/context_processors.py:79 apps/discovery/templates/discovery/pane_account.html:10 apps/users/templates/users/includes/navigation.html:7
msgid "My Favorites"
msgstr "Saját kedvencek"
#: apps/amo/context_processors.py:84 apps/discovery/templates/discovery/pane_account.html:13 templates/impala/user_login.html:14 templates/mobile/header_auth.html:5
msgid "Log out"
msgstr "Kijelentkezés"
#: apps/amo/context_processors.py:89 apps/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html:6 mkt/developers/templates/developers/apps/dashboard.html:3
msgid "Manage My Submissions"
msgstr "Beküldéseim kezelése"
#: apps/amo/context_processors.py:92 apps/devhub/templates/devhub/nav.html:51 apps/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html:58 apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/base.html:6
msgid "Submit a New Add-on"
msgstr "Új kiegészítő beküldése"
#: apps/amo/context_processors.py:94 apps/browse/templates/browse/personas/base.html:50 apps/devhub/templates/devhub/index.html:31 apps/devhub/templates/devhub/index.html:36
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html:62
msgid "Submit a New Theme"
msgstr "Új téma beküldése"
#: apps/amo/context_processors.py:96 apps/amo/templates/amo/site_nav.html:85 apps/devhub/helpers.py:34 apps/devhub/helpers.py:71 apps/devhub/helpers.py:105 mkt/site/context_processors.py:37
#: templates/footer.html:6 templates/menu_links.html:14
msgid "Developer Hub"
msgstr "Fejlesztőközpont"
#: apps/amo/context_processors.py:101 apps/editors/helpers.py:73 apps/editors/helpers.py:92 apps/editors/templates/editors/base.html:13
msgid "Editor Tools"
msgstr "Szerkesztőeszközök"
#: apps/amo/context_processors.py:104 mkt/site/context_processors.py:49
msgid "Localizer Tools"
msgstr "Lokalizációs eszközök"
#: apps/amo/context_processors.py:108 mkt/site/context_processors.py:55
msgid "Admin Tools"
msgstr "Admin eszközök"
#: apps/amo/fields.py:71
msgid "This must be a valid hex color code, such as #000000."
msgstr "Ennek érvényes hexakódnak kell lennie, mint például: #000000."
#: apps/amo/fields.py:97
msgid "Enter at least one value."
msgstr "Legalább egy értéket meg kell adni."
#: apps/amo/helpers.py:181 apps/amo/templates/amo/site_nav.html:59 apps/bandwagon/templates/bandwagon/add.html:9 apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:15
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing.html:20 apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing.html:28 apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing.html:30
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/delete.html:9 apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit.html:15 apps/bandwagon/templates/bandwagon/user_listing.html:18
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/user_listing.html:21 apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html:12 apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html:20
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html:24 apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_sidebar.html:3
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/collection_sidebar.html:2 apps/bandwagon/templates/bandwagon/mobile/collection_listing.html:3 apps/stats/templates/stats/stats.html:77
#: templates/menu_links.html:12
msgid "Collections"
msgstr "Gyűjtemények"
#: apps/amo/helpers.py:190 apps/amo/templates/amo/site_nav.html:83 apps/browse/templates/browse/language_tools.html:3
msgid "Dictionaries & Language Packs"
msgstr "Szótárak és nyelvi csomagok"
#: apps/amo/helpers.py:278 apps/amo/helpers.py:280 apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:101 mkt/developers/helpers.py:46 mkt/developers/templates/developers/login.html:3
#: mkt/developers/templates/developers/skeleton_impala.html:12 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:171 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:12
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:81 mkt/purchase/templates/purchase/receipt.html:59 templates/base.html:9 templates/impala/base.html:9
msgid "Firefox Marketplace"
msgstr "Firefox Marketplace"
#: apps/amo/helpers.py:321
msgid "Apps Marketplace"
msgstr "Apps Marketplace"
#. L10n: relative time in the past, like '4 days ago'
#: apps/amo/helpers.py:440
msgid "{0} ago"
msgstr "{0} elteltével"
#: apps/amo/log.py:19
msgid "{addon} was created."
msgstr "{addon} létrehozva."
#: apps/amo/log.py:27
msgid "{addon} properties edited."
msgstr "{addon} tulajdonságai szerkesztve."
#: apps/amo/log.py:33
msgid "{addon} description edited."
msgstr "{addon} leírás szerkesztve."
#: apps/amo/log.py:39
msgid "Categories edited for {addon}."
msgstr "{addon} kategóriái szerkesztve."
#: apps/amo/log.py:45
msgid "{0.name} ({1}) added to {addon}."
msgstr "{0.name} ({1}) hozzáadva a(z) {addon} kiegészítőhöz."
#. L10n: {0} is the user being removed, {1} is their role.
#: apps/amo/log.py:53
msgid "{0.name} ({1}) removed from {addon}."
msgstr "{0.name} ({1})eltávolítva a(z) {addon} kiegészítőből."
#: apps/amo/log.py:60
msgid "Contributions for {addon}."
msgstr "Adományok a(z) {addon} kiegészítőhöz."
#: apps/amo/log.py:65 apps/amo/log.py:455
msgid "{addon} disabled."
msgstr "{addon} kiegészítő letiltva."
#: apps/amo/log.py:71
msgid "{addon} enabled."
msgstr "{addon} kiegészítő engedélyezve."
#: apps/amo/log.py:78
msgid "Stats set public for {addon}."
msgstr "{addon} statisztikáinak nyilvános aktiválása."
#: apps/amo/log.py:85
msgid "{addon} stats set to private."
msgstr "{addon} statisztikáinak beállítása privátra."
#. L10n: {0} is the status
#: apps/amo/log.py:92
msgid "{addon} status changed to {0}."
msgstr "{addon} állapota a következőre módosult: {0}."
#: apps/amo/log.py:99
msgid "Preview added to {addon}."
msgstr "Előnézet hozzáadása a(z) {addon} kiegészítőhöz."
#: apps/amo/log.py:105
msgid "Preview edited for {addon}."
msgstr "A(z) {addon} kiegészítő előnézetének szerkesztése."
#: apps/amo/log.py:111
msgid "Preview deleted from {addon}."
msgstr "Előnézet törlése a(z) {addon} kiegészítőtől."
#: apps/amo/log.py:117
msgid "{version} added to {addon}."
msgstr "{version} hozzáadva a(z) {addon} kiegészítőhöz."
#: apps/amo/log.py:124
msgid "{version} edited for {addon}."
msgstr "A(z) {addon} kiegészítő {version} verziójának szerkesztése."
#. L10n: {0} is the version number
#: apps/amo/log.py:132
msgid "Version {0} deleted from {addon}."
msgstr "{0} verzió törlése a(z) {addon} kiegészítőtől."
#: apps/amo/log.py:139
msgid "File {0.name} added to {version} of {addon}."
msgstr "{0.name} fájl hozzáadva a(z) {addon} kiegészítő {version} változatához."
#: apps/amo/log.py:150
msgid "File {0} deleted from {version} of {addon}."
msgstr "A(z) {0} fájl törölve a(z) {addon} kiegészítő {version} verziójából."
#: apps/amo/log.py:156
msgid "{addon} {version} approved."
msgstr "{addon} {version} jóváhagyva."
#: apps/amo/log.py:166
msgid "{addon} {version} given preliminary review."
msgstr "{addon} {version} előzetes vizsgálattal rendelkezik."
#: apps/amo/log.py:167
msgid "Preliminarily approved"
msgstr "Előzetesen jóváhagyva"
#: apps/amo/log.py:177
msgid "{addon} {version} rejected."
msgstr "{addon} {version} elutasítva."
#: apps/amo/log.py:187
msgid "{addon} {version} retained."
msgstr "{addon} {version} megtartva."
#: apps/amo/log.py:188
msgid "Retained"
msgstr "Megtartva"
#: apps/amo/log.py:197
msgid "{addon} {version} escalated."
msgstr "{addon} {version} továbbítva."
#: apps/amo/log.py:198 mkt/reviewers/forms.py:275
msgid "Escalated"
msgstr "Továbbított"
#: apps/amo/log.py:207
msgid "{addon} {version} review requested."
msgstr "{addon} {version} átvizsgálás-kérelem elküldve."
#: apps/amo/log.py:208
msgid "Review requested"
msgstr "Átvizsgálást kér"
#: apps/amo/log.py:216
msgid "{addon} {version} more information requested."
msgstr "{addon} {version} további információ kérve."
#: apps/amo/log.py:217
msgid "More information requested"
msgstr "További információt kér"
#: apps/amo/log.py:225
msgid "{addon} {version} super review requested."
msgstr "{addon} {version} teljes vizsgálat kérve."
#: apps/amo/log.py:226
msgid "Super review requested"
msgstr "Teljes átvizsgálást kér"
#: apps/amo/log.py:233
msgid "Comment on {addon} {version}."
msgstr "Hozzászólás ehhez: {addon} {version}."
#: apps/amo/log.py:234 apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html:19 apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html:47 apps/editors/helpers.py:453
#: mkt/reviewers/utils.py:450 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/history_table.html:11
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
#: apps/amo/log.py:243
msgid "{tag} added to {addon}."
msgstr "A(z) {tag} címke hozzáadásra került a(z) {addon} kiegészítőhöz."
#: apps/amo/log.py:249
msgid "{tag} removed from {addon}."
msgstr "A(z) {tag} címke eltávolításra került a(z) {addon} kiegészítőtől."
#: apps/amo/log.py:255
msgid "{addon} added to {collection}."
msgstr "A(z) {addon} kiegészítő hozzáadásra került a(z) {collection} gyűjteményhez."
#: apps/amo/log.py:261
msgid "{addon} removed from {collection}."
msgstr "A(z) {addon} kiegészítő eltávolításra került a(z) {collection} gyűjteményből."
#: apps/amo/log.py:267
msgid "{review} for {addon} written."
msgstr "{review} értékelés érkezett a(z) {addon} kiegészítőhöz."
#. L10n: {0} is a category name.
#: apps/amo/log.py:275
msgid "{addon} featured in {0}."
msgstr "{addon} featured in {0}."
#. L10n: {0} is a category name.
#: apps/amo/log.py:282
msgid "{addon} no longer featured in {0}."
msgstr "A(z) {addon} kiegészítő már nem kiemelt a(z) {0} kategóriában."
#: apps/amo/log.py:287
msgid "{addon} is now featured."
msgstr "A(z) {addon} kiegészítő mostantól kiemelt."
#: apps/amo/log.py:293
msgid "{addon} is no longer featured."
msgstr "A(z) {addon} kiegészítő már nem kiemelt."
#. L10n: {0} is the application, {1} is the version of the app
#: apps/amo/log.py:301
msgid "{0} {1} added."
msgstr "{0} {1} hozzáadva."
#. L10n: {0} is a user, {1} is their role
#: apps/amo/log.py:308
msgid "{0.name} role changed to {1} for {addon}."
msgstr "A(z) {0.name} felhasználó szerepe megváltozott erre: {1} a(z) {addon} kiegészítőhöz."
#: apps/amo/log.py:316
msgid "{addon} is now licensed under {0.name}."
msgstr "A(z) {addon} kiegészítőre mostantól {0.name} licenc vonatkozik."
#: apps/amo/log.py:322
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "{addon} kiegészítő irányelvei megváltoztak."
#: apps/amo/log.py:328
msgid "{addon} icon changed."
msgstr "{addon} kiegészítő ikonja megváltozott."
#: apps/amo/log.py:334
msgid "{review} for {addon} approved."
msgstr "a(z) {addon} kiegészítő {review} értékelése elfogadva."
#: apps/amo/log.py:335
msgid "{user} approved {review} for {addon}."
msgstr "{user} jóváhagyta a(z) {addon} kiegészítő {review} értékelését."
#: apps/amo/log.py:344
msgid "Review {0} for {addon} deleted."
msgstr "A(z) {addon} kiegészítő {0} értékelése törölve."
#: apps/amo/log.py:345
msgid "{user} deleted {0} for {addon}."
msgstr "{user} törölte ezt: {0} ebből: {addon}."
#: apps/amo/log.py:352
msgid "Application max version for {version} updated."
msgstr "Az alkalmazás legmagasabb verziószáma frissítve lett erre: {version}."
#: apps/amo/log.py:357
msgid "Authors emailed about compatibility of {version}."
msgstr "A szerző e-mailt küldött a {version} kompatibilitásáról."
#: apps/amo/log.py:362
msgid "Password changed."
msgstr "A jelszó megváltozott."
#: apps/amo/log.py:367
msgid "{addon} changed to premium."
msgstr "{addon} prémiumra váltott."
#: apps/amo/log.py:372
msgid "{addon} failed checks with PayPal."
msgstr "{addon} ellenőrzése a PayPallal sikertelen."
#: apps/amo/log.py:377
msgid "{addon} manifest updated."
msgstr "{addon} manifest frissítve."
#: apps/amo/log.py:383
msgid "{addon} {version} approved but waiting to be made public."
msgstr "{addon} {version} jóváhagyva, de nyilvánossá tételre vár."
#: apps/amo/log.py:384 apps/constants/base.py:41
msgid "Approved but waiting"
msgstr "Jóváhagyva, de vár"
#: apps/amo/log.py:392
msgid "{addon} purchased."
msgstr "{addon} megvásárolva."
#: apps/amo/log.py:397
msgid "{addon} installed."
msgstr "{addon} telepítve."
#: apps/amo/log.py:402
msgid "Refund requested for {addon}"
msgstr "Visszatérítés kérve ehhez: {addon}"
#: apps/amo/log.py:407
msgid "Refund declined for {addon} for {0}."
msgstr "Visszatérítés elutasítva a(z) {addon} {0} vásárlója számára."
#: apps/amo/log.py:412
msgid "Refund granted for {addon} for {0}."
msgstr "Visszatérítés jóváhagyva a(z) {addon} {0} vásárlója számára."
#: apps/amo/log.py:417
msgid "Instant refund granted for {addon}."
msgstr "Azonnali visszatérítés jóváhagyva ehhez: {addon}."
#: apps/amo/log.py:422
msgid "Account updated."
msgstr "Felhasználói fiók frissítve."
#: apps/amo/log.py:427
msgid "Pre approval added."
msgstr "Előzetes jóváhagyás hozzáadva."
#: apps/amo/log.py:432
msgid "Pre-approval removed."
msgstr "Előzetes jóváhagyás eltávolítva."
#: apps/amo/log.py:437
msgid "Account currency changed"
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:442
msgid "Valid receipt was checked for {addon}."
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:447
msgid "Escalation cleared for {addon}."
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:448
msgid "Escalation cleared"
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:456
msgid "App disabled"
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:463
msgid "{addon} escalated because of high number of abuse reports."
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:464
msgid "High Abuse Reports"
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:471
msgid "{addon} escalated because of high number of refund requests."
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:472
msgid "High Refund Requests"
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:479
msgid "{addon} re-reviewed because of manifest change."
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:480
msgid "Manifest Change"
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:487
msgid "{addon} re-reviewed because app upgraded premium type."
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:488
msgid "Premium Type Upgrade"
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:495
msgid "Re-review cleared for {addon}."
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:496
msgid "Re-review cleared"
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:503
msgid "{addon} escalated by reviewer."
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:504
msgid "Reviewer escalation"
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:512
msgid "Video removed from {addon} because of a problem with the video."
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:514
msgid "Video removed"
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:519
msgid "{addon} re-review because of new device(s) added."
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:520
msgid "Device(s) Added"
msgstr "Eszköz(ök) hozzáadva"
#: apps/amo/log.py:527
msgid "{addon} device support manually changed by reviewer."
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:528
msgid "Device(s) Changed by Reviewer"
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:535
msgid "{addon} resubmitted for review."
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:536
msgid "App Resubmission"
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:553
msgid "Created: {0}."
msgstr "Létrehozva: {0}."
#: apps/amo/log.py:559
msgid "Edited field: {2} set to: {0}."
msgstr "Szerkesztett mező: {2} módosítva erre: {0}."
#: apps/amo/log.py:565
msgid "Deleted: {1}."
msgstr "Törölve: {1}."
#: apps/amo/log.py:571
msgid "User {user} edited, reason: {1}"
msgstr "{user} felhasználó szerkesztette a következő okból: {1}"
#: apps/amo/log.py:577
msgid "User {user} anonymized."
msgstr "A(z) {user} felhasználó elrejtett."
#: apps/amo/log.py:583
msgid "User {user} restricted."
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:589
msgid "Admin {0} viewed activity log for {user}."
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:596
msgid "{review} for {addon} updated."
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:602
msgid "{addon} reviewed."
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:608
msgid "User {0.name} added to {group}."
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:616
msgid "User {0.name} removed from {group}."
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:623
msgid "{addon} minimum requirements manually changed by reviewer."
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:624
msgid "Requirements Changed by Reviewer"
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:631
msgid "{addon} minimum requirements manually changed."
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:632
msgid "Requirements Changed"
msgstr ""
#. L10n: {0} is the status
#: apps/amo/log.py:640
msgid "{version} status changed to {0}."
msgstr ""
#. L10n: {0} is the status
#: apps/amo/log.py:647
msgid "User {0.name} {0.id} deleted via lookup tool."
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:653
msgid "{addon} content rating changed to Adult."
msgstr ""
#: apps/amo/log.py:659
msgid "{addon} content rating changed."
msgstr ""
#: apps/amo/templates/amo/403.html:3
msgid "Not allowed"
msgstr ""
#: apps/amo/templates/amo/403.html:7
msgid "<h1>Oops! Not allowed.</h1> <p>You tried to do something that you weren't allowed to.</p>"
msgstr "<h1>Hoppá! Nem engedélyezett.</h1> <p>Olyasmit próbált meg, amely Önnek nem engedélyezett.</p>"
#: apps/amo/templates/amo/403.html:12 apps/amo/templates/amo/403_apps.html:17
msgid "<p>Try going back to the previous page, refreshing and then trying again.</p>"
msgstr "<p>Próbáljon meg visszamenni az előző oldalra, frissítsen és próbálja meg újra.</p>"
#: apps/amo/templates/amo/403_apps.html:4 apps/amo/templates/amo/500.html:3
msgid "Oops"
msgstr "Hoppá"
#: apps/amo/templates/amo/404.html:3
msgid "Not Found"
msgstr "Nem található"
#: apps/amo/templates/amo/404.html:6
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please let us know at <a href=\"mailto:"
"webmaster@mozilla.com\">webmaster@mozilla.com</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of "
"the popular pages on our website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You "
"may go to the <a href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </"
"ul>"
msgstr ""
"<h1>Sajnáljuk, de nem találjuk amit keres.</h1> <p> A keresett oldal vagy fájl nem található a weboldalunkon. Lehetséges, hogy elavult hivatkozást használt vagy hibásan gépelte be a megadott címet. "
"</p> <ul> <li>Amennyiben begépelte a címet, akkor ellenőrizze annak helyességét.</li> <li> Amennyiben másik oldalról jutott el ide, akkor kérjük írja meg a <a href=\"mailto:webmaster@mozilla.com"
"\">webmaster@mozilla.com</a> címre, hogy melyikről és hogy mit keresett. Mindent meg fogunk tenni a hiba kijavítása érdekében.</li> </ul> <p>Vagy egyszerűen csak ugorjon át valamelyik népszerű "
"weboldalunkra..</p> <ul> <li>Érdeklik a <a href=\"%(rec)s\">kiemelt kiterjesztések</a>?</li> <li> <a href=\"%(search)s\">Kiterjesztést szeretne keresni</a>? Ebben az esetben menjen a <a href="
"\"%(search)s\">keresőoldalra</a> vagy használja a keresőmezőt. </li> <li> Amennyiben az elejéről kívánja kezdeni, akkor ugorjon a <a href=\"%(home)s\">kiegészítők kezdőlapjára</a>. </li> </ul>"
#: apps/amo/templates/amo/500.html:6
msgid "<h1>Oops! We had an error.</h1> <p>We'll get to fixing that soon.</p> <p> You can try refreshing the page, or head back to the <a href=\"%(home)s\">Add-ons homepage</a>. </p>"
msgstr ""
"<h1>Hoppá! Valami hiba történt.</h1> <p>Hamarosan javítani fogjuk.</p> <p> Megpróbálhatja újratölteni az oldalt, visszaléphet az előzőre vagy a <a href=\"%(home)s\">Kiegészítők kezdőlapjára</a> "
"ugorhat. </p>"
#: apps/amo/templates/amo/developer_agreement.html:31
msgid "marketplace-staff@mozilla.org"
msgstr ""
#: apps/amo/templates/amo/license_link.html:10
msgid "Some rights reserved"
msgstr "Néhány jog fenntartva"
#. abbreviation of 'previous'
#: apps/amo/templates/amo/paginator.html:6 apps/amo/templates/amo/mobile/paginator.html:4 apps/amo/templates/amo/mobile/paginator.html:6
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:35 apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:49
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:62 apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:75
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:88 mkt/developers/templates/developers/apps/includes/validation_test_results.html:27
#: mkt/developers/templates/developers/apps/includes/validation_test_results.html:41 mkt/developers/templates/developers/apps/includes/validation_test_results.html:54
msgid "Prev"
msgstr "Vissza"
#: apps/amo/templates/amo/paginator.html:26 apps/amo/templates/amo/impala/paginator.html:26 apps/amo/templates/amo/mobile/impala_paginator.html:16 apps/amo/templates/amo/mobile/paginator.html:14
#: apps/amo/templates/amo/mobile/paginator.html:16 apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:37
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:51 apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:64
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:77 apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:90
#: apps/discovery/templates/discovery/pane.html:46 apps/discovery/templates/discovery/pane.html:72 apps/discovery/templates/discovery/addons/detail.html:51 apps/stats/templates/stats/stats.html:159
#: mkt/developers/templates/developers/apps/includes/validation_test_results.html:29 mkt/developers/templates/developers/apps/includes/validation_test_results.html:43
#: mkt/developers/templates/developers/apps/includes/validation_test_results.html:56
msgid "Next"
msgstr "Tovább"
#: apps/amo/templates/amo/paginator.html:32 apps/editors/templates/editors/includes/paginator_history.html:11
msgid "Results <strong>%(begin)s</strong>&ndash;<strong>%(end)s</strong> of <strong>%(count)s</strong>"
msgstr "Eredmény <strong>%(begin)s</strong>&ndash;<strong>%(end)s</strong> / <strong>%(count)s</strong>"
#: apps/amo/templates/amo/read-only.html:3 apps/amo/templates/amo/read-only.html:7
msgid "Maintenance in progress"
msgstr "Karbantartás folyamatban"
#: apps/amo/templates/amo/read-only.html:9
msgid "This feature is temporarily disabled while we perform website maintenance. Please use your browser's Back button and try again a little later."
msgstr "Ez a funkció a karbantartás ideje alatt átmenetileg le van tiltva. Használja a böngésző Vissza gombját és próbálja meg kicsit később."
#: apps/amo/templates/amo/read-only.html:14
msgid "Some features on this page are temporarily disabled while we perform website maintenance. Please try again a little later."
msgstr "Néhány funkció a karbantartás ideje alatt átmenetileg le van tiltva. Használja a böngésző Vissza gombját és próbálja meg kicsit később."
#: apps/amo/templates/amo/recaptcha.html:4
msgid "Are you human?"
msgstr "Valóban ember?"
#: apps/amo/templates/amo/recaptcha.html:8
msgid ""
"<p> Please enter <strong>both words</strong> below, <strong>separated by a space</strong>. </p> <p> If this is hard to read, you can <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">try different words</a> "
"or <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">try a different type of challenge</a> instead. </p>"
msgstr ""
#: apps/amo/templates/amo/side_nav.html:4 apps/amo/templates/amo/side_nav.html:19 apps/amo/templates/amo/site_nav.html:4 apps/amo/templates/amo/site_nav.html:26 apps/browse/views.py:56
#: apps/browse/views.py:66 apps/browse/views.py:233 apps/browse/views.py:294 apps/search/forms.py:89 apps/search/forms.py:102 mkt/search/forms.py:17
msgid "Top Rated"
msgstr "Legmagasabbra értékelt"
#: apps/amo/templates/amo/side_nav.html:23
msgid "Explore"
msgstr "Felfedezés"
# Plural in this context means many of the add-on type
#: apps/amo/templates/amo/site_nav.html:23 apps/browse/feeds.py:65 apps/browse/feeds.py:78 apps/browse/feeds.py:92 apps/browse/feeds.py:100 apps/browse/templates/browse/base_listing.html:7
#: apps/browse/templates/browse/creatured.html:10 apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:47 apps/constants/base.py:196 templates/menu_links.html:8
msgid "Extensions"
msgstr "Bővítmények"
#: apps/amo/templates/amo/site_nav.html:44
msgid "Want more customization? Try <b>Complete Themes</b>"
msgstr ""
#: apps/amo/templates/amo/site_nav.html:54 apps/bandwagon/views.py:87
msgid "Most Followers"
msgstr "Legtöbb követő"
#: apps/amo/templates/amo/site_nav.html:66 apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_sidebar.html:16 apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/collection_sidebar.html:18
msgid "Collections I've Made"
msgstr "Saját gyűjtemények"
#: apps/amo/templates/amo/site_nav.html:68 apps/bandwagon/templates/bandwagon/user_listing.html:4 apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_sidebar.html:13
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/collection_sidebar.html:15
msgid "Collections I'm Following"
msgstr "Általam követett gyűjtemények"
#: apps/amo/templates/amo/site_nav.html:71 apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_sidebar.html:18 apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/collection_sidebar.html:20
#: apps/users/models.py:446
msgid "My Favorite Add-ons"
msgstr "Kedvenc kiegészítőim"
#: apps/amo/templates/amo/site_nav.html:80
msgid "Add-ons for Mobile"
msgstr "Kiegészítők a Mobile-hoz"
#: apps/amo/templates/amo/site_nav.html:84 apps/browse/feeds.py:207 apps/browse/templates/browse/search_tools.html:3 apps/constants/base.py:199 templates/menu_links.html:10
msgid "Search Tools"
msgstr "Keresőeszközök"
#. This is a page range (e.g., Page 1 of 50).
#: apps/amo/templates/amo/impala/paginator.html:5 apps/amo/templates/amo/mobile/impala_paginator.html:26
msgid "Page <a href=\"%(current_pg_url)s\">%(current_pg)s</a> of <a href=\"%(last_pg_url)s\">%(last_pg)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(current_pg_url)s\">%(current_pg)s</a> / <a href=\"%(last_pg_url)s\">%(last_pg)s</a> oldal"
#: apps/amo/templates/amo/impala/paginator.html:16 apps/amo/templates/amo/mobile/impala_paginator.html:6
msgid "Jump to first page"
msgstr "Ugrás az első oldalra"
#: apps/amo/templates/amo/impala/paginator.html:22 apps/amo/templates/amo/mobile/impala_paginator.html:12 apps/discovery/templates/discovery/pane.html:45
#: apps/discovery/templates/discovery/pane.html:71 apps/discovery/templates/discovery/addons/detail.html:50 apps/stats/templates/stats/stats.html:156
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
#. First and second arguments are the result range (e.g., 1-20);
#. third argument is the number of total results (e.g., 1,000).
#. third argument is the number of total results (e.g., 1,000).
#: apps/amo/templates/amo/impala/paginator.html:35 apps/amo/templates/amo/mobile/impala_paginator.html:38
msgid "Showing <b>%(begin)s</b>&ndash;<b>%(end)s</b> of <b>%(count)s</b>"
msgstr "<b>%(begin)s</b>&ndash;<b>%(end)s</b> / <b>%(count)s</b> megjelenítése"
#: apps/amo/templates/amo/mobile/paginator.html:10
msgid "Page {n}"
msgid_plural "Page {n}"
msgstr[0] "{n}. oldal"
msgstr[1] "{n}. oldal"
#: apps/amo/templates/services/install.html:38
msgid "If you are not prompted to install %(addon_name)s in a moment, please <a href=\"%(addon_xpi)s\">click here</a>."
msgstr ""
#: apps/amo/tests/test_messages.py:52 apps/amo/tests/test_messages.py:53 apps/reviews/templates/reviews/add.html:84 apps/reviews/templates/reviews/edit_review.html:8
#: apps/reviews/templates/reviews/reply.html:30
msgid "Title"
msgstr ""
#: apps/amo/tests/test_messages.py:52 apps/amo/tests/test_messages.py:53
msgid "Body"
msgstr ""
#: apps/amo/tests/test_messages.py:54
msgid "Another Title"
msgstr ""
#: apps/amo/tests/test_messages.py:54
msgid "Another Body"
msgstr ""
#. L10n: {0} is comma separated data errors.
#: apps/api/handlers.py:62
msgid "Invalid data provided: {0}"
msgstr "Érvénytelen adat: {0}"
#: apps/api/handlers.py:70
msgid "Add-on did not validate: %s"
msgstr "A kiegészítő nem lett érvényesítve: %s"
#: apps/api/views.py:246
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Még nem megvalósított."
#: apps/api/templates/piston/request_token_ready.html:3 apps/api/templates/piston/oauth/authorize.html:6
msgid "Anonymous Party"
msgstr "Névtelen fél"
#: apps/api/templates/piston/request_token_ready.html:8 apps/api/templates/piston/request_token_ready.html:18
msgid "Access Granted"
msgstr "Hozzáférés megadva"
#: apps/api/templates/piston/request_token_ready.html:10 apps/api/templates/piston/request_token_ready.html:29
msgid "Access Not Granted"
msgstr "Hozzáférés nincs megadva"
#: apps/api/templates/piston/request_token_ready.html:21
msgid "You have chosen to give access to %(consumer)s. They will be able to act on your behalf or retrieve information about you."
msgstr "%(consumer)s hozzáférést kapott, így az Ön nevében eljárhat és információt tudhat meg Önről."
#: apps/api/templates/piston/request_token_ready.html:32
msgid "You have chosen to not give access to %(consumer)s. They will not be able to act on your behalf or retrieve information about you."
msgstr "%(consumer)s nem kapott hozzáférést, így az Ön nevében nem tud eljárni és nem tudhat meg információt Önről."
#: apps/api/templates/piston/oauth/authorize.html:3
msgid "Authorize access to your data"
msgstr "Engedélyezi a hozzáférést az adatokhoz"
#. consumer is the Oauth Consumer, e.g. FlightDeck
#: apps/api/templates/piston/oauth/authorize.html:9
msgid "Authorize Token for {0}"
msgstr "{0} engedélyezési token"
#: apps/api/templates/piston/oauth/authorize.html:11
msgid ""
"<p> %(consumer)s wants to be authorized to act on your behalf. This may include: </p> <ul> <li>Uploading, changing or removing add-ons on your behalf.</li> <li>Uploading, changing or removing "
"versions of add-ons on your behalf.</li> <li> Learning personal information about you, such as your username and email address (but not your password). </li> </ul>"
msgstr ""
#: apps/api/templates/piston/oauth/authorize.html:29 mkt/developers/templates/developers/payments/includes/account_list.html:66
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"
#: apps/api/templates/piston/oauth/challenge.html:3 apps/api/templates/piston/oauth/challenge.html:6
msgid "OAuth required"
msgstr "OAuth szükséges"
#: apps/applications/views.py:36 apps/applications/templates/applications/appversions.html:3
msgid "Application Versions"
msgstr "Alkalmazásverziók"
#: apps/applications/views.py:42
msgid "Acceptable versions for all applications on AMO."
msgstr "Az összes alkalmazásnak megfelelő verziók az AMO-n."
#: apps/applications/templates/applications/appversions.html:11
msgid "Valid Application Versions"
msgstr "Érvényes alkalmazásverziók"
#: apps/applications/templates/applications/appversions.html:12
msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have an install.rdf file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications."
msgstr ""
"A Mozilla Add-ons webhelyre beküldött kiegészítőknek rendelkezniük kell install.rdf fájllal, amelyben fel kell tüntetni támogatottként legalább egyet az alábbi alkalmazások közül. Ezekhez az "
"alkalmazásokhoz csak az alábbi verziók engedélyezettek."
#: apps/applications/templates/applications/appversions.html:25
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#. {0} is an add-on name.
#: apps/applications/templates/applications/appversions.html:26 apps/versions/templates/versions/version_list.html:18
msgid "Versions"
msgstr "Verziók"
#: apps/applications/templates/applications/appversions.html:31
msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests"
msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests"
#: apps/applications/templates/applications/appversions.html:31
msgid "If your supported application does not require an install.rdf file, you still must include one with the required properties as specified <a href=\"%(url)s\">here</a>."
msgstr "Ha a támogatott alkalmazás nem igényli az install.rdf fájlt, akkor is mellékelni kell egyet az <a href=\"%(url)s\">itt</a> meghatározott tartalommal."
#. L10n: {0} is 'Add-ons for <app>'.
#: apps/bandwagon/feeds.py:44
msgid "Collections :: %s"
msgstr "Gyűjtemények :: %s"
#: apps/bandwagon/feeds.py:50 apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:145
msgid "Collections are groups of related add-ons that anyone can create and share."
msgstr "A gyűjtemények bárki által létrehozott és megosztott kiegészítők egy csoportja."
#. L10n: {0} is a collection name, {1} is 'Add-ons for <app>'.
#: apps/bandwagon/feeds.py:70
msgid "{0} :: Collections :: {1}"
msgstr "{0} :: Gyűjtemények :: {1}"
#: apps/bandwagon/forms.py:19
msgid "Only I can view this collection."
msgstr "Csak én láthatom ezt a gyűjteményt."
#: apps/bandwagon/forms.py:20
msgid "Anybody can view this collection."
msgstr "Bárki láthatja ezt a gyűjteményt."
#: apps/bandwagon/forms.py:121
msgid "Give your collection a name."
msgstr "Adjon nevet a gyűjteménynek."
#: apps/bandwagon/forms.py:124
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: apps/bandwagon/forms.py:126
msgid "Describe your collection."
msgstr "Gyűjtemény leírása."
#: apps/bandwagon/forms.py:131
msgid "Privacy:"
msgstr "Titoktartás:"
#: apps/bandwagon/forms.py:137
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: apps/bandwagon/forms.py:160
msgid "This url is already in use by another collection"
msgstr "Ezt az URL-t egy másik gyűjtemény használja"
#: apps/bandwagon/forms.py:170 apps/devhub/views.py:1243 mkt/developers/utils.py:61
msgid "Icons must be either PNG or JPG."
msgstr "Az ikonnak PNG-nek vagy JPG-nek kell lennie."
#: apps/bandwagon/forms.py:175 apps/devhub/views.py:1261 apps/users/forms.py:327
msgid "Please use images smaller than %dMB."
msgstr "Használjon %dMB méretnél kisebb képeket."
#: apps/bandwagon/helpers.py:49
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
#: apps/bandwagon/helpers.py:53
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
#: apps/bandwagon/helpers.py:74
msgid "Add a positive vote for this collection"
msgstr "Pozitív szavazat erre a gyűjteményre"
#: apps/bandwagon/helpers.py:75
msgid "Add a negative vote for this collection"
msgstr "Negatív szavazat erre a gyűjteményre"
#: apps/bandwagon/helpers.py:76
msgid "Remove my vote for this collection"
msgstr "Szavazatom törlése erről a gyűjteményről"
#: apps/bandwagon/helpers.py:87
msgid "Log in to vote for this collection"
msgstr "Jelentkezzen be, hogy szavazhasson"
#: apps/bandwagon/helpers.py:146 apps/bandwagon/templates/bandwagon/favorites_widget.html:2
msgid "Add to favorites"
msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
#: apps/bandwagon/helpers.py:147
msgid "Favorite"
msgstr "Kedvenc"
#: apps/bandwagon/helpers.py:147 apps/bandwagon/templates/bandwagon/favorites_widget.html:2
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
#: apps/bandwagon/views.py:89 apps/bandwagon/views.py:174 apps/browse/views.py:58 apps/browse/views.py:69 apps/browse/views.py:449 apps/devhub/views.py:73 apps/devhub/views.py:81
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html:20 apps/editors/templates/editors/leaderboard.html:24 apps/search/forms.py:18 apps/search/forms.py:92 apps/search/forms.py:105
#: apps/users/templates/users/vcard.html:5 mkt/account/utils.py:18 mkt/developers/forms_payments.py:559 mkt/developers/views.py:76 mkt/developers/views.py:84
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:21 mkt/reviewers/templates/reviewers/leaderboard.html:24 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue_list.html:44 mkt/search/forms.py:21
#: mkt/submit/templates/submit/details.html:57
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: apps/bandwagon/views.py:91
msgid "Recently Popular"
msgstr "Jelenleg népszerű"
#: apps/bandwagon/views.py:172 apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html:18
msgid "Added"
msgstr "Hozzáadva"
#: apps/bandwagon/views.py:173 mkt/search/forms.py:15
msgid "Popularity"
msgstr "Népszerűség"
#: apps/bandwagon/views.py:295
msgid "Collection created!"
msgstr "A gyűjtemény elkészült!"
#: apps/bandwagon/views.py:296
msgid "Your new collection is shown below. You can <a href=\"%(url)s\">edit additional settings</a> if you'd like."
msgstr "Az új gyűjtemény itt látható. Amennyiben szeretne, további <a href=\"%(url)s\">módosításokat végezhet</a> rajta."
#: apps/bandwagon/views.py:300
msgid "Collection updated!"
msgstr "A gyűjtemény frissítése megtörtént!"
#: apps/bandwagon/views.py:301
msgid "<a href=\"%(url)s\">View your collection</a> to see the changes."
msgstr ""
#: apps/bandwagon/views.py:555
msgid "Icon Deleted"
msgstr "Az ikon törölve"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/add.html:3 apps/bandwagon/templates/bandwagon/add.html:11 apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/collection_sidebar.html:26
msgid "Create a New Collection"
msgstr "Új gyűjtemény létrehozása"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/add.html:9 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:14 mkt/developers/templates/developers/api.html:43
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/add.html:24 apps/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_new.html:28
msgid "As noted in our <a href=\"%(legal)s\">Legal Notices</a>, individual collection arrangements are governed by the Creative Commons Attribution Share-Alike License"
msgstr "Ahogy az a <a href=\"%(legal)s\">Jogi közlemények</a> részben olvasható, az egyéni gyűjteményekre a Creative Commons Attribution Share-Alike License feltételei vonatkoznak."
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/add.html:33 apps/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_new.html:38
msgid "Create Collection"
msgstr "Gyűjtemény létrehozása"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_list.html:6
msgid "View this collection"
msgstr "Gyűjtemény megtekintése"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_list.html:12
msgid "Start a new collection..."
msgstr "Új gyűjtemény indítása…"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_new.html:2
msgid "Start a New Collection"
msgstr "Új gyűjtemény indítása"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_new.html:6 apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addedit.html:4
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_new.html:39
msgid "or <a id=\"collections-new-cancel\" href=\"#\">Cancel</a>"
msgstr "vagy <a id=\"collections-new-cancel\" href=\"#\">Mégsem</a>"
#. Link to remove a collection vote
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/barometer.html:15
msgid "To rate collections, you must have an add-ons account."
msgstr "A gyűjtemények értékeléséhez felhasználói fiókra van szükség."
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/barometer.html:19 templates/base.html:134 templates/impala/base.html:197
msgid "Create an Add-ons Account"
msgstr "Felhasználói fiók létrehozása"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/barometer.html:23 templates/base.html:137 templates/impala/base.html:200
msgid "or <a href=\"%(login)s\">log in to your current account</a>"
msgstr "vagy <a href=\"%(login)s\">bejelentkezés meglévő felhasználóval</a>"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:5
msgid "{0} :: Collections"
msgstr "{0} :: Gyűjtemények"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:26
msgid "private"
msgstr "magán"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:45 apps/bandwagon/templates/bandwagon/mobile/listing_items.html:9
msgid "<span>%(num)s</span> follower"
msgid_plural "<span>%(num)s</span> followers"
msgstr[0] "<span>%(num)s</span> követő"
msgstr[1] "<span>%(num)s</span> követő"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:62
msgid "About this Collection"
msgstr "Erről a gyűjteményről"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:68
msgid "Add-ons synced to my Mobile Firefox"
msgstr ""
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:77
msgid "Make this Collection Private"
msgstr "Legyen ez egy magán gyűjtemény"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:79
msgid "Make this Collection Public"
msgstr "Legyen ez egy nyilvános gyűjtemény"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:86
msgid "Learn about collections"
msgstr "Ismerje meg a gyűjteményeket"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:93
msgid "More Options:"
msgstr "További opciók:"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:94
msgid "Edit Collection"
msgstr "Gyűjtemény szerkesztése"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:96 apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/delete.html:3
msgid "Delete Collection"
msgstr "Gyűjtemény törlése"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:108
msgid "%(num)s Theme in this Collection"
msgid_plural "%(num)s Themes in this Collection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:119
msgid "%(num)s Add-on in this Collection"
msgid_plural "%(num)s Add-ons in this Collection"
msgstr[0] "%(num)s Kiegészítő van a Gyűjteményben"
msgstr[1] "%(num)s Kiegészítő van a Gyűjteményben"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:133 apps/compat/templates/compat/index.html:25 apps/compat/templates/compat/reporter_detail.html:29
#: apps/files/templates/files/viewer.html:25 apps/localizers/templates/localizers/locale_switcher.html:9 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:21 templates/amo_footer.html:17
#: templates/includes/lang_switcher.html:10
msgid "Go"
msgstr "Ugrás"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:144
msgid "What are Collections?"
msgstr "Mik azok a gyűjtemények?"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:149
msgid "Explore Collections"
msgstr "Gyűjtemények felfedezése"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:154
msgid "Common Tags"
msgstr "Általános címkék"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:168
msgid "More by this User"
msgstr "További gyűjtemények ettől az alkotótól"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:176
msgid "See all collections by this user"
msgstr "Összes gyűjtemény ettől a felhasználótól"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:182 apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_sidebar.html:31
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/collection_sidebar.html:37
msgid "Recently Viewed"
msgstr "Nemrég nézett"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:196
msgid ""
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>public</b>, which means everyone can see it. If you would like to hide it "
"from public view, click the button below to make it private."
msgstr ""
"Azok a kiegészítők, amelyek a kedvencek közé kerültek a <b>Hozzáadás a kedvencekhez</b> funkció használatával, azok alul jelennek meg. Ez a gyűjtemény jelenleg <b>nyilvános</b>, ami azt jelenti, "
"hogy mindenki láthatja. Amennyiben el akarja rejteni a nyilvánosság elől, akkor az alábbi gomb megnyomásával priváttá teheti."
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:203
msgid ""
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone "
"to be able to see your favorites, click the button below to make it public."
msgstr ""
"Azok a kiegészítők, amelyek a kedvencek közé kerültek a <b>Hozzáadás a kedvencekhez</b> funkció használatával, azok alul jelennek meg. Ez a gyűjtemény jelenleg <b>privát</b>, ami azt jelenti, hogy "
"más nem láthatja. Amennyiben mindenki számára láthatóvá kívánja tenni, akkor az alábbi gomb megnyomásával teheti nyilvánossá."
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html:213
msgid "My favorite add-ons"
msgstr "Kedvenc kiegészítőim"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_grid.html:24
msgid "<span>%(addons)s</span> add-on"
msgid_plural "<span>%(addons)s</span> add-ons"
msgstr[0] "<span>%(addons)s</span> kiegészítő"
msgstr[1] "<span>%(addons)s</span> kiegészítő"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_grid.html:31
msgid "<span>%(followers)s</span> follower"
msgid_plural "<span>%(followers)s</span> followers"
msgstr[0] "<span>%(followers)s</span> követő"
msgstr[1] "<span>%(followers)s</span> követő"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing.html:5
msgid "Popular Collections"
msgstr "Népszerű gyűjtemények"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing.html:6
msgid "Highest Rated Collections"
msgstr "Legtöbbre értékelt gyűjtemények"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing.html:7
msgid "Recently Added Collections"
msgstr "Nemrég hozzáadott gyűjtemények"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing.html:32 apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html:28
msgid "Collections are groups of related add-ons that anyone can create and share. Explore collections created by other users or <a href=\"%(url)s\">create your own</a>."
msgstr ""
"A gyűjtemények valaki által összeállított és megosztott, valamilyen módon kapcsolatban lévő kiegészítők csoportja. Fedezze fel a mások által készített gyűjteményeket vagy <a href=\"%(url)s"
"\">készítse el sajátját</a>."
#. People "follow" collections to get notified of updates.
#. Like Twitter followers.
#. Like Twitter followers.
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing_items.html:10 apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html:18
msgid "%(num)s weekly follower"
msgid_plural "%(num)s weekly followers"
msgstr[0] "%(num)s követő hetente"
msgstr[1] "%(num)s követő hetente"
#. People "follow" collections to get notified of updates.
#. Like Twitter followers.
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing_items.html:18
msgid "%(num)s monthly follower"
msgid_plural "%(num)s monthly followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. People "follow" collections to get notified of updates.
#. Like Twitter followers.
#. Like Twitter followers.
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing_items.html:26 apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html:26
msgid "%(num)s follower"
msgid_plural "%(num)s followers"
msgstr[0] "%(num)s követő"
msgstr[1] "%(num)s követő"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing_items.html:56 apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html:9 apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:27
msgid "by {0}"
msgstr "{0} készítette"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_widgets.html:5 apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_widgets.html:7 apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html:53
msgid "Stop Following"
msgstr "Követés megállítása"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_widgets.html:6 apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_widgets.html:7 apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html:53
msgid "Follow this Collection"
msgstr "Gyűjtemény követése"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_widgets.html:17
msgid "Edit this Collection"
msgstr "Gyűjtemény szerkesztése"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_widgets.html:21 apps/bandwagon/templates/bandwagon/collection_widgets.html:23 apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html:45
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:75 apps/stats/templates/stats/stats.html:79 apps/stats/templates/stats/stats.html:81
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions_app.html:107 mkt/developers/templates/developers/includes/addons_edit_nav.html:43
#: mkt/lookup/templates/lookup/helpers/app_header.html:33
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztika"
#. %s is the name of the collection.
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/delete.html:4 apps/bandwagon/templates/bandwagon/delete.html:15
msgid "Delete {0}"
msgstr "{0} törlése"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/delete.html:13 apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html:14 apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_app.html:14
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html:35 apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:181 mkt/developers/templates/developers/api.html:70
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:239 mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions.html:14
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions_app.html:35 mkt/developers/templates/developers/payments/includes/account_list.html:15
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/account_list.html:49 mkt/ratings/templates/ratings/rating.html:47
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/delete.html:20
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos benne?"
#. {0} is the name of the collection.
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit.html:5 apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit.html:21
msgid "Edit {0}"
msgstr "{0} szerkesztése"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit.html:29 apps/devhub/templates/devhub/package_addon.html:34 apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html:27
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:103 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/app.html:23 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:156
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:61
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit.html:39
msgid "Contributors & More"
msgstr "Közreműködök és egyebek"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit.html:54 apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit.html:67 apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit.html:82
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html:35 apps/devhub/templates/devhub/addons/owner.html:65 apps/devhub/templates/devhub/addons/profile.html:42
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/admin.html:114 apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html:194 apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html:115
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html:75 apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:153 apps/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html:180
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/in-app-config.html:49 apps/devhub/templates/devhub/payments/premium.html:25 apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:64
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:35 apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:300 apps/devhub/templates/devhub/versions/edit.html:127
#: apps/translations/templates/translations/trans-menu.html:48 mkt/developers/templates/developers/apps/owner.html:52 mkt/developers/templates/developers/apps/version_edit.html:81
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/admin.html:186 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:170 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/details.html:79
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/support.html:68 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/technical.html:68 mkt/developers/templates/developers/apps/forms_shared/media.html:164
#: mkt/developers/templates/developers/includes/addons_create_profile.html:48 mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:70 mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:99
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:144 mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:243 mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:257
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:297
msgid "Save Changes"
msgstr "Változások mentése"
# <option> text in a <select> for Author role in an add-on.
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html:9 apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html:12 apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html:17
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html:58 apps/constants/base.py:155 mkt/developers/templates/developers/apps/owner.html:82
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html:14
msgid "Make Owner"
msgstr "Tulajdonos"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html:18
msgid "Remove this user as a contributor"
msgstr "Felhasználó eltávolítása a közreműködők közül"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html:18 apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html:43 apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html:20
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html:48 apps/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html:19
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html:24
msgid "Collection Contributors"
msgstr "Gyűjtemény közreműködői"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html:26
msgid ""
"You can add multiple contributors to this collection. A contributor can add and remove add-ons from this collection, but cannot change its name or description. To add a contributor, enter their "
"email in the box below. Contributors must have a Mozilla Add-ons account."
msgstr ""
"Lehetőség van egy gyűjteményhez több közreműködőt is hozzáadni. A közreműködő kiegészítőket adhat hozzá és távolíthat el a gyűjteményből- A közreműködő hozzáadásához adja meg az e-mail címét. A "
"közreműködőnek rendelkeznie kell Mozilla Add-ons felhasználói fiókkal."
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html:40 apps/devhub/templates/devhub/payments/refunds.html:13 mkt/constants/apps.py:9
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html:41 apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html:20 mkt/developers/forms_payments.py:560
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/support.html:18 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:126 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:127
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:19
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
# Column name in a table.
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html:42
msgid "Role"
msgstr "Szerep"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html:51
msgid "Enter the email address of the contributor to add"
msgstr "Adja meg a hozzáadni kívánt közreműködő e-mail címét"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html:53
msgid "Add Contributor"
msgstr "Közreműködő hozzáadása"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html:60
msgid "Contributor"
msgstr "Közreműködő"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html:68
msgid "Admin Settings"
msgstr "Admin beállítások"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html:76
msgid "<b>Warning:</b> By changing the owner of this collection, you will no longer be able to edit it. You will only be able to add and remove add-ons from it."
msgstr "<b>Figyelem!</b> A gyűjtemény tulajdonosának megváltoztatásakor, többet nem jogosult a gyűjtemény szerkesztéséhez. Ettől kezdve csak kiegészítőket tud majd eltávolítani és hozzáadni."
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html:83 apps/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html:188 apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html:90
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/license.html:60 apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html:52 apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload_webapp.html:42
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/paypal.html:17 apps/devhub/templates/devhub/payments/tier.html:17 apps/devhub/templates/devhub/payments/upsell.html:19
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:273 mkt/developers/templates/developers/apps/forms_shared/media.html:171 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:110
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:127 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:133 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:140
#: mkt/submit/templates/submit/details.html:177 mkt/submit/templates/submit/manifest.html:117 mkt/submit/templates/submit/next_steps.html:99 mkt/submit/templates/submit/payments-upsell.html:36
#: mkt/submit/templates/submit/payments.html:31
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html:84
msgid "or <a id=\"change-owner-cancel\" href=\"#\">Cancel</a>"
msgstr "vagy <a id=\"change-owner-cancel\" href=\"#\">Mégsem</a>"
#. {0} is a username.
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/user_listing.html:7
msgid "Collections by {0}"
msgstr "{0} gyűjteményei"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/user_listing.html:31
msgid "No collections found."
msgstr "Nincsenek gyűjtemények."
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html:6
msgid "Most-Followed Collections"
msgstr "Legtöbbek által követett gyűjtemények"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html:7
msgid "Newest Collections"
msgstr "Legújabb gyűjtemények"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html:8
msgid "Collections by Name"
msgstr "Gyűjtemények név szerint"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html:9
msgid "Recently Updated Collections"
msgstr "Nemrég frissített gyűjtemények"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html:10
msgid "Recently Popular Collections"
msgstr "Jelenleg népszerű gyűjtemények"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html:37 apps/browse/templates/browse/extensions.html:13 apps/browse/templates/browse/themes.html:14
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html:50
msgid "Following"
msgstr "Követés"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_sidebar.html:22 apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_sidebar.html:28
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/collection_sidebar.html:32
msgid "Create a Collection"
msgstr "Gyűjtemény készítése"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_sidebar.html:23 apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/collection_sidebar.html:27
msgid "Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your perfectly customized browser with others."
msgstr "A gyűjtemények egyszerűvé teszik a kedvenc kiegészítők figyelemmel kísérését és másokkal való megosztását."
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addedit.html:39
msgid "Collection Icon"
msgstr "Gyűjtemény ikonja"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addedit.html:41
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addedit.html:50
msgid "PNG and JPG supported. Image will be resized to 32x32."
msgstr "PNG és JPG formátum támogatott, a kép mérete 32x32 méretre lesz átméretezve."
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addedit_errors.html:3 apps/localizers/templates/localizers/categories.html:19
msgid "There are errors in this form. Please correct them below."
msgstr "Hibák vannak ezen az űrlapon. Javítsa őket."
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html:2
msgid "Add-ons in Your Collection"
msgstr "Kiegészítők a gyűjteményében"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html:4
msgid ""
"To include an add-on in this collection, enter its name in the box below and hit enter. You can also use the <strong>Add to Collection</strong> links throughout the site to include add-ons later."
msgstr ""
"A kiegészítők gyűjteményhez való hozzáadásához adja meg a kiegészítő nevét és nyomja meg az Enter billentyűt. Másik lehetőség a kiegészítő oldalakon található <strong>Hozzáadás gyűjteményhez</"
"strong> hivatkozásokat használata."
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html:17 apps/constants/base.py:430 apps/devhub/templates/devhub/addons/activity.html:62 apps/perf/templates/perf/index.html:55
msgid "Add-on"
msgstr "Kiegészítő"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html:26
msgid "Enter the name of the add-on to include"
msgstr "Adja meg a hozzáadni kívánt kiegészítő nevét"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html:28
msgid "Add to Collection"
msgstr "Hozzáadás gyűjteményhez"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html:45 apps/constants/payments.py:92 mkt/constants/payments.py:7 mkt/reviewers/helpers.py:164 mkt/reviewers/helpers.py:184
msgid "Pending"
msgstr "Függő"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html:47
msgid "Add a comment"
msgstr "Megjegyzés hozzáadása"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html:48
msgid "Remove this add-on from the collection"
msgstr "Kiegészítő eltávolítása a gyűjteményből"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/mobile/collection_listing.html:7
msgid "COLLECTIONS"
msgstr "Gyűjtemények"
#: apps/bandwagon/templates/bandwagon/mobile/collection_listing.html:8
msgid "Groups of related add-ons that anyone can create."
msgstr "Bárki által létrehozott kiegészítők egy csoportja."
#: apps/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html:3 apps/blocklist/templates/blocklist/blocked_list.html:3 apps/blocklist/templates/blocklist/blocked_list.html:10
msgid "Blocked Add-ons"
msgstr "Blokkolt kiegészítők"
#: apps/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html:8 apps/blocklist/templates/blocklist/blocked_list.html:6 mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:297
msgid "Blocklist"
msgstr "Blokklista"
#. {0} is an add-on name.
#: apps/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html:13
msgid "<b>{0}</b> has been blocked for your protection."
msgstr "<b>{0}</b> védelme érdekében blokkolva van."
#: apps/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html:15
msgid "Why was it blocked?"
msgstr "Miért lett blokkolva?"
#: apps/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html:17
msgid "Who is affected?"
msgstr "Ki érintett?"
#: apps/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html:19
msgid "What does this mean?"
msgstr "Mit jelent ez?"
#: apps/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html:22
msgid "Users are strongly encouraged to disable the problematic add-on or plugin, but may choose to continue using it if they accept the risks described."
msgstr "A felhasználóknak erősen javasolt, hogy tiltsa le a problémás kiegészítőket vagy bővítményeket, de dönthet úgy is, hogy továbbra is használja ezeket, amennyiben elfogadja a leírt kockázatok."
#: apps/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html:27
msgid "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no longer usable."
msgstr "A problémás kiegészítő vagy bővítmény automatikusan letiltásra kerül és nem lesz használható."
#: apps/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html:33
msgid ""
"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party software that seriously compromises %(app)s security, stability, or performance and meets <a href=\"%(criteria)s\">certain "
"criteria</a>, the software may be blocked from general use. For more information, please read <a href=\"%(support)s\">this support article</a>."
msgstr ""
"Amikor a Mozilla tudomást szerez arról, hogy valamely kiegészítő, bővítmény vagy más gyártók szoftverkomponense komolyan veszélyezteti a %(app)s biztonságát, a stabilitását vagy teljesítményét, és "
"megfelel <a href=\"%(criteria)s\">bizonyos kritériumok </a> a szoftver általános használata blokkolásra kerül. További információkért kérjük, olvassa el <a href=\"%(support)s\">ezt a leírást</a>."
#: apps/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html:44
msgid "Blocked on %(date)s. <a href=\"%(link)s\">View block request</a>."
msgstr "Blokkolva: %(date)s. <a href=\"%(link)s\">Tekintse meg a blokkolási kérést</a>."
#: apps/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html:48
msgid "Blocked on %(date)s."
msgstr "Blokkolás ideje: %(date)s."
#: apps/blocklist/templates/blocklist/blocked_list.html:11
msgid "The following software is known to cause serious security, stability, or performance issues with {app}."
msgstr "Ennek a szoftvernek ismert, súlyos biztonsági-, stabilitási- vagy teljesítmény problémái vannak a {app} alkalmazással."
#. L10n: %s is a category name.
#: apps/browse/feeds.py:76 apps/browse/feeds.py:98
msgid "%s Add-ons"
msgstr "%s kiegészítők"
#. L10n: %s is a category name.
#: apps/browse/feeds.py:113
msgid "%s Themes"
msgstr "%s témák"
#: apps/browse/feeds.py:129
msgid "Featured Add-ons :: %s"
msgstr "Kiemelt kiegészítők :: %s"
#. L10n: %s is an app name.
#: apps/browse/feeds.py:138
msgid "Here's a few of our favorite add-ons to help you get started customizing %s."
msgstr "Itt van néhány népszerű kiegészítő, hogy segítsen testreszabni a %s alkalmazást."
#. L10n: %s is a category name.
#: apps/browse/feeds.py:157
msgid "Search tools relating to %s"
msgstr "%s kategóriához kapcsolódó eszközök keresése"
#: apps/browse/feeds.py:159
msgid "Search tools and search-related extensions"
msgstr "Keresőeszközök és kereséssel kapcsolatos bővítmények"
#: apps/browse/feeds.py:161
msgid "Search tools"
msgstr "Keresőeszközök"
#: apps/browse/views.py:55 apps/browse/views.py:65 apps/search/forms.py:88
msgid "Most Users"
msgstr "Legtöbb felhasználó"
#: apps/browse/views.py:61 apps/browse/views.py:72 apps/browse/views.py:291 apps/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html:63 apps/discovery/templates/discovery/pane.html:90
#: apps/search/forms.py:96
msgid "Up & Coming"
msgstr "Ígéretes"
#: apps/browse/views.py:451 apps/devhub/views.py:75 apps/devhub/views.py:82 mkt/developers/views.py:78 mkt/developers/views.py:85
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
#: apps/browse/views.py:452 apps/devhub/views.py:76 apps/stats/templates/stats/addon_report_menu.html:8 apps/stats/templates/stats/collection_report_menu.html:18 mkt/developers/views.py:79
#: mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:71
msgid "Downloads"
msgstr "Letöltések"
#: apps/browse/views.py:453 apps/devhub/views.py:77 apps/devhub/views.py:84 apps/discovery/templates/discovery/addons/detail.html:69 apps/reviews/templates/reviews/add.html:85
#: apps/reviews/templates/reviews/edit_review.html:9 apps/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html:18 mkt/developers/views.py:80 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:94
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:114
msgid "Rating"
msgstr "Osztályzat"
#. {0} is the category name. Ex: Sports
#: apps/browse/templates/browse/creatured.html:5 apps/browse/templates/browse/creatured.html:13
msgid "{0}: Featured Add-ons"
msgstr "{0}: Kiemelt kiegészítők"
#: apps/browse/templates/browse/creatured.html:12 apps/browse/templates/browse/featured.html:4 apps/browse/templates/browse/featured.html:12 apps/browse/templates/browse/featured.html:13
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:3 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:7 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:9
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies.html:21 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies.html:90 apps/discovery/modules.py:338 apps/discovery/templates/discovery/pane.html:53
#: templates/menu_links.html:7
msgid "Featured Add-ons"
msgstr "Kiemelt kiegészítők"
#. {0} is a category name. Ex: Sports
#: apps/browse/templates/browse/creatured.html:21
msgid "No featured add-ons in {0}."
msgstr "Nincs kiemelt kiegészítő a(z) {0} kategóriában."
#: apps/browse/templates/browse/featured.html:15
msgid "Here's a few of our favorite add-ons to help you get started customizing %(app)s."
msgstr "Itt van néhány népszerű kiegészítő, hogy segítsen testreszabni a %(app)s alkalmazást."
#: apps/browse/templates/browse/language_tools.html:9
msgid "Install Dictionary"
msgstr "Szótár telepítése"
#: apps/browse/templates/browse/language_tools.html:10
msgid "Install Language Pack"
msgstr "Nyelvi csomag telepítése"
#: apps/browse/templates/browse/language_tools.html:12
msgid "Download Dictionary"
msgstr "Szótár letöltése"
#: apps/browse/templates/browse/language_tools.html:13
msgid "Download Language Pack"
msgstr "Nyelvi csomag letöltése"
#: apps/browse/templates/browse/language_tools.html:36
msgid "Available in your locale"
msgstr "Elérhető ezen a nyelven"
#: apps/browse/templates/browse/language_tools.html:38
msgid "List of language packs and dictionaries available in your locale."
msgstr "Sorolja fel a nyelvi csomagokat és szótárakat, amelyek elérhetők az Ön nyelvén. "
#. L10n: `Language` as in foul language.
#: apps/browse/templates/browse/language_tools.html:41 apps/browse/templates/browse/language_tools.html:63 mkt/constants/ratingdescriptors.py:48 mkt/constants/ratingdescriptors.py:73
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:85 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/language.html:24
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: apps/browse/templates/browse/language_tools.html:42 apps/browse/templates/browse/language_tools.html:64 apps/constants/base.py:185
msgid "Dictionary"
msgstr "Szótár"
#: apps/browse/templates/browse/language_tools.html:43 apps/browse/templates/browse/language_tools.html:65
msgid "Language Pack"
msgstr "Nyelvi csomag"
#: apps/browse/templates/browse/language_tools.html:58
msgid "All locales"
msgstr "Összes nyelv"
#: apps/browse/templates/browse/language_tools.html:60
msgid "List of language packs and dictionaries."
msgstr "Nyelvi csomagok és szótárak listája"
#. {0} is a category name, like "Music".
#: apps/browse/templates/browse/search_tools.html:8
msgid "{0} :: Search Tools"
msgstr "{0} :: Keresőeszközök"
#. {0} is an integer.
#: apps/browse/templates/browse/search_tools.html:39 apps/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html:24
msgid "<b>{0}</b> add-on"
msgid_plural "<b>{0}</b> add-ons"
msgstr[0] "<b>{0}</b> kiegészítő"
msgstr[1] "<b>{0}</b> kiegészítő"
#: apps/browse/templates/browse/search_tools.html:61
msgid "Search Extensions"
msgstr "Keresőszolgáltatások"
#: apps/browse/templates/browse/search_tools.html:62
msgid "Add search-related functionality to Firefox"
msgstr "Kereséssel kapcsolatos funkció hozzáadása a Firefox böngészőhöz."
#: apps/browse/templates/browse/search_tools.html:74
msgid "Search Providers"
msgstr "Szolgáltatók keresése"
#: apps/browse/templates/browse/search_tools.html:75
msgid "Find new providers for your search bar"
msgstr "Találjon új szolgáltatásokat a keresőmezőhöz"
#: apps/browse/templates/browse/search_tools.html:90
msgid "Additional Resources"
msgstr "További források"
#. {0} is an app name, like Firefox.
#: apps/browse/templates/browse/search_tools.html:93
msgid "Learn more about the <a href=\"http://support.mozilla.com/kb/Search+bar\">search bar</a> in {0}"
msgstr "Tudjon meg többet a {0} <a href=\"http://support.mozilla.com/kb/Search+bar\">keresőmezőjéről</a>."
#: apps/browse/templates/browse/search_tools.html:94
msgid "Browse through even more search providers at <a href=\"http://mycroft.mozdev.org/\">mycroft.mozdev.org</a>"
msgstr "További kereső szolgáltatót találhat a <a href=\"http://mycroft.mozdev.org/\">mycroft.mozdev.org</a> weboldalon"
#: apps/browse/templates/browse/search_tools.html:95
msgid "<a href=\"https://developer.mozilla.org/en/Creating_OpenSearch_plugins_for_Firefox\">Make your own</a> at the <a href=\"https://developer.mozilla.org/\">Mozilla Developer Center</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.mozilla.org/en/Creating_OpenSearch_plugins_for_Firefox\">Készítsen sajátot</a> a <a href=\"https://developer.mozilla.org/\">Mozilla Developer Center</a>-ben"
#: apps/browse/templates/browse/themes.html:6 apps/browse/templates/browse/themes.html:9 apps/constants/base.py:197
msgid "Complete Themes"
msgstr ""
#: apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:12
msgid "Most Popular Extensions"
msgstr "Legnépszerűbb kiterjesztések"
#: apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:13
msgid "Top-Rated Extensions"
msgstr "Legmagasabbra értékelt bővítmények"
#: apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:14
msgid "Newest Extensions"
msgstr "Legújabb kiegészítők"
#: apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:15
msgid "Extensions by Name"
msgstr "Bővítmények név szerint"
#: apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:16
msgid "Extensions by Weekly Downloads"
msgstr "Bővítmények heti letöltések alapján"
#: apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:17
msgid "Recently Updated Extensions"
msgstr "Nemrég frissített bővítmények"
#: apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:18
msgid "Up & Coming Extensions"
msgstr "Ígéretes bővítmények"
#. "Complete" is used as an adjective. "Complete Theme" means a full-featured theme.
#: apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:21
msgid "Featured Complete Themes"
msgstr ""
#: apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:22
msgid "Most Popular Complete Themes"
msgstr ""
#: apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:23
msgid "Top-Rated Complete Themes"
msgstr ""
#: apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:24
msgid "Newest Complete Themes"
msgstr ""
#: apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:25
msgid "Complete Themes by Name"
msgstr ""
#: apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:26
msgid "Complete Themes by Weekly Downloads"
msgstr ""
#: apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:27
msgid "Recently Updated Complete Themes"
msgstr ""
#: apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:28
msgid "Up & Coming Complete Themes"
msgstr ""
#: apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:30
msgid "Featured Apps"
msgstr "Kiemelt alkalmazások"
#: apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:31
msgid "Apps by Weekly Downloads"
msgstr "Alkalmazások heti letöltések szerint"
#: apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:34
msgid "Top-Rated Apps"
msgstr "Legmagasabbra értékelt alkalmazások"
#: apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:35
msgid "Newest Apps"
msgstr "Legújabb alkalmazások"
#: apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:36
msgid "Apps by Name"
msgstr "Alkalmazások név szerint"
#: apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:37
msgid "Recently Updated Apps"
msgstr "Legutóbb frissített alkalmazások"
#: apps/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:38
msgid "Up & Coming Apps"
msgstr "Ígéretes alkalmazások"
#: apps/browse/templates/browse/impala/category_landing.html:46
msgid "See the %(cnt)s extension in %(name)s &raquo;"
msgid_plural "See all %(cnt)s extensions in %(name)s &raquo;"
msgstr[0] "Nézze meg a %(cnt)s bővítményt a(z) %(name)s kategóriában &raquo;"
msgstr[1] "Tekintse meg a %(cnt)s bővítményt a(z) %(name)s kategóriában &raquo;"
#: apps/browse/templates/browse/impala/category_landing.html:52
msgid "See the %(cnt)s app in %(name)s &raquo;"
msgid_plural "See all %(cnt)s apps in %(name)s &raquo;"
msgstr[0] "Nézze meg a %(cnt)s alkalmazást a(z) %(name)s kategóriában &raquo;"
msgstr[1] "Nézze meg a %(cnt)s alkalmazást a(z) %(name)s kategóriában &raquo;"
#: apps/browse/templates/browse/mobile/extensions.html:13 apps/compat/templates/compat/index.html:82 apps/devhub/templates/devhub/devhub_search.html:24
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/activity.html:47 apps/perf/templates/perf/index.html:109 apps/search/templates/search/no_results.html:4 apps/search/templates/search/mobile/results.html:36
msgid "No results found."
msgstr "A keresés eredménytelen."
#: apps/browse/templates/browse/personas/base.html:6 apps/browse/templates/browse/personas/mobile/base.html:7
msgid "{0} Themes"
msgstr ""
#. {0} is a user's name.
#: apps/browse/templates/browse/personas/base.html:15 apps/browse/templates/browse/personas/base.html:40 apps/browse/templates/browse/personas/grid.html:8
msgid "{0}'s Themes"
msgstr ""
#: apps/browse/templates/browse/personas/base.html:37
msgid "View Profile"
msgstr "Profil megtekintése"
#: apps/browse/templates/browse/personas/base.html:44 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:9
msgid "Create Your Own Theme"
msgstr "Saját téma készítése"
#: apps/browse/templates/browse/personas/base.html:46
msgid "Your browser, your style! Dress it up with a design of your own!"
msgstr ""
#: apps/browse/templates/browse/personas/base.html:51 apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:107 mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:65
msgid "Learn more"
msgstr "Tudjon meg többet"
#: apps/browse/templates/browse/personas/category_landing.html:6 apps/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html:5
msgid "View All Recently Added"
msgstr "Összes nemrég hozzáadott megtekintése"
#: apps/browse/templates/browse/personas/category_landing.html:7 apps/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html:6
msgid "View All Most Popular"
msgstr "Összes legnépszerűbb megtekintése"
#: apps/browse/templates/browse/personas/category_landing.html:8 apps/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html:7
msgid "View All Top Rated"
msgstr "Összes legtöbbre értékelt megtekintése"
#: apps/browse/templates/browse/personas/category_landing.html:40
msgid "Over 300,000 designs to personalize your browser! Move your mouse over a Background Theme to try it on. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Start exploring</a>"
msgstr ""
#: apps/browse/templates/browse/personas/category_landing.html:47
msgid "Want more personalization?"
msgstr "További testreszabást szeretne?"
#. "Complete" is used as an adjective. "Complete Theme" means a full-featured theme.
#: apps/browse/templates/browse/personas/category_landing.html:50
msgid "Complete Themes transform the look of your browser with styles for the window frame, address bar, buttons, tabs, and menus. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Start exploring</a>"
msgstr ""
#: apps/browse/templates/browse/personas/category_landing.html:76
msgid "Up & Coming Themes"
msgstr "Ígéretes témák"
#: apps/browse/templates/browse/personas/category_landing.html:87
msgid "View All Up & Coming"
msgstr "Összes ígéretes megtekintése"
#: apps/browse/templates/browse/personas/grid.html:26
msgid "No themes found"
msgstr "Nincs téma"
#: apps/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html:20
msgid "Easy-to-use themes for Firefox"
msgstr "Egyszerűen használható Firefox témák"
#: apps/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html:61
msgid "More Themes"
msgstr "További témák"
#: apps/browse/templates/browse/personas/mobile/macros.html:3
msgid "&laquo; All Themes"
msgstr "&laquo; Összes téma"
#: apps/compat/forms.py:17 apps/perf/templates/perf/index.html:43 mkt/developers/views_payments.py:171 mkt/search/forms.py:27
msgid "All"
msgstr "Összes"
#: apps/compat/forms.py:23 apps/search/views.py:531
msgid "All Add-ons"
msgstr "Összes kiegészítő"
#: apps/compat/forms.py:24
msgid "Binary"
msgstr "Bináris"
#: apps/compat/forms.py:25
msgid "Non-binary"
msgstr "Nem bináris"
#: apps/compat/views.py:88 apps/constants/base.py:418 apps/constants/payments.py:52 apps/devhub/forms.py:160
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#: apps/compat/templates/compat/index.html:4
msgid "Add-on Compatibility Report for {app} {version}"
msgstr "{app} {version} kiegészítő kompatibilitása"
#: apps/compat/templates/compat/index.html:11
msgid "{app} {version} Compatibility"
msgstr "{app} {version} kompatibilitás"
#: apps/compat/templates/compat/index.html:17
msgid "Top 95% compatible with previous version"
msgstr "95% kompatibilis az előző verzióval"
#: apps/compat/templates/compat/index.html:18
msgid "Top 95% of all add-ons"
msgstr "A kiegészítők 95%-a"
#: apps/compat/templates/compat/index.html:19
msgid "All active add-ons"
msgstr "Összes aktív kiterjesztés"
#: apps/compat/templates/compat/index.html:23 apps/constants/base.py:190 apps/constants/base.py:431 mkt/developers/forms.py:1043 mkt/developers/templates/developers/transactions.html:41
#: mkt/lookup/templates/lookup/transaction_summary.html:26 mkt/operators/templates/operators/preloads.html:14 mkt/reviewers/templates/reviewers/apps_reviewing.html:22
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/apps_reviewing.html:64 mkt/reviewers/templates/reviewers/queue.html:29 mkt/reviewers/templates/reviewers/queue_region.html:24
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/search_results.html:5
msgid "App"
msgstr "App"
#: apps/compat/templates/compat/index.html:55
msgid "Details for add-ons compatible with previous version:"
msgstr "Előző verzióval kompatibilis kiegészítők részletei:"
#: apps/compat/templates/compat/index.html:57
msgid "Show all versions"
msgstr "Összes verzió megjelenítése"
#: apps/compat/templates/compat/index.html:59
msgid "Details for add-ons compatible with all versions:"
msgstr ""
#: apps/compat/templates/compat/index.html:61
msgid "Show previous version only"
msgstr "Csak a korábbi verziók megjelenítése"
#: apps/compat/templates/compat/reporter.html:3
msgid "Add-on Compatibility Reports"
msgstr "Kiegészítők kompatibilitási jelentései"
#: apps/compat/templates/compat/reporter.html:11 apps/compat/templates/compat/reporter_detail.html:35
msgid ""
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need "
"help supporting an upcoming Firefox version. </p>"
msgstr ""
#: apps/compat/templates/compat/reporter.html:18
msgid "Reports for your Add-ons"
msgstr "Kiegészítőinek jelentései"
#: apps/compat/templates/compat/reporter.html:30 apps/compat/templates/compat/reporter_detail.html:9
msgid "Add-on Compatibility Center"
msgstr "Kiegészítő kompatibilitási központ"
#: apps/compat/templates/compat/reporter.html:34
msgid "Enter the GUID of an add-on below to view any reports we've received."
msgstr "Adja meg a kiegészítő GUID-ját, hogy megtekinthessen bármilyen beérkezett jelentést."
#: apps/compat/templates/compat/reporter_detail.html:3 apps/compat/templates/compat/reporter_detail.html:10 apps/compat/templates/compat/reporter_detail.html:25
msgid "{addon} Compatibility Reports"
msgstr "{addon} kompatibilitási jelentései"
#: apps/compat/templates/compat/reporter_detail.html:14
msgid "{0} success report"
msgid_plural "{0} success reports"
msgstr[0] "{0} sikeres jelentés"
msgstr[1] "{0} sikeres jelentés"
#: apps/compat/templates/compat/reporter_detail.html:17
msgid "{0} problem report"
msgid_plural "{0} problem reports"
msgstr[0] "{0} hibajelentés"
msgstr[1] "{0} hibajelentés"
#: apps/compat/templates/compat/reporter_detail.html:21 apps/users/templates/users/profile.html:73 mkt/developers/templates/developers/includes/macros.html:129
msgid "View all"
msgstr "Összes megjelenítése"
#: apps/compat/templates/compat/reporter_detail.html:28
msgid "Filter by Application"
msgstr ""
#: apps/compat/templates/compat/reporter_detail.html:45
msgid "Report Type"
msgstr "Jelentés típusa"
#: apps/compat/templates/compat/reporter_detail.html:47 apps/devhub/forms.py:953 apps/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html:17 apps/editors/forms.py:91 apps/zadmin/forms.py:60
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
#: apps/compat/templates/compat/reporter_detail.html:48
msgid "Application Build"
msgstr ""
#: apps/compat/templates/compat/reporter_detail.html:49
msgid "Platform"
msgstr "Platform"
#: apps/compat/templates/compat/reporter_detail.html:50 apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:175 mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:63
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:41
msgid "Submitted"
msgstr "Elküldve"
#: apps/compat/templates/compat/reporter_detail.html:56
msgid "Success"
msgstr "Sikeres"
#: apps/compat/templates/compat/reporter_detail.html:56
msgid "Problem"
msgstr "Probléma"
#: apps/compat/templates/compat/reporter_detail.html:82
msgid "No reports found."
msgstr "Nem található jelentés."
#: apps/constants/applications.py:18
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
#: apps/constants/applications.py:43
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
#: apps/constants/applications.py:57
msgid "SeaMonkey"
msgstr "SeaMonkey"
#: apps/constants/applications.py:75 apps/pages/templates/pages/sunbird.html:4
msgid "Sunbird"
msgstr "Sunbird"
#: apps/constants/applications.py:89 mkt/search/forms.py:50
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: apps/constants/applications.py:104
msgid "Firefox for Android"
msgstr "Firefox for Android"
#: apps/constants/applications.py:139
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
#: apps/constants/applications.py:149 mkt/api/forms.py:102 mkt/reviewers/forms.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: apps/constants/applications.py:154 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:104 mkt/search/forms.py:49 templates/mobile/header.html:5
msgid "Desktop"
msgstr "Számítógép"
#: apps/constants/applications.py:161 mkt/constants/platforms.py:47 mkt/constants/platforms.py:68 mkt/constants/tests/test_platforms.py:16 mkt/constants/tests/test_platforms.py:45
#: mkt/constants/tests/test_platforms.py:58 mkt/constants/tests/test_platforms.py:75 mkt/constants/tests/test_platforms.py:96
msgid "Firefox Mobile"
msgstr "Firefox Mobile"
#: apps/constants/applications.py:168 mkt/constants/platforms.py:48 mkt/constants/platforms.py:69 mkt/constants/tests/test_platforms.py:17 mkt/constants/tests/test_platforms.py:46
#: mkt/constants/tests/test_platforms.py:59 mkt/constants/tests/test_platforms.py:76 mkt/constants/tests/test_platforms.py:97
msgid "Firefox Tablet"
msgstr "Firefox Tablet"
#: apps/constants/applications.py:175 mkt/constants/platforms.py:32 mkt/constants/platforms.py:57 mkt/constants/tests/test_platforms.py:14 mkt/constants/tests/test_platforms.py:25
#: mkt/constants/tests/test_platforms.py:34 mkt/constants/tests/test_platforms.py:44 mkt/constants/tests/test_platforms.py:56 mkt/constants/tests/test_platforms.py:66
#: mkt/constants/tests/test_platforms.py:74 mkt/constants/tests/test_platforms.py:85 mkt/constants/tests/test_platforms.py:95 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/dev_phone.html:10
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:91 mkt/search/forms.py:52
msgid "Firefox OS"
msgstr "Firefox OS"
#: apps/constants/base.py:26 mkt/lookup/views.py:161
msgid "Incomplete"
msgstr "Nem teljes"
#: apps/constants/base.py:27
msgid "Awaiting Preliminary Review"
msgstr "Előzetes vizsgálatra vár"
#: apps/constants/base.py:28
msgid "Pending approval"
msgstr "Vizsgálatra vár"
#: apps/constants/base.py:29
msgid "Awaiting Full Review"
msgstr "Teljes vizsgálatra vár"
#: apps/constants/base.py:30
msgid "Fully Reviewed"
msgstr "Teljesen átvizsgált"
#: apps/constants/base.py:31
msgid "Disabled by Mozilla"
msgstr "Mozilla által letiltva"
#: apps/constants/base.py:32
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: apps/constants/base.py:33
msgid "Preliminarily Reviewed"
msgstr "Előzetes vizsgálatra vár"
#: apps/constants/base.py:34
msgid "Preliminarily Reviewed and Awaiting Full Review"
msgstr "Előzetesen átvizsgált és teljes átvizsgálásra vár"
#: apps/constants/base.py:36
msgid "Pending a review choice"
msgstr "Felülvizsgálat kiválasztása folyamatban"
#: apps/constants/base.py:37 mkt/reviewers/helpers.py:152 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/history_table.html:34
msgid "Deleted"
msgstr "Törölt"
#: apps/constants/base.py:42
msgid "Flagged for further review"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:43
msgid "Blocked"
msgstr "Blokkolt"
#: apps/constants/base.py:49
msgid "Published"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:50
msgid "Approved but unpublished"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:54
msgid "Obsolete"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:144
msgid "Full"
msgstr "Teljes"
#: apps/constants/base.py:145
msgid "Preliminary"
msgstr "Előzetes"
#: apps/constants/base.py:156 apps/users/notifications.py:159 mkt/constants/apps.py:11 mkt/developers/templates/developers/apps/owner.html:85 mkt/operators/templates/operators/preloads.html:15
msgid "Developer"
msgstr "Fejlesztő"
# <option> text in a <select> for Author role in an add-on.
#: apps/constants/base.py:157 mkt/developers/templates/developers/apps/owner.html:88
msgid "Viewer"
msgstr "Szemlélő"
#: apps/constants/base.py:158 mkt/developers/templates/developers/skeleton_impala.html:68 mkt/developers/templates/developers/apps/owner.html:90 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/support.html:5
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/support.html:13 templates/mobile/header.html:7
msgid "Support"
msgstr "Támogatás"
#: apps/constants/base.py:182 apps/constants/base.py:195 apps/constants/platforms.py:11
msgid "Any"
msgstr "Bármely"
#: apps/constants/base.py:183
msgid "Extension"
msgstr "Bővítmény"
#: apps/constants/base.py:184
msgid "Complete Theme"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:186
msgid "Search Engine"
msgstr "Kereső"
#: apps/constants/base.py:187
msgid "Plugin"
msgstr "Bővítmény"
#: apps/constants/base.py:188
msgid "Language Pack (Application)"
msgstr "Nyelvi csomag (alkalmazás)"
#: apps/constants/base.py:189 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/search_results_themes.html:5 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/deleted.html:18
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/history_table.html:8
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
# Plural in this context means many of the add-on type
#: apps/constants/base.py:198
msgid "Dictionaries"
msgstr "Szótárak"
#: apps/constants/base.py:200
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"
# Plural in this context means many of the add-on type
#: apps/constants/base.py:201
msgid "Language Packs (Application)"
msgstr "Nyelvi csomagok (alkalmazás)"
#: apps/constants/base.py:203 apps/editors/templates/editors/performance.html:73 mkt/reviewers/helpers.py:35 mkt/reviewers/templates/reviewers/base.html:28
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/performance.html:27 mkt/site/helpers.py:189 templates/mobile/base_apps.html:41
msgid "Apps"
msgstr "Alkalmazások"
#: apps/constants/base.py:289 mkt/detail/templates/detail/includes/price.html:6 mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:56 mkt/search/forms.py:28 mkt/search/forms.py:40
#: mkt/submit/templates/submit/manifest.html:32
msgid "Free"
msgstr "Ingyenes"
#: apps/constants/base.py:290 mkt/search/forms.py:42
msgid "Premium"
msgstr "Prémium"
#: apps/constants/base.py:291
msgid "Premium with in-app payments"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:292
msgid "Free with in-app payments"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:293
msgid "I'll use my own system for in-app payments"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:350
msgid "Only ask on this add-on's page and developer profile"
msgstr "Csak ezen a kiegészítő oldalon és a fejlesztői profilon kérdezzen"
#: apps/constants/base.py:351
msgid "Ask after users start downloading this add-on"
msgstr "Azután kérdezzen, miután a felhasználó elkezdte letölteni a kiegészítőt"
#: apps/constants/base.py:352
msgid "Ask before users can download this add-on"
msgstr "Azelőtt kérdezzen, mielőtt a felhasználó le tudná tölteni a kiegészítőt"
#: apps/constants/base.py:419
msgid "Exception"
msgstr "Kivétel"
#: apps/constants/base.py:420
msgid "Release"
msgstr "Kiadás"
#: apps/constants/base.py:421
msgid "Change"
msgstr "Módosítás"
#: apps/constants/base.py:432
msgid "Persona"
msgstr "Persona"
#: apps/constants/base.py:468
msgid "Manual Reviewer Points"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:469
msgid "Full Add-on Review"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:470
msgid "Preliminary Add-on Review"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:471
msgid "Updated Add-on Review"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:472
msgid "Full Dictionary Review"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:473
msgid "Preliminary Dictionary Review"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:474
msgid "Updated Dictionary Review"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:475
msgid "Full Language Pack Review"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:476
msgid "Preliminary Language Pack Review"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:477
msgid "Updated Language Pack Review"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:478
msgid "Theme Review"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:479
msgid "Full Search Provider Review"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:480
msgid "Preliminary Search Provider Review"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:481
msgid "Updated Search Provider Review"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:482
msgid "Complete Theme Review"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:483
msgid "Preliminary Complete Theme Review"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:484
msgid "Updated Complete Theme Review"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:485
msgid "Web App Review"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:486
msgid "Packaged App Review"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:487
msgid "Web App Re-review"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:488
msgid "Updated Packaged App Review"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:489
msgid "Moderated Addon Review"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:490
msgid "Moderated App Review"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:547
msgid "Level 1"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:548
msgid "Level 2"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:549
msgid "Level 3"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:550
msgid "Level 4"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:551
msgid "Level 5"
msgstr ""
#: apps/constants/base.py:552
msgid "Level 6"
msgstr ""
#: apps/constants/licenses.py:13
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "Minden jog fenntartva"
#: apps/constants/licenses.py:21
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
#: apps/constants/licenses.py:29
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0"
#: apps/constants/licenses.py:36
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0"
#: apps/constants/licenses.py:43
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0"
#: apps/constants/licenses.py:50
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0"
#: apps/constants/licenses.py:57
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
#: apps/constants/payments.py:51 apps/constants/payments.py:59
msgid "Chargeback"
msgstr "Visszatérítés"
#: apps/constants/payments.py:53 apps/constants/payments.py:60
msgid "Purchase"
msgstr "Vásárlás"
#: apps/constants/payments.py:54 apps/constants/payments.py:61
msgid "Refund"
msgstr "Visszatérités"
#: apps/constants/payments.py:55
msgid "Voluntary"
msgstr "Önkéntes"
#: apps/constants/payments.py:98
msgid "Approved Instantly"
msgstr ""
#: apps/constants/payments.py:101 apps/devhub/templates/devhub/payments/refunds.html:193
msgid "Declined"
msgstr ""
#: apps/constants/payments.py:104 mkt/constants/payments.py:9
msgid "Failed"
msgstr ""
#: apps/constants/payments.py:108 apps/constants/payments.py:109
msgid "The payment was received, but not completed."
msgstr ""
#: apps/constants/payments.py:110
msgid "The payment failed."
msgstr ""
#: apps/constants/payments.py:111
msgid "The reversal failed."
msgstr ""
#: apps/constants/payments.py:112
msgid "The payment was received, but not completed and is awaiting processing."
msgstr ""
#: apps/constants/platforms.py:19
msgid "All Platforms"
msgstr "Összes platform"
#: apps/constants/platforms.py:26
msgid "All Mobile Platforms"
msgstr "Összes mobile platform"
#: apps/constants/platforms.py:33
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: apps/constants/platforms.py:40
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#: apps/constants/platforms.py:47
msgid "BSD"
msgstr "BSD licenc"
#: apps/constants/platforms.py:54
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: apps/constants/platforms.py:61
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
#: apps/constants/platforms.py:68
msgid "Android"
msgstr "Android"
#: apps/constants/platforms.py:75
msgid "Maemo"
msgstr "Maemo"
#: apps/devhub/feeds.py:35
msgid "Recent Changes for %s"
msgstr ""
#: apps/devhub/feeds.py:37
msgid "Recent Changes for My Add-ons"
msgstr ""
#: apps/devhub/forms.py:85 mkt/developers/forms.py:180
msgid "Must have at least one owner."
msgstr "Legalább egy tulajdonosnak lennie kell."
#: apps/devhub/forms.py:88
msgid "At least one author must be listed."
msgstr "Legalább egy szerzőnek lennie kell."
#: apps/devhub/forms.py:92
msgid "An author can only be listed once."
msgstr "Egy szerző csak egyszer szerepelhet."
#: apps/devhub/forms.py:110
msgid "Password incorrect."
msgstr "Hibás jelszó."
#: apps/devhub/forms.py:129 apps/devhub/templates/devhub/versions/edit.html:94 apps/users/templates/users/edit.html:125 mkt/constants/submit.py:7
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:5 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:39 mkt/webapps/models.py:515
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
#: apps/devhub/forms.py:138
msgid "What is your license's name?"
msgstr "Mi a licenc elnevezése?"
#: apps/devhub/forms.py:141
msgid "Provide the text of your license."
msgstr "Adja meg a licenc szövegét."
#: apps/devhub/forms.py:177
msgid "License text is required when choosing Other."
msgstr "A licenc szövegére szükség van, ha az Egyéb lehetőséget választja."
#: apps/devhub/forms.py:224
msgid "This add-on has an End User License Agreement"
msgstr "A kiegészítő végfelhasználói licencszerződést tartalmaz."
#: apps/devhub/forms.py:226
msgid "Please specify your add-on's End User License Agreement:"
msgstr "Adja meg a kiegészítő végfelhasználói licencszerződését:"
#: apps/devhub/forms.py:229
msgid "This add-on has a Privacy Policy"
msgstr "A kiegészítő adatvédelmi irányelvvel rendelkezik"
#: apps/devhub/forms.py:231
msgid "Please specify your add-on's Privacy Policy:"
msgstr "Adja meg a kiegészítő adatvédelmi irányelveit:"
#: apps/devhub/forms.py:270
msgid "Why did you make this app?"
msgstr "Miért készítette ezt az alkalmazást?"
#: apps/devhub/forms.py:271
msgid "What's next for this app?"
msgstr "Mi következik az alkalmazás fejlesztésében?"
#: apps/devhub/forms.py:273
msgid "Why did you make this add-on?"
msgstr "Miért készítette ezt a kiegészítőt?"
#: apps/devhub/forms.py:274
msgid "What's next for this add-on?"
msgstr "Mi következik a kiegészítő fejlesztésében?"
#: apps/devhub/forms.py:311
msgid "The developers of this add-on"
msgstr "A kiegészítő fejlesztői"
#: apps/devhub/forms.py:312
msgid "The Mozilla Foundation"
msgstr "A Mozilla Alapítvány"
#: apps/devhub/forms.py:313
msgid "An organization of my choice"
msgstr "Az általam kiválasztott szervezet"
#: apps/devhub/forms.py:340
msgid "You cannot setup Contributions for an add-on that is linked to a premium add-on in the Marketplace."
msgstr "Nem állíthat be közreműködőket olyan kiegészítőhöz, amely prémium kiegészítőként jelenik meg a Marketplace-en."
#: apps/devhub/forms.py:360
msgid "Please enter a suggested amount greater than 0."
msgstr "Adjon meg egy javasolt támogatási összeget, ami nagyobb mint 0."
#: apps/devhub/forms.py:363
msgid "Please enter a suggested amount less than ${0}."
msgstr "Adjon meg egy javasolt támogatási összeget, ami kevesebb mint ${0}."
#: apps/devhub/forms.py:372
msgid "PayPal ID required to accept contributions."
msgstr "A támogatás elfogadásához PayPal ID szükséges."
#: apps/devhub/forms.py:378
msgid "Could not validate PayPal id."
msgstr "A PayPal ellenőrzése sikertelen."
#: apps/devhub/forms.py:429 apps/devhub/forms.py:879
msgid "Invalid version range."
msgstr "Érvénytelen verziótartomány."
#: apps/devhub/forms.py:453
msgid "Need at least one compatible application."
msgstr "Legalább egy kompatibilis alkalmazásra szükség van."
#: apps/devhub/forms.py:466
msgid "An app already exists on this domain, only one app per domain is allowed."
msgstr "Egy alkalmazás már van ebben a tartományban, csak egy alkalmazás engedélyezett."
#: apps/devhub/forms.py:473 apps/devhub/forms.py:488 apps/devhub/forms.py:501 mkt/submit/forms.py:170 mkt/submit/forms.py:236
msgid "There was an error with your upload. Please try again."
msgstr "Hiba történt a feltöltés közben, próbálja újra."
#: apps/devhub/forms.py:491
msgid "Override failed validation"
msgstr ""
#: apps/devhub/forms.py:530
msgid "Need at least one platform."
msgstr "Legalább egy platform kiválasztása szükséges."
#: apps/devhub/forms.py:537 apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/select-review.html:24 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:42
msgid "Full Review"
msgstr "Teljes vizsgálat"
#: apps/devhub/forms.py:538 apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/select-review.html:46 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:153
msgid "Preliminary Review"
msgstr "Előzetes vizsgálat"
#: apps/devhub/forms.py:542
msgid "Please choose a review nomination type"
msgstr ""
#: apps/devhub/forms.py:557 mkt/submit/forms.py:204
msgid "Version %s already exists"
msgstr "Már létezik %s verzió"
#: apps/devhub/forms.py:595
msgid "You cannot upload any more files for this version."
msgstr "Ehhez a verzióhoz több fájl nem tölthető fel."
#: apps/devhub/forms.py:601
msgid "Version doesn't match"
msgstr "Nem egyeznek a verziók"
#: apps/devhub/forms.py:635
msgid "You cannot delete a file once the review process has started. You must delete the whole version."
msgstr "A vizsgálat elkezdését követően nem törölhet fájlt. Ehhez le kell törölnie a teljes verziót."
#: apps/devhub/forms.py:655
msgid "The platform All cannot be combined with specific platforms."
msgstr "Az Összes platform nem vonható össze más platformokkal."
#: apps/devhub/forms.py:660
msgid "A platform can only be chosen once."
msgstr "Egy platform csak egyszer választható ki."
#: apps/devhub/forms.py:673
msgid "A review type must be selected."
msgstr "Ki kell választani az átvizsgálás típusát."
#: apps/devhub/forms.py:757
msgid "Give your add-on a name. The most successful add-ons give some indication of their function in their name."
msgstr "Adjon nevet a kiegészítőnek. A legsikeresebb kiegészítők neve utal azok valamely funkcionalitására."
#: apps/devhub/forms.py:761
msgid "Briefly describe your add-on in one sentence. This appears in the Add-ons Manager."
msgstr "Röviden jellemezze a kiegészítőt egyetlen mondatban. Ez fog megjelenni a Kiegészítőkezelőben."
#: apps/devhub/forms.py:764
msgid "Enter your initial version number. Depending on the number of releases and your preferences, this is usually 0.1 or 1.0"
msgstr "Adja meg a kezdeti verziószámot. Ez a kiadások számától és a preferenciáktól függően általában 0.1 vagy 1.0"
#: apps/devhub/forms.py:768
msgid "Each add-on requires a unique ID in the form of a UUID or an email address, such as addon-name@developer.com. The email address does not have to be valid."
msgstr "Minden kiegészítőnek szüksége van egy egyedi azonosítóra (ID), mint amilyen az UUID vagy az e-mail cím. Például addon.neve@fejlesztes.hu. Az e-mail címnek nem kell érvényesnek lennie."
#: apps/devhub/forms.py:773
msgid "The package name of your add-on used within the browser. This should be a short form of its name (for example, Test Extension might be test_extension)."
msgstr ""
#: apps/devhub/forms.py:778
msgid "Enter the name of the person or entity to be listed as the author of this add-on."
msgstr "Adja meg a személy vagy szervezet nevét, akit szerzőként szeretne feltüntetni ennél a kiegészítőnél."
#: apps/devhub/forms.py:781
msgid "Enter the names of any other contributors to this extension, one per line."
msgstr "Adjon meg a kiterjesztésen dolgozó további közreműködőket. Soronként egyet."
#: apps/devhub/forms.py:790
msgid "Add-on names should not contain Mozilla trademarks."
msgstr "A kiegészítők nevei nem tartalmazhatják a Mozilla védjegyeit."
#: apps/devhub/forms.py:797
msgid "Enter a valid package name consisting of letters, numbers, or underscores."
msgstr "Adjon meg érvényes csomagnevet, amely betűket, számokat vagy aláhúzást tartalmaz."
#: apps/devhub/forms.py:801
msgid "This package name is already in use."
msgstr "Ezt a csomagnevet már más használja"
#: apps/devhub/forms.py:804
msgid "The package name cannot be: %s."
msgstr "A csomagnév nem lehet %s."
#: apps/devhub/forms.py:815
msgid "The add-on ID must be a UUID string or an email address."
msgstr "A kiegészítő azonosítójának UUID-nek vagy e-mail címnek kell lennie."
#: apps/devhub/forms.py:821
msgid "The version string is invalid."
msgstr "A verziószám hibás."
#: apps/devhub/forms.py:829
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: apps/devhub/forms.py:832
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: apps/devhub/forms.py:883
msgid "Min version must be less than Max version."
msgstr "A minimum verziónak kisebbnek kell lennie, mint a maximum verziónak."
#: apps/devhub/forms.py:909
msgid "{0} is a required target application."
msgstr ""
#: apps/devhub/forms.py:921
msgid "About dialog"
msgstr "Névjegyablak"
#: apps/devhub/forms.py:922
msgid "Creates a standard About dialog for your extension"
msgstr "Szokásos Névjegy ablakot készít a kiegészítőhöz"
#: apps/devhub/forms.py:926
msgid "Preferences dialog"
msgstr "Beállítások párbeszédpanel"
#: apps/devhub/forms.py:927
msgid "Creates an example Preferences window"
msgstr "Egy példa beállítási ablakot készít a kiegészítőhöz"
#: apps/devhub/forms.py:930
msgid "Toolbar"
msgstr "Eszköztár"
#: apps/devhub/forms.py:931
msgid "Creates an example toolbar for your extension"
msgstr "Egy példa eszközsávot készít a kiegészítőhöz"
#: apps/devhub/forms.py:934
msgid "Toolbar button"
msgstr "Eszköztár gomb"
#: apps/devhub/forms.py:935
msgid "Creates an example button on the browser toolbar"
msgstr "Egy példa gombot készít a kiegészítőhöz"
#: apps/devhub/forms.py:939
msgid "Main menu command"
msgstr "Főmenű parancs"
#: apps/devhub/forms.py:940
msgid "Creates an item on the Tools menu"
msgstr "Létrehoz egy elemet az Eszközök menüben"
#: apps/devhub/forms.py:943
msgid "Context menu command"
msgstr "Helyi menüparancs"
#: apps/devhub/forms.py:944
msgid "Creates a context menu item for images"
msgstr "Helyi menüt hoz létre képek számára"
#: apps/devhub/forms.py:947
msgid "Sidebar support"
msgstr "Oldalsáv-támogatás"
#: apps/devhub/forms.py:948
msgid "Creates an example sidebar panel"
msgstr "Egy példa oldalsávpanelt hoz létre"
#: apps/devhub/forms.py:957 apps/editors/forms.py:97 apps/zadmin/forms.py:64 apps/zadmin/forms.py:67
msgid "Select an application first"
msgstr "Először válassza ki az alkalmazást"
#: apps/devhub/forms.py:1024
msgid "There cannot be more than 3 required add-ons."
msgstr "Nem lehet 3-nál több szükséges kiegészítő."
#: apps/devhub/helpers.py:43
msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub"
msgstr "Kiegészítődokumentáció :: Developer Hub"
#: apps/devhub/helpers.py:68 apps/devhub/templates/devhub/nav.html:19
msgid "My Apps"
msgstr "Saját alkalmazások"
#: apps/devhub/helpers.py:72 mkt/developers/helpers.py:67 mkt/developers/templates/developers/nav.html:8 mkt/site/context_processors.py:40 mkt/templates/mkt/account-links.html:10
msgid "My Submissions"
msgstr ""
#: apps/devhub/helpers.py:106
msgid "Developer Docs"
msgstr "Fejlesztői dokumentációk"
#. L10n: first parameter is the number of errors
#: apps/devhub/helpers.py:198 mkt/developers/helpers.py:173
msgid "{0} error"
msgid_plural "{0} errors"
msgstr[0] "{0} hiba"
msgstr[1] "{0} hiba"
#. L10n: first parameter is the number of warnings
#: apps/devhub/helpers.py:201 mkt/developers/helpers.py:176
msgid "{0} warning"
msgid_plural "{0} warnings"
msgstr[0] "{0} figyelmeztetés"
msgstr[1] "{0} figyelmeztetés"
#: apps/devhub/models.py:392 apps/reviews/templates/reviews/add.html:86 apps/reviews/templates/reviews/edit_review.html:10
msgid "Review"
msgstr "Értékelés"
#: apps/devhub/tasks.py:326
msgid "%s responded with %s (%s)."
msgstr ""
#: apps/devhub/tasks.py:330
msgid "Connection to \"%s\" timed out."
msgstr "Időtúllépés miatt a kapcsolat megszakadt ezzel: \"%s\"."
#: apps/devhub/tasks.py:332
msgid "Could not contact host at \"%s\"."
msgstr "Nem lehet csatlakozni ehhez a kiszolgálóhoz: \"%s\"."
#: apps/devhub/tasks.py:394
msgid "Your icon must be less than %s bytes."
msgstr "Az ikonnak kisebbnek kell lennie, mint %s byte."
#: apps/devhub/tasks.py:410
msgid "Your manifest must be served with the HTTP header \"Content-Type: %s\"."
msgstr ""
#: apps/devhub/tasks.py:412
msgid "Your manifest must be served with the HTTP header \"Content-Type: %s\". We saw \"%s\"."
msgstr ""
#: apps/devhub/tasks.py:417 mkt/developers/tasks.py:363
msgid "Your manifest must be less than %s bytes."
msgstr ""
#: apps/devhub/views.py:188
msgid "All My Add-ons"
msgstr "Összes saját kiterjesztés"
#: apps/devhub/views.py:215
msgid "All Activity"
msgstr "Összes tevékenység"
#: apps/devhub/views.py:216
msgid "Add-on Updates"
msgstr "Kiegészítő frissítései"
#: apps/devhub/views.py:217
msgid "Add-on Status"
msgstr "Kiegészítő állapota"
#: apps/devhub/views.py:218
msgid "User Collections"
msgstr "Felhasználó gyűjteményei"
#: apps/devhub/views.py:219 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:68 apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:39 apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:557
msgid "User Reviews"
msgstr "Felhasználói értékelések"
#: apps/devhub/views.py:334 apps/devhub/views.py:338 apps/devhub/views.py:457 apps/devhub/views.py:480 apps/devhub/views.py:527 apps/devhub/views.py:650 apps/devhub/views.py:1333
#: mkt/developers/views.py:543 mkt/developers/views_payments.py:100 mkt/developers/views_payments.py:338 mkt/reviewers/views.py:711
msgid "Changes successfully saved."
msgstr "A változások sikeresen elmentve."
#: apps/devhub/views.py:341 apps/devhub/views.py:1741
msgid "Please check the form for errors."
msgstr ""
#: apps/devhub/views.py:359
msgid "Add-on cannot be deleted. Disable this add-on instead."
msgstr ""
#: apps/devhub/views.py:368
msgid "Theme deleted."
msgstr ""
#: apps/devhub/views.py:368
msgid "Add-on deleted."
msgstr "A kiegészítő letörölve."
#: apps/devhub/views.py:374
msgid "Password was incorrect. Theme was not deleted."
msgstr ""
#: apps/devhub/views.py:378
msgid "Password was incorrect. Add-on was not deleted."
msgstr "A jelszó helytelen volt és a kiegészítő nem került letörlésre."
#: apps/devhub/views.py:533
msgid "There were errors in your submission."
msgstr "Hibák voltak a benyújtáskor."
#: apps/devhub/views.py:564
msgid "Refund already processed."
msgstr ""
#: apps/devhub/views.py:572
msgid "Refund failed. error: %s"
msgstr ""
#: apps/devhub/views.py:582
msgid "Refund was previously issued; no action taken."
msgstr ""
#: apps/devhub/views.py:590
msgid "Refund issued."
msgstr ""
#: apps/devhub/views.py:598
msgid "Refund declined."
msgstr ""
#: apps/devhub/views.py:670
msgid "Validate Add-on"
msgstr "Kiegészítő ellenőrzése"
#: apps/devhub/views.py:679
msgid "Check Add-on Compatibility"
msgstr "Kiegészítő kompatibilitásának ellenőrzése"
#: apps/devhub/views.py:799 mkt/developers/views.py:625
msgid "There was an error with the submission."
msgstr "Hiba történt a benyújtási folyamatban."
#: apps/devhub/views.py:893
msgid "Validation generated too many errors/warnings so %s messages were truncated. After addressing the visible messages, you'll be able to see the others."
msgstr ""
#: apps/devhub/views.py:1245 apps/users/forms.py:322 mkt/developers/utils.py:63
msgid "Images must be either PNG or JPG."
msgstr "Az ikonnak PNG-nek vagy JPG-nek kell lennie."
#: apps/devhub/views.py:1249 mkt/developers/utils.py:68
msgid "Icons cannot be animated."
msgstr "Az ikon nem lehet animált."
#: apps/devhub/views.py:1251 mkt/developers/utils.py:70
msgid "Images cannot be animated."
msgstr "A kép nem lehet animált."
#: apps/devhub/views.py:1264
msgid "Images cannot be larger than %dKB."
msgstr "A kép nem lehet nagyobb, mint %dKB."
#. L10n: {0} is an image width (in pixels), {1} is a height.
#: apps/devhub/views.py:1274
msgid "Image must be exactly {0} pixels wide and {1} pixels tall."
msgstr "A képnek pontosan {0} képpont szélesnek és {1} képpont magasnak kell lennie."
#: apps/devhub/views.py:1278 mkt/developers/views.py:927
msgid "There was an error uploading your preview."
msgstr "Hiba történt az előnézet feltöltésekor."
#: apps/devhub/views.py:1372
msgid "Version %s disabled."
msgstr ""
#: apps/devhub/views.py:1375
msgid "Version %s deleted."
msgstr "%s verzió törölve."
#: apps/devhub/views.py:1385
msgid "This upload has failed validation, and may lack complete validation results. Please take due care when reviewing it."
msgstr ""
#: apps/devhub/views.py:1788
msgid "Preliminary Review Requested."
msgstr "Előzetes vizsgálat igényelve."
#: apps/devhub/views.py:1789
msgid "Full Review Requested."
msgstr "Teljes átvizsgálást kér."
#: apps/devhub/templates/devhub/base.html:27 apps/devhub/templates/devhub/base_impala.html:24 apps/discovery/templates/discovery/addons/base.html:17
msgid "Back to Add-ons"
msgstr "Vissza a kiegészítőkhöz"
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:3 mkt/developers/templates/developers/builder.html:3
msgid "Builder and SDK"
msgstr "Builder és SDK"
#. Section in strong tag is bigger and on it's own line
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:11 mkt/developers/templates/developers/builder.html:11
msgid "<strong>Builder and SDK:</strong> Create Add-ons Quickly and Easily"
msgstr "<strong>Builder és SDK:</strong> Készítsen kiegészítőket gyorsan és könnyedén"
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:17 apps/devhub/templates/devhub/builder.html:21 apps/devhub/templates/devhub/builder.html:22 mkt/developers/templates/developers/builder.html:17
#: mkt/developers/templates/developers/builder.html:21 mkt/developers/templates/developers/builder.html:22
msgid "Builder Overview"
msgstr "Builder áttekintése"
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:24 apps/devhub/templates/devhub/builder.html:28 apps/devhub/templates/devhub/builder.html:29 mkt/developers/templates/developers/builder.html:24
#: mkt/developers/templates/developers/builder.html:28 mkt/developers/templates/developers/builder.html:29
msgid "Builder Tutorial"
msgstr "Builder segédlet"
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:32 mkt/developers/templates/developers/builder.html:32
msgid ""
"Add-on Builder and the Add-on SDK provide powerful APIs and tools that allow developers to create add-ons for Firefox using HTML, CSS and JavaScript. When your add-on is complete, we make it easy "
"to share it with over 400 million Firefox users world wide."
msgstr ""
"Az Add-on Builder és az Add-on SDK hatékony API-kat és eszközöket biztosít, amelynek segítségével a fejlesztők kiegészítőket készíthetnek HTML, CSS és JavaScript használatával. A kiegészítő "
"elkészültekor könnyedén megoszthatjuk világszerte több, mint 400 millió Firefox felhasználóval."
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:42 mkt/developers/templates/developers/builder.html:42
msgid "Choose Your Build Environment"
msgstr "Build környezet kiválasztása"
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:48 mkt/developers/templates/developers/builder.html:48
msgid "Add-on Builder"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:50 mkt/developers/templates/developers/builder.html:50
msgid "The Add-on Builder is a web-based development environment that provides additional functionality for working with the Add-on SDK."
msgstr "Az Add-on Builder egy webalapú fejlesztői környezet, amely további funkcionalitást biztosít azzal, hogy együttműködik az Add-on SDK-val."
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:56 mkt/developers/templates/developers/builder.html:56
msgid "Edit code in a feature-rich environment"
msgstr "Kód szerkesztése funkciógazdag környezetben"
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:57 mkt/developers/templates/developers/builder.html:57
msgid "Test your add-ons instantly"
msgstr "Kiegészítő azonnali tesztelése"
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:58 mkt/developers/templates/developers/builder.html:58
msgid "Use built-in version control &amp; sharing"
msgstr "Használja a beépített verziókezelést és megosztást"
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:60 mkt/developers/templates/developers/builder.html:60
msgid "Try the Builder Now"
msgstr "Próbálja ki az új Buildert"
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:68 mkt/developers/templates/developers/builder.html:68
msgid "Add-on SDK"
msgstr "Kiegészítő SDK"
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:70 mkt/developers/templates/developers/builder.html:70
msgid "The Add-on SDK is set of APIs bundled with a command line utility that allows you to develop add-ons with your own tool chain."
msgstr "Az Add-on SDK egy API-készlet, amely egy parancssori eszközzel van integrálva, lehetőséget biztosítva arra, hogy mindenki a saját fejlesztői környezetét használja."
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:76 mkt/developers/templates/developers/builder.html:76
msgid "Choose your own code editor"
msgstr "Válasszon saját kódszerkesztőt"
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:77 mkt/developers/templates/developers/builder.html:77
msgid "Access your development files locally"
msgstr "Fejlesztési fájlok elérése helyben"
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:78 mkt/developers/templates/developers/builder.html:78
msgid "Get greater control over SDK build steps"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:81 mkt/developers/templates/developers/builder.html:81
msgid "Download the Add-on SDK"
msgstr "Add-on SDK letöltése"
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:89 mkt/developers/templates/developers/builder.html:89
msgid "There's Nothing to It"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:91 mkt/developers/templates/developers/builder.html:91
msgid "If you know HTML, CSS and JavaScript, you can make add-ons. With Builder, you don't even need to set up a build environment. Just log in and go."
msgstr ""
"Ha ismeri a HTML-t, CSS-t és a JavaScriptet, akkor készíthet kiegészítőket. A Builder használatával nem is szükséges fejlesztői környezettel rendelkeznie. Csak jelentkezzen be, és fogjon hozzá."
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:99 mkt/developers/templates/developers/builder.html:99
msgid "Great Developer Features"
msgstr "Nagyszerű fejlesztési funkciók"
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:101 mkt/developers/templates/developers/builder.html:101
msgid "All add-ons built with either tool are restartless by default. You also get access to a library of easy-to-implement APIs built by the Mozilla community."
msgstr "Minden kiegészítő alapértelmezés szerint úgy készül, hogy ne kelljen újraindítani. Ugyanakkor hozzáférést kap a Mozilla közösség által készített API programkönyvtárhoz."
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:109 mkt/developers/templates/developers/builder.html:109
msgid "Help is at Hand!"
msgstr "Kéznél van a segítség."
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:111 mkt/developers/templates/developers/builder.html:111
msgid "Need some support building your add-on? We have <a href=\"%(url_docs)s\">extensive documentation</a> and a massive developer community to make sure you're never on your own."
msgstr "Segítségre van szüksége a kiegészítők készítésében? <a href=\"%(url_docs)s\">Rengeteg dokumentációval</a> és komoly fejlesztői közösséggel rendelkezünk, így senki nem marad magára."
#: apps/devhub/templates/devhub/builder.html:120 mkt/developers/templates/developers/builder.html:120
msgid "Interested in making the Add-on SDK even better? Grab the source code, and find out how to help <a href='%(url_wiki)s'>here</a>."
msgstr "Érdekli, hogy hogyan tehetné az Add-on SDK-t még jobbá? Nézze meg a forráskódot, és tudja meg <a href='%(url_wiki)s'>hogyan segíthet</a>."
#. {0} is a search term, such as Firebug.
#. {0} is a search query.
#: apps/devhub/templates/devhub/devhub_search.html:4 apps/search/templates/search/results.html:9 apps/search/templates/search/mobile/results.html:6
msgid "{0} :: Search"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/devhub_search.html:6 apps/devhub/templates/devhub/search.html:9 apps/editors/templates/editors/queue.html:27 apps/search/templates/search/collections.html:17
#: apps/search/templates/search/personas.html:18 apps/search/templates/search/results.html:18 apps/search/templates/search/mobile/results.html:8 mkt/developers/templates/developers/search.html:9
#: mkt/lookup/templates/lookup/includes/app_search.html:17 mkt/lookup/templates/lookup/includes/transaction_search.html:6 mkt/lookup/templates/lookup/includes/user_search.html:6
#: mkt/reviewers/forms.py:256 mkt/reviewers/forms.py:258 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/queue_search.html:8 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/queue_search_mobile.html:9
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue_list.html:10 mkt/search/forms.py:85 mkt/search/forms.py:87 mkt/templates/mkt/header.html:9 mkt/templates/mkt/header.html:12
#: mkt/templates/mkt/header.html:13 templates/search.html:14 templates/impala/search.html:18
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: apps/devhub/templates/devhub/devhub_search.html:11 apps/devhub/templates/devhub/devhub_search.html:15 apps/search/templates/search/collections.html:18 apps/search/templates/search/personas.html:20
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:27 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:28
msgid "Search Results"
msgstr ""
#. {0} is a search term, such as Firebug.
#: apps/devhub/templates/devhub/devhub_search.html:13 apps/search/templates/search/results.html:11
msgid "Search Results for \"{0}\""
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/devhub_search.html:19
msgid "Please enter some search terms."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/devhub_search.html:21
msgid "Loading results&hellip;"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:23
msgid "Calling All Add-ons!"
msgstr "Minden Kiegészítőnek!"
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:25
msgid "There's no better way to distribute your add-on than by hosting it on Mozilla Add-ons."
msgstr "Nincs annál jobb módja a kiegészítő népszerűsítésének, minthogy azt a Mozilla Kiegészítők weboldalán teszi közzé."
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:29 apps/devhub/templates/devhub/index.html:34
msgid "Submit an Add-on"
msgstr "Kiegészítő beküldése"
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:38
msgid "My Addons"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:49 apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/items.html:38 apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:43
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/items.html:21
msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:54
msgid "Latest Version:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:63 apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:49
msgid "Queue Position:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:64 apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:50
msgid "%(position)s of %(total)s"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:74 mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:251
msgid "Upload New Version"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:80
msgid "View all add-ons ►"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:83
msgid "AMO Reviewers"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:85
msgid "Get ahead! Become an AMO Reviewer today and get your add-ons reviewed faster."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:88
msgid "Become an AMO Reviewer"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:97
msgid "Add-on Builder and SDK:"
msgstr "Add-on Builder és SDK:"
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:98
msgid "Firefox Add-ons Made Easy"
msgstr "Firefox kiegészítő készítése egyszerűen"
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:101
msgid ""
"Add-ons let millions of Firefox users enhance and customize their browsing experience. If you're a Web developer and know HTML, JavaScript and CSS, you already have what it takes to make great add-"
"ons with Add-on Builder and the Add-on SDK. What's more, add-ons built with these tools are restartless by default."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:110
msgid "Start Making Add-ons"
msgstr "Kezdjen kiegészítőket készíteni"
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:117
msgid "Learn &amp; Explore"
msgstr "Megismerés és felfedezés"
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:123 apps/devhub/templates/devhub/nav.html:72 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:6
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:6 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-other-addons.html:6 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-theme-development.html:6
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:6 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:3 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:9
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:61 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:62
msgid "How-to Library"
msgstr "Leírások gyűjteménye"
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:125 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:64
msgid "Get add-on development guidance in a top-notch collection of tutorials, articles, and more."
msgstr "Nézze meg a kiegészítő fejlesztői útmutatót, amely az ismertetők, cikkek és számos más leírás remek gyűjteménye."
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:136
msgid "API & Language Reference"
msgstr "API & nyelvi referencia"
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:138 apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:14
msgid "The official documentation on APIs and languages. What you need, when you need it, to create your masterpiece."
msgstr "A hivatalos dokumentáció az API-król és nyelvekről. Bármikor szüksége lehet rá a mesterműve elkészítésekor."
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:149 apps/devhub/templates/devhub/nav.html:70 apps/devhub/templates/devhub/docs/case-studies.html:3 apps/devhub/templates/devhub/docs/case-studies.html:8
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/case-studies.html:31 apps/devhub/templates/devhub/docs/case-studies.html:32
msgid "Case Studies"
msgstr "Esettanulmányok"
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:151 apps/devhub/templates/devhub/docs/case-studies.html:35
msgid "Start-to-finish success stories. See how add-on developers made magic with Mozilla."
msgstr "Teljes sikertörténetek. Nézze meg, hogy a kiegészítőfejlesztők hogyan tettek csodákat a Mozillával."
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:163
msgid "Create &amp; Connect"
msgstr "Létrehozás és kapcsolódás"
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:169
msgid "Developer Forums"
msgstr "Fejlesztői fórumok"
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:171
msgid "Discuss development, brainstorm ideas, and make connections in the world of add-ons."
msgstr "Beszélgetés a fejlesztők között, ötletelés és építsen kapcsolatokat a kiegészítők világában."
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:182 apps/devhub/templates/devhub/nav.html:83 apps/devhub/templates/devhub/package_addon.html:4 apps/devhub/templates/devhub/package_addon_success.html:3
msgid "Add-on Packager"
msgstr "Kiegészítő csomagoló"
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:184
msgid "Auto-generate add-on packaging by entering basic info and picking UI parts. Get working without setup."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:195 apps/devhub/templates/devhub/nav.html:85
msgid "Add-on Validator"
msgstr "Kiegészítő érvényesítése"
#: apps/devhub/templates/devhub/index.html:197
msgid "Check your add-on for common problems and errors. Open to anyone, not just add-ons hosted here."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a kiegészítő tartalmaz-e általános hibákat. Ez mindenki számára szabadon használható, nem csupán azon kiegészítők számára, amelyeket itt kerülnek publikációra."
#: apps/devhub/templates/devhub/nav.html:2
msgid "Return to the DevHub homepage"
msgstr "Vissza a DevHub kezdőlapra"
#. Text in small tag is smaller and on its own line.
#: apps/devhub/templates/devhub/nav.html:7
msgid "<small>Add-on</small> Developer Hub"
msgstr "<small>Kiegészítő</small> Developer Hub"
#: apps/devhub/templates/devhub/nav.html:25 mkt/developers/templates/developers/nav.html:14
msgid "more apps..."
msgstr "további alkalmazások..."
#: apps/devhub/templates/devhub/nav.html:32 apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/base.html:4 mkt/developers/templates/developers/nav.html:21 mkt/developers/templates/developers/nav.html:35
msgid "Submit a New App"
msgstr "Új alkalmazás beküldése"
#: apps/devhub/templates/devhub/nav.html:44
msgid "more add-ons..."
msgstr "további kiegészítők..."
#: apps/devhub/templates/devhub/nav.html:59 apps/devhub/templates/devhub/nav.html:63 mkt/developers/templates/developers/nav.html:26
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
#: apps/devhub/templates/devhub/nav.html:66 apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/sidebar.html:5 apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/sidebar.html:13
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:3 apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:6 apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:8
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:3 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:7 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:9
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-theme-development.html:16 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:13 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:74
msgid "Getting Started"
msgstr "Első lépések"
#: apps/devhub/templates/devhub/nav.html:68 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-agreement.html:6 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-contact.html:6
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:6 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:6 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:6
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-submission.html:6 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies.html:3 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies.html:9
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies.html:38 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies.html:39
msgid "Add-on Policies"
msgstr "Kiegészítő-irányelvek"
#: apps/devhub/templates/devhub/nav.html:74
msgid "API &amp; Language Reference"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/nav.html:87
msgid "Add-on Compatibility Checker"
msgstr "Kiegészítő kompatibilitásviszgálata"
#: apps/devhub/templates/devhub/nav.html:89
msgid "Development Add-ons"
msgstr "Fejlesztői kiegészítők"
#: apps/devhub/templates/devhub/nav.html:93
msgid "Community"
msgstr "Közösség"
#: apps/devhub/templates/devhub/nav.html:96
msgid "Add-ons Blog"
msgstr "Kiegészítők blog"
#: apps/devhub/templates/devhub/nav.html:98
msgid "Add-ons Forum"
msgstr "Kiegészítők fóruma"
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon.html:17
msgid "Enter some basic information about your add-on below and select which interface components to start with, and your custom-built add-on will be ready for download."
msgstr "Adjon meg néhány alapvető információt a kiegészítőről és válassza ki, hogy melyik komponenssel kezdi és az egyedi build már le is tölthető."
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon.html:24 apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/sidebar.html:15
msgid "Describe your add-on"
msgstr "Kiegészítő leírása"
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon.html:26
msgid "First, you need to enter some basic information about your add-on. This will be displayed in the Add-ons Manager when your extension is installed."
msgstr "Először meg kell adnia néhány alapvető információt a kiegészítővel kapcsolatban. Ez fog megjelenni a Kiegészítőkezelőben, miután a kiegészítő telepítésre kerül."
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon.html:33
msgid "Add-on Name"
msgstr "Kiegészítő neve"
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon.html:35
msgid "Add-on Version"
msgstr "Kiegészítő verziója"
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon.html:36
msgid "Unique ID"
msgstr "Egyedi ID"
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon.html:37
msgid "Package Name"
msgstr "Csomagnév"
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon.html:41
msgid "Who's working on your add-on?"
msgstr "Ki dolgozik a kiegészítőn?"
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon.html:43
msgid "Tell us about the people or companies behind this add-on. This information appears in the add-on's About dialog."
msgstr "Mondjon valami azokról az emberekről vagy cégről, aki ezen kiegészítő mögött áll. Ez az információ megjelenik a kiegészítő névjegyében."
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon.html:49
msgid "Primary Author"
msgstr "Elsődleges készítő"
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon.html:50
msgid "Contributors"
msgstr "Közreműködők"
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon.html:54
msgid "Where will your add-on run?"
msgstr "Min fut a kiegészítő?"
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon.html:56
msgid ""
"Select the applications and versions that your add-on will support. The versions that you select will be the only versions that your add-on will be installable on. Make sure you only select "
"applications and versions that you intend to test your add-on with."
msgstr ""
"Válassza ki azokat az alkalmazásokat és verziókat, amelyeket a kiegészítő támogat. Kizárólag a kiválasztott verzióknál lesz a kiegészítő telepíthető. Csak olyan alkalmazásokat és verziókat "
"válasszon ki, amelyekkel a kiegészítőjét tesztelte."
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon.html:64
msgid "Supported Applications and Versions"
msgstr "Támogatott alkalmazások és verziók"
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon.html:80
msgid "Choose pre-built features"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon.html:82
msgid "Get started quickly by selecting user interface components to include in your add-on package. We'll include documented code for each item you select so your extension will work out of the box."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon.html:95
msgid "Submit and Build"
msgstr "Beküldés és elkészítés"
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon.html:102
msgid "Advanced Building"
msgstr "Speciális elkészítés"
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon.html:104
msgid "Want to create XULRunner applications, XPCOM components, and other advanced skeletons? Visit the <a href=\"%(url)s\">MozDev Project Wizard</a>."
msgstr "Szeretne egy XULRunner alkalmazást, XPCOM komponenst és más speciális kódvázat készíteni? Látogasson el a <a href=\"%(url)s\">MozDev projektvarázslóhoz</a>."
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon_success.html:10
msgid "Add-on packaged successfully!"
msgstr "A kiegészítő csomagolása elkészült!"
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon_success.html:14
msgid ""
"Use the download link below to save a copy of your extension's compressed source. To install as an extension in Firefox or another compatible application, simply rename the <kbd>.zip</kbd> "
"extension to <kbd>.xpi</kbd>."
msgstr ""
"Itt letölthető a forráskód tömörített formátumban. Ahhoz, hogy kiegészítőként lehessen telepíteni a Firefoxban vagy más alkalmazásban, egyszerűen nevezze át a <kbd>.zip</kbd> fájlt <kbd>.xpi</kbd>-"
"re."
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon_success.html:22
msgid "Please wait&hellip;"
msgstr "Kérem, várjon&hellip;"
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon_success.html:24
msgid "JavaScript needs to be enabled to fetch the packaged add-on."
msgstr "A JavaScript engedélyezése szükséges, hogy letöltse a becsomagolt kiegészítőt."
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon_success.html:29
msgid "What do I do next?"
msgstr "Mi legyen a következő lépés?"
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon_success.html:30
msgid ""
"<ol> <li> Follow the instructions in the packaged source code to create your own preferences and make your own customizations. </li> <li>Remove any source code that you don't eventually use.</li> "
"<li>Read the documentation and ask for help when you need it!</li> </ol>"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/package_addon_success.html:41
msgid ""
"Now that you've got an extension skeleton, the fun part begins: hacking on the extension to make it do what you want. If you need some help, check out our <a href=\"%(gs_url)s\">Getting Started</a> "
"page for the basics, or visit the <a href=\"%(ht_url)s\">How-to Library</a> for tutorials and documentation."
msgstr ""
"Most, hogy megvan a kiegészítő váza, elkezdődhet az izgalmasabb rész: módosítsa a kiegészítőt, hogy azt tegye, amit szeretne. Amennyiben segítségre van szüksége nézze meg a <a href=\"%(gs_url)s"
"\">Kezdő lépések</a> oldalakat, vagy nézze meg a <a href=\"%(ht_url)s\">Hogyan Könyvtárat</a>, ahol számost dokumentáció és útmutató található."
#: apps/devhub/templates/devhub/search.html:7 mkt/developers/templates/developers/search.html:7
msgid "Search Developer Docs"
msgstr "Fejlesztői dokumentációk keresése"
#: apps/devhub/templates/devhub/validate_addon.html:13
msgid "Use the field below to upload your add-on package."
msgstr "Használja az alábbi mezőt a kiegészítőcsomag feltöltéséhez."
#: apps/devhub/templates/devhub/validate_addon.html:19
msgid "After upload, a series of automated validation tests will run to check compatibility with the following application version:"
msgstr "A feltöltést követően számos automatikus ellenőrzés fut le a kompatibilitás vizsgálatához az alábbi alkalmazásverzióhoz:"
#: apps/devhub/templates/devhub/validate_addon.html:34
msgid "After upload, a series of automated validation tests will be run on your file."
msgstr "A feltöltés után egy sor automatikus ellenőrzési mechanizmus indul el és vizsgálja meg a fájlt."
#. first parameter is a filename like lorem-ipsum-1.0.2.xpi
#: apps/devhub/templates/devhub/validation.html:5 mkt/developers/templates/developers/validation.html:5
msgid "Validation Results for {0}"
msgstr "{0} érvényesítési eredményei"
#: apps/devhub/templates/devhub/validation.html:7 mkt/developers/templates/developers/validation.html:7
msgid "Validation Results"
msgstr "Ellenőrzés eredményei"
#: apps/devhub/templates/devhub/validation.html:20 mkt/developers/templates/developers/validation.html:20
msgid "Validated at:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/validation.html:26
msgid "Tested for compatibility against:"
msgstr "Kompatibilitás vizsgálata:"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/activity.html:4 apps/devhub/templates/devhub/addons/activity.html:20
msgid "Recent Activity for My Add-ons"
msgstr "Friss tevékenységek a saját kiegészítőimen"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/activity.html:14 apps/devhub/templates/devhub/addons/activity.html:19 apps/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html:66
msgid "Recent Activity"
msgstr "Friss tevékenység"
#. first parameter is the name of an Addon
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/activity.html:17
msgid "Recent Activity for {0}"
msgstr "{0} aktuális tevékenységei"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/activity.html:36 mkt/detail/templates/detail/app_activity.html:18 mkt/detail/templates/detail/app_activity.html:38
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_activity.html:23 mkt/lookup/templates/lookup/user_activity.html:43
msgid "<time datetime=\"%(iso)s\" title=\"%(pretty)s\">%(ago)s</time> by %(user)s"
msgstr "<time datetime=\"%(iso)s\" title=\"%(pretty)s\">%(ago)s</time>, %(user)s"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/activity.html:59
msgid "Refine Activity"
msgstr "Tevékenység pontosítása"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/activity.html:72 mkt/detail/templates/detail/app_activity.html:10 mkt/lookup/templates/lookup/helpers/app_header.html:28
#: mkt/lookup/templates/lookup/helpers/user_header.html:18
msgid "Activity"
msgstr "Tevékenység"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/activity.html:83 apps/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html:67 apps/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html:68
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/blog_posts.html:4 apps/devhub/templates/devhub/includes/blog_posts.html:6
msgid "Subscribe to this feed"
msgstr "Feliratkozás a hírforrásra"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_error.html:7
msgid ""
"This add-on is incompatible with <b>%(app_name)s %(app_version)s</b>, the latest release of %(app_name)s. Please consider updating your add-on's compatibility info, or uploading a newer version of "
"this add-on."
msgstr ""
"Ez a kiegészítő nem kompatibilis a <b>%(app_name)s %(app_version)s</b> verziójával, ami a %(app_name)s legfrissebb verziója. Frissítse a kiegészítő kompatibilitása információját, vagy töltse fel a "
"kiegészítő újabb verzióját."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_error.html:15
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Kompatibilitás frissítése</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Új verzió feltöltése</a> or <a href=\"#\" "
"class=\"close\">Kihagyás</a>"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_status.html:5
msgid "View and update application compatibility ranges."
msgstr "Alkalmazás kompatibilitási tartományának áttekintése és frissítése."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_status.html:6 apps/devhub/templates/devhub/versions/edit.html:44 mkt/developers/templates/developers/includes/addons_edit_nav.html:28
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilitás"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html:2
msgid "Update Compatibility"
msgstr "Kompatibilitás frissítése"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html:4 apps/devhub/templates/devhub/versions/edit.html:45
msgid "Adjusting application information here will allow users to install your add-on even if the install manifest in the package indicates that the add-on is incompatible."
msgstr ""
"Az alkalmazás információjának beállításával a felhasználóknak lehetőségük van a kiegészítők telepítésére, abban az esetben is, ha a telepítéskor a kiegészítő azt jelzi, hogy nem kompatibilis az "
"adott rendszerrel."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html:18
msgid "Supported Versions"
msgstr "Támogatott verziók"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html:31 apps/devhub/templates/devhub/versions/edit.html:63
msgid "Add Another Application&hellip;"
msgstr "Másik alkalmazás hozzáadása&hellip;"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html:38 apps/devhub/templates/devhub/addons/owner.html:102 apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html:47
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:364 apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:366 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/queue_search_mobile.html:71
#: templates/impala/base.html:126 templates/impala/base.html:141 templates/impala/base.html:159 templates/impala/base.html:169
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#. {0} is an integer.
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html:21
msgid "<b>{0}</b> app"
msgid_plural "<b>{0}</b> apps"
msgstr[0] "<b>{0}</b> alkalmazás"
msgstr[1] "<b>{0}</b> alkalmazás"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html:32 mkt/developers/templates/developers/apps/dashboard.html:14
msgid "Welcome to the Developer Dashboard"
msgstr "Üdvözöljük a fejlesztői vezérlőpulton"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html:41
msgid "You don't currently have any add-ons hosted on Mozilla Add-ons. To learn how the process works and submit your first add-on, click Get Started below."
msgstr "Jelenleg nincsenek a Mozilla Add-ons oldalon kiegészítői. A folyamat megismeréséhez és első kiegészítőjének beküldéséhez kattintson a lenti Indulás gombra."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html:51
msgid "Get Started"
msgstr "Kezdő lépések"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html:76 apps/zadmin/templates/zadmin/index.html:22
msgid "%(ago)s by %(user)s"
msgstr "%(ago)s, %(user)s szerkesztette"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html:89
msgid "Older activity for My Add-ons"
msgstr "Saját kiegészítőim régebbi aktivitása"
#. {0} is an integer.
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html:116
msgid "<b>{0}</b> theme"
msgid_plural "<b>{0}</b> themes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit.html:3 apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html:25 apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_app.html:25
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html:7 apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html:2 apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:6
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit.html:3 mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions.html:25 mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions_app.html:46
#: mkt/developers/templates/developers/includes/addons_edit_nav.html:2 mkt/lookup/templates/lookup/helpers/app_header.html:39 mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:54
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/single.html:37
msgid "Edit Listing"
msgstr "Megjelenés szerkesztése"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit.html:13 apps/devhub/templates/devhub/includes/macros.html:16 apps/localizers/templates/localizers/categories.html:27
#: apps/translations/templates/translations/all-locales.html:6 mkt/developers/templates/developers/apps/edit.html:13 mkt/developers/templates/developers/includes/macros.html:17
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/regions_toggle.html:7 mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:30 mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:42
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:89 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/queue_search_mobile.html:45
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/owner.html:7 apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html:52 apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html:4
msgid "Manage Authors & License"
msgstr "Szerzők és licencek kezelése"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/owner.html:35 apps/editors/templates/editors/review.html:263 mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:17
msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/owner.html:36
msgid "About author roles"
msgstr "Szerző feladatai"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/owner.html:93
msgid ""
"<p>Add-ons can have any number of authors with 3 possible roles:</p> <ul> <li><b>Owner:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, including adding and removing other authors</li> "
"<li><b>Developer:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors and managing payments</li> <li><b>Viewer:</b> Can view the add-on's settings and "
"statistics, but cannot make any changes</li> </ul>"
msgstr ""
"<p>A kiegészítőknek tetszőleges számú készítője lehet, akik 3 különböző csoportba sorolhatók:</p> <ul> <li><b>Tulajdonos:</b> kezelheti a kiegészítő megjelenésének tulajdonságait, beleértve a "
"szerzők hozzáadását és eltávolítását.</li> <li><b>Fejlesztő:</b> kezelheti a kiegészítő minden tulajdonságát, kivéve a szerzők hozzáadását és eltávolítását és a kifizetések kezelését.</li> "
"<li><b>Megtekintő:</b> megtekintheti a kiegészítő beállításait és statisztikáit, de nem módosíthat semmit.</li> </ul>"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/profile.html:3 apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html:53 apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html:5
msgid "Manage Developer Profile"
msgstr "Fejlesztői profil kezelése"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/profile.html:16
msgid "Your <a href=\"%(url)s\">developer profile</a> is currently <strong>public</strong> and <strong>required</strong> for contributions."
msgstr "A <a href=\"%(url)s\">fejlesztői profilja</a> jelenleg <strong>nyilvános</strong> és <strong>szükséges</strong> az adománygyűjtéshez."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/profile.html:22
msgid "Remove Both"
msgstr "Mindkettő eltávolítása"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/profile.html:27
msgid "Your <a href=\"%(url)s\">developer profile</a> is currently <strong>public</strong>."
msgstr "A <a href=\"%(url)s\">fejlesztői profilja</a> jelenleg <strong>nyilvános</strong>."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/profile.html:33 mkt/developers/templates/developers/apps/profile.html:20 mkt/developers/templates/developers/apps/profile.html:30
msgid "Remove Profile"
msgstr "Profil eltávolítása"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/profile.html:42 mkt/developers/templates/developers/includes/addons_create_profile.html:48
msgid "Create Profile"
msgstr "Profil létrehozása"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html:7 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:7
msgid "Basic Information"
msgstr "Alapinformációk"
#. {0} is the addon name
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html:17 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:16
msgid "Basic Information for {0}"
msgstr "{0} fájl alapvető információi"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html:37
msgid "Add-on URL"
msgstr "Kiegészítő URL-je"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html:38
msgid "Choose a short, unique URL slug for your add-on."
msgstr "Válasszon rövid, egyedi URL-nevet a kiegészítőjéhez."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html:49 apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html:14 apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html:30
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:56 apps/editors/templates/editors/review.html:248 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:60
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions_app.html:96 mkt/developers/templates/developers/includes/addons_edit_nav.html:32 mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:51
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/single.html:33
msgid "View Listing"
msgstr "Megjelenés megtekintése"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html:56 mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_summary.html:15 mkt/lookup/templates/lookup/helpers/app_header.html:21
msgid "Summary"
msgstr "Összefoglalás"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html:66
msgid "A short explanation of your add-on's basic functionality that is displayed in search and browse listings, as well as at the top of your add-on's details page."
msgstr "A rövid magyarázat, amely a keresési és tallózási oldalakon jelenik meg, valamint a kiegészítő oldalának tetején."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html:95
msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any that fit your add-on's functionality for the most exposure."
msgstr "A kategóriák az elsődleges mód a felhasználók számára a kiegészítők között böngészésre. Válassza ki azt, amely a kiegészítőt a legjobban jellemzi."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html:122
msgid ""
"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
msgstr ""
"A kategóriák nem módosíthatók amíg az alkalmazás kiemelt kiegészítője. Küldjön levelet <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a>, amennyiben valamilyen okból módosítani szeretné a kategóriát."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html:160 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/admin.html:133
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html:161
msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags."
msgstr "A címkék segítik a felhasználók a kiegészítők megtalálásában. Ez lehet egy rövid leírás, mint pl. lapkezelés, szótár vagy twitter. Maximálisan {0} címke használható."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html:171 apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:97 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:46
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/admin.html:145
msgid "Comma-separated, minimum of {0} character."
msgid_plural "Comma-separated, minimum of {0} characters."
msgstr[0] "Vesszővel elválasztott, minimum {0} karakterből álló."
msgstr[1] "Vesszővel elválasztott, minimum {0} karakterből álló."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html:174 apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:100 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:49
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/admin.html:148
msgid "Example: dark, cinema, noir. Limit 20."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html:178 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/admin.html:152
msgid "Reserved tag:"
msgid_plural "Reserved tags:"
msgstr[0] "Foglalt címke:"
msgstr[1] "Foglalt címkék:"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html:9
msgid "Add-on Details"
msgstr "Kiegészítő részletei"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html:21
msgid "Add-on Details for {0}"
msgstr "{0} kiegészítő részletei"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html:36
msgid "A longer explanation of features, functionality, and other relevant information. This field is only displayed on the add-on's details page."
msgstr "A funkciók, működés és egyéb kapcsolódó információ hosszabb magyarázata. Ez a csak a kiegészítő részletes leírás oldalán jelenik meg."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html:61 apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html:65 apps/translations/templates/translations/trans-menu.html:13
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/details.html:17 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:55 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:77
msgid "Default Locale"
msgstr "Alapértelmezett nyelv"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html:66
msgid "Information about your add-on is displayed in this locale unless you override it with a locale-specific translation."
msgstr "Ezen a weboldalon a kiegészítővel kapcsolatos információk ezen nyelven jelennek meg, hacsak nem bírálja ezt felül egy fordítással."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html:82 apps/users/forms.py:196 apps/users/templates/users/edit.html:104 apps/users/templates/users/register.html:58
#: apps/users/templates/users/vcard.html:22 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/details.html:35
msgid "Homepage"
msgstr "Honlap"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html:92
msgid "If your add-on has another homepage, enter its address here. If your website is localized into other languages multiple translations of this field can be added."
msgstr "Ha a kiegészítőjének van honlapja, itt megadhatja a címét. Amennyiben a weboldal más nyelveken is elérhető, akkor a mező több fordítása is megadható."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/media.html:3 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:161
msgid "Images"
msgstr "Képek"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html:5 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/support.html:4
msgid "Support Information"
msgstr "Támogatás információi"
#. {0} is an addon name
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html:15 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/support.html:13
msgid "Support Information for {0}"
msgstr "{0} kiegészítő támogatási információi"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html:22
msgid "If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added."
msgstr ""
"Amennyiben támogatási kérdésekhez meg szeretne jeleníteni egy e-mail címét, akkor azt adja meg itt. Amennyiben különböző címeket használ a különböző nyelvekhez, akkor a mező több fordítása is "
"megadható."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html:52 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/support.html:48
msgid "If your add-on has a support website or forum, enter its address here. If your website is localized into other languages, multiple translations of this field can be added."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:6 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/technical.html:5
msgid "Technical Details"
msgstr "Technikai részletek"
#. {0} is an addon name
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:16 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/technical.html:14
msgid "Technical Details for {0}"
msgstr "{0} technikai részletei"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:21
msgid "Developer Comments"
msgstr "Fejlesztő megjegyzései"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:24
msgid ""
"Any information end users may want to know that isn't necessarily applicable to the app summary or description. Common uses include listing known major bugs, information on how to report bugs, "
"anticipated release date of a new version, etc."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:31
msgid ""
"Any information end users may want to know that isn't necessarily applicable to the add-on summary or description. Common uses include listing known major bugs, information on how to report bugs, "
"anticipated release date of a new version, etc."
msgstr ""
"A végfelhasználók számára esetlegesen jelentőséggel bíró információk, amelyek nem tartoznak feltétlenül a kiegészítő összefoglalójához vagy leírásához. Ide általában az ismert fontosabb hibák, a "
"hibabejelentéssel kapcsolatos információk, új verzió várt kiadási dátuma, stb. kerül."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:56
msgid "Limit 3"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:78
msgid "Add-on Flags"
msgstr "Kiegészítő jelzői"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:79
msgid "These flags are used to classify add-ons."
msgstr "Ezek a jelzők a kiegészítők osztályozására használatosak."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:83
msgid "This is a site-specific add-on."
msgstr "Ez egy webhelyspecifikus kiegészítő."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:86
msgid "This add-on requires external software."
msgstr "Ez a kiegészítő külső szoftvert igényel."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:98
msgid "View Source?"
msgstr "Megtekinti a forrást?"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:99
msgid "Whether the source of your add-on can be displayed in our online viewer."
msgstr "Lehetőség van a kiegészítő forrásának megjelenítésére a weboldalon keresztül."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:103
msgid "This add-on's source code is publicly viewable."
msgstr "A kiegészítő forráskódja megtekinthető."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:105
msgid "No, this add-on's source code is not publicly viewable."
msgstr "Nem, a kiegészítő forráskódja nem nyilvános."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:110 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/technical.html:35
msgid "Public Stats?"
msgstr "Nyilvános statisztika?"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:111
msgid "Whether the download and usage stats of your add-on can be displayed in our online viewer."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:115
msgid "This add-on's stats are publicly viewable."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:117
msgid "No, this add-on's stats are not publicly viewable."
msgstr "Nem, a kiegészítő statisztikája nem nyilvános."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:123
msgid "Upgrade SDK?"
msgstr "Frissíti az SDK-t?"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:124
msgid "If selected, we will try to automatically upgrade your add-on when a new version of the SDK is released."
msgstr "Kiválasztásakor megpróbáljok automatikusan frissíteni a kiegészítőt, amennyiben egy új SDK verzió jelenik meg."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:127
msgid "This add-on will be automatically upgraded to new versions of the Add-on SDK."
msgstr "Ez a kiegészítő automatikusan frissítésre kerül az Add-on SDK új verziójára."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:129
msgid "No, this add-on will be upgraded manually."
msgstr "Nem, ez a kiegészítő kézzel kerül frissítésre."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:135
msgid "Universally unique identifier"
msgstr "Univerzálisan egyedi azonosító"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:136
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html:138
msgid "The UUID of your add-on is specified in its install manifest and uniquely identifies it. You cannot change your UUID once it has been submitted."
msgstr "A kiegészítő UUID azonosítója a telepítő fájljában van megadva és egyedi módon azonosítja azt. Az UUID, beküldést követően nem módosítható."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical_dependencies.html:9
msgid "Remove this dependent add-on"
msgstr "Függőségi kiegészítő eltávolítása"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical_dependencies.html:41
msgid "Enter the name of an add-on"
msgstr "Adja meg a kiegészítő nevét"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html:11
msgid "Add-on Media for {0}"
msgstr "Média hozzáadása a(z) {0} kiegészítőhöz"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html:24
msgid "Add-on icon"
msgstr "Kiegészítő ikonja"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html:25
msgid "Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg"
msgstr ""
"Töltsön fel egy ikont a kiegészítőjéhez vagy válasszon egyet tőlünk. Az ikon a kiegészítő kapcsán majdnem mindenhol megjelenik. A feltöltött képek a következő fájltípusok lehetnek: .png, .jpg."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html:38
msgid "Select an icon for your add-on:"
msgstr "Válasszon egy ikont a kiegészítőhöz:"
#. The size of the icon
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html:51 mkt/developers/templates/developers/apps/forms_shared/media.html:54
msgid "32x32px"
msgstr "32x32px"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html:59
msgid "Used in listings of add-ons, like search results and featured add-ons."
msgstr "Használat a kiegészítő megjelenésekor, mint a keresési eredményekben és a kiemelt kiegészítőknél."
#. The size of the icon
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html:69 mkt/developers/templates/developers/apps/forms_shared/media.html:44
msgid "64x64px"
msgstr "64x64px"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html:74
msgid "Used in add-on detail pages."
msgstr "A kiegészítő részletes lapján lesz látható."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html:82 mkt/developers/templates/developers/apps/forms_shared/media.html:66
msgid "Upload a Custom Icon..."
msgstr "Egyéni ikon feltöltése…"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html:91
msgid "PNG and JPG supported. Icons resized to 64x64 pixels if larger."
msgstr "PNG és JPG képek támogatottak. Amennyiben az ikon nagyobb, abban esetben 64x64 képpontra lesz átméretezve."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html:109
msgid "Screenshots"
msgstr "Képernyőképek"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html:119
msgid "Please provide at least one screen shot of your add-on:"
msgstr "Adjon hozzá legalább egy képernyőképet a kiegészítőhöz:"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html:145
msgid "Please provide a caption for this screenshot:"
msgstr "Adjon meg képaláírást ehhez a képernyőképhez."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html:161
msgid "Add a Screenshot..."
msgstr "Képernyőkép hozzáadása…"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_compat_test_results.html:17
msgid "Tests"
msgstr "Tesztek"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_compat_test_results.html:25 apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:5
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:39 mkt/developers/templates/developers/apps/includes/validation_test_results.html:5
#: mkt/developers/templates/developers/apps/includes/validation_test_results.html:31
msgid "General Tests"
msgstr "Általános tesztek"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_compat_test_results.html:32 apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:9
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:53
msgid "Security Tests"
msgstr "Biztonsági tesztek"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_compat_test_results.html:39 apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:13
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:66
msgid "Extension Tests"
msgstr "Bővítményteszt"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_compat_test_results.html:46 apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:17
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:79
msgid "Localization Tests"
msgstr "Lokalizációs tesztek"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:21 apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:92
msgid "Compatibility Tests"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:36 apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:50
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:63 apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:76
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html:89 mkt/developers/templates/developers/apps/includes/validation_test_results.html:28
#: mkt/developers/templates/developers/apps/includes/validation_test_results.html:42 mkt/developers/templates/developers/apps/includes/validation_test_results.html:55
msgid "Top"
msgstr "Fel"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html:2 apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:63
msgid "Delete Theme"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html:2 apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:153
msgid "Delete Add-on"
msgstr "Kiegészítő törlése"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html:13
msgid "Deleting your theme will permanently remove it from the site."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html:15
msgid ""
"Deleting your add-on will permanently remove it from the site and prevent its GUID from being submitted ever again, even by you. The existing users of your add-on will remain on this update channel "
"and never receive updates again."
msgstr ""
"A kiegészítő törlésekor az véglegesen eltávolításra kerül az oldalról és annak GUID soha többé nem lesz használható. A kiegészítőhöz csatlakozott felhasználók feliratkozva maradnak a frissítési "
"csatornára, de több frissítést arról nem kapnak."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html:26
msgid "Enter your password to confirm your decision:"
msgstr "A művelet megerősítéséhez adjam meg jelszavát:"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html:35
msgid "Please tell us why you are deleting your theme:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html:37
msgid "Please tell us why you are deleting your add-on:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html:1 apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_app.html:1
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html:1 apps/editors/templates/editors/review.html:246 mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions.html:1
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions_app.html:1
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html:7 mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions.html:7
msgid "Resume the submission process for this add-on."
msgstr "A kiegészítő benyújtási folyamatának folytatása"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html:8 apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_app.html:8
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions.html:8 mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions_app.html:10
msgid "Resume"
msgstr "Folytatás"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html:14 mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions.html:14
msgid "Delete this add-on."
msgstr "Kiegészítő törlése-"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html:24 mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions.html:24
msgid "Edit details about this add-on's listing."
msgstr "Kiegészítő megjelenésének szerkesztése."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html:29 mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions.html:29
msgid "Upload a new version of this add-on."
msgstr "Kiegészítő újabb verziójának feltöltése."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html:30 mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions.html:30
msgid "New Version"
msgstr "Új verzió"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html:44
msgid "Daily statistics on downloads and users."
msgstr "Napi statisztikák a letöltésekről és felhasználókról."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html:54 apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_app.html:33 apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html:6
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:3 apps/devhub/templates/devhub/payments/paypal.html:4 apps/devhub/templates/devhub/payments/premium.html:3
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/second-confirm.html:4 apps/devhub/templates/devhub/payments/tier.html:4 apps/devhub/templates/devhub/payments/upsell.html:3
msgid "Manage Payments"
msgstr "Kifizetések kezelése"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html:55 apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html:8
msgid "Manage Status & Versions"
msgstr "Státusz és verziók kezelése"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html:67 mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions.html:55
msgid "View Add-on Listing"
msgstr "Kiegészítő megjelenésének megtekintése"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html:68 apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_app.html:57
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html:19 apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html:32 apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:58
msgid "View Recent Changes"
msgstr "Legutóbbi változtatások megtekintése"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_app.html:7 mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions_app.html:9
msgid "Resume the submission process for this app."
msgstr "Az alkalmazás benyújtási folyamatának folytatása"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_app.html:14 mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions_app.html:35
msgid "Delete this app."
msgstr "Alkalmazás törlése."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_app.html:24
msgid "Edit details about this app's listing."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_app.html:39
msgid "Manage Status"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_app.html:48 apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html:15 apps/devhub/templates/devhub/payments/in-app-config.html:3
msgid "Manage In-App Payments"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_app.html:56
msgid "View App Listing"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html:6
msgid "Edit details about this theme's listing."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html:13
msgid "View this theme's public listing page."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html:23
msgid "View the popularity of this theme over time."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html:29
msgid "Change the owner of this theme."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html:30
msgid "Transfer Ownership"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html:35
msgid "Delete this theme."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/items.html:10
msgid "This add-on will be deleted automatically after a few days if the submission process is not completed."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/items.html:41 mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:222 mkt/developers/templates/developers/apps/listing/items.html:24
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/items.html:51 mkt/developers/templates/developers/includes/macros.html:100
msgid "<b>Queue position:</b> %(pos)s of %(total)s"
msgstr ""
#. {0} is the number of active users.
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/macros.html:24
msgid "<strong>{0}</strong> active user"
msgid_plural "<strong>{0}</strong> active users"
msgstr[0] "<strong>{0}</strong> aktív felhasználó"
msgstr[1] "<strong>{0}</strong> aktív felhasználó"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/perf_file_listing.html:6
msgid "No test results."
msgstr "Nincs teszteredmény."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/perf_file_listing.html:8 apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/perf_file_listing.html:12
msgid "Start performance tests"
msgstr "Teljesítménytesztek indítása"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/listing/perf_file_listing.html:12
msgid "This file is not eligible for performance testing."
msgstr "Ezen a fájlon nem alkalmas teljesítménytesztetre. "
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/base.html:14 mkt/submit/templates/submit/details.html:16 mkt/submit/templates/submit/done.html:10 mkt/submit/templates/submit/manifest.html:23
#: mkt/submit/templates/submit/next_steps.html:11 mkt/submit/templates/submit/payments-upsell.html:9 mkt/submit/templates/submit/payments.html:8 mkt/submit/templates/submit/terms.html:8
msgid "Submit App"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/base.html:14
msgid "Submit Add-on"
msgstr "Kiegészítő beküldése"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html:4
msgid "Step 3"
msgstr "3. lépés"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html:7
msgid "Step 3. Describe"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html:11
msgid "Name and version:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html:22
msgid "Homepage URL:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html:29
msgid "The detail page will be:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html:33 apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:89 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:38
msgid "Please use only letters, numbers, underscores, and dashes in your URL."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html:43
msgid "Provide a brief summary:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html:47
msgid "This summary will be shown in listings and searches."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html:64
msgid "Provide a more detailed description:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html:68
msgid "The description will appear on the detail page."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html:75 mkt/submit/forms.py:363
msgid "Support Email:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html:82
msgid "Support URL:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html:4 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit_done.html:4
msgid "Submission Complete"
msgstr "A benyújtási folyamat kész"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html:8 apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/sidebar.html:9 apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/sidebar.html:19
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/submit_done.html:8
msgid "You're done!"
msgstr "Kész is van!"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html:12
msgid "Your add-on has been submitted to the Preliminary Review queue."
msgstr "A kiegészítő beküldésre került és előzetes vizsgálatra vár."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html:16
msgid "Your add-on has been submitted to the Full Review queue."
msgstr "A kiegészítő beküldésre került és teljes vizsgálatra vár."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html:22
msgid "You'll receive an email once it has been reviewed by an editor. In the meantime, you and your friends can install it directly from its details page:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html:34 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit_done.html:16
msgid "Next steps:"
msgstr "Következő lépések:"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html:39
msgid "<a href=\"{0}\">Upload</a> another platform-specific file to this version."
msgstr "Ennek a verziónak egy másik, platformspecifikus fájljának <a href=\"{0}\">feltöltése</a>."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html:42
msgid "Provide more details by <a href=\"{0}\">editing its listing</a>."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html:44
msgid "Tell your users why you created this in your <a href=\"{0}\">Developer Profile</a>."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html:47
msgid "View and subscribe to your app's <a href=\"{0}\">activity feed</a> to stay updated on reviews, collections, and more."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html:49
msgid "View and subscribe to your add-on's <a href=\"{0}\">activity feed</a> to stay updated on reviews, collections, and more."
msgstr "Nézze meg és iratkozzon fel a kiegészítővel kapcsolatos tevékenységek <a href=\"{0}\">hírfolyamára</a>, így értesítést kaphat az értékelésekről, gyűjteményekről és még sok másról."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html:50
msgid "View approximate review queue <a href=\"{0}\">wait times</a>."
msgstr "Nézze meg a vizsgálati folyamat várható<a href=\"{0}\">várakozási idejét</a>."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html:57
msgid "Get Ahead in the Review Queue!"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html:59
msgid "Become an AMO Reviewer today and get your add-ons reviewed faster."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html:68
msgid "Enrolling in Marketplace"
msgstr "Jelentkezés a Marketplace-be"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html:80
msgid ""
"If this is a premium add-on you wish to sell in our Marketplace, be sure to enroll on the <a href=\"%(payments_url)s\">Manage Payments</a> page <b>before</b> your add-on is reviewed by an editor."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/license.html:4
msgid "Step 5"
msgstr "5. lépés"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/license.html:7
msgid "Step 5. Select a License"
msgstr "5. lépés: a licenc kiválasztása"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/license.html:9
msgid "We require all add-ons to indicate the terms under which their source code is licensed. Please select a license from the list below or enter a custom license."
msgstr "Minden kiegészítőnél szükség van a forráskód licencelésének megállapítására. Válasszon egy licencet a listából vagy adjon meg egy egyéni licencet."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/license.html:18
msgid "Select a license for your add-on:"
msgstr "Válasszon licencet a kiegészítőhöz:"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/media.html:3
msgid "Step 4"
msgstr "4. lépés"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/media.html:6
msgid "Step 4. Add Images"
msgstr "4. lépés: képek hozzáadása"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/media.html:9
msgid ""
"Custom icons and screenshots draw attention and help users understand what it does. We strongly recommend uploading a custom icon, as in some areas of the website, only the icon and name will "
"appear."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/select-review.html:5
msgid "Step 6"
msgstr "6. lépés"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/select-review.html:8
msgid "Step 6. Select a Review Process"
msgstr "6. lépés: átvizsgálási folyamat kiválasztása"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/select-review.html:10
msgid ""
"All add-ons hosted in our gallery must be reviewed by an editor before they appear in categories or search results. While waiting for review, your add-on can still be accessed through its direct "
"URL. Please choose the review process below that best fits your add-on."
msgstr ""
"Minden, a galériában megjelenő kiegészítőt a szerkesztők vizsgálnak meg. Az átvizsgálásra való várakozás alatt a kiegészítő közvetlen URL használatával elérhető. Válasszon, a kiegészítőjéhez "
"legjobban illeszkedő egy átvizsgálási eljárást."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/select-review.html:26
msgid "A complete review of your add-on's source and functionality. <a href=\"%(url)s\">Learn more&hellip;</a>"
msgstr "A kiegészítő forrásának és funkcionalitásának teljes átvizsgálása. <a href=\"%(url)s\">Tudjon meg többet&hellip;</a>"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/select-review.html:32
msgid "Appropriate for polished add-ons"
msgstr "Megfelelő a kidolgozott kiegészítőkhöz"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/select-review.html:33
msgid "Review should take place within 10 days"
msgstr "A felülvizsgálat 10 napon belül elkészül"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/select-review.html:34
msgid "Review of subsequent versions within 5 days"
msgstr "Alverziókra vonatkozó átvizsgálás 5 napon belül"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/select-review.html:35
msgid "Warning-free installation and no feature limitations"
msgstr "Figyelmeztetés nélküli telepítés, funkciókorlátozás nélkül"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/select-review.html:39
msgid "Choose Full Review"
msgstr "Teljes vizsgálat kiválasztása"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/select-review.html:48
msgid "A faster review of your add-on's source for any major problems. <a href=\"%(url)s\">Learn more&hellip;</a>"
msgstr "A kiegészítő forrásának gyorsabb felülvizsgálata a főbb problémák vizsgálata miatt. <a href=\"%(url)s\">Tudjon meg többet&hellip;</a>"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/select-review.html:54
msgid "Appropriate for experimental add-ons"
msgstr "Megfelelő a kísérleti kiegészítőkhöz"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/select-review.html:55
msgid "Review should take place within 3 days"
msgstr "Az átvizsgálás 3 napon belül megtörténik"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/select-review.html:56
msgid "Some feature limitations"
msgstr "Néhány funkció korlátozása"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/select-review.html:57
msgid "Binary and obfuscated add-ons ineligible"
msgstr "Bináris és zavaros kiegészítők nem fogadhatók el"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/select-review.html:58
msgid "Cannot request Full Review for 10 days"
msgstr "Nem kérhet teljes átvizsgálást 10 napra"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/select-review.html:62
msgid "Choose Preliminary Review"
msgstr "Válasszon előzetes vizsgálatot"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/sidebar.html:6
msgid "Link your app"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/sidebar.html:7
msgid "Describe your app"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/sidebar.html:8 apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/sidebar.html:16
msgid "Add images"
msgstr "Képek hozzáadása"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/sidebar.html:14
msgid "Upload your add-on"
msgstr "Kiegészítő feltöltése"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/sidebar.html:17
msgid "Select a license"
msgstr "Válasszon licencet"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/sidebar.html:18
msgid "Select a review process"
msgstr "Válasszon átvizsgálási folyamatot"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/sidebar.html:25 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-submission.html:3 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-submission.html:7
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-submission.html:9
msgid "Submission Process"
msgstr "Benyújtási folyamat"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/start.html:3
msgid "Step 1"
msgstr "1. lépés"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/start.html:6
msgid "Step 1. Getting Started"
msgstr "1. lépés: kezdőlépések"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/start.html:16
msgid "Hosting your add-on in our gallery is the best way to expose your work to millions of Firefox users. We'll provide everything you need to distribute and update your add-on for free."
msgstr ""
"A kiegészítő több millió Firefox felhasználónak való eljuttatásának legjobb módja, ha a hivatalos galériát használja. Ingyenesen biztosítunk minden szükséges eszközt a kiegészítő terjesztéséhez és "
"frissítéséhez."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/start.html:23
msgid "To complete this submission process you'll need your add-on package (.xpi, .jar, or .xml) and at least one screenshot of your add-on in action."
msgstr "A beküldési folyamat befejezéséhez szükség van a kiegészítőre (xpi. jar, vagy. xml csomagban) és legalább egy képernyőképre, amelyen működés közben látható a kiegészítő."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/start.html:32
msgid "When you're ready to begin, please read and accept our <strong>Developer Agreement</strong>:"
msgstr "Amennyiben készen áll, olvassa el és hagyja jóvá a <strong>Fejlesztői megállapodást</strong>:"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/start.html:46 mkt/developers/templates/developers/terms.html:18 mkt/submit/templates/submit/terms.html:37
msgid "Printable Version"
msgstr "Nyomtatható verzió"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/start.html:51
msgid "Additional Add-on Policies"
msgstr "További kiegészítő-irányelvek"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/start.html:58
msgid "I Accept this Agreement"
msgstr "Elfogadom a megállapodást"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/start.html:60
msgid "or <a href=\"{0}\">Cancel</a>"
msgstr "vagy <a href=\"{0}\">Mégsem</a>"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html:3 apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload_webapp.html:3
msgid "Step 2"
msgstr "2. lépés"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html:9
msgid "Step 2. Upload Your Add-on"
msgstr "2. lépés: kiegészítő feltöltése"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html:11
msgid "Use the fields below to upload your add-on package and select any platform restrictions. After upload, a series of automated validation tests will be run on your file."
msgstr "Használja az alábbi mezőket a kiegészítő feltöltéséhez és állítsa be a platformkorlátozást. A feltöltés után egy sor automatikus ellenőrzési mechanizmus indul el és vizsgálja meg a fájlt."
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html:28 apps/devhub/templates/devhub/versions/add_file_modal.html:25
msgid "Which desktop platforms is this file compatible with?"
msgstr "Milyen számítógép-platformokkal kompatibilis ez a fájl?"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html:33 apps/devhub/templates/devhub/versions/add_file_modal.html:29
msgid "Which mobile platforms is this file compatible with?"
msgstr "Milyen mobilplatformokkal kompatibilis ez a fájl?"
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html:41 apps/devhub/templates/devhub/versions/add_file_modal.html:42
msgid "Administrative overrides"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload_webapp.html:7
msgid "Step 2. Link to Your App"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload_webapp.html:24 mkt/developers/templates/developers/validate_addon.html:27 mkt/submit/templates/submit/manifest.html:66
msgid "Validate"
msgstr "Érvényesítés"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/case-studies.html:12
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/case-studies.html:16
msgid "Download Statusbar"
msgstr "Állapotsor letöltése"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/case-studies.html:20
msgid "Cooliris"
msgstr "Cooliris"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/case-studies.html:44
msgid "by <a href=\"http://www.stumbleupon.com\">StumbleUpon, Inc.</a>"
msgstr "készítette a <a href=\"http://www.stumbleupon.com\">StumbleUpon, Inc.</a>"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/case-studies.html:48
msgid "Personalized Browsing with StumbleUpon"
msgstr "Személyre szabott internetezés a StumbleUpon segítségével"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/case-studies.html:50
msgid "StumbleUpon is a recommendation engine that helps users discover and share great websites. With over 8 million users, it has become one of the most popular sharing services on the Web today."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/case-studies.html:55
msgid "Learn how StumbleUpon got its start with Firefox"
msgstr "Ismerje meg, hogy a StumbleUpon, hogyan indult el a Firefoxszal"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/case-studies.html:63
msgid "by <a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/user/9\">Devon Jensen</a>"
msgstr "készített <a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/user/9\">Devon Jensen</a>"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/case-studies.html:67
msgid "Easy Download Management with Download Statusbar"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/case-studies.html:70
msgid ""
"Download Statusbar shows the progress of current downloads right in the browser&#039;s statusbar. There&#039;s no need to open the Download Manager when downloads can be managed from anywhere in "
"the browser."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/case-studies.html:75
msgid "Read about how someone new to software development made one of the most popular Firefox add-ons"
msgstr "Olvassa el, hogy egy újdonsült fejlesztő hogyan készítette el az egyik legnépszerű Firefox kiegészítőt"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/case-studies.html:83
msgid "by <a href=\"http://www.cooliris.com\">Cooliris, Inc.</a>"
msgstr "készítette a <a href=\"http://www.cooliris.com\">Cooliris, Inc.</a>"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/case-studies.html:87
msgid "Immersive 3-D Experience with Cooliris"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/case-studies.html:90
msgid ""
"Cooliris lets users browse photos and videos from the Web or local computer on an infinitely scrollable 3-D wall. Its award-winning design brings speed and elegance to searching, finding and "
"enjoying rich content."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/case-studies.html:95
msgid "Find out how Cooliris re-invented photo browsing"
msgstr ""
#. Localization note: this page is intended to be fun and jokes around to make add-on development sound easy for those getting started. Please feel free
#. to translate humorous parts/metaphors into something that works in your locale, or take them out if you want. Thanks!
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:16
msgid ""
"If you've used Firefox add-ons before, you know that they're capable of some pretty impressive features &mdash; from inspecting the underlying framework of a website to displaying a scrolling 3-D "
"wall of pictures and video. But some of the most popular add-ons just make minor changes to Firefox through easily learned languages like JavaScript, XUL, and CSS. If you have an idea for your "
"first add-on, start out with something simple to learn the basics of how extensions are packaged and interact with Firefox."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:24
msgid "Learn the basics"
msgstr "Alapismeretek elsajátítása"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:26
msgid ""
"The easiest way to do that is to follow along with the <a href=\"https://developer.mozilla.org/En/Firefox_addons_developer_guide\">Firefox Add-ons Developer Guide</a> as it explains in detail the "
"technologies used in extensions and walks through the creation of several basic extensions."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:32
msgid "<a href=\"https://developer.mozilla.org/En/Firefox_addons_developer_guide\">Visit the Firefox Add-ons Developer Guide</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.mozilla.org/En/Firefox_addons_developer_guide\">Látogassa meg a Firefox Add-ons Developer Guide-ot</a>"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:38
msgid ""
"If you'd rather dive right in, there are several other tutorials in our <a href=\"%(base_docs)show-to/getting-started\">Getting Started section</a> of the <a href=\"%(base_docs)show-to\">How-to "
"Library</a> that jump straight into code. And if you have some time to spare, you may prefer a video walkthrough of extension basics: <a href=\"http://design-challenge.mozilla.com/resources/"
"#extension_bootcamp\">Extension Bootcamp: Zero to Hello World! in 45 Minutes</a>."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:47
msgid "Build your add-on"
msgstr "Saját kiegészítő készítése"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:49
msgid ""
"Once you're familiar with the extension development environment, it's time to start on your first add-on. Back in the day, this meant climbing up a hill in the snow to find a suitable template to "
"copy for your add-on's install manifest. Fortunately, the Add-on Developer Hub (that's this!) introduces the snowmobile of extension packaging: the <a href=\"%(url)s\">Add-on Packager</a>!"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:54
msgid ""
"Just follow the steps to enter your add-on's name, version number, supported applications, and other details, and it will make your extension package for download. Not only does it generate your "
"install manifest, but you can select common interface elements like toolbars, sidebars, and context menus to make a working extension skeleton. We're practically writing your extension for you!"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:60
msgid "Take me to the Add-on Packager!"
msgstr "Gyerünk az Add-on Packagerhez!"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:65
msgid "Add some flair"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:67
msgid ""
"If your add-on needs more functionality than the empty sidebar the Builder made for you, there are several ways to find out how to add the functionality you want. One of the most common ways of "
"learning how to do something in an extension is to look at what other extensions already do. Just remember that if the other extension's license doesn't allow you to copy its source, you can't."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:72
msgid ""
"We also have two areas here in the Hub that may help you out: the <a href=\"%(base_docs)sreference\">API &amp; Language References</a> page has links to official documentation for extension "
"languages and APIs like JavaScript, XUL, XPCOM, and FUEL. Secondly, the <a href=\"%(base_docs)show-to\">How-to Library</a> is full of tutorials, walkthroughs, videos, and articles written by smart "
"people on extension development and best practices."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:78
msgid "View the References"
msgstr "Referenciák megtekintése"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:79
msgid "Enter the How-to Library"
msgstr "Belépés a Hogyan könytárba"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:81
#, fuzzy
msgid ""
"If you already know what you're looking for, just <a href=\"/en-US/developers/search\">search for it!</a> Our search will scour the best add-on resources to find that missing interface or common "
"problem you're having. If search isn't cutting it, feel free to <a href=\"https://forums.addons.mozilla.org\">ask for help</a> in our forums."
msgstr ""
"Ha tudja, hogy mit keres, akkor használja a <a href=\"/en-US/developers/search\">keresőt!</a> Our search will scour the best add-on resources to find that missing interface or common problem you're "
"having. If search isn't cutting it, feel free to <a href=\"https://forums.addons.mozilla.org\">ask for help</a> in our forums."
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:89
msgid "Test your add-on"
msgstr "Kiegészítő tesztelése"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:91
msgid ""
"Even entomologists don't like bugs in their software, so it's important to test your add-on thoroughly before it's ready for general consumption. At minimum, you should make sure your add-on works "
"on all the platforms and applications it claims to support."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:97
msgid ""
"To help detect common problems with packaging and security, you should run our <a href=\"%(link_validator)s\">Add-on Validator</a> tool on your file. It's like Spell Check for add-ons. Your add-on "
"will automatically be validated upon submission, but you may want to test it out beforehand. Plus, passing makes you feel good."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:103
msgid "Validate my Add-on"
msgstr "Kiegészítő ellenőrzése"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:107
msgid "Share your add-on with the world"
msgstr "Ossza meg kiegészítőjét a világgal"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:109
msgid ""
"Woah, you finished your add-on already? Just so you know, <a href=\"http://labs.mozilla.com/\">Mozilla Labs</a> is hiring. Alright, if you've tested your add-on out and it's free of problems, it's "
"time to submit your add-on to <a href=\"https://addons.mozilla.org\">Mozilla Add-ons</a>. With over <em>1.5 billion</em> add-on downloads served, it's the best place to let your new creation live. "
"Before you submit it, there are a few things to go over."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:115
msgid ""
"Mozilla cares a lot about user experience and security. That's why we have a team of volunteer Editors that review add-ons submitted to the site before they are allowed to roam free. We have a "
"number of policies that we require add-on developers and their contributions to adhere to. Please review these policies before submitting your add-on to ensure your add-on is approved the first "
"time."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:121
msgid "Review Add-on Policies"
msgstr "Kiegészítő-irányelvek áttekintése"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:124
msgid "Everything in compliance? Great. There's only one thing left to do&hellip;"
msgstr "Minden megfelelő? Remek! Már csak egyetlen dolog van hátra&hellip;"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:130
msgid "Submit my Add-on!"
msgstr "Saját kiegészítő beküldése!"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:133
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulálunk!"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/getting-started.html:141
msgid ""
"If you're feeling talkative, we'd love to <a href=\"https://forums.addons.mozilla.org\">hear your feedback</a> on how your experience creating an add-on was. Hearing what new developers struggle "
"with helps us make the experience better for future generations of add-on innovators. Whether you want to comment on the platform, the documentation, or the website, we'll listen. Better yet, since "
"Mozilla is open, you might even be able to fix that bug or lack of documentation yourself! It's like the circle of life."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:3 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:7
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:9 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:17 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:85
msgid "Extension Development"
msgstr "Bővítményfejlesztés"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:12 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:88
msgid "Once you know the basics, these guides will help you with intermediate to advanced extension development topics."
msgstr "Az alapfogalmak megismerése után ez az ismertető segít a kiegészítőfejlesztés közép és felsőfokának elsajáításában."
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:17
msgid "Best Practices"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:23
msgid "Respecting the JavaScript Global Namespace"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:27
msgid "In this blog post, Mark Ziesemer explains how to prevevent global namespace pollution by wrapping your extension's variables."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:36 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:21
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:93
msgid "Editor's Pick:"
msgstr "Szerkesztők "
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:38
msgid "Security Best Practices in Extensions"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:42
msgid "Every extension developer should know and follow the security best practices outlined in this document to keep users safe."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:53
msgid "Localizing an Extension"
msgstr "Bővítmény lokalizációja"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:56
msgid "This article explains how to localize an extension, including XUL and JavaScript strings."
msgstr "Ez a leírás bemutatja, hogyan lehet egy bővítményt, beleértve a XUL és JavaScript részeket lokalizálni."
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:67
msgid "Responsible First-run Usage"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:70
msgid "This blog post describes what a bad first-run experience means for users, and gives tips for improving that experience."
msgstr ""
# This is the name/category for a group of tests
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:77
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:84
msgid "Evaluating Code with Restricted Privileges"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:87
msgid "This article describes the use of Components.utils.evalInSandbox, which is a way to evaluate code \"such as remote code\" without chrome privileges."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:99
msgid "Creating Sandboxed HTTP Connections"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:102
msgid "This article explains how to create sandboxed HTTP connections that don't affect the user's cookies."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:112
msgid "Displaying Web Content in an Extension"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:115
msgid "Learn how to display web content in an extension without security issues."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:125
msgid "Five Wrong Reasons to Use eval in an Extension"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:129
msgid "In this blog post, Wladimir Palant gives five wrong ways to evaluate code in an extension."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:136
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizáció"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:142
msgid "Localizing Extension Descriptions"
msgstr "Bővítmény lokalizációja leírások"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:145
msgid "Learn how to localize the names and descriptions in extension install manifests."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:155
msgid "Localization and Plurals"
msgstr "Lokalizáció és a többesszámok"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:158
msgid "This article explains how to properly localize strings with plurals."
msgstr "Ez a leírás bemutatja, hogyan lehet lokalizálni egy többesszámokkal rendelkező szöveget."
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:170
msgid "BabelZilla overview"
msgstr "BabelZilla áttekintés"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:173
msgid "Learn how the BabelZilla localization community works."
msgstr "Ismerje meg, hogyan működik a BabelZilla fordítói közösség."
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:180
msgid "Advanced Topics"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:186
msgid "Video:"
msgstr "Videó:"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:187
msgid "Stupid/Awesome Extension Development Hacks"
msgstr "Őrült/fantasztikus bővítményfejlesztői trükkök"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:190
msgid ""
"In this video, Jono Xia explains how to go further in extension development using XPCOM, overlays, XHRs, DOM manipulation, etc. in order to make Firefox do things you might have never thought "
"possible."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:200
msgid "JavaScript Code Modules"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:203
msgid ""
"JavaScript code modules let multiple privileged JavaScript scopes share code. For example, a module could be used by Firefox itself as well as by extensions, in order to avoid code duplication."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:213
msgid "Creating Custom Firefox Extensions with the Mozilla Build System"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:216
msgid ""
"This article describes how to set up the development environment for a large, complex Firefox extension with a need for high-performance, use of third-party libraries in C/C++, or interfaces not "
"exposed via XPCOM."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:226
msgid "Multiple Item Packaging"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:229
msgid "This article explains how to create an extension package with multiple items \"extensions\"."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:241
msgid "Extension Documentation Index"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-extension-development.html:244
msgid "If you can't find what you're looking for in the above articles, try the Mozilla Developer Center's Extensions landing page."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:12
msgid "Learn the basics of developing an extension on the Mozilla platform with this section full of beginner's guides."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:16
msgid "The Basics"
msgstr "Az alapok"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:23
msgid "XUL School Tutorial"
msgstr "XUL ismertető"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:26
msgid ""
"This tutorial will guide you through all the basics of add-on development, teaching you how to package them, create a suitable development environment, and program the most common features found in "
"add-ons. It includes working code samples and the references and tools to explore all topics more in depth."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:36
msgid "Setting Up an Extension Development Environment"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:39
msgid "This article gives suggestions on how to set up your Mozilla application for extension development, including setting up a profile, changing preferences, and helpful development tools."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:52
msgid "Building an Extension"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:55
msgid "This tutorial will take you through the steps required to build a very basic extension - one which adds a status bar panel to the Firefox browser containing the text \"Hello, World!\""
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:65
msgid "Extension Packaging"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:68
msgid "Learn more details on how extensions are packaged and installed."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:78
msgid "Install Manifests"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:81
msgid "This document explains install manifests \"install.rdf\" and all of properties available for use in your add-on."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:88
msgid "Other Tutorials"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:95 apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:61
msgid "Firefox Add-ons Developer Guide"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:98
msgid ""
"In this detailed guide to extension development, you'll learn the basics of packaging extensions, building an interface with XUL, implementing advanced processes with XPCOM, and how to put it all "
"together."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:108
msgid "How to Develop a Firefox Extension"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:111
msgid "In this walk-through, Robert Nyman explains how to develop a Firefox extension from scratch."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:121
msgid "How to Build a Firefox Extension"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:124
msgid "Lifehacker gives tips and helpful hints on developing your first Firefox extension."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:134
msgid "Firefox Extension Development Tutorial"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:137
msgid "A multi-page tutorial covering a variety of extension development topics."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:149
msgid "Creating a Status Bar Extension"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:152
msgid "Learn how to create a simple status bar extension and add more advanced functionality in subsequent tutorials, linked below."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:162
msgid "Creating a Dynamic Status Bar Extension"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:165
msgid "This article modifies the status bar extension created in the above tutorial by fetching content from a website at a regular interval."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:175
msgid "Adding Preferences to an Extension"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:178
msgid "This article shows how to add preferences to the dynamic status bar created in the above tutorial."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:187
msgid "Books"
msgstr "Könyvek"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:193
msgid "Build Your Own Firefox Extension E-book"
msgstr "Készítsen saját Firefox kiegészítő elektronikus könyvet"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-getting-started.html:196
msgid "With a little JavaScript know-how, author James Edwards will show you just how straightforward it is to build your own Firefox extensions."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-other-addons.html:3 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-other-addons.html:7 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-other-addons.html:9
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:29 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:125
msgid "Other Types of Add-ons"
msgstr "Más típusú kiegészítők"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-other-addons.html:12 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:128
msgid "Find information on Search Plug-ins, Jetpack, Themes, and other types of add-ons here."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-other-addons.html:17
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-other-addons.html:23
msgid "Jetpack Tutorial"
msgstr "Jetpack oktató"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-other-addons.html:26
msgid "Learn how easy it is to extend Firefox with Jetpack in this tutorial."
msgstr "Ismerje meg mennyire könnyű a Firefox kiegészítése a Jetpack segítségével"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-other-addons.html:36
msgid "Jetpack API Documentation"
msgstr "Jetpack API dokumentáció"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-other-addons.html:39
msgid "This Jetpack API documentation is a must-have for working on your Jetpack."
msgstr "Ez a Jetpack API dokumentáció elengedhetetlen a JetPack-kel való munkához."
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-other-addons.html:53
msgid "How to Create Themes"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-other-addons.html:56
msgid "Learn how to create your very own Theme with this official walk-through."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-other-addons.html:63
msgid "Search Plug-ins"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-other-addons.html:70
msgid "Creating OpenSearch Plug-ins for Firefox"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-other-addons.html:73
msgid "This article explains the structure and requirements of search plug-ins in Firefox."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-other-addons.html:80
msgid "Plug-ins"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-other-addons.html:87
msgid "Plug-in Documentation Index"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-other-addons.html:90
msgid ""
"Plug-ins to Mozilla-based applications are binary components that can display content that the application itself can't display natively. Explore the Mozilla Developer Center's plug-in "
"documentation index to learn more."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-theme-development.html:3 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-theme-development.html:7
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-theme-development.html:8 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-theme-development.html:47 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:25
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:111
msgid "Theme Development"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-theme-development.html:11 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:115
msgid "Style Mozilla applications the way you want with pixel-perfect themes."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-theme-development.html:22
msgid "Creating a Skin for Firefox"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-theme-development.html:26
msgid "Learn how to find the right files to edit, make your changes, and package up your new theme in this tutorial."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-theme-development.html:37
msgid "How to Create a Firefox Theme"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-theme-development.html:40
msgid "Thomas McMahon explains how to create a Firefox theme from start-to-finish in this tutorial."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-theme-development.html:54
msgid "Theme Packaging"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-theme-development.html:57
msgid "This article explains the packaging of themes."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-theme-development.html:67
msgid "First Steps in Theme Design"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-theme-development.html:70
msgid "This blog post by Lim Chee Aun explains the use of -moz-image-region in themes."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-theme-development.html:81
msgid "Making Sure Your Theme Works with RTL Locales"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-theme-development.html:85
msgid "It's important to make sure your theme works in all locales. This article explains how to tweak your theme to look great for users who browse in right-to-left."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-theme-development.html:95
msgid "Theme Documentation Index"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-theme-development.html:98
msgid "If you haven't found what you're looking for yet, try the Mozilla Developer Center's Themes section."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:3 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:7
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:9 apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:21
msgid "Thunderbird & Mobile Add-ons"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:13
msgid "Add-ons aren't just for Firefox. Learn how to extend other Mozilla applications, such as the Thunderbird mail client and Firefox for mobile devices."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:18
msgid "Developing Add-ons for Thunderbird"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:24
msgid "Building a Thunderbird Extension"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:27
msgid "This tutorial will take you through the steps required to build a very basic extension - one which adds a status bar panel to the Thunderbird Mail Client containing the text \"Hello, World!\""
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:37
msgid "An Overview of Thunderbird Components"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:40
msgid "This article describes the Thunderbird user interface, discusses example modifications, and introduces some of the APIs most commonly used by extension developers."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:52
msgid "Thunderbird How-tos"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:55
msgid "This section contains many code samples and how-to articles on common Thunderbird extension tasks."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:65
msgid "Thunderbird Extensions Documentation Index"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:68
msgid "If you can't find what you're looking for in the above articles, try the Mozilla Developer Center's Thunderbird extensions landing page."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:75
msgid "Developing Add-ons for Mobile"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:82
msgid "Mobile Architecture"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:85
msgid "This document describes the architecture of Firefox on mobile and includes performance tips for mobile code."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:95
msgid "Mobile Extensions"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:98
msgid "This document explains the specifics on creating an extension for mobile."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:108
msgid "Best Practices for Mobile Extensions"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:111
msgid "Mobile extensions have small screen space and limited resources to work with. This document explains best practices for designing and developing for a mobile environment."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:123
msgid "Mobile Code Snippets"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:126
msgid "Code snippets specific to mobile."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:136
msgid "Designing User Interfaces for Mobile"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to-thunderbird-mobile.html:139
msgid "How to design an interface for your mobile extension."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:35 apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:305
msgid "More Resources"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:38 apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:308
msgid "Already know what you're looking for? <a href=\"%(link_search)s\">Search for it!</a>"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:43
msgid "Browse through <a href=\"%(link_reference)s\">API & Language References</a> to find that interface you hope exists"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:48 apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:318
msgid "Need help? <a href=\"https://forums.addons.mozilla.org\">Visit our forums</a>"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:77
msgid "Learn the basics of developing an extension on the Mozilla platform with this section full of beginner&#039;s guides."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:99
msgid "Thunderbird &amp; Mobile Add-ons"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/how-to.html:103
msgid "Add-ons aren&#039;t just for Firefox. Learn how to extend other Mozilla applications, such as the Thunderbird mail client and Firefox for mobile devices."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/marketplace.html:3 mkt/developers/templates/developers/skeleton_impala.html:72 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:115
msgid "Marketplace"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-agreement.html:3 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-agreement.html:7 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-agreement.html:9
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies.html:24 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies.html:103 mkt/developers/templates/developers/docs/policies-agreement.html:3
#: mkt/developers/templates/developers/docs/policies-agreement.html:10 mkt/developers/templates/developers/docs/policies-agreement.html:11
msgid "Developer Agreement"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-contact.html:3 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-contact.html:7 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-contact.html:9
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies.html:27 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies.html:115
msgid "Contacting Us"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-contact.html:12
msgid "Thanks for your interest in contacting the Mozilla Add-ons team. Please read this page carefully to ensure your request goes to the right place."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-contact.html:17
msgid "Add-on Support"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-contact.html:19
msgid ""
"If you have a support question about a particular add-on, such as \"how do I use this add-on?\" or \"why doesn't this work properly?\", please contact that add-on's author through the support "
"channels listed on the add-on's listing page."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-contact.html:24
msgid "Add-on Editorial Concerns"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-contact.html:26
msgid "amo-editors at mozilla dot org"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-contact.html:26
msgid ""
"If you have a question about an Editor's review of an add-on or want to report a policy violation, please email %(mail_editors)s. <strong>Almost all add-on reports fall under this category.</"
"strong> Please be sure to include a link to the add-on in question and a detailed description of your question or comment."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-contact.html:31
msgid "Add-on Security Vulnerabilities"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-contact.html:36
msgid "marketplace-staff at mozilla dot org"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-contact.html:36
msgid ""
"If you have discovered a security vulnerability in an add-on, even if it is not hosted here, Mozilla is very interested in your discovery and will work with the add-on developer to correct the "
"issue as soon as possible. Add-on security issues can be reported <a href=\"http://www.mozilla.org/projects/security/security-bugs-policy.html\">confidentially</a> in <a href=\"%(link_bugzilla)s"
"\">Bugzilla</a> or by emailing %(mail_admins)s."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-contact.html:42
msgid "Website Functionality & Development"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-contact.html:44
msgid ""
"If you've found a problem with the site, we'd love to fix it. Please <a href=\"https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?product=addons.mozilla.org\">file a bug report</a> in Bugzilla, including "
"the location of the problem and how you encountered it."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:3 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:7 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:8
msgid "Maintaining Your Add-ons"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:10
msgid "Submitting New Versions of Your Add-on"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:12
msgid ""
"Developers are encouraged to submit updates to their add-ons to fix bugs, add features, and otherwise improve their product. New versions of an add-on must have a <a href=\"https://developer."
"mozilla.org/en/Toolkit_version_format\">higher version number</a> and can be submitted through the Developer Tools provided. There is no limit to the number of versions that can be submitted, but "
"please remember that versions must be reviewed by an editor."
msgstr ""
"A fejlesztők számára javasolt, hogy a kiegészítésekhez frissítéseket küldjenek be, amelyekben hibákat javítanak, új funkciókat biztosítanak és más módon fejlesztik kiegészítőjüket. Az új verzióknak "
"<a href=\"https://developer.mozilla.org/en/Toolkit_version_format\">magasabb verziószámmal</a> kell rendelkeznie, amelyet a fejlesztői eszközökön keresztül kell beküldeni. Nincs korlátozott a "
"beküldhető verziók száma, azonban érdemes figyelembe venni, hogy minden verziót a szerkesztők valamelyikének ellenőriznie kell."
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:18
msgid "New versions will be added to a pending review queue, and any additional versions submitted before the review is completed will move that version to the end of the queue."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:23
msgid "How do I submit a Beta add-on?"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:25
msgid "Beta channels are only available to fully-reviewed add-ons."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:31
msgid ""
"To create a beta channel, upload a file with a unique version string that contains any of the following strings: <code>a,b,alpha,beta,pre,rc</code>, with an optional number at the end. This text "
"must come at the end of the version string. If you understand regex format, here's what we look for in the version number: <code>\"(a|alpha|b|beta|pre|rc)\\d*$\"</code>."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:37
msgid ""
"Once a file meeting this criteria is uploaded to AMO, it will automatically be marked as a beta version. Users of add-ons with these unique version numbers will automatically be served the newest "
"beta updates."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:43
msgid ""
"While we call these \"Beta versions\", you can use this channel for nightlies, or alphas, or prerelease versions as you wish. Please note that there is only one channel for this purpose and all of "
"your users on this channel will receive the latest add-ons submitted. For instance, if you upload <code>1.0beta1</code> to the release channel and then upload <code>1.1alpha1</code>, all users of "
"<code>1.0beta1</code> will be offered an upgrade to <code>1.1alpha1</code>. Updates are pushed by submission date and not version number, so users will always get the most recent channel update "
"regardless of any kind of alphabetical sorting."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:48
msgid "Required Updates"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:50
msgid ""
"Certain situations may arise in which Mozilla requests that an add-on developer update their add-on within a given time period to address a major security issue or policy violation. We work with "
"developers to reasonably accommodate their own schedules, but if the issue is of a serious enough nature, add-ons that cannot issue an update with the requested fix may be demoted from fully-"
"reviewed status, disabled, or permanently removed from the site."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:55
msgid "Transfer of Ownership"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:57
msgid ""
"Add-ons can have multiple users with permission to update and manage the listing. Existing authors of an add-on can transfer ownership and add additional developers to an add-on's listing through "
"the Developer Tools provided. No interaction with Mozilla representatives is necessary for a transfer of ownership."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:63
msgid "Mozilla can assist with granting additional permissions of an add-on's listing if <a href=\"%(link_contact)s\">contacted</a> by the add-on's current owner."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:70
msgid ""
"Mozilla encourages its users to offer feedback on their experiences when using an add-on. This allows other users to determine if the add-on is stable and useful. It also provides valuable feedback "
"to developers, allowing them to continuously improve their add-on to meet user needs."
msgstr ""
"A Mozilla javasolja felhasználóinak, hogy adjanak a kiegészítő használatával kapcsolatos visszajelzést. Ez lehetőséget biztosít a többi felhasználó számára, hogy megtudják, hogy a kiegészítő "
"mennyire hasznos vagy stabil. Ugyancsak hasznos a visszajelzés a fejlesztők számára, lehetőséget adva, hogy a felhasználói igényeknek megfelelőn tudják folyamatosan továbbfejleszteni a "
"kiegészítőket."
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:76
msgid ""
"Reviews must follow the <a href=\"%(link_guidelines)s\">review guidelines</a>. Reviews that do not meet these guidelines may be flagged for moderation, but negative reviews will not be removed "
"unless they provide false information."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:82
msgid ""
"Many developers provide a support mechanism, such as a forum, discussion group, or email address. It is recommended that support questions be posted via those mediums instead of in an add-on's "
"review section."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:87
msgid "Code Disputes"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:90
msgid ""
"Many add-ons allow their source code to be openly viewed. This does not mean that the source code is open source or available for use in another add-on. The original author of an add-on retains "
"copyright of their work unless otherwise noted in the add-on's license."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:96
msgid ""
"In the event that we're notified of a copyright or license infringement, we will take steps to review the situation and determine if an actual infringement has occurred. If we determine that there "
"is an infringement, we will remove the offending add-on and contact the author. New add-on submissions (including updates) containing infringing code will be denied approval for public status."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:102
msgid "If you are unsure of the current copyright status of an add-on's source code, you must contact the original author and receive explicit permission before using the source code."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-maintenance.html:107 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:306 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-submission.html:97
msgid "Last updated: January 13, 2011"
msgstr "Utolsó frissítés: 2011. január 13."
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:13
msgid ""
"Featured add-ons are top-quality extensions and themes highlighted on <a href=\"%(link_gallery)s\">AMO</a>, Firefox's Add-ons Manager, and across other Mozilla websites. These add-ons showcase the "
"power of Firefox customization and are useful to a wide audience."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:19
msgid ""
"Featured add-ons are chosen by the Featured Add-ons Advisory Board, a small group of add-on developers and fans from the Mozilla community who have volunteered to review and vote on nominations."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:25
msgid "<a href=\"%(link_featured)s\">Featured extensions</a> are chosen every month, and <a href=\"%(link_themes)s\">featured complete themes</a> are chosen every quarter."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:30
msgid "Criteria for Featured Add-ons"
msgstr "Kiemelt kiegészítők kritériumai"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:33
msgid "Before nominating an add-on to be featured, please ensure it meets the following criteria:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:39
msgid "The add-on must have a complete and informative listing on AMO. This means:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:41
msgid "a 64-pixel custom icon"
msgstr "egy 64 képpontos egyéni ikon"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:42
msgid "a clear and concise name (no lengthy keywords)"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:43
msgid "a clear and concise summary of the add-on's functionality"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:44
msgid "detailed description and privacy policy, if applicable"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:45
msgid "updated screenshots of the add-on's functionality"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:46
msgid "must be fully approved by AMO editors (no preliminarily reviewed entries)"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:48
msgid "The add-on must have excellent user reviews and any problems or support requests must be promptly addressed by the developer."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:49
msgid "The add-on must be compatible with the latest release of Firefox and must be compatible with beta versions 4 weeks before their final release."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:50
msgid ""
"<strong>Most importantly</strong>, the add-on must have wide consumer appeal to Firefox's users and be outstanding in nearly every way: user experience, performance, security, and usefulness or "
"entertainment value. Featured complete themes must also be visually appealing."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:53
msgid "Nominating an Add-on"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:56
msgid "amo-featured at mozilla dot org"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:56
msgid "If you wish to nominate an add-on to be featured and it meets the criteria above, send an email to %(mail_featured)s with:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:61
msgid "the add-on name, URL, and whether you are its developer"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:62
msgid "an explanation of why the add-on has wide appeal and should be featured"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:63
msgid "optionally, links to any external reviews or articles mentioning the add-on"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:64
msgid "optionally, a video overview/demo/tutorial of the add-on not more than 5 minutes long"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:68
msgid ""
"Extension nominations are reviewed by the Advisory Board once a month (once every 3 months for complete theme nominations), and you will receive an email regarding the decision and any suggestions "
"for improvement. Common reasons for rejection include lacking wide appeal to consumers, a suboptimal user experience, quality or security issues, incompatibility, and similarity to another featured "
"add-on. Rejected add-ons cannot be re-nominated within 3 months."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:73
msgid "Rotating Featured Add-ons"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:76
msgid "Mozilla and the Featured Add-ons Advisory Board regularly evaluate and rotate out featured add-ons. Some of the most common reasons for add-ons being removed from the featured list are:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:83
msgid ""
"Lack of growth &mdash; Add-ons that are featured typically experience a substantial gain in both downloads and active users. If an add-on is not demonstrating growth in any substantial way, that's "
"a good indicator the add-on may not be very useful to our users."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:88
msgid "Negative reviews &mdash; Featured add-ons should have a great experience and very few bugs, so add-ons with many negative reviews may be reconsidered."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:93
msgid ""
"Incompatibility with upcoming Firefox versions &mdash; Featured add-ons are expected to be compatible with stable and beta versions of Firefox. Add-ons not yet compatible with a Beta version of "
"Firefox four weeks before its expected release will lose their featured status."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:99
msgid "Joining the Featured Add-ons Advisory Board"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:102
msgid "Every six months a new Advisory Board is chosen based on applications from the add-ons community. Members must:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:108
msgid "be active members of the add-ons community, whether as a developer, evangelist, or fan"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:109
msgid "commit to trying all the nominations submitted, giving their feedback, and casting their votes every month"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:110
msgid "join a monthly conference call to go through the votes and select the next month's featured add-ons (featured complete themes will be discussed on every third call)"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:111
msgid "abstain from voting on add-ons that they have any business or personal affiliations with, as well as direct competitors of any such add-ons"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:115
msgid ""
"Members of the Mozilla Add-ons team may veto any add-on's selection because of security, privacy, compatibility, or any other reason, but in general it is up to the Board to select add-ons to "
"feature."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:121
msgid ""
"This featured policy only applies to the addons.mozilla.org global list of featured add-ons. Add-ons featured in other locations are often pulled from this list, but Mozilla may feature any add-on "
"in other locations without the Board's consent. Additionally, locale-specific features override the global defaults, so if a locale has opted to select its own features, some or all of the global "
"features may not appear in that locale."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:127
msgid "Follow the <a href=\"%(link_blog)s\">Add-ons Blog</a> or <a href=\"%(link_twitter)s\">@mozamo</a> on Twitter to learn when the next application period opens."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-recommended.html:132
msgid "Last updated: January 31, 2013"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:3 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:7 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:8
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies.html:15 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies.html:64
msgid "Review Process"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:12
msgid ""
"In order to ensure all add-ons hosted in our gallery are safe for users to install, Mozilla will begin requiring all hosted add-ons to undergo review. We offer two types of review and developers "
"are free to choose the best fit for their add-on."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:19
msgid ""
"<strong><a href=\"#full\">Full Review</a></strong> &mdash; a thorough functional and code review of the add-on, appropriate for add-ons ready for distribution to the masses. All site features are "
"available to these add-ons."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:24
msgid ""
"<strong><a href=\"#preliminary\">Preliminary Review</a></strong> &mdash; a faster review intended for experimental add-ons. Preliminary reviews do not check for functionality or full policy "
"compliance, but the reviewed add-ons have install button cautions and some feature limitations."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:31
msgid ""
"Detailed descriptions of each option are below. After selecting a review process at submission, the add-on will be placed in the queue. Add-ons are reviewed by the <a href=\"https://wiki.mozilla."
"org/AMO:Editors\">AMO Editors</a>, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for users. Developers will "
"receive an email with any updates throughout the review process."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:37
msgid ""
"While waiting for review, add-ons will not appear anywhere in the gallery publicly, but direct links to the add-on's details page will work. This allows the author to blog or share the link with "
"friends, inviting them to try it out, even when not yet reviewed."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:44
msgid ""
"Full reviews are appropriate for add-ons that are well-tested, stable, fast, and have wide appeal to our users. If you aren't confident that your add-on meets that criteria, please consider working "
"out the kinks while in preliminary review and accumulating user feedback first."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:50
msgid "We aim to perform full reviews in under 10 days, though most add-ons are reviewed in much less time."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:55
msgid "Testing Methods &amp; Common Issues"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:57
msgid "When performing a full review, editors will:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:64
msgid "install the add-on, making sure it functions as described and is free of major defects"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:69
msgid "perform a source code review, looking for performance and security best practices"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:74
msgid "ensure the add-on's privacy policy is in line with its functionality"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:79
msgid "look for compliance with all of Mozilla's policies, detailed in these documents"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:86
msgid "Some of the most common issues we see when performing these reviews are:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:93
msgid ""
"<strong>JavaScript namespace pollution</strong> &mdash; the most common violation. Be sure to <a href=\"https://developer.mozilla.org/en/XUL_School/JavaScript_Object_Management\">wrap your loose "
"variables</a>"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:99
msgid "proper preference naming - all preference names should begin with \"extensions.\", followed by the add-on name or some other unique identifier"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:103
msgid "remote JavaScript execution or injection"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:104
msgid "remote XUL"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:105
msgid "synchronous XMLHttpRequests"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:106
msgid "obfuscated code"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:107
msgid "binary components or executables"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:109
msgid "inclusion of third-party software"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:110
msgid "errors generated in the Error Console"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:111
msgid "memory leaks"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:112
msgid "possible conflicts with other add-ons"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:113
msgid "application start-up or page load performance degradation"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:117
msgid ""
"For information on how to avoid these problems, please see our <a href=\"%(link_howto)s\">How-to Library</a>. Some of these practices, such as binary or obfuscated code, are allowed under certain "
"conditions outlined below."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:123
msgid ""
"Many of the above restrictions are tested automatically by an extension scanner that will flag suspicious add-ons for editor review. You can read more about this scanner in the <a href="
"\"%(link_validation)s\">Validation Help</a> document."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:129
msgid ""
"If the add-on is site-specific, it is recommended that a test account is provided for use during the review process. Additionally, including detailed testing instructions will allow an editor to "
"better understand how the add-on functions and expedite the testing process. This information can be placed in the Notes to Reviewer field when editing a version in the Developer Hub."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:134 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:168
msgid "After the Review"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:136
msgid ""
"Once an add-on is granted full review, it will immediately be available in the gallery, showing in browse and search results with a warning-free install button. All features, including voluntary "
"contributions and beta channels will be available."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:142
msgid ""
"Subsequent versions of the add-on will automatically be placed in the full review queue. Until the review is completed, the new version will only be displayed on the Version History page of the add-"
"on. Once reviewed, the version will be updated across the site and deployed through the automatic update service."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:148
msgid ""
"If a version does not meet the criteria for full review, it can either be granted preliminary review or disabled if there is a security concern. The author will receive an email explaining the "
"action taken and how to fix it. In most cases, the developer can simply fix the problem and re-submit for full review."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:155
msgid ""
"Preliminary reviews are appropriate for experimental add-ons and provide a way to get user testing and feedback without going through the longer, more thorough review process. We aim to complete "
"these reviews in under 3 days."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:160
msgid "Testing Methods"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:162
msgid ""
"When performing a preliminary review, editors will review the source code for security issues and major policy violations, but will not install the add-on to test functionality in most cases. "
"Preliminary review will be granted unless a security vulnerability or major policy violation is discovered."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:171
msgid ""
"Once preliminary review is granted, the add-on will be immediately available in the gallery, showing in browse and search results but ranked lower than fully-reviewed add-ons. Install buttons will "
"have caution stripes and a notice that the add-on is experimental and not fully reviewed by Mozilla, though no click-through is required. Additionally, these add-ons cannot use the voluntary "
"contributions and beta channel features."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:177
msgid "After being granted preliminary review, Mozilla may later revoke the review if other serious problems are reported to us by users."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:183
msgid ""
"Subsequent versions of the add-on will automatically be placed in the preliminary review queue. Until the review is completed, the new version will only be displayed on the Version History page of "
"the add-on. Once reviewed, the version will be updated across the site and deployed through the automatic update service."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:188
msgid "Policies on Specific Add-on Practices"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:189
msgid "Prohibited Add-ons"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:190
msgid "The following add-ons are not permitted in any form:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:194
msgid "Add-ons that embed known <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Spyware\">spyware</a> or <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Malware\">malware</a>"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:199
msgid ""
"Illegal and criminal add-ons, such as <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Click_fraud\">click fraud</a> generators, <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Warez\">warez</a> download and "
"directory assistants, child pornography finders, etc."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:204
msgid "Add-ons whose main purpose is to facilitate access to pornographic material, or include references to this material in their descriptions"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:210
msgid "Add-ons that, upon installation, auto-install or launch installers of non-Firefox software"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:215
msgid "Add-ons that provide their own update mechanism for code or search engines"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:220
msgid "Add-ons that make changes to web content in ways that are non-obvious or difficult to trace by their users"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:225
msgid "Add-ons that snoop on or intercept the network traffic of other users"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:230
msgid "Conduit-based toolbars without explicit pre-approval"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:236
msgid "Changing of Defaults and Unexpected Features"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:238
msgid ""
"Surprises can be appropriate in many situations, but they are not welcome when user security, privacy, and control are at stake. It is extremely important to be as transparent as possible when "
"submitting an add-on for hosting on this site. A Mozilla user should be able to easily discern what the functionality of an add-on is and not be presented with unexpected experiences post-install."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:243
msgid ""
"<p> Whenever an add-on includes any unexpected* feature that </p> <ul> <li>compromises user privacy or security (like sending data to third parties),</li> <li>changes default settings like the "
"homepage or search engine, or</li> <li>changes settings or features in other add-ons or deactivates them altogether</li> </ul> <p>the features must adhere to the following requirements:</p> <ul> "
"<li>The add-on description must clearly state what changes the add-on makes.</li> <li>All changes must be opt-in, meaning the user must take non-default action to enact the change.</li> <li>The opt-"
"in dialog must clearly state the name of the add-on requesting the change.</li> <li>Uninstalling the add-on restores the user's original settings if they were changed.</li> </ul> <p>*Unexpected "
"features are those that are unrelated to the add-on's primary function.</p>"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:268
msgid "These features cannot be introduced into an update of a fully-reviewed add-on; the opt-in change process must be part of the initial review."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:274
msgid "These are minimum requirements and not a guarantee that the add-on will be approved. This section applies to all add-ons hosted on the site, including preliminarily reviewed add-ons."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:279
msgid "Private Browsing Mode"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:282
msgid ""
"Add-ons that store or otherwise handle browsing data must support <a href=\"https://developer.mozilla.org/En/Supporting_private_browsing_mode\">Private Browsing Mode</a>. During a Private Browsing "
"session, no browsing data can be written to disk, and all of this data must be cleared when Firefox quits or the Private Browsing session ends."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:287
msgid "Binary Components & Obfuscated Code"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:289
msgid ""
"Add-ons may contain binary, obfuscated and minified source code, but Mozilla must be allowed to review a copy of the human-readable source code of each version of an add-on submitted for review. "
"These add-ons are ineligible for preliminary review and must choose the full review process."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:295
msgid ""
"If an add-on contains binary or obfuscated source code, the author will receive a message when the add-on is reviewed indicating whom to contact at Mozilla to coordinate review of the source code. "
"This code will be reviewed by an administrator and will not be shared or redistributed in any way. The code will only be used for the purpose of reviewing the add-on."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-reviews.html:301
msgid "If your add-on contains binary or obfuscated code that you don't own or can't get the source code for, you may <a href=\"%(link_contact)s\">contact us</a> for information on how to proceed."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-submission.html:11
msgid "Criteria for Submission"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-submission.html:13
msgid ""
"Add-ons hosted on Mozilla Add-ons should be of high quality and give users an improved web experience. We look for the following things when deciding whether an add-on is appropriate to be public "
"and unrestricted:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-submission.html:19
msgid ""
"<strong>Are you responsive?</strong> We expect that an author who is promoting their add-on to our applications' many users is responsive to problem reports, maintains their contact information, "
"and updates their add-on promptly to keep current with Firefox releases and changes in our policies. This doesn't mean that you have to reply to every question that someone posts in the "
"discussions, or that you even need to fix every bug, but we do expect that you will respond to issues in a manner that's appropriate to the severity of the issue in question."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-submission.html:25
msgid ""
"<strong>Is the add-on clearly and accurately described?</strong> It's of the utmost importance to us that users get what they expect when they try a new add-on. Your add-on name should be clear and "
"concise, and you should refrain from using special characters or numbers to get higher search rankings or for decorative purposes. Your description should provide details about what the add-on "
"does, how a user should take advantage of it, and what the user should expect when they install it. Links to external documents for detailed instructions are fine, but the description itself should "
"cover the basics and leave users confident that they know what they'll get. Also, it is important that you maintain version notes appropriately as you improve and change your add-on. Users should "
"be able to see what's new in an add-on they may have tried previously, and should be made aware of changes that might affect their current use of the add-on when they update."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-submission.html:31
msgid ""
"<strong>Are all privacy and security concerns clearly spelled out?</strong> This is an aspect of a clear and accurate description, but such an important one that we feel it deserves specific "
"mention. Many very useful and well-written add-ons manipulate some form of user data, or can present security hazards if misused; they are welcome on the site, but they must make it very clear to "
"users what risks they might encounter, and what they can do to protect themselves."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-submission.html:37
msgid ""
"<strong>Has the add-on been well-tested, and is it free of obvious or serious defects?</strong> One important thing that we look for when considering an add-on is whether its user reviews indicate "
"that it has received thorough testing, and that it doesn't have serious problems or negative impacts on the browser. If reviewers report problems such as major performance issues, crashes, frequent "
"problems using the functions of the add-on, or spamming of messages to the error console, you should take those reports to heart, and re-submit your add-on after you've addressed them as best you "
"can. We don't expect you to perfectly optimize or have zero bugs &mdash; Firefox itself undergoes constant improvement in these areas &mdash; but we do want you to take reasonable efforts to "
"minimize downsides, and to clearly call out cases where users may be surprised by those that remain."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-submission.html:43
msgid ""
"<strong>Do the add-on and add-on author both treat the user respectfully?</strong> Your software should not intrude on the user unnecessarily, try to trick the user, or conceal any of its "
"activities from the user. Users (or even non-users) are sometimes rude in their comments, and while we will do our best to filter out inaccurate reviews as they're reported to us, we do expect that "
"authors will avoid retaliating with rudeness of their own."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-submission.html:49
msgid ""
"<strong>Is the add-on useful to an appropriately wide portion of Firefox's users?</strong> Your add-on doesn't need to be the next Greasemonkey or Firebug, but if it is only useful to people at "
"your company or who are part of a small web community, we may feel that it's not yet appropriate to put it in front of all of our users."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-submission.html:55
msgid ""
"We are constantly looking at ways to improve the organization of the site to better accommodate add-ons that are exemplary in other ways, but are aimed at only a small community of potential users. "
"Correctly categorizing and maintaining the metadata of your add-on will help us figure out how we can surface more of those sorts of add-ons to people who are most likely to benefit from them."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-submission.html:61
msgid ""
"If your add-on just provides bookmarks or other simple access points to your site, it's probably not appropriate for the gallery. Like the rest of the Mozilla project, we love web applications and "
"new web services, but Firefox add-ons should provide an improved browsing experience for the user and not just be a way to promote a new site or service through a Mozilla Add-ons listing."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-submission.html:67
msgid ""
"<strong>Is the add-on free of unlicensed trademarks and copyrights?</strong> Though you may mean no harm to the holder of a trademark, or the owner of a copyrighted work, we can't host add-ons that "
"infringe on trademarks or copyrights. If you don't have permission to use a trademarked name or image, please do not submit your add-on to us. If your add-on includes code that is copyrighted by "
"someone else, and is not licensed to you to use in your add-on, please do not submit your add-on to us."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-submission.html:73
msgid ""
"In terms of reuse of source code from other add-ons, if the author has not clearly stated that you are permitted to use his or her code in your own work &mdash; such as by placing it under an open "
"source license &mdash; then you should assume that you do not have the right to do so. You can contact the author to seek such permission, but we can't provide you with any special rights to it "
"just because it's listed on the site, or because the author isn't responding to your request."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-submission.html:79
msgid ""
"This applies to the Mozilla Foundation's trademarks as well, including \"Mozilla\", \"Firefox\", and \"Thunderbird\". The Mozilla policy on trademark use is designed to protect against confusion, "
"and prevent the trademarks from being overturned due to lack of protection; please respect the need for such protection, and help us preserve some of the most valuable assets of the Mozilla "
"Foundation."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-submission.html:84
msgid "Licensing"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-submission.html:86
msgid ""
"Selecting an appropriate license for your add-on is a very important step in the submission process. A license specifies the rights you grant on your source code and is important in protecting your "
"intellectual property."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies-submission.html:92
msgid ""
"During the add-on submission process, you will be presented with a list of popular licenses to choose from, as well as the ability to specify your own license. It is best to consult with a legal "
"professional about which license option is best for you. Choosing the right license for your source code will help to prevent confusion and code conflicts in the future."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies.html:12 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies.html:52
msgid "Add-on Submission"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies.html:18 apps/devhub/templates/devhub/docs/policies.html:78
msgid "Maintaining Your Add-on"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies.html:43
msgid "Mozilla is committed to ensuring a great add-ons experience for our users and developers. Please review the policies below before submitting your add-on."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies.html:55
msgid "Find out what is expected of add-ons we host and our policies on specific add-on practices."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies.html:67
msgid "What happens after your add-on is submitted? Learn about how our Editors review submissions."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies.html:81
msgid "Add-on updates, transferring ownership, user reviews, and what to expect once your add-on is approved."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies.html:93
msgid "How up-and-coming add-ons become featured and what&#039;s involved in the process."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies.html:106
msgid "Terms of Service for submitting your work to our site. Developers are required to accept this agreement before submission."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/policies.html:118
msgid "How to get in touch with us regarding these policies or your add-on."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:3 apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:8
msgid "API & Language References"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:11
msgid "API &amp; Language References"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:19
msgid "XUL: Defining User Interfaces"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:23
msgid "XUL Overview"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:26 apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:75 apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:91
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:107 apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:127 apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:143
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:175 apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:191 apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:206
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:226 apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:241 apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:260
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:276
msgid "via <a class=\"refsource\" href=\"http://developer.mozilla.org\">Mozilla Developer Center</a>"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:31
msgid "XUL (XML User Interface Language) is Mozilla's XML-based language that lets you build feature-rich cross platform applications that can run connected or disconnected from the Internet."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:38
msgid "XUL Reference"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:41 apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:56
msgid "via <a class=\"refsource\" href=\"http://developer.mozilla.org\">Mozilla Developer Center</a></span>"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:45
msgid "A list of all available XUL elements."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:53
msgid "XUL Controls List"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:60
msgid "A description of many available XUL controls, including screenshots."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:67
msgid "JavaScript: Specifying Behavior"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:72
msgid "JavaScript Overview"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:80
msgid "JavaScript is a small, lightweight, object-oriented, cross-platform scripting language."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:88
msgid "Gecko JavaScript Language Reference"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:96
msgid "Mozilla Developer Center's JavaScript documentation, including functions, statements, properties, and more."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:104
msgid "JavaScript Style Guide"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:112
msgid "Mozilla's JavaScript coding standards."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:120
msgid "CSS: Adding Visual Effects"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:124
msgid "CSS Overview"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:133
msgid "Cascading Style Sheets (CSS) is a stylesheet language used to describe the presentation of a document written in HTML or XML and is used to style a XUL-based application's user interface."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:140
msgid "Gecko CSS Reference"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:148
msgid "Mozilla Developer Center's CSS documentation, listing all available properties, values, and selectors."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:156
msgid "W3C CSS Homepage"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:159
msgid "via <a class=\"refsource\" href=\"http://www.w3.org\">World Wide Web Consortium</a>"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:163
msgid "Find CSS news, specifications, and tools at the W3C's CSS homepage."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:167
msgid "FUEL: Easier Extension Development"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:180
msgid "FUEL is a JavaScript library designed to help developers build extensions using terminology and interfaces that are familiar to them."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:187
msgid "STEEL API"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:196
msgid "STEEL is the Scriptable Thunderbird Easy Extension Library. It is a FUEL-like set of interfaces to facilitate Thunderbird extension development."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:203
msgid "SMILE API"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:211
msgid "SMILE is a FUEL-like set of interfaces to facilitate SeaMonkey extension development."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:219
msgid "XPCOM: Cross-Platform Components"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:223
msgid "XPCOM Overview"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:231
msgid "XPCOM is a cross-platform component object model with multiple language bindings, letting the XPCOM components be used and implemented in JavaScript, Java, and Python in addition to C++."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:238
msgid "XPCOM Reference"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:246
msgid "Mozilla Developer Center's XPCOM API documentation, listing frozen interfaces and functions."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:253
msgid "DOM: Interacting with Content"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:257
msgid "DOM Overview"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:265
msgid "The Document Object Model (DOM) is an API for HTML and XML documents. It provides a structural representation of the document, enabling you to modify its content and visual presentation."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:273
msgid "Gecko DOM Reference"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:281
msgid "Mozilla Developer Center's DOM API documentation"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:292
msgid "Jump to Reference"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:294
msgid "XUL"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:295
msgid "JavaScript"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:296
msgid "CSS"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:298
msgid "FUEL"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:299
msgid "XPCOM"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:300
msgid "DOM"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/reference.html:313
msgid "Learn how to use these APIs and more in our <a href=\"%(link_howto)s\">How-to Library</a>"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:3 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:18 apps/pages/templates/pages/faq.html:3 apps/pages/templates/pages/faq.html:9
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:10 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/support.html:14
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Gyakran Ismételt Kérdések"
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:4
msgid "Frequently Asked Questions | Themes"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:14 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:44
msgid "Introducing Background Themes"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:16
msgid "What Are Background Themes?"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:17 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:59
msgid "What kind of computers and operating systems do Background Themes work with?"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:18 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:68
msgid "What's the difference between Background Themes and Complete Themes?"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:21 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:85
msgid "Installing Background Themes"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:23 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:88
msgid "How do I add Background Themes to my Firefox?"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:24 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:103
msgid "Are Background Themes free?"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:27 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:112
msgid "Using Background Themes"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:29 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:115
msgid "How do I change my current Background Theme?"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:30 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:140
msgid "If I have a Complete Theme installed, will Background Themes still work?"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:31 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:150
msgid "How do I undo a Background Theme?"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:32 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:161
msgid "How do I provide feedback?"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:35
msgid "Creating Your Own Background Themes"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:37
msgid "Can I create my own Background Theme?"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:38 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:184
msgid "Are there any content guidelines?"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:39 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:250
msgid "Do I still retain ownership over artwork that I upload?"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:40 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:258
msgid "After creating a Background Theme, can I edit the design?"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:41 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:266
msgid "What's the maximum file size allowable for my Background Theme?"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:47
msgid "What are Background Themes?"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:49
msgid ""
"Background themes are easy-to-install, easy-to-use skins that change the look of your Firefox web browser. There are hundreds of thousands community-designed themes to choose from, with more added "
"every day. <a href=\"%(browse_url)s\">Start looking here for designs that fit your style.</a>"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:61
msgid "Background Themes work with any type of computer that has Firefox installed. This includes Mac, Linux, Windows, and Android platforms."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:70
msgid "Complete Themes transform the look of your browser with styles for the window frame, address bar, buttons, tabs, and menus."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:76
msgid "Background Themes change just the header and footer areas of your browser. You can instantly preview a design and install it in one click without needing to restart."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:90
msgid ""
"In just a few seconds, you can install a theme and transform the look of your Firefox web browser. Preview any theme by simply mousing over it; the design appears in your browser header so you can "
"\"try it on.\" When you're ready, just click the green <code>Add to Firefox</code> button. Once a theme is installed, it is saved in the Add-ons Manager, where you can enable or disable them as you "
"wish. Simply go to the <code>Tools</code> &gt; <code>Add-ons</code> menu and click on the <code>Appearance</code> tab."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:105
msgid "Yes. Themes are free to download and free to use."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:117
msgid "There are two easy ways to change your theme. You can either:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:123
msgid "Visit the <a href=\"%(gallery_url)s\">gallery</a>, choose your favorite theme, and click on your choice to instantly change the look of your browser."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:130
msgid ""
"Once a theme is installed, it is saved in the Add-ons Manager, where you can enable or disable them as you wish. Simply go to the <code>Tools</code> &gt; <code>Add-ons</code> menu and click on the "
"<code>Appearance</code> tab."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:142
msgid "Yes. If you have a non-default Complete Theme installed, Firefox will automatically switch to a default theme in order to allow you to use your choice of Background Theme designs."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:152
msgid ""
"To undo the design you most recently selected, go to <code>Tools</code> &gt; <code>Add-ons</code> in the menu bar and select the <code>Appearance</code> tab. Next to the theme you want to undo, "
"click the <code>Disable</code> button."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:163
msgid "We're always looking for ways to improve themes, and would love to hear what you think. Visit the <a href=\"%(forum_url)s\">themes forum</a> to send us your feedback."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:170
msgid "Creating Your Own Themes"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:173
msgid "Can I create my own Theme?"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:175
msgid ""
"Absolutely! All you need to do is create two graphics files in your favorite graphics editing program (e.g., Photoshop). To get started <a href=\"%(tutorial_url)s\">read more about how to create a "
"theme</a>."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:186
msgid ""
"Yes. We are big fans of creativity, but want to ensure that the art displayed in the Themes gallery meets a basic set of guidelines. Please review the <a href=\"%(tos_url)s\">Terms of Service</a> "
"for authoritative and complete language, but the following gives you an overview of the requirements:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:196
msgid "You either own all the elements of your design OR you are authorized worldwide to reproduce and distribute them (and allow others to do so) by the owner or the law."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:203
msgid "Your design does not contain sexually explicit or offensive content."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:208
msgid "Your design does not include identifiable elements of any non-celebrity person(s) other than yourself or individuals who have given you permission to do so."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:215
msgid "Your design does not depict violence or Nazi imagery, nor is it discriminatory or hateful."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:221
msgid "Your design does not relate to gambling."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:226
msgid "Your design does not violate any applicable law or regulation or the rights of any person or entity."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:231
msgid ""
"Also, note that your design needs to be suitable for the Background Themes format (see guidelines), of usable quality, and not duplicative of a prior submission. Finally, while Mozilla does provide "
"guidelines for submissions, Mozilla retains the discretion to reject or remove designs for any reason. In some cases, this is necessary for legal reasons, but it also allows us to maintain the "
"integrity of the site."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:242
msgid "<a href=\"%(tutorial_url)s\">Learn more about how to create cool theme designs.</a>"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:252
msgid "Yes. Your artwork will always be <em>your</em> artwork."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:260
msgid ""
"Yes. If at any point you need to edit or delete your theme design after it has been submitted to the gallery, you can access it from the <a href=\"%(dashboard_url)s\">Submissions dashboard</a>. "
"From there, you can view your current designs. By clicking on each, you can make changes to each design's settings."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:268
msgid "The theme you upload may not exceed 300 KB for the header or the footer image."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes-faq.html:276
msgid "Couldn't find the answer you're looking for? Consider visiting the <a href=\"%(support_url)s\">Firefox support</a> website for more help."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:3
msgid "How to Create Your Own Background Theme"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:4
msgid "Getting Started | Themes"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:12
msgid "How to create a theme"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:15
msgid "Submit your theme"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:35
msgid "Themes are made up of two graphic image files&mdash;a \"header\" image and a \"footer\" image&mdash;which skin the default Firefox UI background."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:41
msgid "<a href=\"%(submit_url)s\">Finished Your Design? You can submit it right now!</a>"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:46
msgid "Creating a Theme Header Image"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:48
msgid ""
"The header image is displayed as the background of the top of the browser window, nestling in behind the toolbars, address bar, search bar and the tab strip. It will be <b>anchored to the top-right "
"corner</b> of the browser window."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:57
msgid "View a sample Theme Header here."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:59 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:130
msgid "Image Requirements"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:62
msgid "Dimensions should be <b>3000px wide &times; 200px high</b>"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:67 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:138
msgid "PNG or JPG file format"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:72 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:143
msgid "Image must be no larger than 300 KB in file size"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:77 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:148
msgid "Tips"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:80 apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:151
msgid "Subtle, soft contrast images and gradients work best; highly detailed images will compete with the browser UI."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:86
msgid "Firefox may reveal more of the lower portion of the image if another toolbar or other UI element is added to the top of the window."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:93
msgid ""
"The upper right-hand side of the image should have the most important information&mdash;as a user increases the width of the browser window, the browser reveals more of the left-hand side of the "
"image."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:100
msgid "Online Image Editor Resources"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:103
msgid "<a href=\"%(pixlr_url)s\">Pixlr</a> &mdash; Pixlr offers professional and easy-to-use tools for creating and editing images within a browser."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:110
msgid "<a href=\"%(photoshop_url)s\">Photoshop</a> &mdash; Tweak, rotate and touch up photos with Photoshop&reg; Express, a free online photo editor."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:118
msgid "Creating a Theme Footer Image"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:120
msgid "The footer image is displayed as the background of the bottom of the browser window, behind the add-on and find bars. It will be anchored to the bottom-left corner of the browser window."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:128
msgid "View a sample Theme Footer here."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:133
msgid "Dimensions should be <b>3000px wide &times; 100px high</b>"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:157
msgid "Firefox may reveal more of the upper portion of the image if the find bar is open or if an extension adds more height to the bottom of the window."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:164
msgid ""
"The left-hand side of the image should have the most importan information&mdash;as a user increases the width of the browser window, the browser reveals more of the right-hand side of the image."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:171
msgid "Submitting your Theme Images"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:173
msgid "To get started submitting your images, go to the Theme Submission page:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:179
msgid "<b>Name your theme</b> &mdash; pick a unique name for your theme. Duplicate names are not allowed, so you may need to try a few times to find a unique name."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:186
msgid ""
"<b>Pick a category and tags</b> &mdash; select a category and enter some tags that best describe your theme. Keep in mind that a reviewer may reject your theme if it is obvious that your category "
"and/or tags are unrelated to your theme."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:194
msgid ""
"<b>Describe your theme</b> &mdash; write a short description of your theme. Keep in mind that a reviewer may reject your theme if your description is not an accurate representation of your theme."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:201
msgid "<b>Select a license for your theme</b> &mdash; decide on a copyright license for your work. <a href=\"%(cc_url)s\">Read more about the types of Creative Common licenses.</a>"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:208
msgid "<b>Important:</b> Please be sure you have the rights to use the image in your theme!"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:216
msgid "<b>Upload your images</b> &mdash; make sure they are under 300 KB in size and JPG or PNG format!"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:222
msgid "<b>Select text and tab colors</b> &mdash; you can choose the tab (\"background\") color and foreground text color that work best with your header image."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:229
msgid "<b>Preview your theme</b> &mdash; you're ready to preview your theme! Simply mouse over the image above the Submit Theme button, and see how it looks instantly."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:236
msgid "<b>Submit your theme</b> &mdash; if everything looks right, click the Submit Theme button and you're done! You can see all the themes you've authored on your profile page."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:243
msgid "<b>Tip:</b> to ensure that your theme is approved for the gallery, be sure it complies with the content guidelines and terms of service!"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/docs/themes.html:254
msgid "Submit Your Theme Now"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html:12
msgid "(required since this add-on accepts contributions)"
msgstr "(szükséges, mivel ezt a kiegészítő elfogad adományt)"
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html:22 mkt/developers/templates/developers/includes/addons_create_profile.html:5
msgid "Manage Your Developer Profile"
msgstr "Fejlesztői profil kezelése"
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html:24 mkt/developers/templates/developers/includes/addons_create_profile.html:7
msgid "Create a Developer Profile"
msgstr "Fejlesztői profil létrehozása"
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html:29 mkt/developers/templates/developers/includes/addons_create_profile.html:12
msgid "Your developer profile will tell users about you, why you made this app, and what's next for the app. This profile can be useful for any developer interested in connecting with users."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html:33
msgid ""
"Your developer profile will tell users about you, why you made this add-on, and what's next for the add-on. This profile is required for add-ons requesting contributions, but can be useful for any "
"developer interested in connecting with users."
msgstr ""
"A fejlesztői profil egy bemutatkozás, hogy miért készítette ezt a kiegészítőt és mi lesz a következő lépés a fejlesztésében. Azoknál a kiegészítőknél, ahol a fejlesztő adományokat kér, ott a profil "
"kitöltése kötelező, de hasznos lehet bármelyik fejlesztő számára, akik kapcsolatba szeretne lépni a felhasználóival."
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html:42
msgid "Make sure your user profile is up to date."
msgstr "Győződjön meg róla, hogy a felhasználói profilja naprakész."
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html:44
msgid "<a href=\"%(url)s\"><strong>Update your user profile.</strong></a>"
msgstr "<a href=\"%(url)s\"><strong>saját profil frissítése.</strong></a>"
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html:55 mkt/developers/templates/developers/includes/addons_create_profile.html:23
msgid "Whether it was an idea while in line at the grocery store or the solution to one of life's great problems, share your story."
msgstr "Akár a boltban sorban állás közben jött az ötlet, akár az élet nagy problémáinak egyikét sikerült megoldania – ossza meg történetét."
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html:71 mkt/developers/templates/developers/includes/addons_create_profile.html:37
msgid "Telling your users what's coming soon will give them something to look forward to."
msgstr "Mindig jó ötlet a felhasználóknak elmondani, mire számíthatnak."
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html:3
msgid "Manage Authors"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html:7
msgid "Manage App Status"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html:35
msgid "View Statistics Dashboard"
msgstr "Statisztika áttekintése"
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html:38
msgid "Compatibility Reports"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html:40
msgid "{0} failure reports"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html:42
msgid "{0} success reports"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/blog_posts.html:3
msgid "Developer News"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/blog_posts.html:21
msgid "View the blog &#9658;"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/license_form.html:6
msgid "Please choose a license appropriate for the rights you grant on your source code."
msgstr "Válassza ki a megfelelő licencet, amely tükrözi a forráskódhoz biztosított jogokat."
#. {0} is a list of HTML tags.
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/macros.html:6 mkt/developers/templates/developers/includes/macros.html:6
msgid "Allowed HTML: {0}"
msgstr "Engedélyezett HTML formátumok: {0}"
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/macros.html:8 mkt/developers/templates/developers/includes/macros.html:9
msgid "Some HTML supported."
msgstr "Néhány HTML támogatása."
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/macros.html:57 mkt/developers/templates/developers/includes/macros.html:58
msgid "Remove this application"
msgstr "Alkalmazás eltávolítása"
#. {0} is the maximum number of add-on categories allowed.
#. {1} is the application name.
#. {1} is the application name.
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/macros.html:71 mkt/developers/templates/developers/includes/macros.html:72
msgid "Select <b>up to {0}</b> {1} category for this add-on:"
msgid_plural "Select <b>up to {0}</b> {1} categories for this add-on:"
msgstr[0] "Válasszon <b>legfeljebb {0}</b> {1} kategórát a kiegészítőhöz:"
msgstr[1] "Válasszon <b>legfeljebb {0}</b> {1} kategórát a kiegészítőhöz:"
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/policy_form.html:4
msgid ""
"Users will be required to accept the following End-User License Agreement (EULA) prior to installing your add-on. The presence of a EULA significantly affects the number of downloads an add-on "
"receives. Please note that a EULA is not the same as a code license, such as the GPL or MPL."
msgstr ""
"A felhasználók a kiegészítő telepítése előtt kötelesek elfogadni az EULA-t (végfelhasználói licencszerződés). Az EULA megléte jelentősen befolyásolhatja a kiegészítő letöltéseinek számát. Vegye "
"figyelembe, hogy az EULA, nem ugyanaz, mint a kód licence (pl. GPL vagy MPL)."
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/policy_form.html:20
msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used."
msgstr ""
"Amennyiben a kiegészítő bármilyen adatot továbbít a felhasználó számítógépéről, akkor az adatvédelmi irányelvek erre ki kell térnie , elmagyarázva, hogy milyen adat kerül kiküldésre és azok hogyan "
"lesznek felhasználva."
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/version_file.html:20
msgid "You cannot remove an individual file after the review process has begun. You must delete the entire version."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/version_file.html:36
msgid "This file will be deleted on save."
msgstr "Ez a fájl mentéskor törlésre kerül."
#: apps/devhub/templates/devhub/includes/version_file.html:39
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/in-app-config.html:22
msgid "Application Domain"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/in-app-config.html:27 mkt/developers/templates/developers/payments/in-app-config.html:31 mkt/developers/templates/developers/payments/in-app-keys.html:30
msgid "Application Key"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/in-app-config.html:31 apps/devhub/templates/devhub/payments/in-app-config.html:43 mkt/developers/templates/developers/payments/in-app-config.html:35
#: mkt/developers/templates/developers/payments/in-app-config.html:47 mkt/developers/templates/developers/payments/in-app-keys.html:34 mkt/developers/templates/developers/payments/in-app-keys.html:47
msgid "Not yet generated."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/in-app-config.html:35 mkt/developers/templates/developers/payments/in-app-config.html:39 mkt/developers/templates/developers/payments/in-app-keys.html:38
msgid "Application Secret"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/in-app-config.html:39 mkt/developers/templates/developers/payments/in-app-config.html:43 mkt/developers/templates/developers/payments/in-app-keys.html:43
msgid "Show secret"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/issue-refund.html:3 apps/devhub/templates/devhub/payments/issue-refund.html:38 apps/devhub/templates/devhub/payments/refunds.html:49
msgid "Issue Refund"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/issue-refund.html:41 apps/devhub/templates/devhub/payments/refunds.html:51
msgid "Decline Refund"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:21
msgid "You are currently requesting <b>contributions</b> from users"
msgstr "Jelenleg <b>támogatást kér</b> a felhasználóktól"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:24
msgid "Your contribution page: <a href=\"%(url)s\">%(url_full)s</a>"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:32
msgid "Disable Contributions"
msgstr "Adományok letiltása"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:43
msgid ""
"Mozilla is pleased to provide you with the ability to ask for optional financial contributions or to sell your add-on in our Marketplace. Please read the important information below to learn about "
"these programs."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:54
msgid "Voluntary Contributions"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:55
msgid "Add-ons enrolled in our contributions program can request voluntary financial support from users."
msgstr "Azok a kiegészítők, amelyek jelentkeznek a közreműködői programba, anyagi támogatást kérhetnek a felhasználóktól"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:57
msgid "Encourage users to support your add-on through your Developer Profile"
msgstr "Javasolni lehet a felhasználóknak, hogy támogassék a kiegészítőket a Fejlesztői profilon keresztül"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:58
msgid "Choose when and how users are asked to contribute"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:59
msgid "Receive contributions in your PayPal account or send them to an organization of your choice"
msgstr "Adományokat kaphat a PayPal számlájára vagy elküldheti egy kiválasztott szervezetnek."
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:63
msgid "Contributions are only available for add-ons with a <a href=\"%(url)s\">completed developer profile</a>."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:69
msgid "Contributions are only available for fully reviewed add-ons."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:75
msgid "You cannot set up Contributions while your add-on is linked with a premium add-on enrolled in the Marketplace. To enable Contributions, please disassociate your add-on from %(upsell)s."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:87 apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:2
msgid "Set up Contributions"
msgstr "Adományozás beállítása"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:91 apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:147
msgid "or <a href=\"%(doc_url)s\">learn more</a>"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:103
msgid "Premium apps can be sold in our marketplace by themselves or as an upgrade to a free version of your app."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:106
msgid "Premium add-ons can be sold in our marketplace by themselves or as an upgrade to a free version of your add-on."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:111
msgid "Set your price and place your app for sale"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:113
msgid "Set your price and place your add-on for sale"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:115
msgid "Users pay with their credit card or PayPal account all over the world"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:116
msgid "Receive funds immediately in your PayPal account"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:118
msgid "Promote your premium app on your free app's details page"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:120
msgid "Promote your premium add-on on your free add-on's details page"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/payments.html:144 apps/devhub/templates/devhub/payments/second-confirm.html:37
msgid "Enroll in Marketplace"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/paypal.html:13
msgid "Step 1. Merchant Account"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/paypal.html:18 apps/devhub/templates/devhub/payments/second-confirm.html:38 apps/devhub/templates/devhub/payments/tier.html:18
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/upsell.html:20
msgid "or <a href=\"%(cancel)s\">Cancel</a>"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/refunds.html:3
msgid "Manage Refunds"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/refunds.html:12 mkt/developers/forms.py:1048 mkt/developers/templates/developers/transactions.html:44 mkt/lookup/templates/lookup/transaction_summary.html:19
msgid "Transaction ID"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/refunds.html:14 mkt/account/utils.py:17 mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:158 mkt/purchase/templates/purchase/receipt.html:39
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:57 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:79 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/search_results.html:9
#: mkt/search/forms.py:18
msgid "Price"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/refunds.html:15
msgid "Purchased"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/refunds.html:16
msgid "Refund Requested"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/refunds.html:63 apps/devhub/templates/devhub/payments/refunds.html:113
msgid "Refund Reason:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/refunds.html:78
msgid "Your app is not currently accepting payments."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/refunds.html:81
msgid "Set up payments."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/refunds.html:92
msgid "No pending refunds."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/refunds.html:99 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/history_table.html:9
msgid "Action"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/refunds.html:132
msgid "No approved refunds."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/refunds.html:207
msgid "Rejection Reason:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/second-confirm.html:14
msgid "Step 4. Confirm"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/second-confirm.html:23
msgid ""
"Please review your Marketplace enrollment details below. Once you enroll in Marketplace, your add-on must be reviewed for compliance with Marketplace policies before it will be available for sale."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/second-confirm.html:32
msgid "Price %(price)s"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/second-confirm.html:34
msgid "Premium upgrade to %(name)s"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/tier.html:13
msgid "Step 2. Pricing and Availability"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/upsell.html:15
msgid "Step 3. Upsell Settings"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:2 apps/stats/templates/stats/addon_report_menu.html:39
msgid "Contributions"
msgstr "Adományok"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:3
msgid "Fill in the fields below to begin asking for voluntary contributions from users."
msgstr "Töltse ki az alábbi mezőket, ha közösségi hozzájárulást kíván kérni a felhasználóktól."
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:11
msgid "Who will receive contributions to this add-on?"
msgstr "Ki kapja meg a kiegészítőkhöz érkező hozzájárulást?"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:16
msgid "What is the name of the organization?"
msgstr "Mi a szervezet neve?"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:19
msgid "What is the URL of the organization?"
msgstr "Mi a szervezet URL-je?"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:22
msgid "What is the PayPal ID of the organization?"
msgstr "Mi a szervezet PayPal azonosítója?"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:28
msgid "What is your PayPal ID?"
msgstr "Mi a PayPal azonosítója?"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:29
msgid "Sign up for PayPal"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:33
msgid "What is your suggested contribution?"
msgstr "Mi a javasolt támogatás?"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:35
msgid "(Example: 3.99)"
msgstr "(Például: 3.99)"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:39
msgid "When should users be asked for contributions?"
msgstr "Mikor kellene megkérdezni a felhasználókat az adományokról?"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:44
msgid "Send a thank-you note?"
msgstr "Küld köszönő üzenetet?"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:47
msgid "We'll automatically email users who contribute to your add-on with this message."
msgstr "Automatikusan elküldjük az alábbi üzenetet a felhasználóknak, akik adományt adtak."
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:49
msgid ""
"We recommend thanking the user and telling them how much you appreciate their support. You might also want to tell them about what's next for your add-on and about any other add-ons you've made for "
"them to try."
msgstr ""
"Javasoljuk, hogy köszönje meg a támogatás és mondja el, hogy mennyire értékeli azt. Ugyanakkor elmondhatja, hogy mi a következő lépés a kiegészítő fejlesztésében és javasolhat kipróbálásra más "
"kiegészítőket."
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:64
msgid "Activate Contributions"
msgstr "Adományozás engedélyezése"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html:66
msgid "or <a id=\"setup-cancel\" href=\"#\">Cancel</a>"
msgstr "vagy <a id=\"setup-cancel\" href=\"#\">Mégsem</a>"
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/includes/paypal.html:13
msgid "The email address used by end users to contact you with support issues and refund requests."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/includes/tier.html:5
msgid "Select a price tier below. Price tiers are based on US Dollars and are fixed for all supported countries. For more information <a href=\"%(doc_url)s\">view our pricing matrix</a>."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/includes/upsell.html:11
msgid "Add-on upsell"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/includes/upsell.html:14
msgid "If you have a free app, you can pitch your premium app on that free app. Currently you have no free apps."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/payments/includes/upsell.html:19
msgid "If you have a free add-on, you can pitch your premium add-on on that free add-on. Currently you have no free add-ons."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:28
msgid "Transfer ownership"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:77 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:31
msgid "Theme Details"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:87 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:36
msgid "Supply a pretty URL for your detail page."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:92 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:41
msgid "Select the category that best describes your Theme."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:95 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:44
msgid "Add some tags to describe your Theme."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:106 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:54
msgid "A short explanation of your theme's basic functionality that is displayed in search and browse listings, as well as at the top of your theme's details page."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:122 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:68
msgid "Theme License"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:126 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:72
msgid "Can others share your Theme, as long as you're given credit?"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:131 apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:152 apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:173
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:77 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:98 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:119 mkt/api/forms.py:103
#: mkt/developers/forms_payments.py:52 mkt/reviewers/forms.py:283 mkt/submit/forms.py:374
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:132 apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:153 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:78
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:99
msgid "The licensor permits others to copy, distribute, display, and perform the work, including for commercial purposes."
msgstr "A licencadó lehetővé teszi másoknak, hogy lehessen másolni, terjeszteni, megjeleníteni és felhasználni az adott munkát, akár kereskedelmi célokra is."
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:140 apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:161 apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:191
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:86 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:107 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:137 mkt/api/forms.py:104
#: mkt/developers/forms_payments.py:52 mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:71 mkt/reviewers/forms.py:284 mkt/submit/forms.py:375
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:141 apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:162 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:87
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:108
msgid "The licensor permits others to copy, distribute, display, and perform the work for non-commercial purposes only."
msgstr "A licencadó lehetővé teszi másoknak, hogy lehessen másolni, terjeszteni, megjeleníteni és felhasználni az adott munkát, de csak akkor ha felhasználásuk nem kereskedelmi jellegű."
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:147 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:93
msgid "Can others make commercial use of your Theme?"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:168 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:114
msgid "Can others create derivative works from your Theme?"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:174 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:120
msgid "The licensor permits others to copy, distribute, display and perform the work, as well as make derivative works based on it."
msgstr "A licencadó lehetővé teszi másoknak, hogy lehessen másolni, terjeszteni, megjeleníteni és felhasználni az adott, vagy az ebből származtatott munkát."
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:182 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:128
msgid "Yes, as long as they share alike"
msgstr "Igen, ha ugyanígy osztják meg"
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:183 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:129
msgid "The licensor permits others to distribute derivativeworks only under the same license or one compatible with the one that governs the licensor's work."
msgstr "A licencadó lehetővé teszi másoknak, hogy a származtatott munkát terjesszék, amennyiben az ugyanazt a licencet használja vagy kompatibilis azzal, amely a licencadó munkáját szabályozza."
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:192 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:138
msgid "The licensor permits others to copy, distribute and transmit only unaltered copies of the work — not derivative works based on it."
msgstr "A licencadó lehetővé teszi másoknak, hogy lehessen másolni, terjeszteni és átadni az adott munkát, amíg az változatlan marad — nem engedélyezett ebből származtatott munka készítése."
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:199 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:145
msgid "Your Theme will be released under the following license:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:202 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:148
msgid "Select a different license."
msgstr "Másik licenc kiválasztása."
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:207 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:153
msgid "Select a license for your Theme."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:217 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:163
msgid "Theme Design"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:221 apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:224
msgid "Upload New Design"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:226
msgid "Upon upload and form submission, the AMO Team will review your updated design. Your current design will still be public in the meantime."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:241
msgid "Your previously resubmitted design, which is under pending review."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:245
msgid "Pending Header"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:249
msgid "Pending Footer"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:257
msgid "You may update your theme design here once it has been approved."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:262
msgid "Header"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:266
msgid "Footer"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:270 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:167
msgid "Select colors for your Theme."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:272 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:169
msgid "Foreground Text"
msgstr "Előtér felirat"
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:273 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:170
msgid "This is the color of the tab text."
msgstr "Ez a lapfelirat színe."
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:275 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:172
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:276 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:173
msgid "This is the color of the tabs."
msgstr "Ez a lapok színe."
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:281 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:178
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:287 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:183
msgid "Your Theme's Name"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:290 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:186
msgid "by <a href=\"%(profile_url)s\" target=\"_blank\">%(user)s</a>"
msgstr "készítette: <a href=\"%(profile_url)s\" target=\"_blank\">%(user)s</a>"
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:7
msgid "Create a New Theme"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:18
msgid "Background themes let you easily personalize the look of your Firefox. Submit your own design below, or <a href=\"%(submit_url)s\">learn how to create one</a>!"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:33
msgid "Give your Theme a name."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:198
msgid ""
"By submitting your Theme, you agree to the <a href=\"%(tos_url)s\" target=\"_blank\">Themes Terms of Service</a>. Your Theme is subject to approval according to the standards established in the <a "
"href=\"%(guidelines_url)s\" target=\"_blank\">Review Guidelines</a>."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:205
msgid "Submit Theme"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/submit_done.html:11
msgid "Your theme has been submitted to the Review Queue. You'll receive an email once it has been reviewed, typically within 24 hours."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/submit_done.html:19
msgid "Provide more details about your theme by <a href=\"%(edit_url)s\">editing its listing</a>."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/submit_done.html:25
msgid "View and subscribe to your theme's <a href=\"%(feed_url)s\">activity feed</a> to stay updated on reviews, collections, and more."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/submit_done.html:32
msgid "Join the conversation in our <a href=\"%(forums_url)s\">forums</a>."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html:3
msgid "Select a header image for your Theme."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html:8
msgid "3000 &times; 200 pixels"
msgstr "3000 &times; 200 képpont"
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html:9 apps/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html:25
msgid "300 KB max"
msgstr "max. 300 KB"
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html:10 apps/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html:26
msgid "PNG or JPG"
msgstr "PNG vagy JPG"
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html:11
msgid "Aligned to top-right"
msgstr "Jobb felülre igazítva"
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html:16
msgid "Select a different header image"
msgstr "Válasszon egy másik felső képet"
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html:19
msgid "Select a footer image for your Theme."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html:24
msgid "3000 &times; 100 pixels"
msgstr "3000 &times; 100 képpont"
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html:27
msgid "Aligned to bottom-left"
msgstr "Bal alulra igazítva"
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html:32
msgid "Select a different footer image"
msgstr "Válasszon másik alsó képet"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/add_file_modal.html:7
msgid "Files added to reviewed versions must be reviewed before they will be available for download."
msgstr "Az ellenőrzött verziókhoz hozzáadott fájlokat ellenőrizni kell, mielőtt azokat elérhetők lesznek."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/add_file_modal.html:21
msgid "Select the target platform for this file."
msgstr "Válassza ki a fájl futtatására alkalmas platformot."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/add_file_modal.html:34
msgid "Which review type would you like to nominate for?"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/edit.html:5
msgid "Manage Version {0}"
msgstr "{0} verzió kezelése"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/edit.html:12 apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:6 mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:5
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions.html:48
msgid "Status & Versions"
msgstr "Állapot és verziók"
# {0} is the name of the collection
#. {0} is an add-on name.
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/edit.html:16
msgid "Manage {0}"
msgstr "{0} kezelése"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/edit.html:26
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/edit.html:38
msgid "Upload Another File"
msgstr "Másik fájl feltöltése"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/edit.html:73 apps/editors/templates/editors/review.html:99 mkt/developers/templates/developers/apps/version_edit.html:24
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:123
msgid "Version Notes"
msgstr "Megjegyzések a verzióhoz"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/edit.html:74
msgid ""
"Information about changes in this release, new features, known bugs, and other useful information specific to this release/version. This information is also shown in the Add-ons Manager when "
"updating."
msgstr ""
"Információk a kiadás változásairól, új szolgáltatásairól, ismert hibáiról és a kiadásra/verzióra jellemző más hasznos információk. Ezek az információk frissítéskor megjelennek a kiegészítőkezelő "
"felületén."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/edit.html:99
msgid "Approval Status"
msgstr "Jóváhagyás állapota"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/edit.html:113 apps/editors/templates/editors/review.html:109 mkt/developers/templates/developers/apps/version_edit.html:39
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:133
msgid "Notes for Reviewers"
msgstr "Megjegyzés a vizsgálatot végzőknek"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/edit.html:114
msgid "Optionally, enter any information that may be useful to the Editor reviewing this add-on, such as test account information."
msgstr "Tetszés szerint adjon meg minden olyan információt, amely hasznos lehet a szerkesztő számára (például a tesztfelhasználót)."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/edit.html:133
msgid "Upload a new file"
msgstr "Új fájl feltöltése"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/edit.html:135
msgid "Add File"
msgstr "Fájl hozzáadása"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/file_status_message.html:1
msgid "File {file_id} ({platform})"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/file_status_message.html:5
msgid "Created on %(created)s and changed to %(status)s on %(status_date)s"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/file_status_message.html:9
msgid "Created on %(created)s and changed to %(status)s"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/file_status_message.html:16
msgid "Show File History"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/file_status_message.html:28
msgid "By %(user_name)s on %(date)s"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:20 mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:21
msgid "Current Status"
msgstr "Jelenlegi állapot"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:29
msgid "You have <b>disabled</b> this add-on."
msgstr "<b>Letiltotta</b> ezt a kiegészítőt."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:30
msgid "Your add-on's listing is disabled and is not showing anywhere in our gallery or update service. You may re-enable it at any time below."
msgstr "A kiegészítő megjelenése le van tiltva és nem jelenik meg a galériában és a frissítési szolgáltatásban. Ezt bármikor újraengedélyezheti."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:36
msgid "This add-on is <b>incomplete</b>."
msgstr "Ez a kiegészítő <b>nem teljes</b>."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:40
msgid "Please complete your app."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:42
msgid "Please complete your add-on."
msgstr "Egészítse ki a kiegészítőjét."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:54
msgid "This add-on is <b>awaiting preliminary review</b>."
msgstr "Ez a kiegészítő <b>előzetes vizsgálatra vár</b>."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:55 apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:59
msgid "You will receive an email when the review is complete. Until then, your add-on is not listed in our gallery but can be accessed directly from its details page."
msgstr "Az ellenőrzés befejeztével kapni fog egy e-mailt. Addig a kiegészítő nem jelenik meg a galériában, de közvetlenül elérhető a kiegészítő részletes lapján keresztül."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:58
msgid "This add-on is <b>awaiting full review</b>."
msgstr "Ez a kiegészítő <b>teljes vizsgálatra vár</b>."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:65
msgid "This add-on has been <b>fully reviewed</b>."
msgstr "Ez a kiegészítő átesett a <b>teljes átvizsgáláson</b>."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:66
msgid "Your add-on is displayed in our gallery and users are receiving automatic updates."
msgstr "A kiegészítő megjelenik a galériában és a felhasználók automatikus frissítést kapnak."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:75
msgid "This add-on has been <b>disabled by Mozilla</b>."
msgstr "Ezt a kiegészítőt a <b>Mozilla letiltotta</b>."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:76
msgid "Your add-on was disabled by a site administrator and is no longer shown in our gallery. If you have any questions, please email marketplace-staff@mozilla.org."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:88
msgid "This add-on has been <b>preliminarily reviewed</b>."
msgstr "Ez a kiegészítő átesett az <b>előzetes átvizsgáláson</b>."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:89
msgid "Your add-on is displayed in our gallery as experimental and users are receiving automatic updates. Some features are unavailable to your add-on."
msgstr "A kiegészítő, kísérleti kiegészítőként jelenik meg a galériában és a felhasználók automatikus frissítést kapnak. Néhány funkció nem érhető el a kiegészítőhöz."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:98
msgid "This add-on has been <b>preliminarily reviewed</b> and is <i>awaiting full review</i>."
msgstr "Ez a kiegészítő átesett az <b>előzetes átvizsgáláson</b> és a <i>teljes vizsgálatra vár</i>."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:99
msgid ""
"You will receive an email when the full review is complete. Until then, your add-on is displayed in our gallery as experimental and users are receiving automatic updates. Some features are "
"unavailable to your add-on."
msgstr ""
"A teljes ellenőrzési folyamat befejezésekor levelet fog kapni. A kiegészítő kísérleti kiegészítőként jelenik meg a galériában és a felhasználók automatikus frissítést kapnak. Néhány funkció nem "
"érhető el a kiegészítőhöz."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:102
msgid "Please select a review option."
msgstr "Válasszon egy ellenőrzési módot."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:103
msgid "All add-ons hosted in our gallery must now be reviewed by an editor. If you wish to continue hosting your add-on, please select a review process from the choices below."
msgstr ""
"Minden, a galériában megjelenő kiegészítőt a szerkesztők vizsgálnak meg. Amennyiben szeretné, hogy a kiegészítője továbbra is itt legyen, válasszon, a kiegészítőjéhez legjobban illeszkedő egy "
"átvizsgálási eljárást."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:114
msgid "Queues are not reviewed strictly in order."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:115
msgid "Queue Position: %(pos)s of %(total)s"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:122
msgid "Request Full Review"
msgstr "Teljes vizsgálat kérése"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:123
msgid "Request Preliminary Review"
msgstr "Előzetes vizsgálat kérése"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:133
msgid "Full nomination will be available in {0} day"
msgid_plural "Full nomination will be available in {0} days"
msgstr[0] "A teljes ajánlás elérhető lesz {0} napon belül"
msgstr[1] "A teljes ajánlás elérhető lesz {0} napon belül"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:138 apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:340 apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:363
msgid "Cancel Review Request"
msgstr "Vizsgálat kérésének megszakítása"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:145
msgid "Enable Add-on"
msgstr "Kiegészítő engedélyezése"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:148 apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:302 apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:329
msgid "Disable Add-on"
msgstr "Kiegészítő letiltása"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:159
msgid "Displayed version: {0}"
msgstr "Megjelenő verzió: {0}"
#. {0} is an add-on name.
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:168 apps/versions/templates/versions/mobile/version_list.html:12 mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:114
msgid "Version History"
msgstr "Verziótörténet"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:176 mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:7 mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:211
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions_app.html:60 mkt/developers/templates/developers/apps/preload/home.html:3
#: mkt/developers/templates/developers/apps/preload/submit.html:3 mkt/developers/templates/developers/includes/addons_edit_nav.html:8 mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:65
#: mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:121 mkt/reviewers/forms.py:264 mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:29 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:21
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/search_results.html:8 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/search_results_themes.html:7 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue_list.html:46
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
# Header for a column in a table
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:177 apps/editors/templates/editors/review.html:71 mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:105
msgid "Validation"
msgstr "Érvényesítés"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:179 apps/editors/templates/editors/base.html:45 apps/editors/templates/editors/performance.html:6
msgid "Performance"
msgstr "Teljesítmény"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:185
msgid "Upload a New Version"
msgstr "Új verzió feltöltése"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:193
msgid "Edit this version"
msgstr "Verzió szerkesztése"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:194 apps/versions/templates/versions/version.html:6 apps/versions/templates/versions/mobile/version.html:6
msgctxt "addon_display_header_version"
msgid "Version {0}"
msgstr "{0} verzió"
#. {0} is the number of files, {1} is the status
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:206
msgid "{0} file is {1}"
msgid_plural "{0} files are {1}"
msgstr[0] "{0} fájl {1}"
msgstr[1] "{0} fájl {1}"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:209
msgid "0 files"
msgstr "0 fájl"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:221
msgid "Not validated."
msgstr "Nem érvényesített."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:223
msgid "Validate now."
msgstr "Érvényesítés most."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:264
msgid "Delete Version {version}"
msgstr "{version} verzió törlése"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:265
msgid "Deleting this version will permanently delete:"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:271
msgid "<strong>Important:</strong> Once a version has been deleted, you may not upload a new version with the same version number."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:276
msgid "Deleting a version which has already been reviewed may also cause a significant delay in the review of your next update."
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:279 mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:343
msgid "Are you sure you wish to delete this version?"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:284 mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:346
msgid "Delete Version"
msgstr "Verzió törlése"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:286
msgid "Disable Version"
msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:293
msgid "Add a new Version"
msgstr "Új verzió hozzáadása"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:295
msgid "Add Version"
msgstr "Verzió hozzáadása"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:309
msgid "Disabling your add-on will prevent it from appearing anywhere in our gallery and will stop users from receiving automatic updates."
msgstr "A kiegészítő letiltása megakadályozza annak megjelenését a galériában és a felhasználók nem kapnak automatikus frissítést."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:319
msgid "Are you sure you wish to disable your add-on?"
msgstr "Biztosan le akarja tiltani ezt a kiegészítőt?"
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:343
msgid "Canceling your review request will leave your add-on as preliminarily reviewed."
msgstr "Az ellenőrzési kérelem megszakításával a kiegészítő előzetesen vizsgált állapotú lesz."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:348
msgid "Canceling your review request will mark your add-on incomplete. If you do not complete your add-on after several days by re-requesting review, it will be deleted."
msgstr "Az ellenőrzési kérelem megszakításával a kiegészítő \"nem teljes\" állapotba kerül. Amennyiben néhány napon belül nem egészíti ki az ellenőrzési kérelmét, abban az esetben törlésre kerül."
#: apps/devhub/templates/devhub/versions/list.html:356
msgid "Are you sure you wish to cancel your review request?"
msgstr "Biztosan megszakítja az ellenőrzési kérést?"
#: apps/discovery/modules.py:137
msgid "Shopping Made Easy"
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:138
msgid "Save on your favorite items from the comfort of your browser."
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:146
msgid "Build the perfect website"
msgstr "Tökéletes weboldal készítése"
#: apps/discovery/modules.py:153
msgid "Help test Firefox with these tools"
msgstr "Segítsen tesztelni a Firefox böngészőt ezekkel az eszközökkel"
#: apps/discovery/modules.py:161
msgid "First time with Add-ons?"
msgstr "Ez az első kiegészítője?"
#: apps/discovery/modules.py:162
msgid "Not to worry, here are three to get started."
msgstr "Ne aggódjon, itt van három a kezdéshez."
#: apps/discovery/modules.py:166
msgid "Translate content on the web from and into over 40 languages."
msgstr "Fordítsa a weboldal tartalmát 40 nyelvről vagy 40 nyelvre."
#: apps/discovery/modules.py:168
msgid "Easily connect to your social networks, and share or comment on the page you're visiting."
msgstr "Kapcsolódjon egyszerűen a közösségi hálózataihoz és osszon meg oldalakat vagy adjon megjegyzéseket hozzájuk."
#: apps/discovery/modules.py:170
msgid "A quick view to compare prices when you shop online or search for flights."
msgstr "Gyorsan hasonlítsa össze az árakat vásárlás közben vagy keressen egy repülőjáratot."
#: apps/discovery/modules.py:180
msgid "Firefox 4 Collection"
msgstr "Firefox 4 Gyűjtemény"
#: apps/discovery/modules.py:181
msgid "Here are some great add-ons for Firefox 4."
msgstr "Itt van néhány nagyszerű Firefox 4 kiegészítő."
#: apps/discovery/modules.py:190
msgid "St. Patrick&rsquo;s Day Themes"
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:191
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick&rsquo;s Day."
msgstr "Ünnepelje a St. Patrick&rsquo;s Day-t a böngésző dekorálásával."
#: apps/discovery/modules.py:200
msgid "Firefox Summer Collection"
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:201
msgid "Here are some great add-ons for Firefox."
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:209
msgid "Thunderbird Collection"
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:210
msgid "Here are some great add-ons for Thunderbird."
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:218
msgid "Sit Back and Relax"
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:219
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:223
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:225
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:227
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
msgstr "Automatikusan a legalacsonyabb árat kapja, ha az interneten vásárol vagy repülőjegyet keres."
#: apps/discovery/modules.py:237
msgid "A+ add-ons for School"
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:238
msgid "Add-ons for teachers, parents, and students heading back to school."
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:243
msgid "Would you like to know which websites you can trust?"
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:244
msgid "Xmarks is the #1 bookmarking add-on."
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:245
msgid "Web page and text translator, dictionary, and more!"
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:262
msgid "Add-ons to help you on your way in 2012"
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:269
msgid "Love is in the Air"
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:270
msgid "Add some romance to your Firefox."
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:277
msgid "Put a Theme on It!"
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:278
msgid "Visit addons.mozilla.org from Firefox for Android and dress up your mobile browser to match your style, mood, or the season."
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:287
msgid "Get up and move!"
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:288
msgid "Install these fitness add-ons to keep you active and healthy."
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:296
msgid "New &amp; Now"
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:297
msgid "Get the latest, must-have add-ons of the moment."
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:329
msgid "Worry-free browsing"
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:330
msgid "Protect your privacy online with the add-ons in this collection."
msgstr ""
#: apps/discovery/modules.py:339
msgid "Great add-ons for work, fun, privacy, productivity&hellip; just about anything!"
msgstr ""
#: apps/discovery/templates/discovery/base.html:7
msgid "Discover Add-ons"
msgstr "Kiegészítők felfedezése"
#: apps/discovery/templates/discovery/pane.html:29
msgid "Add-ons are applications that let you personalize %(app)s with extra functionality or style. Try a time-saving sidebar, a weather notifier, or a themed look to make %(app)s your own."
msgstr ""
"A kiegészítők olyan alkalmazások, amelynek segítségével személyre szabható, extra szolgáltatások vagy funkciók adhatók a %(app)s alkalmazáshoz. Próbálja ki az időjárás értesítőt, a hírkeresőt vagy "
"a %(app)s alkalmazáshoz készített témák valamelyikét."
#: apps/discovery/templates/discovery/pane.html:63
msgid "Recommended for You"
msgstr "Ajánlott"
#: apps/discovery/templates/discovery/pane.html:66
msgid "What is this?"
msgstr "Mi ez?"
#: apps/discovery/templates/discovery/pane.html:85
msgid "Learn More About Add-ons"
msgstr ""
#: apps/discovery/templates/discovery/pane.html:89 apps/discovery/templates/discovery/pane.html:96
msgid "See all"
msgstr "Összes"
#: apps/discovery/templates/discovery/pane.html:102
msgid "More ways to customize"
msgstr "További testreszabási lehetőségek"
#: apps/discovery/templates/discovery/pane.html:105
msgid "Browse all add-ons"
msgstr "Összes kiegészítő tallózása"
#: apps/discovery/templates/discovery/pane.html:108
msgid "See all complete themes"
msgstr ""
#: apps/discovery/templates/discovery/pane.html:114
msgid "Close Video"
msgstr ""
#: apps/discovery/templates/discovery/pane.html:117
msgid "While the video plays, the add-ons being mentioned will appear here."
msgstr ""
#. {0} is the user's login name.
#: apps/discovery/templates/discovery/pane_account.html:6
msgid "Hi, {0}"
msgstr "Üdvözöljük, {0}!"
#: apps/discovery/templates/discovery/pane_account.html:17
msgid "Thanks for using %(app)s and supporting <a href=\"%(url)s\">Mozilla's mission</a>!"
msgstr "Köszönjük, hogy a %(app)s alkalmazást használja és támogatja <a href=\"%(url)s\">Mozilla küldetését</a>!"
#: apps/discovery/templates/discovery/pane_account.html:23
msgid "Add-ons downloaded:"
msgstr "Letöltött kiegészítők:"
#: apps/discovery/templates/discovery/addons/detail.html:73
msgid "Active Users"
msgstr "Aktív felhasználók"
#: apps/discovery/templates/discovery/addons/detail.html:77
msgid "Last Updated"
msgstr "Utolsó frissítés"
#: apps/discovery/templates/discovery/addons/eula.html:27
msgid "Cancel Installation"
msgstr "Telepítés megszakítása"
#: apps/discovery/templates/discovery/modules/amp-your-firefox-winner.html:6
msgid "Amp Your Firefox Contest"
msgstr ""
#: apps/discovery/templates/discovery/modules/amp-your-firefox-winner.html:7
msgid "Best Overall Add-on"
msgstr ""
#: apps/discovery/templates/discovery/modules/amp-your-firefox-winner.html:10
msgid "Thumbnail Zoom Plus"
msgstr ""
#: apps/discovery/templates/discovery/modules/amp-your-firefox-winner.html:12
msgid "Shows a full-size image popup when<br> you hover over a thumbnail or image link."
msgstr ""
#: apps/discovery/templates/discovery/modules/amp-your-firefox-winner.html:16
msgid "Get it now!"
msgstr ""
#: apps/discovery/templates/discovery/modules/go-mobile.html:4
msgid "Get Add-ons On The Go"
msgstr "Töltsön le kiegészítőt az útra"
#: apps/discovery/templates/discovery/modules/go-mobile.html:8
msgid "Visit <a href=\"%(url)s\">firefox.com/m</a> to get Firefox on your phone and personalize your browser anytime, anywhere. Easily discover and install add-ons from the mobile Add-ons Manager."
msgstr ""
"Látogassa meg a <a href=\"%(url)s\">firefox.com/m</a> weboldalt a Firefox telefonra történő letöltéséhez és bármikor, bárhol testreszabhatja böngészőjét. Könnyedén találhat és telepíthet "
"kiegészítőket a kiegészítőkezelő segítségével."
#: apps/discovery/templates/discovery/modules/go-mobile.html:13
msgid "Get Mobile Add-ons"
msgstr "Mobile kiegészítők letöltése"
#: apps/discovery/templates/discovery/modules/holiday.html:4
msgid "Shop smart this holiday season"
msgstr ""
#: apps/discovery/templates/discovery/modules/holiday.html:5
msgid "Find great add-ons to help you with all your holiday shopping needs."
msgstr ""
#: apps/discovery/templates/discovery/modules/holiday.html:13
msgid "Install the Amazon Browser Apps and receive special Amazon features right at your fingertips."
msgstr ""
#: apps/discovery/templates/discovery/modules/holiday.html:22
msgid "Keep an eye on your eBay activity wherever you are on the web when you install the eBay Sidebar for Firefox."
msgstr ""
#: apps/discovery/templates/discovery/modules/holiday.html:31
msgid "See the entire holiday shopping add-on collection."
msgstr ""
#: apps/discovery/templates/discovery/modules/monthly.html:8
msgid "Mozilla&rsquo;s Pick of the Month!"
msgstr "A Mozilla havi ajánlata!"
#: apps/discovery/templates/discovery/modules/olympics.html:4
msgid "Customize Firefox<br>with your nation's flag"
msgstr ""
#: apps/discovery/templates/discovery/modules/olympics.html:6
msgid "Join us in celebrating the global spirit of community."
msgstr ""
#: apps/discovery/templates/discovery/modules/olympics.html:7
msgid "Show your support"
msgstr ""
#: apps/editors/forms.py:22
msgid "Approved reviews"
msgstr "Jóváhagyott értékelések"
#: apps/editors/forms.py:23
msgid "Deleted reviews"
msgstr "Törölt értékelések"
#: apps/editors/forms.py:31 apps/editors/forms.py:50
msgid "View entries between"
msgstr "Ezen intervallum közötti bejegyzések megtekintése:"
#: apps/editors/forms.py:33 apps/editors/forms.py:51 mkt/developers/tasks.py:441 mkt/developers/tasks.py:447
msgid "and"
msgstr "és"
#: apps/editors/forms.py:35
msgid "Filter by type/action"
msgstr "Szűrés típus/művelet szerint"
#: apps/editors/forms.py:52
msgid "containing"
msgstr ""
#. L10n: start, as in "start date"
#: apps/editors/forms.py:58
msgid "start"
msgstr ""
#. L10n: end, as in "end date"
#: apps/editors/forms.py:62
msgid "end"
msgstr ""
#. L10n: Description of what can be searched for
#: apps/editors/forms.py:65
msgid "add-on, editor or comment"
msgstr ""
#: apps/editors/forms.py:81
msgid "Search by add-on name / author email"
msgstr "Keresés kiegészítő neve / szerző e-mail címe szerint"
#: apps/editors/forms.py:86
msgid "yes"
msgstr "igen"
#: apps/editors/forms.py:87
msgid "no"
msgstr "nem"
#: apps/editors/forms.py:88
msgid "Admin Flag"
msgstr "Admin jel"
#: apps/editors/forms.py:96
msgid "Max. Version"
msgstr "Max. verzió"
#: apps/editors/forms.py:100
msgid "Days Since Submission"
msgstr "Benyújtás óta eltelt napok száma"
#: apps/editors/forms.py:105
msgid "Add-on Types"
msgstr "Kiegészítőtípusok"
#: apps/editors/forms.py:110 apps/editors/helpers.py:188
msgid "Platforms"
msgstr "Platformok"
#. L10n: 0 = platform, 1 = filename, 2 = status message
#: apps/editors/forms.py:222
msgid "<strong>%s</strong> &middot; %s &middot; %s"
msgstr "<strong>%s</strong> &middot; %s &middot; %s"
#: apps/editors/forms.py:235 apps/files/templates/files/viewer.html:50 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:46
msgid "Files:"
msgstr "Fájlok:"
#: apps/editors/forms.py:238 mkt/reviewers/forms.py:62
msgid "Comments:"
msgstr "Hozzászólások:"
#: apps/editors/forms.py:242
msgid "Operating systems:"
msgstr "Operációs rendszerek:"
#: apps/editors/forms.py:244
msgid "Applications:"
msgstr "Alkalmazások:"
#: apps/editors/forms.py:246
msgid "Notify me the next time this add-on is updated. (Subsequent updates will not generate an email)"
msgstr "Értesítsen a kiegészítő frissítésekor. (Kisebb frissítésekről nem érkezik levél)"
#: apps/editors/forms.py:251
msgid "Clear Admin Review Flag"
msgstr ""
#: apps/editors/forms.py:270 mkt/reviewers/forms.py:84
msgid "Choose a canned response..."
msgstr "Válasszon egy konzervválaszt…"
#: apps/editors/forms.py:299
msgid "You must select some files."
msgstr "Ki kell választania néhány fájlt."
#: apps/editors/forms.py:305
msgid "File %s is not pending review."
msgstr "A(z) %s fájl nem vár felülvizsgálatra."
#: apps/editors/helpers.py:46
msgid "Pending Preliminary Review"
msgstr "Előzetes vizsgálatra vár"
#: apps/editors/helpers.py:50
msgid "Pending Full Review"
msgstr "Teljes vizsgálatra vár"
#: apps/editors/helpers.py:57
msgid "Rejected or Unreviewed"
msgstr ""
#: apps/editors/helpers.py:106
msgid "Queue"
msgstr "Várakozási sor"
#: apps/editors/helpers.py:107 apps/editors/templates/editors/base.html:36
msgid "Pending Updates"
msgstr "Függő frissítések"
#: apps/editors/helpers.py:108 apps/editors/templates/editors/base.html:34
msgid "Full Reviews"
msgstr "Teljes értékelés"
#: apps/editors/helpers.py:109 apps/editors/templates/editors/base.html:38
msgid "Preliminary Reviews"
msgstr "Előzetes értékelések"
#: apps/editors/helpers.py:110 apps/editors/templates/editors/base.html:40 mkt/reviewers/helpers.py:40
msgid "Moderated Reviews"
msgstr "Moderált értékelések"
#: apps/editors/helpers.py:111 apps/editors/templates/editors/base.html:32
msgid "Fast Track"
msgstr ""
#: apps/editors/helpers.py:135
msgid "Fast Track ({0})"
msgid_plural "Fast Track ({0})"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apps/editors/helpers.py:139
msgid "Full Review ({0})"
msgid_plural "Full Reviews ({0})"
msgstr[0] "Teljes vizsgálat ({0})"
msgstr[1] "Teljes vizsgálat ({0})"
#: apps/editors/helpers.py:143
msgid "Pending Update ({0})"
msgid_plural "Pending Updates ({0})"
msgstr[0] "Függő frissítés ({0})"
msgstr[1] "Függő frissítések ({0})"
#: apps/editors/helpers.py:147
msgid "Preliminary Review ({0})"
msgid_plural "Preliminary Reviews ({0})"
msgstr[0] "Előzetes vizsgálat ({0})"
msgstr[1] "Előzetes vizsgálatok ({0})"
#: apps/editors/helpers.py:152
msgid "Moderated Review ({0})"
msgid_plural "Moderated Reviews ({0})"
msgstr[0] "Moderált vizsgálat ({0})"
msgstr[1] "Moderált vizsgálatok ({0})"
#: apps/editors/helpers.py:182
msgid "Addon"
msgstr "Kiegészítő"
#: apps/editors/helpers.py:183 apps/localizers/templates/localizers/categories.html:35 mkt/developers/templates/developers/transactions.html:43 mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:43
#: mkt/lookup/templates/lookup/transaction_summary.html:21 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:9 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:41
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: apps/editors/helpers.py:184 mkt/reviewers/templates/reviewers/queue.html:31 mkt/reviewers/templates/reviewers/queue_region.html:26
msgid "Waiting Time"
msgstr "Várakozási idő"
#: apps/editors/helpers.py:185 apps/editors/templates/editors/review.html:285 mkt/reviewers/templates/reviewers/apps_reviewing.html:23 mkt/reviewers/templates/reviewers/apps_reviewing.html:65
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/queue.html:30 mkt/reviewers/templates/reviewers/queue_region.html:25 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:145
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:165 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/search_results.html:7
msgid "Flags"
msgstr "Jelzők"
#: apps/editors/helpers.py:186
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
#: apps/editors/helpers.py:191
msgid "Additional"
msgstr ""
#: apps/editors/helpers.py:208
msgid "Site Specific"
msgstr "Webhelyspecifikus"
#: apps/editors/helpers.py:210
msgid "Requires External Software"
msgstr "Külső szoftvert igényel"
#: apps/editors/helpers.py:212
msgid "Binary Components"
msgstr "Bináris komponensek"
#: apps/editors/helpers.py:236
msgid "moments ago"
msgstr "pár másodperce"
#. L10n: first argument is number of minutes
#: apps/editors/helpers.py:239
msgid "{0} minute"
msgid_plural "{0} minutes"
msgstr[0] "{0} perc"
msgstr[1] "{0} perc"
#. L10n: first argument is number of hours
#: apps/editors/helpers.py:243
msgid "{0} hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "{0} óra"
msgstr[1] "{0} óra"
#. L10n: first argument is number of days
#: apps/editors/helpers.py:247
msgid "{0} day"
msgid_plural "{0} days"
msgstr[0] "{0} nap"
msgstr[1] "{0} nap"
#: apps/editors/helpers.py:436 mkt/reviewers/utils.py:428
msgid "Push to public"
msgstr "Publikálás"
#: apps/editors/helpers.py:444 mkt/constants/reviewers.py:24 mkt/reviewers/utils.py:433 mkt/reviewers/templates/reviewers/queue_region.html:43 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue.html:71
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:93
msgid "Reject"
msgstr "Visszautasítás"
#: apps/editors/helpers.py:447 mkt/reviewers/utils.py:439
msgid "Request more information"
msgstr "További információ kérése"
#: apps/editors/helpers.py:450
msgid "Request super-review"
msgstr "Teljes vizsgálat kérése"
#: apps/editors/helpers.py:461
msgid "Grant preliminary review"
msgstr "Előzetes vizsgálat megadása"
#: apps/editors/helpers.py:462
msgid "This will mark the files as preliminarily reviewed."
msgstr ""
#: apps/editors/helpers.py:464
msgid "Use this form to request more information from the author. They will receive an email and be able to answer here. You will be notified by email when they reply."
msgstr "Használja ezt az űrlapot, amennyiben kapcsolatba szeretne kerülni a készítővel, akit e-mailen értesítünk és lehetősége van itt válaszolni. Értesítést küldünk, amint megérkezik a válasz."
#: apps/editors/helpers.py:468
msgid ""
"If you have concerns about this add-on's security, copyright issues, or other concerns that an administrator should look into, enter your comments in the area below. They will be sent to "
"administrators, not the author."
msgstr ""
"Amennyiben aggályai vannak a kiegészítő biztonságával, licencelésével vagy bármi olyasmivel kapcsolatban, amit egy adminisztrátornak jó lenne ellenőriznie, akkor azt írja az alábbi részbe. Ezt az "
"adminisztrátorok fogják megkapni, nem pedig a készítő."
#: apps/editors/helpers.py:474
msgid "This will reject the add-on and remove it from the review queue."
msgstr "Ezzel a kiegészítő elutasításra kerül és vizsgálatra várakozók listájában sem fog szerepelni."
#: apps/editors/helpers.py:476
msgid "Make a comment on this version. The author won't be able to see this."
msgstr ""
#: apps/editors/helpers.py:480
msgid "This will reject the files and remove them from the review queue."
msgstr "s"
#: apps/editors/helpers.py:484
msgid "This will mark the add-on as preliminarily reviewed. Future versions will undergo preliminary review."
msgstr "Ez a kiegészítőt előzetesen vizsgáltnak tekinti. A későbbi verzióknak is felülvizsgálaton kell átesniük."
#: apps/editors/helpers.py:489
msgid "This will mark the files as preliminarily reviewed. Future versions will undergo preliminary review."
msgstr "Ez a fájlt előzetesen vizsgáltnak tekinti. A későbbi verzióknak is felülvizsgálaton kell átesniük."
#: apps/editors/helpers.py:494
msgid "Retain preliminary review"
msgstr "Előzetes vizsgálat megtartása"
#: apps/editors/helpers.py:495
msgid "This will retain the add-on as preliminarily reviewed. Future versions will undergo preliminary review."
msgstr "Ez a kiegészítő előzetesen vizsgálatát megtartja. A későbbi verzióknak is felülvizsgálaton kell átesniük."
#: apps/editors/helpers.py:500
msgid "This will approve a sandboxed version of a public add-on to appear on the public side."
msgstr "Ez engedélyezi egy publikus kiegészítő meg nem jelent verzióját és elérhetővé teszi azt a publikus oldalon."
#: apps/editors/helpers.py:503
msgid "This will reject a version of a public add-on and remove it from the queue."
msgstr "Ez elutasítja a publikus kiegészítő verzióját és eltávolítja a várakozási sorból."
#: apps/editors/helpers.py:506
msgid "This will mark the add-on and its most recent version and files as public. Future versions will go into the sandbox until they are reviewed by an editor."
msgstr "Ez a kiegészítőt és annak legfrissebb változatát publikusnak tekinti. A jövőben megjelenő verziók nem jelennek meg addig, amíg egy szerkesztő nem vizsgálja meg."
#: apps/editors/helpers.py:574
msgid "add-on"
msgstr ""
#: apps/editors/models.py:175
msgid "Admin Review"
msgstr "Adminisztrátori értékelés"
#: apps/editors/models.py:176
msgid "Jetpack Add-on"
msgstr ""
#: apps/editors/models.py:178
msgid "Restartless Add-on"
msgstr ""
#: apps/editors/models.py:179
msgid "Premium Add-on"
msgstr ""
#: apps/editors/models.py:180 mkt/reviewers/templates/reviewers/apps_reviewing.html:44 mkt/reviewers/templates/reviewers/apps_reviewing.html:84
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/macros.html:88
msgid "More Information Requested"
msgstr ""
#: apps/editors/models.py:181 mkt/reviewers/templates/reviewers/apps_reviewing.html:47 mkt/reviewers/templates/reviewers/apps_reviewing.html:87
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/macros.html:91
msgid "Contains Editor Comment"
msgstr ""
#: apps/editors/views.py:121
msgid "New Add-ons (Under 5 days)"
msgstr ""
#: apps/editors/views.py:122 mkt/reviewers/views.py:81
msgid "Passable (5 to 10 days)"
msgstr ""
#: apps/editors/views.py:123 mkt/reviewers/views.py:82
msgid "Overdue (Over 10 days)"
msgstr ""
#: apps/editors/views.py:457
msgid "An unknown error occurred"
msgstr ""
#: apps/editors/views.py:493 mkt/reviewers/views.py:246
msgid "Self-reviews are not allowed."
msgstr "Saját átvizsgálás nem engedélyezett."
#: apps/editors/views.py:525 mkt/reviewers/views.py:353
msgid "Review successfully processed."
msgstr "Az átvizsgálás sikeresen megtörtént."
#: apps/editors/views.py:705
msgid "was approved"
msgstr "jóváhagyva"
#: apps/editors/views.py:706
msgid "given preliminary review"
msgstr "előzetesen átvizsgált"
#. L10n: An app is rejected for a particular region.
#: apps/editors/views.py:707 mkt/webapps/models.py:2156
msgid "rejected"
msgstr "elutasított"
#: apps/editors/views.py:708
msgctxt "editors_review_history_nominated_adminreview"
msgid "escalated"
msgstr "továbbított"
#: apps/editors/views.py:710
msgid "needs more information"
msgstr "további információ szükséges"
#: apps/editors/views.py:711
msgid "needs super review"
msgstr "teljes vizsgálat szükséges"
#: apps/editors/templates/editors/abuse_reports.html:4
msgid "{addon} :: Abuse Reports"
msgstr ""
#: apps/editors/templates/editors/abuse_reports.html:12 mkt/reviewers/templates/reviewers/abuse.html:9
msgid "Abuse Reports for {addon} ({num})"
msgstr ""
#: apps/editors/templates/editors/abuse_reports.html:18 mkt/reviewers/templates/reviewers/abuse.html:15
msgid "%(user)s on %(date)s [%(ip_address)s]"
msgstr ""
#: apps/editors/templates/editors/abuse_reports.html:22 mkt/reviewers/templates/reviewers/abuse.html:19
msgid "<i>anonymous</i> on %(date)s [%(ip_address)s]"
msgstr ""
#: apps/editors/templates/editors/base.html:12
msgid "Return to the Editor Tools homepage"
msgstr "Visszatérés a Szerkesztői eszközök oldalra"
#: apps/editors/templates/editors/base.html:28 mkt/reviewers/templates/reviewers/base.html:52 mkt/reviewers/templates/reviewers/base.html:92 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/base.html:14
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue.html:25
msgid "Queues"
msgstr "Várakozási sorok"
#: apps/editors/templates/editors/base.html:48 mkt/reviewers/templates/reviewers/base.html:57 mkt/reviewers/templates/reviewers/base.html:96 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/base.html:19
msgid "Logs"
msgstr "Naplók"
#: apps/editors/templates/editors/base.html:51 apps/editors/templates/editors/reviewlog.html:4
msgid "Add-on Review Log"
msgstr ""
# 80%
# 100%
#: apps/editors/templates/editors/base.html:53 apps/editors/templates/editors/eventlog.html:4 apps/editors/templates/editors/eventlog.html:8 apps/editors/templates/editors/eventlog_detail.html:4
msgid "Moderated Review Log"
msgstr "Moderált értékelések naplója"
#: apps/editors/templates/editors/base.html:57 apps/editors/templates/editors/includes/daily-message.html:4 mkt/reviewers/templates/reviewers/base.html:62
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/base.html:83
msgid "Announcement"
msgstr "Bejelentés"
#. "Filter" is a button label (verb)
#: apps/editors/templates/editors/eventlog.html:24 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/macros.html:62 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/includes/logs_filter_deleted.html:12
#: mkt/templates/mkt/header.html:18
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
#: apps/editors/templates/editors/eventlog.html:30 mkt/developers/templates/developers/transactions.html:42 mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:118
#: mkt/lookup/templates/lookup/transaction_summary.html:20 mkt/reviewers/templates/reviewers/logs.html:16 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/logs.html:16
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: apps/editors/templates/editors/eventlog.html:31 apps/editors/templates/editors/reviewlog.html:35 mkt/reviewers/templates/reviewers/logs.html:17
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/logs.html:17
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
#: apps/editors/templates/editors/eventlog.html:44 apps/editors/templates/editors/home.html:134
msgid "More details."
msgstr "További részletek."
#: apps/editors/templates/editors/eventlog.html:53
msgid "No events found for this period."
msgstr "A megadott időtartamban nem található esemény."
#: apps/editors/templates/editors/eventlog_detail.html:5
msgid "Log Details"
msgstr "Naplórészletek"
#: apps/editors/templates/editors/eventlog_detail.html:11
msgid "Log details"
msgstr "Naplórészletek"
# 84%
# 100%
#: apps/editors/templates/editors/home.html:11
msgid "Full Review ({num})"
msgid_plural "Full Reviews ({num})"
msgstr[0] "({num}) teljes vizsgálat"
msgstr[1] "({num}) teljes vizsgálat"
# 86%
# 100%
#: apps/editors/templates/editors/home.html:18
msgid "Pending Update ({num})"
msgid_plural "Pending Updates ({num})"
msgstr[0] "({num}) függő frissítés"
msgstr[1] "({num}) függő frissítés"
# 88%
# 100%
#: apps/editors/templates/editors/home.html:25
msgid "Preliminary Review ({num})"
msgid_plural "Preliminary Reviews ({num})"
msgstr[0] "({num}) előzetes vizsgálat"
msgstr[1] "({num}) előzetes vizsgálat"
#: apps/editors/templates/editors/home.html:36
msgid "{c} unreviewed submissions."
msgid_plural "{c} unreviewed submissions."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apps/editors/templates/editors/home.html:41 mkt/reviewers/templates/reviewers/home.html:45
msgid "Current waiting times:"
msgstr "Jelenlegi várakozási idő:"
# 81%
# 100%
#: apps/editors/templates/editors/home.html:49
msgid "{0} add-on"
msgid_plural "{0} add-ons"
msgstr[0] "{0} kiegészítők"
msgstr[1] "{0} kiegészítők"
#: apps/editors/templates/editors/home.html:50 mkt/reviewers/templates/reviewers/home.html:54
msgid "{0}%"
msgstr "{0}%"
#: apps/editors/templates/editors/home.html:63 apps/editors/templates/editors/performance.html:37 mkt/reviewers/templates/reviewers/home.html:68 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/home.html:61
msgid "Total Reviews"
msgstr "Összes értékelés"
#: apps/editors/templates/editors/home.html:64 mkt/reviewers/templates/reviewers/home.html:69 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/home.html:62
msgid "Reviews This Month"
msgstr "A hónap értékeléseit"
#: apps/editors/templates/editors/home.html:65
msgid "New Editors"
msgstr "Új szerkesztők"
#: apps/editors/templates/editors/home.html:80 apps/editors/templates/editors/home.html:95
msgid "You're #{0} with {1} reviews"
msgstr ""
# 87%
# 100%
#. num = number of reviews in the queue
#: apps/editors/templates/editors/home.html:125
msgid "Moderated Review ({num})"
msgid_plural "Moderated Reviews ({num})"
msgstr[0] "({num}) moderált értékelés"
msgstr[1] "({num}) moderált értékelés"
#: apps/editors/templates/editors/leaderboard.html:3 apps/editors/templates/editors/includes/reviewers_score_bar.html:57 mkt/reviewers/templates/reviewers/leaderboard.html:3
msgid "Reviewer Leaderboard"
msgstr ""
#: apps/editors/templates/editors/leaderboard.html:18 apps/editors/templates/editors/performance.html:65 mkt/reviewers/templates/reviewers/leaderboard.html:18
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/performance.html:19
msgid "No review points awarded yet."
msgstr ""
#: apps/editors/templates/editors/leaderboard.html:23 apps/perf/templates/perf/index.html:54 mkt/reviewers/templates/reviewers/leaderboard.html:23
msgid "Rank"
msgstr "Helyezés"
#: apps/editors/templates/editors/leaderboard.html:25 mkt/reviewers/templates/reviewers/leaderboard.html:25
msgid "Score"
msgstr ""
#: apps/editors/templates/editors/motd.html:4 mkt/reviewers/templates/reviewers/motd.html:4
msgid "Message of the Day"
msgstr "A nap üzenete"
#: apps/editors/templates/editors/motd.html:12 mkt/reviewers/templates/reviewers/motd.html:12
msgid "Update message of the day"
msgstr "A nap üzenetének frissítése"
#: apps/editors/templates/editors/motd.html:15 apps/editors/templates/editors/review.html:224 mkt/reviewers/templates/reviewers/motd.html:15 mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:301
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: apps/editors/templates/editors/performance.html:10
msgctxt "editorcp_reviewlog_page_heading"
msgid "Add-on Editor Performance"
msgstr "Kiegészítő szerkesztő teljesítménye"
#: apps/editors/templates/editors/performance.html:14
msgid "View statistics for user"
msgstr "Felhasználó statisztikájának megtekintése"
#: apps/editors/templates/editors/performance.html:29
msgid "Range"
msgstr "Tartomány"
#: apps/editors/templates/editors/performance.html:32
msgid "Your Reviews"
msgstr "Saját értékelések"
#: apps/editors/templates/editors/performance.html:34
msgid "By {user_name}"
msgstr "{user_name} készítette"
# 81%
# 100%
#: apps/editors/templates/editors/performance.html:39
msgid "Active Contributors"
msgstr "Aktív közreműködők"
#: apps/editors/templates/editors/performance.html:42
msgid "This Month"
msgstr "Ez a hónap"
#: apps/editors/templates/editors/performance.html:48
msgid "This Year"
msgstr ""
#: apps/editors/templates/editors/performance.html:59
msgid "Monthly Performance"
msgstr "Havi teljesítmény"
#: apps/editors/templates/editors/performance.html:67 mkt/reviewers/templates/reviewers/performance.html:21
msgid "All-time Point Breakdown by Type"
msgstr ""
#: apps/editors/templates/editors/performance.html:75 mkt/reviewers/templates/reviewers/performance.html:29
msgid "Total"
msgstr ""
#: apps/editors/templates/editors/performance.html:80 mkt/reviewers/templates/reviewers/performance.html:34 mkt/stats/forms.py:11
msgid "Month"
msgstr ""
#: apps/editors/templates/editors/performance.html:87 mkt/reviewers/templates/reviewers/performance.html:41 mkt/stats/forms.py:13
msgid "Year"
msgstr ""
#: apps/editors/templates/editors/performance.html:94 mkt/reviewers/templates/reviewers/performance.html:48
msgid "All-Time"
msgstr ""
#: apps/editors/templates/editors/queue.html:28 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/queue_search.html:9 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/queue_search_mobile.html:10
msgid "Advanced Search"
msgstr "Speciális keresés"
#: apps/editors/templates/editors/queue.html:30
msgid "clear search"
msgstr "keresés törlése"
#: apps/editors/templates/editors/queue.html:72 apps/editors/templates/editors/queue.html:122 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/queue_moderation.html:5
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/queue_moderation.html:78
msgid "Process Reviews"
msgstr "Értékelések feldolgozása"
#: apps/editors/templates/editors/queue.html:80 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/queue_moderation.html:15 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/queue_moderation.html:67
msgid "Moderation actions:"
msgstr "Moderációs műveletek:"
#: apps/editors/templates/editors/queue.html:90 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/queue_moderation.html:26
msgid "by %(user)s on %(date)s %(stars)s (%(locale)s)"
msgstr "készítette: %(user)s, %(date)s %(stars)s (%(locale)s)"
#: apps/editors/templates/editors/queue.html:106 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/queue_moderation.html:54
msgid "<strong>%(reason)s</strong> <span class=\"light\">Flagged by %(user)s on %(date)s</span>"
msgstr "<strong>%(reason)s</strong> <span class=\"light\">%(user)s jelölte meg, %(date)s</span>"
#: apps/editors/templates/editors/queue.html:119 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/queue_moderation.html:75
msgid "All reviews have been moderated. Good work!"
msgstr "Minden értékelés moderálva. Szép munka!"
#: apps/editors/templates/editors/queue.html:161
msgid "Version Notes / Notes for Reviewer"
msgstr ""
#: apps/editors/templates/editors/queue.html:169
msgid "There are currently no add-ons of this type to review."
msgstr "Jelenleg nincsenek értékelendő kiegészítők ebből a típusból."
#: apps/editors/templates/editors/queue.html:181 mkt/reviewers/templates/reviewers/queue.html:94 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue_list.html:87
msgid "Helpful Links:"
msgstr "Hasznos hivatkozások:"
#: apps/editors/templates/editors/queue.html:182
msgid "Add-on Policy"
msgstr "Irányelvek a kiegészítőkhöz"
#: apps/editors/templates/editors/queue.html:184
msgid "Editors' Guide"
msgstr "Útmutató szerkesztőknek"
#. "Review [add-on name]"
#: apps/editors/templates/editors/review.html:25
msgid "Review {0}"
msgstr "Értékelés {0}"
#: apps/editors/templates/editors/review.html:40 apps/editors/templates/editors/review.html:259
msgid "Add-on History"
msgstr "Kiegészítő előzményei"
#: apps/editors/templates/editors/review.html:52
msgid "Version %(version)s &middot; %(created)s <span class=\"light\">&middot; %(version_status)s</span>"
msgstr "%(version)s verzió &middot; %(created)s <span class=\"light\">&middot; %(version_status)s</span>"
#: apps/editors/templates/editors/review.html:61 mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:97
msgid "Files in this version:"
msgstr "Fájlok ebben a verzióban:"
#: apps/editors/templates/editors/review.html:73 mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:107
msgid "Contents"
msgstr "Tartalmak"
#: apps/editors/templates/editors/review.html:76 mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:110
msgid "Compare"
msgstr "Összehasonlítás"
#: apps/editors/templates/editors/review.html:84
msgid "Compatibility:"
msgstr "Kompatibilitás:"
#: apps/editors/templates/editors/review.html:125 mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:175
msgid "This version has not been reviewed."
msgstr "Ezt a verziót még nem értékelte senki."
#: apps/editors/templates/editors/review.html:155 mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:219
msgid "You can still submit this form, however only do so if you know it won't conflict."
msgstr "Beküldheti az űrlap tartalmát, de csak akkor tegye meg, ha tudja, hogy nem okoz ütközést."
#: apps/editors/templates/editors/review.html:162 mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:226
msgid "Insert canned response..."
msgstr "Konzervválasz beszúrása…"
#: apps/editors/templates/editors/review.html:182
msgid "Notice: Only review more than one file if you have tested <strong>every</strong> file you select."
msgstr "Megjegyzés: Csak akkor jelöljön vizsgáltnak több fájlt, ha <strong>minden</strong> kiválasztott fájlt tesztelt."
#: apps/editors/templates/editors/review.html:190
msgid "Tested on:"
msgstr "Tesztelve:"
#: apps/editors/templates/editors/review.html:220 mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:297
msgid "<strong>Warning!</strong> Another user was viewing this page before you."
msgstr "<strong>Figyelem!</strong> Egy másik felhasználó korábban már megtekintette ezt az oldalt."
#: apps/editors/templates/editors/review.html:239
msgid "%(current)s of %(total)s"
msgstr "%(current)s / %(total)s"
#: apps/editors/templates/editors/review.html:250 apps/editors/templates/editors/review.html:251
msgid "(admin)"
msgstr "(admin)"
#: apps/editors/templates/editors/review.html:251
msgid "Admin Page"
msgstr "Admin oldal"
#: apps/editors/templates/editors/review.html:256
msgid "Review This Add-on"
msgstr "Kiegészítő értékelése"
#: apps/editors/templates/editors/review.html:258 mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:59
msgid "More Information"
msgstr "További információ"
#: apps/editors/templates/editors/review.html:260 mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:61
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: apps/editors/templates/editors/review.html:278
msgid "Premium type"
msgstr ""
#. "Filter" is a button label (verb)
#: apps/editors/templates/editors/reviewlog.html:21
msgctxt "editorcp_reviewlog_page_heading"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
#: apps/editors/templates/editors/reviewlog.html:27
msgctxt "editorcp_reviewlog_page_heading"
msgid "Add-on Review Log"
msgstr "Kiegészítő értékelési naplója"
#: apps/editors/templates/editors/reviewlog.html:34
msgctxt "editorcp_reviewlog_column_date"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: apps/editors/templates/editors/reviewlog.html:36
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
#: apps/editors/templates/editors/reviewlog.html:56
msgid "Add-on has been deleted."
msgstr "A kiegészítő le lett törölve."
#: apps/editors/templates/editors/reviewlog.html:61 mkt/reviewers/templates/reviewers/logs.html:48 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/logs.html:33
msgid "Show Comments"
msgstr "Hozzászólások megjelenítése"
#: apps/editors/templates/editors/reviewlog.html:62 mkt/reviewers/templates/reviewers/logs.html:49 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/logs.html:34
msgid "Hide Comments"
msgstr "Hozzászólások elrejtése"
#: apps/editors/templates/editors/reviewlog.html:74 mkt/reviewers/templates/reviewers/logs.html:61 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/logs.html:51
msgid "No reviews found for this period."
msgstr "Nincsenek értékelések ebben az időszakban."
#: apps/editors/templates/editors/includes/daily-message.html:6 mkt/reviewers/templates/reviewers/base.html:85
msgid "Dismiss this announcement"
msgstr "Bejelentés elvetése"
#: apps/editors/templates/editors/includes/history.html:6 mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:149
msgid "<div>By %(user)s on %(date)s</div>"
msgstr "<div>Készítette %(user)s, %(date)s</div>"
#: apps/editors/templates/editors/includes/paginator_history.html:6
msgid "Older"
msgstr "Régebbi"
#: apps/editors/templates/editors/includes/paginator_history.html:20
msgid "Newer"
msgstr "Újabb"
#: apps/editors/templates/editors/includes/reviewers_score_bar.html:4
msgid "Recent Points"
msgstr ""
#: apps/editors/templates/editors/includes/reviewers_score_bar.html:17
msgid "No points awarded yet."
msgstr ""
#: apps/editors/templates/editors/includes/reviewers_score_bar.html:23
msgid "Top Reviewers (past 7 days)"
msgstr ""
#: apps/editors/templates/editors/includes/reviewers_score_bar.html:47
msgid "No top reviewers yet."
msgstr ""
#: apps/editors/templates/editors/includes/reviewers_score_bar.html:53
msgid "All Time"
msgstr ""
#. {0} is a number, like "480".
#: apps/editors/templates/editors/includes/reviewers_score_bar.html:55
msgid "You have <span>{0}</span> points."
msgstr ""
#: apps/files/forms.py:96
msgid "Cannot diff a version against itself"
msgstr ""
#: apps/files/helpers.py:162
msgid "That file no longer exists."
msgstr "Ez fájl már nem érhető el."
#. L10n: {0} is the file size limit of the file viewer.
#: apps/files/helpers.py:171
msgid "File size is over the limit of {0}."
msgstr ""
#: apps/files/helpers.py:185
msgid "Problems decoding {0}."
msgstr ""
#: apps/files/helpers.py:229
msgid "This file is not viewable online. Please download the file to view the contents."
msgstr "Ez a fájl nem érhető el online. Töltse le a fájlt, ha meg kívánja tekinteni a tartalmát."
#: apps/files/helpers.py:237
msgid "This file is a directory."
msgstr "Ez a fájl egy könyvtár."
#: apps/files/tasks.py:49
msgid "There was an error accessing file %s. %s."
msgstr "Hiba történt a(z) %s fájl elérésekor. %s."
#: apps/files/tasks.py:52
msgid "There was an error accessing file %s."
msgstr "Hiba történt a(z) %s fájl elérésekor."
#: apps/files/utils.py:186
msgid "Could not parse uploaded file."
msgstr ""
#: apps/files/utils.py:224
msgid "The file \"manifest.webapp\" was not found at the root of the packaged app archive."
msgstr ""
#: apps/files/utils.py:246
msgid "Could not decode the webapp manifest file."
msgstr ""
#: apps/files/utils.py:252
msgid "The webapp manifest is not valid JSON."
msgstr ""
#: apps/files/utils.py:261
msgid "Your specified app locales are not in the correct format."
msgstr ""
#: apps/files/utils.py:278
msgid "Developer name is required in the manifest in order to display it on the app's listing."
msgstr ""
#: apps/files/utils.py:329
msgid "Invalid file name in archive: {0}"
msgstr ""
#: apps/files/utils.py:337
msgid "File exceeding size limit in archive: {0}"
msgstr ""
#: apps/files/utils.py:387
msgid "Invalid archive."
msgstr "Érvénytelen archív."
#: apps/files/utils.py:477 apps/files/utils.py:480
msgid "Could not parse install.rdf."
msgstr "Az install.rdf nem dolgozható fel."
#: apps/files/utils.py:490
msgid "Could not find a UUID."
msgstr "Az UUID nem található."
#: apps/files/utils.py:492
msgid "UUID doesn't match add-on."
msgstr "Ezzel az UUID azonosítóval nem található kiegészítő."
#: apps/files/utils.py:496
msgid "Duplicate UUID found."
msgstr "Duplikált UUID azonosító."
#: apps/files/utils.py:499
msgid "Version numbers should have fewer than 32 characters."
msgstr "A verziószámnak 32 karakternél rövidebbnek kell lennie."
#: apps/files/utils.py:502
msgid "Version numbers should only contain letters, numbers, and these punctuation characters: +*.-_."
msgstr "A verziószámok kizárólag betűket, számokat és a következő karaktereket tartalmazhatja: +*.-_."
#: apps/files/utils.py:522
msgid "<em:type> doesn't match add-on"
msgstr "<em:type> nem illeszkedik kiegészítőre"
#: apps/files/views.py:45 mkt/files/views.py:44
msgid "Back to review"
msgstr "Vissza az értékeléshez"
# 80%
# 100%
#: apps/files/views.py:49
msgid "Back to addon"
msgstr "Vissza a kiegészítőkhöz"
# 75%
# 100%
#: apps/files/templates/files/file.html:2 mkt/files/templates/fileviewer/file.html:2
msgid "Download {0}"
msgstr "Letöltés: {0}"
#: apps/files/templates/files/file.html:4 mkt/files/templates/fileviewer/file.html:6
msgid "Version: %(version)s &bull; Size: %(size)s &bull; MD5 hash: %(md5)s &bull; Mimetype: %(mimetype)s"
msgstr "Verzió: %(version)s &bull; Méret: %(size)s &bull; MD5 hash: %(md5)s &bull; Mimetype: %(mimetype)s"
#: apps/files/templates/files/viewer.html:4
msgid "File Compare :: Editor tools"
msgstr "Fájl összehasonlítása :: Szerkesztőeszközök"
#: apps/files/templates/files/viewer.html:6
msgid "File Viewer :: Editor tools"
msgstr "Fájlnézegető :: Szerkesztői eszközök"
#: apps/files/templates/files/viewer.html:15 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:15
msgid "Validation failed:"
msgstr ""
#: apps/files/templates/files/viewer.html:38
msgid "Add-on file being processed, please wait."
msgstr "A kiegészítő fájl feldolgozás alatt, kérem, várjon."
#: apps/files/templates/files/viewer.html:42 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:38
msgid "Fetching validation results..."
msgstr ""
#: apps/files/templates/files/viewer.html:53 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:49
msgid "Deleted files:"
msgstr "Törölt fájlok:"
#: apps/files/templates/files/viewer.html:62
msgid "Hide known files"
msgstr ""
#: apps/files/templates/files/viewer.html:65
msgid "Add-on SDK Version:"
msgstr ""
#: apps/files/templates/files/viewer.html:69 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:67
msgid "Tab stops:"
msgstr "Tabulátorpozíció:"
#: apps/files/templates/files/viewer.html:75 apps/files/templates/files/viewer.html:76 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:73 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:74
msgid "Up file"
msgstr ""
#: apps/files/templates/files/viewer.html:80 apps/files/templates/files/viewer.html:81 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:78 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:79
msgid "Down file"
msgstr ""
#: apps/files/templates/files/viewer.html:86 apps/files/templates/files/viewer.html:87 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:84 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:85
msgid "Previous diff"
msgstr ""
#: apps/files/templates/files/viewer.html:89 apps/files/templates/files/viewer.html:90 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:87 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:88
msgid "Previous note"
msgstr ""
#: apps/files/templates/files/viewer.html:96 apps/files/templates/files/viewer.html:97 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:94 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:95
msgid "Next diff"
msgstr ""
#: apps/files/templates/files/viewer.html:99 apps/files/templates/files/viewer.html:100 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:97 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:98
msgid "Next note"
msgstr ""
#: apps/files/templates/files/viewer.html:105 apps/files/templates/files/viewer.html:106 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:103 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:104
msgid "Expand all"
msgstr "Összes kinyitása"
#: apps/files/templates/files/viewer.html:110 apps/files/templates/files/viewer.html:111 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:108 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:109
msgid "Hide or unhide tree"
msgstr "Fa elrejtése vagy megjelenítése"
#: apps/files/templates/files/viewer.html:115 apps/files/templates/files/viewer.html:116 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:113 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:114
msgid "Wrap or unwrap text"
msgstr "Szövegtördelés"
#: apps/files/templates/files/viewer.html:124 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:122
msgid "No files in the uploaded file."
msgstr "Nincsenek fájlok a feltöltött fájlban."
#: apps/files/templates/files/viewer.html:130 mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:128
msgid "Fetching file."
msgstr "Fájl feldolgozása."
#: apps/localizers/views.py:39
msgid "An error occurred saving this message."
msgstr ""
#: apps/localizers/views.py:42
msgid "Access Denied"
msgstr ""
#: apps/localizers/templates/localizers/base.html:3 apps/localizers/templates/localizers/summary.html:3
msgid "Localizer Dashboard"
msgstr ""
#. %s is a locale name or code ('German' or 'de')
#: apps/localizers/templates/localizers/categories.html:5 apps/localizers/templates/localizers/dashboard.html:5 apps/localizers/templates/localizers/dashboard.html:13
msgid "Localization Summary for {0}"
msgstr ""
#: apps/localizers/templates/localizers/categories.html:11 apps/localizers/templates/localizers/dashboard.html:11 apps/localizers/templates/localizers/summary.html:8
msgid "Localization Dashboard"
msgstr ""
#: apps/localizers/templates/localizers/categories.html:12
msgid "Category Localization for {0}"
msgstr ""
#: apps/localizers/templates/localizers/categories.html:58 apps/stats/templates/stats/popup.html:27 apps/users/templates/users/pwreset_confirm.html:33
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#. {0} is a language name, e.g. 'Deutsch'
#: apps/localizers/templates/localizers/dashboard.html:24
msgid "Want to get in touch with the {0} L10n team?"
msgstr ""
#. {0} is a language name, e.g. 'Deutsch'
#: apps/localizers/templates/localizers/dashboard.html:28
msgid "Visit the {0} L10n Homepage"
msgstr ""
#. {0} is a language name, e.g. 'Deutsch'
#: apps/localizers/templates/localizers/dashboard.html:33
msgid "Current Localizers for {0}:"
msgstr ""
#: apps/localizers/templates/localizers/locale_switcher.html:3
msgid "Change Locale:"
msgstr ""
#. Header to an info box in the sidebar
#: apps/localizers/templates/localizers/sidebar.html:4
msgid "Good to know"
msgstr ""
#: apps/localizers/templates/localizers/sidebar.html:13
msgid "Want the bigger picture?"
msgstr ""
#: apps/localizers/templates/localizers/sidebar.html:15
msgid "Visit localize.mozilla.org"
msgstr ""
#: apps/localizers/templates/localizers/sidebar.html:21
msgid "Options"
msgstr ""
#: apps/localizers/templates/localizers/sidebar.html:31
msgid "Need Help?"
msgstr ""
#: apps/localizers/templates/localizers/sidebar.html:34
msgid "Visit the Newsgroup"
msgstr ""
#: apps/localizers/templates/localizers/sidebar.html:39
msgid "E-Mail Your Team:"
msgstr ""
#: apps/localizers/templates/localizers/sidebar_motd.html:8 apps/reviews/templates/reviews/reply.html:36 apps/reviews/templates/reviews/report_review.html:12 mkt/constants/submit.py:6
#: mkt/developers/templates/developers/apps/preload/submit.html:11 mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_edit.html:120
msgid "Submit"
msgstr "Elküldés"
#: apps/localizers/templates/localizers/sidebar_motd.html:16
msgid "(edit)"
msgstr ""
#: apps/localizers/templates/localizers/summary.html:9
msgid "Mozilla Add-ons Localization"
msgstr ""
#: apps/localizers/templates/localizers/summary.html:16
msgid "Want to help?"
msgstr ""
#: apps/localizers/templates/localizers/summary.html:17
msgid "AMO is available in so many languages thanks to the help of people like you!"
msgstr ""
#: apps/localizers/templates/localizers/summary.html:19
msgid "Get started with AMO L10n"
msgstr ""
#: apps/localizers/templates/localizers/summary.html:23
msgid "Existing AMO locales"
msgstr ""
#: apps/localizers/templates/localizers/summary.html:27
msgid "Locale code"
msgstr ""
#: apps/localizers/templates/localizers/summary.html:28
msgid "Locale name"
msgstr ""
#. L10n: %s is the name of the price tier, eg: 10.
#: apps/market/models.py:78
msgid "Tier %s"
msgstr ""
#: apps/market/tasks.py:114
msgid "App disabled on the Firefox Marketplace."
msgstr ""
#: apps/market/tasks.py:117
msgid "Add-on disabled on the Firefox Marketplace."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:3 apps/pages/templates/pages/about.lhtml:10
msgid "About Mozilla Add-ons"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:12
msgid "What is this website?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:13
msgid ""
"addons.mozilla.org, commonly known as \"AMO\", is Mozilla's official site for add-ons to Mozilla software, such as Firefox, Thunderbird, and SeaMonkey. Add-ons let you add new features and change "
"the way your browser or application works. Take a look around and explore the thousands of ways to customize the way you do things online."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:19
msgid "Who creates these add-ons?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:20
msgid ""
"The add-ons listed here have been created by thousands of developers from our community, ranging from individual hobbyists to large corporations. All publicly listed add-ons are reviewed by a team "
"of editors before being released. Add-ons marked as Experimental have not been reviewed and should only be installed with caution."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:26
msgid "How do I keep up with what's happening at AMO?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:27
msgid "There are several ways to find out the latest news from the world of add-ons:"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:29
msgid "Our <a href=\"%(url)s\">Add-ons Blog</a> is regularly updated with information for both add-on enthusiasts and developers."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:32
msgid "We often post news, tips, and tricks to our Twitter account, <a href=\"%(url)s\">mozamo</a>"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:34
msgid "Our <a href=\"%(url)s\">forums</a> are a good place to interact with the add-ons community and discuss upcoming changes to AMO."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:39
msgid "This sounds great! How can I get involved?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:40
msgid "There are plenty of ways to get involved. If you're on the technical side:"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:42
msgid "<a href=\"%(url)s\">Make your own add-on</a>. We provide free hosting and update services and can help you reach a large audience of users."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:45
msgid "If you have add-on development experience, <a href=\"%(url)s\"> become an editor</a>! Our editors are add-on fans with a technical background who review add-ons for code quality and stability."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:49
msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> Bugzilla</a> contains all of our current bugs."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:55
msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:58
msgid "Tell your friends! Let people know which add-ons you use."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:59
msgid "Participate in our <a href=\"%(url)s\">forums</a>."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:61
msgid "Review add-ons on the site. Add-on authors are more likely to improve their add-ons and write new ones when they know people appreciate their work."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:66
msgid "I have a question"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:67
msgid ""
"A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our "
"forums</a>."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:72
msgid "If you really need to contact someone from the Mozilla team, please see our <a href=\"%(url)s\"> contact information</a> page."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:76
msgid "Who works on this website?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/about.lhtml:77
msgid ""
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a href="
"\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/acr_firstrun.html:4
msgid "Add-on Compatibility Reporter"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/acr_firstrun.html:25
msgid "Add-on Compatibility Reporter has been installed"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/acr_firstrun.html:28
msgid "Its easy to help us make sure add-ons are updated in time for the release of the next version of Firefox."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/acr_firstrun.html:35
msgid "Heres how to get started reporting add-on compatibility:"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/acr_firstrun.html:40
msgid ""
"As you start browsing and using your add-ons, take careful note of anything that seems different from when you last used the extension. This might be a display glitch, such as a menu item missing, "
"or something more serious, like the add-on not working at all or showing errors."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/acr_firstrun.html:49
msgid ""
"Once you know whether a particular add-on works properly or has problems, open the Add-ons Manager and click Compatibility next to the add-on to let Mozilla know what you found in your testing. "
"Submitting a report will help us tell the add-on developer whether their add-on is working properly in this version or might need some fixes."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/acr_firstrun.html:61
msgid ""
"If you upgrade to a new version of Firefox or update your add-ons, your reports for the old versions will be hidden to allow you to test the new version. If you have any questions, please ask in <a "
"href=\"%(url)s\">our forums</a>."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/acr_firstrun.html:69
msgid ""
"Thousands of add-ons are made by our community every year, and your assistance with compatibility testing helps us make sure these add-ons stay useful as we strive to provide a great user "
"experience."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/acr_firstrun.html:75
msgid "Thank you!"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/credits.html:2
msgid "Site Credits"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/credits.html:12
msgid "Mozilla would like to thank the following people for their contributions to the addons.mozilla.org project over the years:"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/credits.html:18
msgid "Developers &amp; Administrators"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/credits.html:21
msgid "Localizers"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/credits.html:34
msgid "Reviewers"
msgstr ""
#. {0} is a number (e.g. 1000).
#: apps/pages/templates/pages/credits.html:40
msgid "More than {0} add-on reviews"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/credits.html:51
msgid "Other Contributors"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/credits.html:54
msgid "Past Developers &amp; Administrators"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/credits.html:57
msgid "Software and Images"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/credits.html:59
msgid ""
"Some icons used are from the <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">famfamfam Silk Icon Set</a>, licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">Creative "
"Commons Attribution 2.5 License</a>."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/credits.html:60
msgid ""
"Some icons used are from the <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">FatCow Farm-Fresh Web Icons Set</a>, licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/\">Creative "
"Commons Attribution 3.0 License</a>."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/credits.html:61
msgid ""
"Some pages use elements of <a href=\"http://shop.highsoft.com/highcharts.html\">Highcharts</a> (non-commercial), licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/\">Creative "
"Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License</a>."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/credits.html:65
msgid "For information on contributing, please see our <a href=\"%(url)s\">wiki page</a>."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:4
msgid "Developer FAQ"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:31 apps/pages/templates/pages/review_guide.html:33
msgid "Sections"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:33 apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:46
msgid "Developing an Add-on"
msgstr ""
#. Heading for a list of resources for developers
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:34 apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:238
msgid "Support Resources"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:35 apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:282
msgid "Contributing your Add-on"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:36 apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:402
msgid "Add-on Review Process"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:37 apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:465
msgid "Managing Your Add-on"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:38 apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:505
msgid "Recommended Status"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:40 apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:601
msgid "References for Open Source Licenses"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:44
msgid "Add-on Developer FAQ"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:48
msgid ""
"<h3>How do I build an Add-on?</h3> <p> Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Center. The tutorial, <a href=\"%(url)s\">Building an Extension</a>, will "
"help explain how to setup your work environment and move forward with creating an add-on. </p>"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:58
msgid "Other resources include:"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:65
msgid "Robert Nyman's article \"How to develop a Firefox extension\""
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:69
msgid "Myk Melez's video tutorial \"Video Tutorial - Extensions Bootcamp: Zero to 'Hello World' in 45 Minutes\""
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:73
msgid "What tools do I need to be able to build an Add-on?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:75
msgid ""
"You will need to have a version of the Mozilla software that you're building the add-on for and a code editor of your choice. Add-ons can be built for almost all Mozilla software but are primarily "
"targeted for:"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:89
msgid "Popular code editors include:"
msgstr ""
#. This is a list of popular code editors. Feel free to adjust as you like.
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:92
msgid ""
"<li><a href=\"http://www.activestate.com/komodo_edit/\">Komodo Edit</a></li> <li><a href=\"http://macromates.com/\">TextMate</a></li> <li><a href=\"http://notepad-plus.sourceforge.net/uk/site.htm"
"\">Notepad++</a></li> <li><a href=\"http://www.eclipse.org/\">Eclipse IDE</a></li>"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:101
msgid "You can also learn more about setting up your development environment via the MDC article <a href=\"%(url)s\">Setting up extension development environment</a>"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:107
msgid "Where can I find documentation on building add-ons?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:109
msgid "All Mozilla documentation on add-on development including tutorials and APIs can be found via the <a href=\"%(url)s\">Mozilla Developer Center</a>."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:115
msgid "What is a \".xpi\" file?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:117
msgid "Extensions are packaged and distributed in ZIP files or Bundles, with the XPI (pronounced \"zippy\") file extension."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:123
msgid "What is XUL?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:125
msgid ""
"XUL (XML User Interface Language) is Mozilla's XML-based language that lets you build feature-rich cross platform applications. It provides user interface widgets like buttons, menus, toolbars, "
"trees, etc that can be used to enhance add-ons by modifying parts of the browser UI."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:134
msgid "What is the \"install.rdf\" file used for?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:136
msgid ""
"This file, called an <a href=\"%(url)s\">Install Manifest</a>, is used by Add-on Manager-enabled XUL applications to determine information about an add-on as it is being installed. It contains "
"metadata identifying the add-on, providing information about who created it, where more information can be found about it, which versions of what applications it is compatible with, how it should "
"be updated, and so on. The format of the Install Manifest is RDF/XML."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:147
msgid "What does \"maxVersion\" mean?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:149
msgid "This determines the maximum version of Firefox you're saying this extension will work with. Set this to be no newer than the newest currently available version!"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:156
msgid "Can my add-on contain binary components?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:158
msgid ""
"Yes. You can use Mozilla's <a href=\"%(url)s\">XPCOM component object model</a> to enhance your add-ons. XPCOM components be used and implemented in JavaScript, Java, and Python in addition to C++."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:165
msgid "Can I use a JavaScript library like jQuery, MooTools or Prototype to build my add-on?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:167
msgid ""
"Yes. It's possible, but some of the functionality provided by these libraries are available through XPCOM, XUL, and JS 1.8. In addition, authors should take care if libraries modify primitive "
"object prototypes (String.prototype, Date.prototype, etc.) and/or define global functions (eg. the $ function). These are prone to cause conflict with other add-ons, in particular if different add-"
"ons use different versions of libraries and so on. Developers need to be very, very careful with using them. Mozilla does not offer documentation on using them to build add-ons."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:180
msgid "How do I test my add-on?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:182
msgid ""
"Details on testing your add-on are provided in the <a href=\"%(test_url)s\">Testing</a> &amp; <a href=\"%(debug_url)s\">Debugging Extensions</a> sections of the <a href=\"%(ext_url)s\">Building an "
"Extension tutorial</a>."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:191
msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:193
msgid ""
"To ensure compatibility with the latest Mozilla software, it's important to download updates as they become available and test your add-on to ensure that it is still functioning as expected. It's "
"best to follow the steps outlined in the <a href=\"%(ext_url)s\">Building an Extension</a> tutorial for <a href=\"%(test_url)s\">testing your add-on</a>. In many cases, the latest version of "
"Mozilla software may be a beta release. Since these releases at times introduce architectural changes that may impact the functionality of your add-on, it's important to be actively involved in the "
"beta process to ensure that you're add-on users are not negatively impacted upon final release of Mozilla software."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:208
msgid "What is leak testing?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:210
msgid ""
"Memory leaks are typically bugs in the source code used to build applications which consume system memory without properly releasing it once the application has finished. Leak testing allows you to "
"pinpoint which bit of code is causing the memory leak. The following is a good <a href=\"%(wiki_url)s\">guide to finding tools and strategies</a> that help manage leak testing. Mozilla's Carsten "
"Book has also written an excellent HOW-TO article on the subject of <a href=\"%(leak_url)s\">leak testing in Firefox</a>."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:223
msgid "Can my add-on support multiple locales?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:225
msgid ""
"Yes. Details on localizing your add-on can be found in the <a href=\"%(ext_url)s\">Building an Extension</a> tutorial as well as the <a href=\"%(l10n_url)s\">Mozilla Developer Center Localization "
"page</a>. <a href=\"%(bz_url)s\">The BabelZilla project</a> is also a great resource for learning about localization and volunteering to help translate add-ons."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:240
msgid "I need some advice building my add-on. Where can I find help?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:241
msgid "Mozilla offers the following support options for add-on developers:"
msgstr ""
#. #extdev is the name of the IRC channel. do not change.
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:247
msgid "#extdev (for add-on development discussions)"
msgstr ""
#. #amo is the name of the IRC channel. do not change.
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:249
msgid "#amo (for support relating to hosting your add-on on AMO)"
msgstr ""
#. Label for a link to the extension developers mailing list
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:254
msgid "Mailing List"
msgstr ""
#. Label for a link to the extension developers newsgroup
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:258
msgid "Newsgroup"
msgstr ""
#. Label for a link to the extension developers Google Group
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:262
msgid "Google Group"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:266
msgid "Does Mozilla offer development services?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:267 apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:548
msgid "No."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:269
msgid "Are there 3rd party developers that I can hire to build my add-on?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:271
msgid ""
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a href=\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please "
"note that Mozilla does not offer developer recommendations."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:284
msgid "Can I host my own add-on?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:286
msgid ""
"Yes. Many developers choose to host their own add-ons. Choosing to host your add-on on <a href=\"%(amo_url)s\">Mozilla's add-on site</a>, though, allows for much greater exposure to your add-on due "
"to the large volume of visitors to the site. <a href=\"%(md_url)s\">mozdev.org</a> offers free project hosting for Mozilla applications and extensions providing developers with tools to help manage "
"source code, version control, bug tracking and documentation."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:298
msgid "Can Mozilla host my add-on?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:300
msgid "Yes. You can host your add-on on <a href=\"%(url)s\">Mozilla's add-on website</a>."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:305
msgid "What is AMO?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:307
msgid ""
"Mozilla's AMO (<a href=\"https://addons.mozilla.org\">https://addons.mozilla.org</a>) is the incubator that helps developers build, distribute, and support fantastic consumer products powered by "
"Mozilla. It provides you the tools and infrastructure necessary to manage, host and expose your add-on to a massive base of Mozilla users."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:316
msgid "Does Mozilla keep my account information private?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:318
msgid "Yes. Our <a href=\"%(url)s\">Privacy Policy</a> describes how your information is managed by Mozilla."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:323
msgid "What are the \"developer tools\" listed on AMO?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:325
msgid ""
"The \"Developer Tools\" dashboard is the area that provides you the tools to successfully manage your add-ons. It provides the functionality necessary to submit your add-ons to AMO, manage add-on "
"information, and review statistics."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:333
msgid "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submission?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:335
msgid ""
"Yes. Mozilla's <a href=\"%(p_url)s\">Add-on Policy</a> describes what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the AMO editorial team uses the <a "
"href=\"%(g_url)s\">Editors Reviewing Guide</a> to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:345
msgid "How do I submit my add-on for review?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:347
msgid ""
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO users before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you "
"have read the AMO <a href=\"%(url)s\">Editors Reviewing Guide</a> to ensure that your add-on has met the guidelines used by editors to review add-ons."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:357
msgid "What operating system do I choose for my add-on?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:359
msgid "You must choose the operating systems on which your add-on will successfully function."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:365
msgid "What category do I choose for my add-on?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:367
msgid ""
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other"
"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:376
msgid "What does \"nominating\" my add-on mean?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:378
msgid "Nominated add-ons are new add-ons that the author has nominated to become public via the Developer Tools."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:384
msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:386
msgid "Yes. You can specify a license agreement when submitting your add-on. You can also add or update a license agreement via the Developer Tools dashboard after your add-on has been submitted."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:393
msgid "Can I include a privacy policy for my add-on?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:395
msgid "Yes. You can specify a privacy policy when submitting your add-on. You can also add or update a privacy policy via the Developer Tools dashboard after your add-on has been submitted."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:404
msgid "Why must my add-on be reviewed?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:406
msgid ""
"All add-ons submitted, whether new or updated, are reviewed to ensure that Mozilla users have a stable and safe experience. All add-ons submissions are reviewed using the guidelines outlined in the "
"<a href=\"%(url)s\">Editors Reviewing Guide</a>."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:414
msgid "Who reviews my add-on?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:416
msgid ""
"Add-ons are reviewed by the AMO Editors, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users. "
"When communicating with editors, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that you're add-on is setup correctly and follows the guidelines outlined in the <a "
"href=\"%(url)s\">Editors Reviewing Guide</a>."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:427
msgid "What are the guidelines used to review my add-on?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:429
msgid ""
"The Mozilla editorial team follows the <a href=\"%(url)s\">Editors Reviewing Guide</a> when testing an add-on for acceptance onto AMO. It is important that add-on developers review this guide to "
"ensure that common problem areas are addressed prior to submitting their add-on for review. This will greatly assist in expediting the review process"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:439
msgid "How long will it take for my add-on to be reviewed?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:441
msgid "We cannot give a time estimate as to how long it will take before an add-on is reviewed. Many factors affect the time including the:"
msgstr ""
#. part of a list (<li>)
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:448
msgid "number of add-on submissions"
msgstr ""
#. part of a list (<li>)
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:450
msgid "complexity of an add-ons code"
msgstr ""
#. part of a list (<li>)
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:452
msgid "number of problem areas discovered"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:455
msgid ""
"This is why it's very important to read the <a href=\"%(g_url)s\">Editors Reviewing Guide</a> to ensure that your add-on is setup as expected. It's also a good idea to read the blog post, <a href="
"\"%(blog_url)s\">Successfully Getting your Add-on Reviewed</a> which provides excellent insight into ensuring a smooth review of your add-on."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:467
msgid "How can I see how many times my add-on has been downloaded?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:469
msgid "The Statistics Dashboard found in the Developer Tools dashboard provides information that can help you determine your add-on downloads since you've submitted it to AMO."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:476
msgid "How can I see how many active users are using my add-on?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:478
msgid ""
"The Statistics Dashboard found in the Developer Tools dashboard provides information that can help you determine how many users have been actively using your add-on since you've submitted it to AMO."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:485
msgid "How do I submit an update for my add-on?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:487
msgid "You can submit an update for your add-on via the Developer Tools dashboard by choosing the option \"Upload a new version\" and uploading a new .xpi file for your add-on."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:494
msgid "Does my update need to be reviewed by editors?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:496
msgid ""
"That depends. If you are simply changing a description of your add-on or updating a \"maxVersion\" to ensure compatibility with a new Mozilla software update, then your add-on does not need to be "
"reviewed again. If, however, you submit a new updated file, then your add-on update will need to be reviewed by an editor."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:507
msgid "What are the Recommended Lists?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:509
msgid ""
"The Recommended lists are an important part of exposing AMO visitors to useful and compelling add-ons within a small &amp; focused list. It allows us to feature add-ons that have done a good job of "
"creating a unique and/or exciting enhancement to Mozilla software and increasing awareness of the thousands of add-ons hosted on AMO. The lists are broken down into two categories; Recommended and "
"Category Recommended. The former is shown on the home page of AMO and is typically limited to 40 featured add-ons. The latter are lists of add-ons that are recommended at the category level. The "
"only distinction between the two lists is that Category Recommended add-ons are not featured on the home page. Apart from that, both lists are meant to recognize the achievements of individual add-"
"on authors and the work theyve produced."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:526
msgid "What is a Featured add-on?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:528
msgid ""
"The main page of AMO as well as the main page for each category contain three slots which are used to display a set of Featured Add-Ons. These add-ons are pulled from the Recommended and Category "
"Recommended lists respectively and periodically rotated as described in the <a href=\"%(url)s\">Featured Add-ons FAQ</a> to allow recommended add-ons a chance for increased visibility to users. "
"Featured add-ons are rotated regularly to prevent staleness."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:540
msgid "How can my add-on be listed as Recommended?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:542 apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:552
msgid "<a href=\"%(url)s\">This page</a> describes the process by which the Recommended lists are managed."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:547
msgid "Can I pay to have my add-on listed as Recommended?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:550
msgid "Why is my add-on no longer listed as Recommended?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:559
msgid "How do I reply to a user who has posted a negative review of my add-on?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:561
msgid "A developer may reply to any review posted to their add-on as long as they are logged into AMO. In addition, any user can flag a review as:"
msgstr ""
#. part of a list (<li>)
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:568 apps/reviews/models.py:131
msgid "Spam or otherwise non-review content"
msgstr "Hirdetés vagy nem értékeléssel kapcsolatos tartalom"
#. part of a list (<li>)
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:570 apps/reviews/models.py:132
msgid "Inappropriate language/dialog"
msgstr "Nem ideillő nyelvhasználat/veszekedés"
#. part of a list (<li>)
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:572 apps/reviews/models.py:133
msgid "Misplaced bug report or support request"
msgstr "Rossz helyre küldött hibajelentés vagy támogatási kérés"
#. part of a list (<li>)
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:574
msgid "Other (provides a pop-up prompt for information)"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:577
msgid "Currently, AMO does not provide a mechanism to directly communicate with a reviewer but this feature is being investigated and considered for a future update."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:584
msgid "Can I request that a review be removed if the review is negative?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:586
msgid "No. We do not remove negative reviews from add-ons unless they are found to be false."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:592
msgid "Can I request that a review be removed if the review is inaccurate?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:594
msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccurate information to be removed, we will review the post and consider removing it."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:603
msgid ""
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces "
"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites "
"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla "
"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:618
msgid ""
"In addition to the full text of the Mozilla Public License(\"MPL\"), this also provides an annotated version of the MPL and an <abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> to help you if "
"you want to use or distribute code licensed under it."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:632
msgid "A table summarizing and comparing how some of the key open source licenses treat distributions, proprietary software linking, and redistribution of code with changes."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:645
msgid ""
"Free Software Foundation provides short summaries of the key open source licenses, including whether the license qualifies as a free software license or a copyleft license. Also includes a "
"discussion of what constitutes a free software license or a copyleft license (e.g., a Copyleft license is a general method for making a program or other work free, and requiring all modified and "
"extended versions of the program to be free as well.)"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:662
msgid "Open Source Initiative provides the terms of some of the key open source licenses."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/dev_faq.html:672
msgid "Wikipedia listing of known open source licenses."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:13
msgid "Using Add-ons"
msgstr "Kiegészítők használata"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:15
msgid "What is an add-on?"
msgstr "Mi az a kiegészítő?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:16
msgid ""
"Add-ons are small pieces of software that add new features or functionality to your installation of %(app_name)s. Add-ons can augment %(app_name)s with new features, foreign language dictionaries, "
"or change its visual appearance. Through add-ons, you can customize %(app_name)s to meet your needs and tastes. <a href=\"%(learnmore_url)s\">Learn more about customization</a>"
msgstr ""
"A kiegészítők olyan kis szoftverkomponensek, amelyek új funkciókat adnak a %(app_name)s alkalmazáshoz. A kiegészítők olyan funkciókat adhatnak a %(app_name)s alkalmazáshoz, mint szótárak vagy a "
"megjelenés módosítása. A kiegészítőkön keresztül testreszabható a %(app_name)s, hogy minél jobban illeszkedjen az igényekhez és az ízléshez. <a href=\"%(learnmore_url)s\">Tudjon meg többet a "
"testreszabásról</a>"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:26
msgid "Will add-ons work with my web browser or application?"
msgstr "A kiegészítők működni fognak a böngészőmmel vagy az alkalmazásommal?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:27
msgid ""
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox Mobile</a>, <a href="
"\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. "
"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 2.0 - 3.6.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not."
msgstr ""
"A galériában található kiegészítők csak Mozilla-alapú alkalmazásokkal működnek, mint például a <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, a <a href=\"%(getmobile_url)s\"> Firefox Mobile </a>, a <a "
"href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a> és a <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. Azonban nem minden kiegészítő működik mindegyik alkalmazással vagy minden verzióval. Minden "
"kiegészítő meghatározza, hogy mely alkalmazásokkal és változatokkal működik együtt, mint például Firefox 2.0 - 3.6.*. A Firefox-kiegészítőknél a telepítés gomb jelzi, hogy a kiegészítő "
"kompatibilis, vagy sem."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:42
msgid "What are the different types of add-ons?"
msgstr "Milyen különböző típusú kiegészítők vannak?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:43
msgid "There are several kinds of add-ons that customize %(app_name)s in different ways:"
msgstr "A különböző típusú kiegészítők különböző módon képesek testreszabni a %(app_name)s alkalmazást:"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:47
msgid ""
"<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Extensions</a></strong> add new features to %(app_name)s or modify existing functionality. There are extensions that allow you to block advertisements, download "
"videos from websites, integrate more closely with social websites, and add features you see in other applications."
msgstr ""
"A <strong><a href=\"%(browse_url)s\">kiegészítők</a></strong> új funkciókat adnak vagy módosítják a %(app_name)s funkcionalitását. Vannak olyan bővítmények, amelyek segítségével letilthatók a "
"reklámok, jobb integrációt tesznek lehetővé a közösségi oldalakkal és más alkalmazásokban található funkciókat tesz elérhetővé."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:55
msgid "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Complete Themes</a></strong> change the entire appearance of %(app_name)s, usually including icons, colors, dialogs, and other visual styles."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:61
msgid "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Themes</a></strong> are lightweight themes that use background images to customize your %(app_name)s toolbars."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:66
msgid "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Search Providers</a> </strong> add additional choices to the search box dropdown. These providers allow you to quickly search any website."
msgstr "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Search Providers</a> </strong> add additional choices to the search box dropdown. These providers allow you to quickly search any website."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:72
msgid "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Dictionaries & Language Packs</a></strong> add support for additional languages to %(app_name)s."
msgstr "<strong>A <a href=\"%(browse_url)s\">Szótárak és nyelvi csomagok</a></strong> %(app_name)s alkalmazáshoz adott nyelvi támogatást biztosítanak."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:77
msgid "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Plugins</a></strong> help %(app_name)s display or understand different types of media, such as Adobe Flash or Apple Quicktime."
msgstr ""
"<strong>A <a href=\"%(browse_url)s\">Bővítmények</a></strong> segítségével a %(app_name)s alkalmazás képes különböző típusú médiákat megjeleníteni vagy feldolgozni, ilyen például az Adobe Flash "
"vagy az Apple Quicktime."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:85
msgid "How do I install, manage, or remove an add-on?"
msgstr "Hogyan lehet telepíteni, kezelni vagy eltávolítani a kiegészítőket?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:86
msgid ""
"In most cases, add-ons can be installed by simply clicking the install button provided. Add-ons can be managed, disabled, or uninstalled from the Add-ons Manager in %(app_name)s. For more detailed "
"instructions, read <a href=\"%(extension_url)s\">this article on extensions</a> or <a href=\"%(theme_url)s\">this one for Themes and Complete Themes</a>. If you have difficulty installing add-ons, "
"see <a href=\"%(troubleshooting_url)s\">Troubleshooting Extensions and Themes</a>."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:100
msgid "How do I install add-ons without restarting Firefox?"
msgstr "Hogyan lehet telepíteni a kiegészítőket a Firefox újraindítása nélkül?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:101
msgid ""
"In Firefox, add-ons marked with \"No restart required\" can be installed without restarting. These add-ons have been created using the <a href=\"%(sdk_url)s\">Add-on SDK</a> or <a href="
"\"%(bootstrap_url)s\">bootstrapping</a>. Other add-ons will still require a restart before you can use them."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:110
msgid "How do I keep add-ons up-to-date?"
msgstr "Hogyan lehet a legfrissebb verzión tartani a kiegészítőket?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:111
msgid ""
"Add-ons, unlike plugins, are automatically checked for updates once every day. In Firefox, updates are automatically installed by default. Versions of Firefox prior to 4 (and other applications) "
"will alert you that updates to your add-ons are available. <a href=\"%(plugin_url)s\">Plugins</a> are not currently automatically checked for updates, so be sure to regularly visit the <a href="
"\"%(plugincheck_url)s\">Plugin Check</a> page to stay up-to-date."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:122
msgid "Are add-ons safe to install?"
msgstr "Biztonságos telepíteni a kiegészítőket?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:123
msgid ""
"Unless clearly marked otherwise, add-ons available from this gallery have been checked and approved by Mozilla's team of editors and are safe to install. We recommend that you only install approved "
"add-ons. If you wish to install unapproved add-ons or add-ons from third-party websites, use caution as these add-ons may harm your computer or violate your privacy. <a href=\"%(learnmore_url)s"
"\">Learn more about our approval process</a>"
msgstr ""
"Hacsak egyértelműen nincs jelölve, a galériában található kiegészítőket a Mozilla csapat szerkesztői átvizsgálták és jóváhagyták és telepítésük biztonságos. Javasoljuk, hogy csak jóváhagyott "
"kiegészítőt telepítsen. Amennyiben olyan kiegészítőt kíván telepíteni, amely nem jóváhagyott vagy más weboldalon található, legyen óvatos, mivel ezek a kiegészítői árthat rendszernek vagy nem "
"megfelelően kezelheti személyes adatait. <a href=\"%(learnmore_url)s\">Tudjon meg többet a jóváhagyási folyamatról.</a>"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:133
msgid "Can add-ons make %(app_name)s slower?"
msgstr "A kiegészítők lelassíthatják a %(app_name)s működését?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:135
msgid ""
"Most add-ons do not cause a perceivable performance decrease in %(app_name)s, though installing an excessive number may have adverse effects. If you suspect an add-on is causing %(app_name)s to be "
"slow, try disabling it. Add-ons that cause large start-up performance issues will have warning messages on their details page."
msgstr ""
"A legtöbb kiegészítő nem okoz érzékelhető teljesítménycsökkenését a %(app_name)s alkalmazásnál, bár túl sok kiegészítő telepítése káros hatással járhat. Ha azt gyanítja, egy kiegészítő a %(app_name)"
"s alkalmazás lassulását okozza, akkor próbálja meg letiltani. A nagy indítási teljesítményproblémát okozó kiegészítők részletes leírást tartalmazó oldalán ezzel kapcsolatos figyelmeztető üzenet "
"jelenik meg."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:142
msgid "%(app_name)s told me an add-on isn't compatible. Is there a way I can still use it?"
msgstr "A(z) %(app_name)s alkalmazás szerint a kiegészítő nem kompatibilis. Van rá lehetőség, hogy ennek ellenére használjam?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:145
msgid ""
"If an add-on isn't compatible with your version of %(app_name)s, it is usually either because your version of %(app_name)s is outdated or the add-on author has not yet updated the add-on to be "
"compatible with a newer version you are using. Mozilla does not recommend trying to circumvent these compatibility checks, as they can lead to browser instability or in some cases loss of data. For "
"users who are testing out alpha or beta versions of Firefox, we offer the <a href=\"%(acr_url)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> to help add-on developers update their compatibility."
msgstr ""
"Amennyiben egy kiegészítő nem kompatibilis az adott %(app_name)s alkalmazással, annak oka lehet az is, hogy a %(app_name)s alkalmazásnak egy régi verzióját használja és a kiegészítő csak a legújabb "
"verzióval kompatibilis. A Mozilla nem javasolja ezen kompatibilitási ellenőrzések megkerülését, mivel ez a böngésző instabilitásához, néhány esetben pedig adatvesztéshez vezethet. Azon felhasználók "
"számára, akik alpha vagy beta Firefox-verziókat tesztelnek, azok használhatják a <a href=\"%(acr_url)s\">Kompatibiltásjelentő</a> kiegészítőt, hogy segítsen a fejlesztőknek a kompatibilitás "
"frissítésében."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:157
msgid "What if I have problems with an add-on?"
msgstr "Mi történik, ha problémám van valamelyik kiegészítővel?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:158
msgid ""
"Add-ons are usually created by third-party developers from around the world, so the best way to get help with an add-on is to look for support links on the add-on's homepage or contact the "
"developer. If you are having issues with %(app_name)s that you suspect are related to add-ons you have installed, <a href=\"%(troubleshooting_url)s\">visit this support article</a> for "
"troubleshooting tips."
msgstr ""
"A kiegészítőket általában külső fejlesztők készítik a világ minden táján, ezért a legjobb módja a segítségkérésnek, ha a kiegészítő weboldalán veszi igénybe a támogatást, vagy felveszi a "
"kapcsolatot a fejlesztővel. Amennyiben valamilyen problémája van a %(app_name)s alkalmazással, amelynek gyaníthatóan köze van egy telepített kiegészítőhöz, akkor a hibakeresési ötletekért "
"látogasson el a <a href=\"%(troubleshooting_url)s\">támogatói weboldalra</a>."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:170
msgid "Add-on Gallery"
msgstr "Kiegészítő galéria"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:172
msgid "How do I choose between add-ons that seem to do the same thing?"
msgstr "Hogyan válasszak két kiegészítő között, amelyek ugyanazt a funkcionalitást nyújtják?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:174
msgid ""
"There are often several add-ons that have similar features. To figure out which is right for you, read the entire description of the add-on and view its screenshots. If there are still several in "
"the running, read through the add-on's ratings, user reviews, and statistics to see which is most liked by other users. Remember that you can also just try out both and see which you like better."
msgstr ""
"Gyakran több kiegészítő is hasonló funkcionalitással bír. A megfelelő kiválasztásához olvassa el a kiegészítő teljes leírását és tekintse meg a hozzájuk kapcsolódó képernyőképeket. Ha még így sem "
"sikerült döntenie, akkor olvassa el az értékeléseket, visszajelzéseket és statisztikákat, amelyek alapján megállapíthatók, hogy melyik kideríthető, hogy melyik népszerűbb a többi felhasználó "
"körében. Ne feledje, hogy kipróbálhat több kiegészít és a használat során megalapozott döntést tud hozni."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:181
msgid "What if I can't find an add-on I'm looking for?"
msgstr "Mi van, ha nem találok olyan kiegészítőt, amit keresek?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:182
msgid ""
"With thousands of add-ons available, there's something for everyone. But if you're looking for a particular add-on and can't find it, you might try searching on other sites or posting about it in "
"our <a href=\"%(forum_url)s\">Add-on Ideas</a> forum."
msgstr ""
"Több ezer kiegészítő érhető el a galériában és mindenki megtalálhatja a számára megfelelőt. Azonban ha nem talál valamilyen speciális kiegészítőt, akkor megpróbálhatja azt más oldalakon is keresni, "
"vagy írjon róla a <a href=\"%(forum_url)s\">Kiegészítő ötletek</a> fórumon."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:188
msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\" or \"preliminarily reviewed\"?"
msgstr "Mit jelent, ha egy kiegészítő \"kísérleti\" vagy \"előzetese átvizsgált\"?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:189
msgid ""
"Experimental add-ons have been checked by our editors to make sure they don't have security problems, but they may still have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-"
"ons and uninstall the add-on immediately if you notice problems. <a href=\"%(url)s\">Learn more about our review process</a></dd>"
msgstr ""
"A kísérleti kiegészítőket a szerkesztők ellenőrizték biztonsági szempontból, azonban lehetnek benne hibák vagy a működése lehet, hogy nem megfelelő. Legyen óvatos a kísérleti kiegészítők "
"telepítésekor és amennyiben bármilyen problémát észlel azonnal távolítsa el. <a href=\"%(url)s\">Tudjon meg többet az ellenőrző folyamatról</a></dd>"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:197
msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?"
msgstr "Mit jelent ha a kiegészítő \"nincs vizsgálva\"?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:198
msgid ""
"While all add-ons publicly available in our gallery are reviewed by an editor, you may receive a direct link to an add-on that hasn't yet been reviewed. Use caution when installing these add-ons, "
"as they could harm your computer or violate your privacy. We recommend that you only install reviewed add-ons. <a href=\"%(url)s\">Learn more about our review process</a></dd>"
msgstr ""
"Annak ellenére, hogy minden kiegészítő nyilvánosan elérhető a galériában és a szerkesztők megvizsgálták őket, előfordulhat, hogy olyan közvetlen hivatkozást, amely még nem esett át az ellenőrzésen. "
"Legyen óvatos ilyen kiegészítők telepítésekor, mivel azok károsíthatják rendszerét vagy sérthetik személyes adatait. Javasoljuk, hogy csak ellenőrzött kiegészítőket telepítsen. <a href=\"%(url)s"
"\">Ismerje meg az ellenőrzési folyamatot</a></dd>"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:207
msgid "How much do add-ons cost to purchase?"
msgstr "Mennyibe kerül a kiegészítő?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:208
msgid "Add-ons hosted in our gallery are free unless clearly marked otherwise."
msgstr "A galériában található kiegészítők ingyenesek, ellenkező esetben ezek egyértelműen jelölve vannak."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:211
msgid "What does it mean when an add-on asks for contributions?"
msgstr "Mit jelent, ha egy kiegészítő adományt kér?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:212
msgid ""
"Some add-on authors request users who enjoy an add-on to contribute to its development by making a monetary contribution. These contributions go directly to the developer unless a third party is "
"indicated, such as the non-profit Mozilla Foundation."
msgstr ""
"Néhány kiegészítő fejlesztő adományt kér a kiegészítőjének fejlesztésének támogatásához. Ez az adomány közvetlenül a fejlesztőhöz megy, kivéve, ha azt a fejlesztő harmadik félnek nem ajánlotta fel, "
"például a Mozilla Foundation számára."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:217
msgid "What are beta add-ons?"
msgstr "Mik azok a beta kiegészítők?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:219
msgid ""
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-"
"ons are less stable than the general add-on releases."
msgstr ""
"A beta kiegészítők nem ellenőrzött változatok, amelyek a fejlesztők legfrissebb munkáját tartalmazza. Különböző szerzők, különböző módon értelmezik a beta kód minőségét, de mindenképpen elmondható, "
"hogy ezek a kiegészítők kevésbé stabilak, mint általában."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:223
msgid ""
"Please note that when you install an add-on from the \"Beta Version\" section of an add-on's listing, you will continue to receive updates for that add-on as they become available. Like the initial "
"version you installed, all beta releases are unreviewed by Mozilla and may harm your computer."
msgstr ""
"Vegye figyelembe, hogyha egy kiegészítőt a \"Beta verzió\" részéből telepít, akkor folyamatosan érkezni fognak a frissítések. Ahogy az első telepített verziónál, úgy az összes beta kiadást sem "
"vizsgálja a Mozilla és kárt okozhat a rendszerében."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:230
msgid "What does it mean when an add-on is flagged as slow?"
msgstr "Mit jelent, ha egy kiegészítő lassúnak van jelölve?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:232
msgid ""
"Most add-ons load code and resources at the same time Firefox is starting up. In most cases the impact in start-up time is minimal, but some add-ons can cause a noticeable slowdown. We warn you "
"about these add-ons to help you decide about installing them, and also to help you diagnose performance issues you may run into in the future."
msgstr ""
"A legtöbb kiegészítő kódot és erőforrást tölt be a Firefox indításakor. Általában a kiegészítők nincsenek valós hatással az indításra, de néhány észrevehetően növeli az indítás idejét. "
"Figyelmeztetést adunk, hogy eldönthesse telepíti-e, ugyanakkor a jövőben segíthet diagnosztizálni a teljesítménygondokat."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:239
msgid "How do I report an inappropriate or spam user review?"
msgstr "Hogyan lehet bejelenti a nem megfelelő tartalmú vagy spam értékelést?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:240
msgid ""
"To report a user review of an add-on, log in with your account and visit the add-on's reviews page. Find the review you wish to report, click \"Report this review\" and select a reason. Our "
"editorial team will investigate the review and take appropriate action."
msgstr ""
"Egy felhasználó értékelés bejelentéséhez jelentkezzen be és látogassa meg a kiegészítő értékelő lapját. Keresse meg a bejelenteni kívánt értékelést és kattintson az \"Értékelés bejelentése\" "
"hivatkozásra, majd válassza ki annak okát. A szerkesztői csapat ki fogja vizsgálni a bejelentést és megteszi a megfelelő intézkedéseket."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:245
msgid "How do I report a bug or contact the Mozilla Add-ons team?"
msgstr "Hogyan lehet hibát bejelenteni, vagy felvenni a kapcsolatot a Mozilla Add-ons csapattal?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:246
msgid "Please visit our <a href=\"%(contact_url)s\">Contact page</a>."
msgstr "Látogassa meg a <a href=\"%(contact_url)s\">Kapcsolat oldalt</a>."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:249
msgid "What is a Source Code License?"
msgstr "Mi az a forráskód-licenc?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:250
msgid ""
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" lang="
"\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like "
"the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
msgstr ""
"A forráskód, amely alapján a kiegészítő készült, szerzői joga kizárólagosan annak készítőjéé, kivéve akkor a forráskód deklaráltan valamely licenc alá esik. Számtalan, a galériában található "
"kiegészítő <a href=\"%(url)s\" lang=\"en\">nyílt forrású licenccel</a> rendelkezik, így forráskódja szabadon elérhető, másolható és újra felhasználható a szerző által meghatározott feltételek "
"mellett. A legtöbb szerző nem a saját maga által kialakított, hanem a széles körben elterjedt nyílt forráskódú licenceket használja. Ilyen például a GPL, vagy a BSD."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:259
msgid "Firefox and other Mozilla software are <a href=\"%(url)s\">open source</a>."
msgstr "A Firefox és a többi Mozilla szoftver <a href=\"%(url)s\">nyílt forrású</a>."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:267
msgid "Collections and Favorites"
msgstr "Gyűjtemények és kedvencek"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:270
msgid "What is a collection?"
msgstr "Mi az a gyűjtemény?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:271
msgid "Collections are groups of related add-ons created by users to share."
msgstr "A gyűjtemények a felhasználók által létrehozott és megosztott kiegészítők egy csoportja."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:273
msgid "What is the My Favorites collection?"
msgstr "Ma az a kedvenc gyűjtemény?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:274
msgid "Favorite add-ons are add-ons that you have bookmarked to easily get back to later. You can add an add-on to your favorites collection by clicking \"Add to favorites\" on its details page."
msgstr ""
"A kedvenc kiegészítők olyan kiegészítők, amelyek könyvjelzővel vannak megjelölve, hogy később könnyebben meg lehessen őket találni. A kiegészítőt a részletes lapon található \"Hozzáadás a "
"kedvencekhez\" hivatkozásra kattintva lehet a kedvencek közé tenni."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:279
msgid "Personalized recommendations"
msgstr "Személyes javaslatok"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:282
msgid "What are personalized recommendations?"
msgstr "Mik a személyes javaslatai?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:283
msgid ""
"Firefox recommends add-ons for you based on the add-ons you already have installed. If you have at least 3 add-ons installed, just visit the Get Add-ons area of the Add-ons Manager to see the "
"\"Recommended for You\" box."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:288
msgid "How are personalized recommendations determined?"
msgstr "Hogyan határozzák meg a személyre szabott ajánlásokat?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:289
msgid ""
"Firefox sends information about the add-ons you have installed to Mozilla once a day in order to update the information displayed to you in the Add-ons Manager, as explained in our <a href="
"\"%(privacy_url)s\">Privacy Policy</a>. Add-ons that are often used together are determined from the aggregate data and displayed to you as personalized recommendations."
msgstr ""
"A Firefox, a <a href=\"%(privacy_url)s\">Adatvédelmi irányelvekben</a> leírtak szerint minden nap információt küld a Mozilla számára a telepített kiegészítőkről, hogy a megfelelő információk "
"jelenjenek meg a Kiegészítőkezelőben. Az általában közösen használt kiegészítők aggregált adataiból személyre szabott ajánlások készülnek."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:296
msgid "How can I opt out of these recommendations?"
msgstr "Mit tegyek, ha nem szeretnék élni ezekkel a lehetőségekkel?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:297
msgid "Please see <a href=\"%(support_url)s\">this support article</a> for instructions on how to opt out."
msgstr "Ezzel kapcsolatban tekintse meg a <a href=\"%(support_url)s\">támogatói leírásokat</a>."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:303 templates/menu_links.html:13 templates/impala/header_title.html:13
msgid "Mobile Add-ons"
msgstr "Mobile kiegészítők"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:306
msgid "What are mobile add-ons?"
msgstr "Mik azok a Mobile kiegészítők?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:307
msgid ""
"Mobile add-ons work with <a href=\"%(mobile_url)s\">Firefox for Mobile</a> and add or modify functionality just like desktop add-ons. You can find add-ons that work with Firefox for Mobile in our "
"<a href=\"%(gallery_url)s\">gallery</a>."
msgstr ""
"A Mobile kiegészítők a <a href=\"%(mobile_url)s\">Firefox for Mobile</a> alkalmazással működnek és az asztali változathoz hasonlóan új funkciókat ad az alkalmazáshoz vagy módosítja valamely "
"meglévőt. A Firefox for Mobile kiegészítők a <a href=\"%(gallery_url)s\">galériában</a> találhatók."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:316
msgid "Developer Topics"
msgstr "Fejlesztői témák"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:317
msgid "Please see our <a href=\"%(faq_url)s\">Developer FAQ</a> and <a href=\"%(hub_url)s\">Developer Hub</a> for answers to add-on developer-related questions."
msgstr "A kiegészítők fejlesztésével kapcsolatos kérdések a <a href=\"%(faq_url)s\">Fejlesztői GYIK oldalon</a> és <a href=\"%(hub_url)s\">Fejlesztőközpontban</a> található."
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:323
msgid "Still have questions?"
msgstr "További kérdése van?"
#: apps/pages/templates/pages/faq.html:324
msgid "For general Firefox support, visit our <a href=\"%(sumo_url)s\">support website</a>. For general add-on and website questions, visit our <a href=\"%(forum_url)s\">forum</a>."
msgstr ""
"Az általános Firefox támogatásért látogassa meg a <a href=\"%(sumo_url)s\">támogatói weboldalt</a>. A kiegészítőkkel és weboldalakkal kapcsolatos általános kérdésekkel látogasson el a <a href="
"\"%(forum_url)s\">fórumunkba</a>."
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:36 apps/pages/templates/pages/review_guide.html:57
msgid "Some tips for writing a great review"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:39 apps/pages/templates/pages/review_guide.html:149
msgid "Guidelines for rating add-ons"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:42 apps/pages/templates/pages/review_guide.html:210
msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:49
msgid ""
"Add-on reviews are a way for add-on site users to share their opinions about the add-ons that they have installed and used. Editors reserve the right to refuse or remove any review that does not "
"comply with these guidelines."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:59
msgid "Do:"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:62
msgid "Write like you are telling a friend about your experience with the add-on."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:67
msgid "Keep reviews concise and easy to understand."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:68
msgid "Give specific and helpful details. For example:"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:70
msgid "Did the add-on work as you expected it to?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:71
msgid "What features did you like or dislike?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:72
msgid "Was it useful?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:73
msgid "Was it easy to use?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:74
msgid "Will you continue to use this add-on?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:79
msgid "Take a moment to read your review before submitting it to avoid embarrassing typos or grammatical errors."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:86
msgid "Avoid referring to topical or temporal references since reviews can remain on the site for a long time."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:93
msgid "Dont:"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:96
msgid "Submit simple reviews such as \"Great!\", \"wonderful\", or \"bad\" with no further explanation."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:102
msgid "Post bug or problem reports in reviews. Use the available support options for each add-on."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:108
msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:113
msgid "Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:119
msgid "Include HTML, links to malware, source code or code snippets. Reviews are meant to be text only."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:125
msgid "Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:131
msgid "Use reviews as a way to request support for a specific Firefox (or other application) version."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:137
msgid "Include your own email, phone number, or other personal details."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:142
msgid "Post reviews for an add-on you or your organization wrote or represent."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:152
msgid ""
"Add-ons ratings should be fair and give a good indication of overall quality and usefulness. Don't just give it 5 stars if you like it or 1 star if you hate it. Consistent grading is an important "
"part of any review."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:162
msgid ""
"<b>5 stars: Excellent.</b> Not only does everything it claims, but it is significantly more useful than many other add-ons. This add-on is likely to be one you use often and you highly recommend it."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:170
msgid "<b>4 stars: Good.</b> Useful and easy to use, though not necessarily special. This add-on is recommended but may be more suited for some people over others."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:177
msgid ""
"<b>3 stars: Passable.</b> May have some design issues and/or some missing features. Any problems it has are not drastic enough to recommend against, and some people may still find it useful. "
"Recommended for those who need it and are willing to give it a try."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:185
msgid ""
"<b>2 stars: Poor.</b> Add-on is of low quality, usability, or just doesn't do what it says it should. You are recommending against this add-on, while noting that it might have some redeeming value "
"for a few people."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:193
msgid ""
"<b>1 star: Bad.</b> Add-on either doesn't work correctly or is utterly useless. You can't think of any significant reason why someone should give it a try and are recommending that it be avoided "
"completely."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:203
msgid "There's nothing wrong with giving an add-on a perfect or horrible review, just please indicate why you are doing so. The stars mean nothing if you don't tell us why."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:212
msgid "How can I report a problematic review?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:214
msgid ""
"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this review\" and it will be submitted to the site for moderation. Editors will use the Review Guidelines to evaluate whether "
"or not to delete the review or restore it back to the site."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:222
msgid "Im an add-on author, can I respond to reviews?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:224
msgid "Yes, add-on authors can provide a single response to a review. Additional discussions or followup should be moved to a support forum or discussion group."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:231
msgid "Im an add-on author, can I delete unfavorable reviews or ratings?"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/review_guide.html:233
msgid ""
"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated by an editor. If a review included a complaint that "
"is no longer valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review. Submit your detailed request to amo-editors@mozilla.org."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/sunbird.html:26
msgid "Sunbird has retired"
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/sunbird.html:29
msgid ""
"Development on the Sunbird project has halted and its final release was on March 30, 2010. We've been proud to host Sunbird add-ons on this site but as the project is no longer maintained we have "
"disabled our support for the add-ons."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/sunbird.html:38
msgid "We recommend upgrading to <a href=\"%(tb_url)s\">Thunderbird</a> and <a href=\"%(lightning_url)s\">Lightning</a>."
msgstr ""
#: apps/pages/templates/pages/sunbird.html:45
msgid "Read more about Sunbird"
msgstr ""
#: apps/paypal/__init__.py:29
msgid "There was an error communicating with PayPal. Please try again later."
msgstr "Hiba történt a PayPal kommunikáció közben. Próbálja meg később."
#: apps/paypal/__init__.py:60
msgid "There was an error with this currency."
msgstr ""
#: apps/paypal/__init__.py:83
msgid "The amount is too small for conversion into the receiver's currency."
msgstr ""
#: apps/paypal/__init__.py:85
msgid "The buyer and seller must have different PayPal accounts."
msgstr ""
#. L10n: {0} is the currency.
#: apps/paypal/__init__.py:88
msgid "The seller does not accept payments in %s."
msgstr ""
#: apps/paypal/check.py:51
msgid "No PayPal ID provided."
msgstr ""
#: apps/paypal/check.py:56
msgid "Please enter a valid email."
msgstr ""
#: apps/paypal/check.py:64
msgid "You have not setup permissions for us to check this PayPal account."
msgstr ""
#: apps/perf/templates/perf/index.html:3
msgid "Slow Performing Add-ons"
msgstr "Lassú működésű kiegészítő"
#: apps/perf/templates/perf/index.html:24
msgid ""
"Add-ons provide many useful features and functions, but they can also cause %(app)s to become slower. Some add-ons can even slow %(app)s to a crawl and make it difficult to use for regular web "
"browsing. If you think add-ons might be the reason %(app)s is lethargic, check the list below for some of the biggest bottlenecks. And remember, for best performance you should disable add-ons that "
"you no longer use regularly."
msgstr ""
"A kiegészítők számos hasznos funkciót biztosítanak, de ugyanakkor a %(app)s ettől lassabbá válhat. Néhány kiegészítő teljesen lelassíthatja a %(app)s alkalmazást és megnehezítik használatot. "
"Amennyiben úgy gondolja, hogy a kiegészítő lehet az oka a %(app)s lassulásának, akkor nézze át a listában leggyakoribb okokat. Ne felejtse el, hogy a legjobb teljesítmény eléréséhez a nem használt "
"kiegészítőket érdemes letiltani."
#: apps/perf/templates/perf/index.html:33
msgid "Add-ons with Slow Start-up"
msgstr "Indulást lassító kiegészítők"
#: apps/perf/templates/perf/index.html:34
msgid "The following add-ons have a significant impact on how long it takes %(app)s to start up."
msgstr "A következő kiegészítők is jelentős hatással vannak a %(app)s indítási idejére."
#. Show All, Windows, Mac, Linux. The other names are inserted after the colon.
#: apps/perf/templates/perf/index.html:40
msgid "Show:"
msgstr "Megjelenítés:"
#: apps/perf/templates/perf/index.html:57
msgid "Impact"
msgstr "Hatás"
#: apps/perf/templates/perf/index.html:58
msgid "Longer lines are slower"
msgstr "A hosszabb vonal a lassabbat jelenti"
#. {0} is an add-on's percentage of slowness
#: apps/perf/templates/perf/index.html:92
msgid "<b>{0}%</b> <span>slower</span>"
msgstr "<b>{0}%</b>-kal <span>lassabb</span>"
#: apps/perf/templates/perf/index.html:104
msgid "Show more add-ons"
msgstr "Több kiegészítő megjelenítése"
#: apps/perf/templates/perf/index.html:115
msgid "For Add-on Developers"
msgstr "Kiegészítő fejlesztőknek"
#: apps/perf/templates/perf/index.html:116
msgid "Don't let poor performance affect the experience of your users. Here are a few tips on how to keep your add-ons responsive and nimble."
msgstr "Ne hagyja, hogy a gyenge teljesítmény befolyásolja a felhasználói élményt. Íme néhány ötlet, hogy hogyan tartsa a kiegészítőt válaszképesen és gyorsan."
#: apps/perf/templates/perf/index.html:121
msgid "Learn more about performance"
msgstr "Tudjon meg többet a teljesítményről"
#: apps/reviews/feeds.py:28
msgid "Reviews for %s"
msgstr "%s értékelései"
#: apps/reviews/feeds.py:36
msgid "Review History for this Addon"
msgstr "Kiegészítő értékelésének előzményei"
#. L10n: This describes the number of stars given out of 5
#: apps/reviews/feeds.py:53
msgid "Rated %d out of 5 stars"
msgstr "%d csillagra értékelve 5-ből"
#: apps/reviews/forms.py:120
msgid "Keep review; remove flags"
msgstr "Értékelés megtartása; jelzők eltávolítása"
#: apps/reviews/forms.py:121
msgid "Skip for now"
msgstr "Kihagyás"
#: apps/reviews/forms.py:123 apps/reviews/templates/reviews/review.html:94
msgid "Delete review"
msgstr "Értékelés törlése"
#: apps/reviews/models.py:134
msgid "Other (please specify)"
msgstr "Egyéb (adja meg)"
#: apps/reviews/views.py:154
msgid "Thanks; this review has been flagged for editor approval."
msgstr "Köszönjük, ez az értékelés szerkesztői jóváhagyásra meg lett jelölve."
#: apps/reviews/templates/reviews/add.html:4
msgid "Add a review for {0}"
msgstr "Értékelés hozzáadása a(z) {0} kiegészítőhöz"
#: apps/reviews/templates/reviews/add.html:53
msgid ""
"<h2>Keep these tips in mind:</h2> <ul> <li> Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or "
"disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so. </li> <li> "
"Please do not post bug reports in reviews. We do not make your email address available to add-on developers and they may need to contact you to help resolve your issue. See the <a href=\"%(support)s"
"\">support section</a> to find out where to get assistance for this add-on. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </"
"ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\" target=\"_blank\">Review Guidelines</a> for more detail about user add-on reviews.</p>"
msgstr ""
"<h2>Tartsa észben a következőket:</h2><ul><li>Írjon úgy, mint ha egy barátjában mesélné el a kiegészítővel szerzett tapasztalatait. Írjon részletesen, például milyen funkciók tetszettek/nem "
"tetszettek, milyen könnyű volt a használat, mik a hátrányok. Lehetőleg nem tegyen általános kijelentéseket, például „Jó” vagy „Rossz”, hacsak nem indokolja meg a véleményét.</li><li>Nem írjon "
"hibaüzeneteket az értékelésbe. Az e-mail címét nem adjuk tovább a kiegészítők fejlesztőinek, és esetleg szükség lehet a kapcsolatfelvételre a probléma megoldásához. Olvassa el a <a href=\"%(support)"
"s\">támogatási szakaszban</a>, hogy hol kaphat segítséget a kiegészítő használatához.</li><li>Az értékelés legyen tiszta, kerülje az ide nem illő nyelvezet használatát, és nem adjon meg személyes "
"adatokat.</li></ul><p>Olvassa el az <a href=\"%(guide)s\" target=\"_blank\">Értékelési útmutatót</a> a kiegészítők felhasználói értékelésével kapcsolatos további tudnivalókért.</p>"
#: apps/reviews/templates/reviews/reply.html:4
msgid "Reply to review by {0}"
msgstr "Válasz {0} értékelésére"
#: apps/reviews/templates/reviews/reply.html:15 apps/reviews/templates/reviews/reply.html:31
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
#: apps/reviews/templates/reviews/reply.html:28
msgid "Write a Reply"
msgstr "Válasz írása"
#. this string is following a <button>.
#: apps/reviews/templates/reviews/reply.html:38
msgid "or <a href=\"%(url)s\">Cancel</a>"
msgstr "vagy <a href=\"%(url)s\">Mégsem</a>"
#: apps/reviews/templates/reviews/report_review.html:3
msgid "Please select a reason:"
msgstr "Válasszon okot:"
#: apps/reviews/templates/reviews/review.html:26
msgid "by %(user)s <b>(Developer)</b> on %(date)s"
msgstr "%(user)s írta <b>(fejlesztő)</b> ekkor: %(date)s"
#. {0} is a version number (like 1.01)
#: apps/reviews/templates/reviews/review.html:50 apps/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html:41
msgid "This review is for a previous version of the add-on ({0})."
msgstr "Ez az értékelés a kiegészítő előző verziójához készült ({0})."
#: apps/reviews/templates/reviews/review.html:56
msgid "This user has a <a href=\"%(user_review_url)s\">previous review</a> of this add-on."
msgid_plural "This user has <a href=\"%(user_review_url)s\">%(cnt)s previous reviews</a> of this add-on."
msgstr[0] "A felhasználó már <a href=\"%(user_review_url)s\">korábban értékelte</a> ezt a kiegészítőt."
msgstr[1] "A felhasználó már <a href=\"%(user_review_url)s\">%(cnt)s alkalommal értékelte</a> ezt a kiegészítőt."
#: apps/reviews/templates/reviews/review.html:62
msgid "This user has <a href=\"%(user_review_url)s\">other reviews</a> of this add-on."
msgstr "A felhasználónak <a href=\"%(user_review_url)s\">további értékelése</a> van ehhez az adatbázishoz."
#: apps/reviews/templates/reviews/review.html:72 mkt/ratings/templates/ratings/rating.html:38
msgid "Flagged for review"
msgstr "Megjelölt értékelés"
#: apps/reviews/templates/reviews/review.html:76
msgid "Report this review"
msgstr "Értékelés feljelentése"
#: apps/reviews/templates/reviews/review.html:82
msgid "Reply to review"
msgstr "Válasz az értékelésre"
#: apps/reviews/templates/reviews/review.html:88
msgid "Edit review"
msgstr "Értékelés szerkesztése"
#. {0} is an add-on name.
#: apps/reviews/templates/reviews/review_list.html:5
msgid "{0} :: Reviews"
msgstr "{0} :: Értékelések"
#. {0} is an addon name.
#: apps/reviews/templates/reviews/review_list.html:24 apps/reviews/templates/reviews/mobile/add.html:4 apps/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html:4
msgid "Reviews for {0}"
msgstr "{0} értékelései"
#. {0} is a number.
#: apps/reviews/templates/reviews/review_list.html:28
msgid "<b>{0}</b> review for this app"
msgid_plural "<b>{0}</b> reviews for this app"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. {0} is a number.
#: apps/reviews/templates/reviews/review_list.html:33
msgid "<b>{0}</b> review for this add-on"
msgid_plural "<b>{0}</b> reviews for this add-on"
msgstr[0] "<b>{0}</b> értékelés a kiegészítőhöz"
msgstr[1] "<b>{0}</b> értékelés a kiegészítőhöz"
#. {0} is a developer's name.
#: apps/reviews/templates/reviews/review_list.html:40
msgid "Developer reply by {0}"
msgstr "{0} fejlesztő válasza"
#: apps/reviews/templates/reviews/review_list.html:42
msgid "Review for %(addon)s by %(user)s"
msgid_plural "Reviews for %(addon)s by %(user)s"
msgstr[0] "%(addon)s kiegészítő értékelése, írta: %(user)s"
msgstr[1] "%(addon)s kiegészítő értékelései, írta: %(user)s"
#: apps/reviews/templates/reviews/review_list.html:49
msgid "No reviews found."
msgstr "Nem található értékelés."
#: apps/reviews/templates/reviews/review_list.html:64
msgid "<strong>Average</strong> (%(total)s)"
msgstr "<strong>Átlagos</strong> (%(total)s)"
#: apps/reviews/templates/reviews/review_list.html:79
msgid "Write a New Review"
msgstr "Új értékelés írása"
#: apps/reviews/templates/reviews/review_list.html:88 apps/reviews/templates/reviews/mobile/reviews_link.html:15
msgid "Be the first to write a review."
msgstr "Legyen az első értékelő."
#: apps/reviews/templates/reviews/reviews_link.html:17
msgid "{num} review"
msgid_plural "{num} reviews"
msgstr[0] "{num} értékelés"
msgstr[1] "{num} értékelés"
#: apps/reviews/templates/reviews/impala/reviews_rating.html:1
msgid "Rated {0} out of 5 stars"
msgstr ""
#: apps/reviews/templates/reviews/impala/reviews_rating.html:4
msgid "Rated %(rating)s out of 5 stars"
msgstr ""
#: apps/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html:3 apps/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html:8
msgid "Add a Review"
msgstr ""
#: apps/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html:5
msgid "Log in to add a review"
msgstr ""
#: apps/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html:13
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
#: apps/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html:15
msgid "No ratings yet."
msgstr "Még nincs értékelve."
#: apps/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html:21
msgid "Average from {0} Rating"
msgid_plural "Average from {0} Ratings"
msgstr[0] "{0} értékelés átlaga"
msgstr[1] "{0} értékelés átlaga"
#: apps/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html:34
msgid "by %(user)s"
msgstr "készítette: %(user)s"
#: apps/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html:38
msgid "Read More&nbsp;&raquo;"
msgstr "Tovább&nbsp;&raquo;"
#: apps/reviews/templates/reviews/mobile/reviews_link.html:7
msgid "See All Reviews"
msgid_plural "See All %(cnt)s Reviews"
msgstr[0] "Összes értékelés megtekintése"
msgstr[1] "Összes értékelés (%(cnt)s) megtekintése"
#: apps/search/forms.py:12
msgid "Most popular this week"
msgstr "A hét legnépszerűbbje"
#: apps/search/forms.py:13
msgid "Most popular this month"
msgstr "A hónap legnépszerűbbje"
#: apps/search/forms.py:14
msgid "Most popular all time"
msgstr "Minden idők legnépszerűbbje"
#: apps/search/forms.py:24
msgid "search for add-ons"
msgstr "kiegészítők keresése"
#: apps/search/forms.py:25
msgid "search for collections"
msgstr "gyűjtemények keresése"
#: apps/search/forms.py:26
msgid "search for themes"
msgstr ""
#: apps/search/forms.py:27
msgid "search for apps"
msgstr ""
#: apps/search/forms.py:52
msgid "Sort By"
msgstr "Rendezés"
#: apps/search/forms.py:87 apps/search/forms.py:100 mkt/search/forms.py:14
msgid "Relevance"
msgstr ""
#: apps/search/helpers.py:24
msgid "Results <strong>{0}</strong>-<strong>{1}</strong> of <strong>{2}</strong>"
msgstr "Találatok <strong>{0}</strong>-<strong>{1}</strong> / <strong>{2}</strong>"
# {0} is a number
# {1} is a number
# {2} is a number
# {3} is the word the person is searching for
# {4} is a word (the add-on is tagged with it)
#: apps/search/helpers.py:44
msgid "Showing {0} - {1} of {2} results for <strong>{3}</strong> tagged with <strong>{4}</strong>"
msgstr "{2} <strong>{4}</strong> címkéjű találat erre: <strong>{3}</strong>, {0} - {1} megjelenítve"
# {0} is a number
# {1} is a number
# {2} is a number
# {3} is the word the person is searching for
#: apps/search/helpers.py:49
msgid "Showing {0} - {1} of {2} results for <strong>{3}</strong>"
msgstr "{2} találat erre: <strong>{3}</strong>, megjelenítve {0} - {1}"
# {0} is a number
# {1} is a number
# {2} is a number
# {3} is a word (the add-on is tagged with it)
#: apps/search/helpers.py:52
msgid "Showing {0} - {1} of {2} results tagged with <strong>{3}</strong>"
msgstr "{2} <strong>{3}</strong> címkéjű találat, {0} - {1} megjelenítve"
# {0} is a number
# {1} is a number
# {2} is a number
#: apps/search/helpers.py:55
msgid "Showing {0} - {1} of {2} results"
msgstr "{2} találat, megjelenítve {0} - {1}"
#. {0} is an application, like Firefox.
#: apps/search/views.py:270 templates/base.html:17 templates/impala/base.html:17 templates/mobile/base_addons.html:17
msgid "{0} Add-ons"
msgstr "{0} kiegészítők"
#: apps/search/views.py:531
msgid "All Apps"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an application, such as Firefox. This means "any version of
#. Firefox."
#: apps/search/views.py:565
msgid "Any {0}"
msgstr ""
#. L10n: "All Systems" means show everything regardless of platform.
#: apps/search/views.py:600
msgid "All Systems"
msgstr ""
#: apps/search/views.py:611
msgid "All Tags"
msgstr "Össze címke"
#. {0} is the string the user was searching for
#: apps/search/templates/search/collections.html:8
msgid "Collection Search Results for {0}"
msgstr "{0} gyűjteménykeresési eredményei"
#: apps/search/templates/search/collections.html:10
msgid "Collection Search Results"
msgstr "Gyűjteménykeresés eredményei"
#: apps/search/templates/search/down.html:5 mkt/search/templates/search/down.html:3
msgid "Search Unavailable"
msgstr ""
#: apps/search/templates/search/down.html:6 mkt/search/templates/search/down.html:10
msgid "Search is temporarily unavailable. Please try again in a few minutes."
msgstr ""
#. {0} is the string the user was searching for
#: apps/search/templates/search/personas.html:9
msgid "Themes Search Results for {0}"
msgstr ""
#: apps/search/templates/search/personas.html:11
msgid "Themes Search Results"
msgstr ""
#. {0} is a tag, such as jetpack.
#: apps/search/templates/search/results.html:14
msgid "{0} :: Tag"
msgstr ""
#. {0} is a tag, such as jetpack.
#: apps/search/templates/search/results.html:16
msgid "Search Results for tag \"{0}\""
msgstr ""
#: apps/search/templates/search/results.html:56
msgid "<b>{0}</b> matching result"
msgid_plural "<b>{0}</b> matching results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apps/search/templates/search/results.html:67
msgid "Filter Results"
msgstr ""
#: apps/search/templates/search/results.html:69 mkt/operators/templates/operators/preloads.html:16
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#: apps/search/templates/search/results.html:84
msgid "Tag"
msgstr ""
#: apps/search/templates/search/mobile/results.html:20
msgid "Search Results <i>({num})</i>"
msgstr "Keresési eredmények <i>({num})</i>"
#: apps/sharing/__init__.py:14
msgid "{0} post"
msgid_plural "{0} posts"
msgstr[0] "{0} bejegyzés"
msgstr[1] "{0} bejegyzés"
#: apps/sharing/__init__.py:20
msgid "Add to Delicious"
msgstr "Felvétel Deliciousra"
#: apps/sharing/__init__.py:28
msgid "Digg this!"
msgstr "Digg this!"
#: apps/sharing/__init__.py:34
msgid "{0} digg"
msgid_plural "{0} diggs"
msgstr[0] "{0} digg"
msgstr[1] "{0} digg"
#: apps/sharing/__init__.py:40
msgid "Post to Facebook"
msgstr "Elküldés a Facebookra"
#: apps/sharing/__init__.py:47
msgid "Share on FriendFeed"
msgstr "Megosztás FriendFeeden"
#: apps/sharing/__init__.py:52
msgid "{0} share"
msgid_plural "{0} shares"
msgstr[0] "{0} megosztás"
msgstr[1] "{0} megosztás"
#: apps/sharing/__init__.py:58
msgid "Post to MySpace"
msgstr "Elküldés a MySpace-re"
#: apps/sharing/__init__.py:65
msgid "Post to Twitter"
msgstr "Elküldés a Twitterre"
#: apps/sharing/__init__.py:70
msgid "{0} tweet"
msgid_plural "{0} tweets"
msgstr[0] "{0} csirip"
msgstr[1] "{0} csirip"
#. L10n: Only change if you have reason! wiki.mozilla.org/AMO:Localizers
#: apps/sharing/__init__.py:78
msgid "localservice1"
msgstr ""
#. L10n: Only change if you have reason! wiki.mozilla.org/AMO:Localizers
#: apps/sharing/__init__.py:80
msgid "Post to localservice1"
msgstr ""
#. L10n: Only change if you have reason! wiki.mozilla.org/AMO:Localizers
#: apps/sharing/__init__.py:82
msgid "http://localservice1/?url={url}&title={title}"
msgstr ""
#. L10n: Only change if you have reason! wiki.mozilla.org/AMO:Localizers
#: apps/sharing/__init__.py:87
msgid "{0} post on localservice1"
msgid_plural "{0} posts on localservice1"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. L10n: Only change if you have reason! wiki.mozilla.org/AMO:Localizers
#: apps/sharing/__init__.py:93
msgid "localservice2"
msgstr ""
#. L10n: Only change if you have reason! wiki.mozilla.org/AMO:Localizers
#: apps/sharing/__init__.py:95
msgid "Post to localservice2"
msgstr ""
#. L10n: Only change if you have reason! wiki.mozilla.org/AMO:Localizers
#: apps/sharing/__init__.py:97
msgid "http://localservice2/?url={url}&title={title}"
msgstr ""
#. L10n: Only change if you have reason! wiki.mozilla.org/AMO:Localizers
#: apps/sharing/__init__.py:102
msgid "{0} post on localservice2"
msgid_plural "{0} posts on localservice2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. L10n: Only change if you have reason! wiki.mozilla.org/AMO:Localizers
#: apps/sharing/__init__.py:108
msgid "localservice3"
msgstr ""
#. L10n: Only change if you have reason! wiki.mozilla.org/AMO:Localizers
#: apps/sharing/__init__.py:110
msgid "Post to localservice3"
msgstr ""
#. L10n: Only change if you have reason! wiki.mozilla.org/AMO:Localizers
#: apps/sharing/__init__.py:112
msgid "http://localservice3/?url={url}&title={title}"
msgstr ""
#. L10n: Only change if you have reason! wiki.mozilla.org/AMO:Localizers
#: apps/sharing/__init__.py:117
msgid "{0} post on localservice3"
msgid_plural "{0} posts on localservice3"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apps/sharing/templates/sharing/sharing_widget.html:2
msgid "Share this App"
msgstr ""
#: apps/sharing/templates/sharing/sharing_widget.html:5
msgid "Share this Add-on"
msgstr "Kiegészítő megosztása"
#: apps/sharing/templates/sharing/sharing_widget.html:8
msgid "Share this Collection"
msgstr "A gyűjtemény megosztása"
#. L10n: the adddon name.
#: apps/stats/models.py:225
msgid "%s payment reversal"
msgstr ""
#. L10n: the addon name.
#: apps/stats/models.py:234
msgid "%s refund failed"
msgstr ""
#. L10n: the adddon name.
#: apps/stats/models.py:250
msgid "%s refund approved"
msgstr ""
#. L10n: the adddon name.
#: apps/stats/models.py:258
msgid "%s refund declined"
msgstr ""
#: apps/stats/models.py:302
msgid "Thanks for contributing to {addon_name}"
msgstr "Köszönet a(z) {addon_name} kiegészítőhöz nyújtott segítségért"
#: apps/stats/templates/stats/addon_report_menu.html:5
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
#: apps/stats/templates/stats/addon_report_menu.html:12
msgid "by Source"
msgstr "Forrás szerint"
#: apps/stats/templates/stats/addon_report_menu.html:22
msgid "by Add-on Version"
msgstr "kiegészítő verziója szerint"
#: apps/stats/templates/stats/addon_report_menu.html:25
msgid "by Application"
msgstr "alkalmazás szerint"
#: apps/stats/templates/stats/addon_report_menu.html:28
msgid "by Language"
msgstr "nyelv szerint"
#: apps/stats/templates/stats/addon_report_menu.html:31
msgid "by Platform"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/addon_report_menu.html:34
msgid "by Add-on Status"
msgstr "kiegészítő státusza szerint"
#: apps/stats/templates/stats/collection_report_menu.html:6
msgid "Subscribers"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/collection_report_menu.html:12 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:65 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:87
msgid "Ratings"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/dashboard.html:3
msgid "Add-on Statistics"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/global_report_menu.html:6
msgid "Add-ons in Use"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/global_report_menu.html:10
msgid "Add-ons Created"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/global_report_menu.html:14
msgid "Add-ons Downloaded"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/global_report_menu.html:18
msgid "Add-ons Updated"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/global_report_menu.html:22 mkt/lookup/templates/lookup/user_activity.html:54
msgid "Collections Created"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/global_report_menu.html:26
msgid "Reviews Written"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/global_report_menu.html:30
msgid "User Signups"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/popup.html:7
msgid "Custom Date Range"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/popup.html:12 mkt/developers/forms.py:1054
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#: apps/stats/templates/stats/popup.html:19 mkt/developers/forms.py:1057
msgid "To"
msgstr "Címzett:"
#: apps/stats/templates/stats/report.html:7
msgid "Export"
msgstr ""
#. {0} is an add-on name, {1} is an app name (like Firefox)
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:18
msgid "{0} :: Statistics Dashboard :: Add-ons for {1}"
msgstr "{0} :: Statisztikaoldal :: {1} kiegészítők"
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:20
msgid "{0} :: Statistics Dashboard"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:22
msgid "Statistics Dashboard :: Add-ons for {0}"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:30
msgid "Controls:"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:33
msgid "reset zoom"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:40
msgid "Group by:"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:42
msgid "day"
msgstr "nap"
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:45
msgid "week"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:48
msgid "month"
msgstr "hónap"
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:54
msgid "For last:"
msgstr "Legutóbbi:"
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:57
msgid "7 days"
msgstr "7 nap"
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:60
msgid "30 days"
msgstr "30 nap"
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:63
msgid "90 days"
msgstr "90 nap"
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:66
msgid "365 days"
msgstr "365 nap"
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:69
msgid "Custom..."
msgstr ""
#. {0} is an add-on name
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:88 apps/stats/templates/stats/stats.html:91
msgid "Statistics for {0}"
msgstr "{0} statisztikája"
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:94
msgid "Statistics Dashboard"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:102
msgid "Loading the latest data&hellip;"
msgstr "Legfrissebb adatok betöltése&hellip;"
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:134 apps/stats/templates/stats/reports/overview.html:25 apps/stats/templates/stats/reports/overview.html:37
#: apps/stats/templates/stats/reports/overview.html:49
msgid "No data available."
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:169
msgid "This dashboard is currently <b>public</b>."
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:171
msgid "Contribution stats are currently <b>private</b>."
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:174
msgid "This dashboard is currently <b>private</b>."
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/stats.html:177
msgid "Change settings."
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/addons_created.html:3
msgid "Add-ons Created by Date"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/addons_downloaded.html:3
msgid "Add-ons Downloaded by Date"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/addons_in_use.html:3
msgid "Add-ons in Use by Date"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/addons_updated.html:3
msgid "Add-ons Updated by Date"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/apps.html:3
msgid "Application usage by Date"
msgstr "Alkalmazás használata dátum szerint"
#: apps/stats/templates/stats/reports/collections_created.html:3
msgid "Collections Created by Date"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/contributions.html:3
msgid "Contributions by Date"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/downloads.html:3
msgid "Downloaded by Date"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/downloads.html:6
msgid "How are downloads counted?"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/downloads.html:10
msgid ""
"<h2>How are downloads counted?</h2> <p> Download counts are updated every evening and only include original add-on downloads, not updates. Downloads can be broken down by the specific source "
"referring the download. </p>"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/locales.html:3
msgid "User languages by Date"
msgstr "Felhasználói nyelvek dátum szerint"
#: apps/stats/templates/stats/reports/os.html:3
msgid "Platform usage by Date"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/overview.html:8
msgid "<b>{0}</b> Downloads"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/overview.html:9 apps/stats/templates/stats/reports/overview.html:13
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/overview.html:12
msgid "<b>{0}</b> Average Daily Users"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/overview.html:19
msgid "Top Applications"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/overview.html:23
msgid "See more applications&hellip;"
msgstr "További alkalmazások&hellip;"
#: apps/stats/templates/stats/reports/overview.html:31
msgid "Top Languages"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/overview.html:35
msgid "See more languages&hellip;"
msgstr "További nyelvek&hellip;"
#: apps/stats/templates/stats/reports/overview.html:43
msgid "Top Platforms"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/overview.html:47
msgid "See more platforms&hellip;"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/ratings.html:3
msgid "Ratings by Date"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/reviews_created.html:3
msgid "Reviews Created by Date"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/sources.html:3
msgid "Download sources by Date"
msgstr "Letöltés dátumonként"
#: apps/stats/templates/stats/reports/sources.html:6
msgid "About tracking external sources..."
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/sources.html:10
msgid ""
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be "
"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/"
"%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Only src "
"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-"
"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/statuses.html:3
msgid "Add-on Status by Date"
msgstr "Kiegészítő állapota dátum szerint"
#: apps/stats/templates/stats/reports/subscribers.html:3
msgid "Subscribers by Date"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/usage.html:3
msgid "Daily Users by Date"
msgstr "Napi felhasználók dátum szerint"
#: apps/stats/templates/stats/reports/usage.html:6
msgid "What are daily users?"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/usage.html:11
msgid ""
"<h2>What are daily users?</h2> <p> Themes installed from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users, or the total number of "
"people using your theme by day. </p>"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/usage.html:20
msgid ""
"<h2>What are daily users?</h2> <p> Add-ons downloaded from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users. Daily users can be broken "
"down by add-on version, operating system, add-on status, application, and locale. </p>"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/users_created.html:3
msgid "User Signups by Date"
msgstr ""
#: apps/stats/templates/stats/reports/versions.html:3
msgid "Application versions by Date"
msgstr "Alkalmazásverziók dátum szerint"
# {0} is a number
#: apps/tags/templates/tags/top_cloud.html:4
msgid "Top {0} Tags"
msgstr "Első {0} címke"
#. {0} is the current application name
#: apps/tags/templates/tags/top_cloud.html:14
msgid "{0} Top Tags"
msgstr "{0} leggyakoribb címke"
#: apps/translations/templates/translations/trans-menu.html:7
msgid "Localize for: <a id=\"change-locale\" href=\"#\">%(dl)s</a>"
msgstr "Lokalizáció <a id=\"change-locale\" href=\"#\">%(dl)s</a> nyelvre"
#: apps/translations/templates/translations/trans-menu.html:16 apps/translations/templates/translations/trans-menu.html:29
msgid "%(title)s <em>&middot; %(lang)s</em>"
msgstr "%(title)s <em>&middot; %(lang)s</em>"
#: apps/translations/templates/translations/trans-menu.html:20
msgid "Existing Locales"
msgstr ""
#: apps/translations/templates/translations/trans-menu.html:23
msgid "New Locales"
msgstr ""
#: apps/translations/templates/translations/trans-menu.html:42
msgid "You have unsaved changes in the <b>{0}</b> locale. Would you like to save your changes before switching locales?"
msgstr "Nem mentette el a változásokat <b>{0}</b> nyelven. Szeretné elmenteni a változásokat a nyelvváltás előtt?"
#: apps/translations/templates/translations/trans-menu.html:49
msgid "Discard Changes"
msgstr "Módosítások eldobása"
#: apps/translations/templates/translations/trans-menu.html:56
msgid "Are you sure you want to remove all <b>{0}</b> translations? This cannot be undone."
msgstr "Biztosan el akarja távolítani az összes <b>{0}</b> fordítást? Az művelet nem vonható vissza."
#: apps/translations/templates/translations/trans-menu.html:61
msgid "Delete Locale"
msgstr "Nyelv törlése"
#: apps/users/forms.py:30
msgid "Must be %s characters or more."
msgstr "%s vagy ennél több karakternek kell lennie."
#: apps/users/forms.py:47
msgid "Letters and numbers required."
msgstr "Betűk és számok szükségesek."
#: apps/users/forms.py:50
msgid "That password is not allowed."
msgstr "Ez a jelszó nem engedélyezett."
#: apps/users/forms.py:78
msgid ""
"An email has been sent to the requested account with further information. If you do not receive an email then please confirm you have entered the same email address used during account registration."
msgstr "További információt tartalmazó levelet küldtünk a megadott e-mail címre. Amennyiben nem kapott levelet, ellenőrizzem hogy ugyanazt az e-mail címet adta meg, mint regisztrációkor."
#: apps/users/forms.py:106 apps/users/templates/users/pwreset_confirm.html:19
msgid "New password"
msgstr "Új jelszó"
#: apps/users/forms.py:145 apps/users/forms.py:307
msgid "Wrong password entered!"
msgstr "Rossz jelszót írt be!"
#: apps/users/forms.py:162
msgid "Enter a valid username consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:165
msgid "This username cannot be used."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:171
msgid "This username is already in use."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:182 apps/users/templates/users/edit.html:89 mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:15
msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenő név"
#: apps/users/forms.py:184 apps/users/templates/users/edit.html:94 apps/users/templates/users/vcard.html:10
msgid "Location"
msgstr "Hely"
#: apps/users/forms.py:186 apps/users/templates/users/edit.html:99 apps/users/templates/users/vcard.html:16
msgid "Occupation"
msgstr "Foglalkozás"
#: apps/users/forms.py:210
msgid "This URL has an invalid format. Valid URLs look like http://example.com/my_page."
msgstr "Ez az URL érvénytelen formátumban van. Az érvényes URL-ek formátuma ehhez hasonló: http://pelda.hu/sajat_oldal."
#: apps/users/forms.py:218
msgid "Please use an email address from a different provider to complete your registration."
msgstr "A regisztrációhoz használjon más szolgáltató által kibocsátott e-mail címet."
#: apps/users/forms.py:234
msgid "The passwords did not match."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
#: apps/users/forms.py:253 apps/users/templates/users/edit.html:109
msgid "Profile Photo"
msgstr "Profilkép"
#: apps/users/forms.py:384
msgid "To anonymize, enter a reason for the change but do not change any other field."
msgstr ""
#: apps/users/helpers.py:52
msgctxt "user_list_others"
msgid "others"
msgstr "mások"
#: apps/users/models.py:91
msgid "No user with that email."
msgstr "Nincs ilyen felhasználó ilyen e-mail címmel."
#: apps/users/models.py:306
msgid "Your account has been restricted"
msgstr ""
#: apps/users/models.py:383
msgid "Please confirm your email address"
msgstr "Ellenőrizze az e-mail címét"
#: apps/users/models.py:441
msgid "My Mobile Add-ons"
msgstr "Saját Mobile kiegészítők"
#: apps/users/notifications.py:17
msgid "an add-on developer thanks me for a contribution"
msgstr "egy kiegészítő fejlesztője megköszöni a hozzájárulást"
#: apps/users/notifications.py:26
msgid "an add-on developer replies to my review"
msgstr "egy kiegészítő fejlesztője válaszol az értékelésemre"
#: apps/users/notifications.py:34
msgid "an app developer replies to my review"
msgstr ""
#: apps/users/notifications.py:41
msgid "new add-ons or Firefox features are available"
msgstr "új kiegészítő vagy Firefox funkció érhető el"
#: apps/users/notifications.py:50
msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully"
msgstr "a kiegészítő kompatibilitása sikeresen frissítve"
#: apps/users/notifications.py:59
msgid "my sdk-based add-on is upgraded successfully"
msgstr "az sdk-alapú kiegészítő frissítése sikeres"
#: apps/users/notifications.py:68
msgid "someone writes a review of my add-on"
msgstr "valaki értékelést írt a kiegészítőmhöz"
#: apps/users/notifications.py:76
msgid "someone writes a review of my app"
msgstr ""
#: apps/users/notifications.py:83
msgid "add-on contests or events are announced"
msgstr "kiegészítő versenyek vagy versenyek kerültek bejelentésre"
#: apps/users/notifications.py:92
msgid "my add-on's compatibility cannot be upgraded"
msgstr "a kiegészítő kompatibilitása nem frissíthető"
#: apps/users/notifications.py:101
msgid "my sdk-based add-on cannot be upgraded"
msgstr "az sdk-alapú kiegészítő nem frissíthető"
#: apps/users/notifications.py:110
msgid "my add-on is reviewed by an editor"
msgstr "a kiegészítőmet egy szerkesztő értékelte"
#: apps/users/notifications.py:119
msgid "Mozilla needs to contact me about my individual add-on"
msgstr ""
#: apps/users/notifications.py:128
msgid "my app is reviewed by an editor"
msgstr ""
#: apps/users/notifications.py:134
msgid "Mozilla needs to contact me about my individual app"
msgstr ""
#: apps/users/notifications.py:141
msgid "Mozilla wants to contact me about relevant App Developer news and surveys"
msgstr ""
#: apps/users/notifications.py:152
msgid "Mozilla wants to contact me about new regions added to the Marketplace"
msgstr ""
#: apps/users/notifications.py:160
msgid "User Notifications"
msgstr "Felhasználói értesítések"
#: apps/users/views.py:96
msgid "An email address is required."
msgstr ""
#: apps/users/views.py:103
msgid "A user with that email address does not exist."
msgstr ""
#: apps/users/views.py:104
msgid "A user with that email address does not exist, or the user has not yet accepted the developer agreement."
msgstr ""
#: apps/users/views.py:122
msgid "Invalid confirmation code!"
msgstr "Érvénytelen megerősítő kód!"
#: apps/users/views.py:127
msgid "Successfully verified!"
msgstr "Sikeresen ellenőrizve!"
# %1 is the user's email address
#: apps/users/views.py:143 apps/users/views.py:689
msgid "An email has been sent to your address {0} to confirm your account. Before you can log in, you have to activate your account by clicking on the link provided in this email."
msgstr "A felhasználói fiókot aktiváló hivatkozást e-mailben küldtük el a(z) {0} címre. Az első bejelentkezés előtt aktiválnia kell a fiókját az e-mailben küldött hivatkozásra való kattintással."
#: apps/users/views.py:147 apps/users/views.py:693
msgid "Confirmation Email Sent"
msgstr "Megerősítő e-mail elküldve"
#: apps/users/views.py:158
msgid "Profile Deleted"
msgstr "Profil törölve"
#: apps/users/views.py:179
msgid "Photo Deleted"
msgstr "Kép törölve"
#: apps/users/views.py:198 apps/users/views.py:258
msgid "Profile Updated"
msgstr "Profil frissítve"
#: apps/users/views.py:213
msgid "Email Confirmation Sent"
msgstr "Megerősítő e-mail elküldve"
#: apps/users/views.py:214
msgid ""
"An email has been sent to {0} to confirm your new email address. For the change to take effect, you need to click on the link provided in this email. Until then, you can keep logging in with your "
"current email address."
msgstr ""
#: apps/users/views.py:226
msgid "Please confirm your email address change at %s"
msgstr ""
#: apps/users/views.py:238 mkt/site/messages.py:17
msgid "Errors Found"
msgstr "Talált hibák"
#: apps/users/views.py:239 mkt/site/messages.py:18
msgid "There were errors in the changes you made. Please correct them and resubmit."
msgstr "Hibák voltak a módosításokban. Javítsa ki őket, és küldje újra."
#: apps/users/views.py:287
msgid "Your email address was changed successfully"
msgstr "Az e-mail cím csere sikeresen megtörtént"
#: apps/users/views.py:288
msgid "From now on, please use {0} to log in."
msgstr "Mostantól a következőt használja a bejelentkezéshez: {0}."
#: apps/users/views.py:337
msgid "Persona authentication failure."
msgstr ""
#: apps/users/views.py:362
msgid "Please use the verified email for this account."
msgstr ""
#: apps/users/views.py:486
msgid "Wrong email address or password!"
msgstr "Rossz e-mail cím vagy jelszó!"
#: apps/users/views.py:498
msgid "A link to activate your user account was sent by email to your address {0}. You have to click it before you can log in."
msgstr ""
#: apps/users/views.py:503
msgid ""
"If you did not receive the confirmation email, make sure your email service did not mark it as \"junk mail\" or \"spam\". If you need to, you can have us <a href=\"%s\">resend the confirmation "
"message</a> to your email address mentioned above."
msgstr ""
#: apps/users/views.py:508
msgid "Activation Email Sent"
msgstr "Az aktivációs elküldése megtörtént"
#: apps/users/views.py:509
msgid "Having Trouble?"
msgstr "Problémákba ütközött?"
#: apps/users/views.py:663
msgid "You are already logged in to an account."
msgstr "Már be vagy jelentkezve."
#: apps/users/views.py:685
msgid "Congratulations! Your user account was successfully created."
msgstr "Gratulálunk! A felhasználói fiók sikeresen létrejött."
#: apps/users/views.py:709
msgid "You already have an account."
msgstr ""
#: apps/users/views.py:719
msgid "There are errors in this form"
msgstr "Hibák vannak az űrlapon"
#: apps/users/views.py:720
msgid "Please correct them and resubmit."
msgstr "Javítsa őket és küldje be újra."
#: apps/users/views.py:735
msgid "User reported."
msgstr "Felhasználó bejelentve."
#: apps/users/widgets.py:37
msgid "new"
msgstr "új"
#: apps/users/templates/users/delete.html:4 apps/users/templates/users/delete.html:10
msgid "Delete User Account"
msgstr "Felhasználói fiók törlése"
#: apps/users/templates/users/delete.html:14
msgid ""
"You cannot delete your account if you are listed as an <a href=\"%(link)s\"> author of any add-ons</a>. To delete your account, please have another person in your development group delete you from "
"the list of authors for your add-ons. Afterwards you will be able to delete your account here."
msgstr ""
"Nem törölheti a fiókját, ha <a href=\"%(link)s\">bármelyik kiegészítő szerzőjeként szerepel</a>. A fiók törléséhez először kérjen meg valakit a fejlesztőcsoportjából, hogy törölje a kiegészítőinek "
"szerzői közül. Ezután tudja törölni itt a fiókját."
#: apps/users/templates/users/delete.html:29
msgid "By clicking \"delete\" your account is going to be <strong>permanently removed</strong>. That means:"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/delete.html:35
msgid "You will not be able to log into %(site)s anymore."
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/delete.html:40
msgid "Your reviews and ratings will not be deleted, but they will no longer be associated with you."
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/delete.html:46
msgid "Confirm account deletion"
msgstr "Fiók törlésének jóváhagyása"
#: apps/users/templates/users/delete.html:49 apps/users/templates/users/edit.html:52 apps/users/templates/users/login_form.html:36 apps/users/templates/users/register.html:75
#: apps/users/templates/users/mobile/login.html:52
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: apps/users/templates/users/delete.html:56
msgid "I understand this step cannot be undone."
msgstr "Megértettem, hogy az a művelet visszafordíthatatlan."
#: apps/users/templates/users/delete.html:64
msgid "Delete my user account now"
msgstr "Felhasználói fiók törlése"
#: apps/users/templates/users/delete_photo.html:3 apps/users/templates/users/delete_photo.html:9
msgid "Delete User Photo"
msgstr "Felhasználói kép törlése"
#: apps/users/templates/users/delete_photo.html:14
msgid "Delete my user picture now"
msgstr "Saját felhasználói kép törlése"
#: apps/users/templates/users/edit.html:20 apps/users/templates/users/includes/navigation.html:12 templates/user_login.html:22
msgid "My Account"
msgstr "Saját fiók"
#: apps/users/templates/users/edit.html:22
msgid "Manage basic account information, such as username and email address."
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/edit.html:28 apps/users/templates/users/register.html:48 mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:17
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: apps/users/templates/users/edit.html:33 apps/users/templates/users/pwreset_request.html:21 apps/users/templates/users/register.html:63
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail cím"
#: apps/users/templates/users/edit.html:40 apps/users/templates/users/register.html:70
msgid "Hide email address from other users"
msgstr "E-mail cím elrejtése más felhasználó"
#: apps/users/templates/users/edit.html:46 mkt/site/context_processors.py:32
msgid "Change Password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
#: apps/users/templates/users/edit.html:54
msgid "Change your password. If you forgot your password, you can <a href=\"%(reset_url)s\">use the reset form</a>."
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/edit.html:60
msgid "Old Password"
msgstr "Régi jelszó"
#: apps/users/templates/users/edit.html:68
msgid "New Password"
msgstr "Új jelszó"
#: apps/users/templates/users/edit.html:73
msgid "Confirm Password"
msgstr "Jelszó megerősítése"
#: apps/users/templates/users/edit.html:80
msgid "Profile"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/edit.html:82
msgid "Give us a bit more information about yourself. All these fields are optional, but they'll help other users get to know you better."
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/edit.html:114
msgid "Choose Photo&hellip;"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/edit.html:118
msgid "Delete current photo"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/edit.html:127
msgid "Introduce yourself to the community, if you like! This text will appear publicly on your user info page."
msgstr "Mutatkozzon be a közösségnek! Ez a szöveg meg fog jelenni a nyilvános adatlapján."
#: apps/users/templates/users/edit.html:139
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/edit.html:141
msgid "Decide what collections should be shown in your profile."
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/edit.html:149
msgid "Display the collections I have created"
msgstr "Általam létrehozott gyűjtemények"
#: apps/users/templates/users/edit.html:156
msgid "Display collections I'm following"
msgstr "Általam követett gyűjtemények"
#: apps/users/templates/users/edit.html:164 mkt/constants/features.py:273
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
#: apps/users/templates/users/edit.html:166
msgid "From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics you are interested in."
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/edit.html:176
msgid "Mozilla reserves the right to contact you individually about specific concerns with your hosted add-ons."
msgstr "A Mozilla fenntartja a jogot, hogy egyénileg felvegye Önnel a kapcsolatot, ha aggasztónak találja az Ön által beküldött kiegészítőket."
#: apps/users/templates/users/edit.html:186
msgid "Admin"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/edit.html:218
msgid "Delete Account"
msgstr "Felhasználói fiók törlése"
#: apps/users/templates/users/edit.html:220 mkt/developers/templates/developers/payments/includes/edit_payment_account_bango.html:115
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/edit_payment_account_reference.html:25
msgid "Update Account"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/edit_notification_checkboxes.html:5
msgid "none"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/edit_notification_checkboxes.html:6
msgid "all"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/login.html:3 apps/users/templates/users/mobile/login.html:3
msgid "User Login"
msgstr "Felhasználónév"
#: apps/users/templates/users/login.html:18 apps/users/templates/users/mobile/login.html:32
msgid "Log In"
msgstr "Bejelentkezés"
#: apps/users/templates/users/login_form.html:20
msgid "<a href=\"#\" id=\"show-normal-login\">Are you an admin or editor?</a>"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/login_form.html:31 apps/users/templates/users/vcard.html:29 apps/users/templates/users/mobile/login.html:47
msgid "Email address"
msgstr "E-mail cím"
#: apps/users/templates/users/login_form.html:44 apps/users/templates/users/mobile/login.html:59
msgid "Remember me on this device"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/login_form.html:55 apps/users/templates/users/pwreset_complete.html:15 apps/users/templates/users/mobile/login.html:70 templates/mobile/header_auth.html:15
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"
# This is a header for additional help options
#: apps/users/templates/users/login_help.html:3 apps/users/templates/users/mobile/login.html:79
msgid "Login Problems?"
msgstr "Bejelentkezési problémák?"
#: apps/users/templates/users/login_help.html:5 apps/users/templates/users/mobile/login.html:81
msgid "I don't have an account."
msgstr "Nincs fiókom."
#: apps/users/templates/users/login_help.html:6 apps/users/templates/users/mobile/login.html:82
msgid "I forgot my password."
msgstr "Elfelejtettem a jelszavam."
#: apps/users/templates/users/login_modal.html:3
msgid "You are now logged in as <strong>%(user_email)s</strong>!"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/newpw_sent.html:3 apps/users/templates/users/newpw_sent.html:8 apps/users/templates/users/pwreset_complete.html:3 apps/users/templates/users/pwreset_confirm.html:4
#: apps/users/templates/users/pwreset_confirm.html:13 apps/users/templates/users/pwreset_request.html:4 apps/users/templates/users/pwreset_request.html:10
#: apps/users/templates/users/pwreset_sent.html:3 apps/users/templates/users/pwreset_sent.html:8
msgid "Password Reset"
msgstr "Jelszó beállítása"
#: apps/users/templates/users/profile.html:3
msgid "User Info for {0}"
msgstr "{0} felhasználói adatai"
#: apps/users/templates/users/profile.html:12
msgid "Edit profile"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/profile.html:17
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/profile.html:21 apps/users/templates/users/report_abuse_full.html:10
msgid "Report user"
msgstr "Felhasználó bejelentése"
# The title for a user if they are a developer
#: apps/users/templates/users/profile.html:32
msgid "Add-ons Developer"
msgstr "Kiegészítőfejlesztő"
#: apps/users/templates/users/profile.html:37
msgid "Themes Artist"
msgstr "Témaalkotó"
#: apps/users/templates/users/profile.html:42
msgid "About me"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/profile.html:48
msgid "In a little more detail..."
msgstr "Kicsit részletesebben…"
#: apps/users/templates/users/profile.html:62
msgid "Add-ons I've created"
msgstr "Saját kiegészítéseim"
#: apps/users/templates/users/profile.html:75
msgid "My Most Popular Themes"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/profile.html:77
msgid "Themes I've created"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/profile.html:87
msgid "Followed by Me"
msgstr "Engem követnek"
# "Me" in this context is the user shown on the User Info page
#: apps/users/templates/users/profile.html:89
msgid "Created by Me"
msgstr "Általam készített"
# "My" in this context is the logged in user who is reading the page
#: apps/users/templates/users/profile.html:97
msgid "My Reviews"
msgstr "Saját értékelések"
#: apps/users/templates/users/profile.html:110
msgid "No add-on reviews yet."
msgstr "Nincs még értékelve kiegészítő."
#: apps/users/templates/users/profile.html:123
msgid "Report User"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/pwreset_complete.html:11
msgid "Success!"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/pwreset_complete.html:13
msgid "Password successfully reset."
msgstr "A jelszó beállítása sikeresen megtörtént."
#: apps/users/templates/users/pwreset_confirm.html:26 apps/users/templates/users/register.html:80
msgid "Confirm password"
msgstr "Jelszó megerősítése"
#: apps/users/templates/users/pwreset_confirm.html:41
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Jelszó átállítása sikertelen volt"
#: apps/users/templates/users/pwreset_confirm.html:42
msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset."
msgstr "A jelszó létrehozására mutató hivatkozás nem megfelelő. Lehet, hogy már korábban felhasználásra került. Indítsa újra a jelszó létrehozásának folyamatát."
#: apps/users/templates/users/pwreset_request.html:15
msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
msgstr "Elfelejtette a jelszavát? Adja meg e-mail címét, és mi elküldjük egy útmutatót, amellyel beállíthat egy újat."
#: apps/users/templates/users/pwreset_request.html:25
msgid "Send password reset link"
msgstr "Jelszót törlő hivatkozás küldése"
#: apps/users/templates/users/pwreset_sent.html:10
msgid "The password reset link was sent to your email address."
msgstr "A jelszót törlő hivatkozást e-mailben küldtük el."
#: apps/users/templates/users/register.html:4
msgid "New User Registration"
msgstr "Új felhasználó regisztráció"
#: apps/users/templates/users/register.html:13
msgid "Why register?"
msgstr "Miért regisztráljon?"
#: apps/users/templates/users/register.html:15
msgid "Registration on AMO is <strong>not required</strong> if you simply want to download and install public add-ons."
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/register.html:17
msgid "You only need to register if:"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/register.html:19
msgid "You want to submit reviews for add-ons"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/register.html:20
msgid "You want to keep track of your favorite add-on collections or create one yourself"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/register.html:21
msgid "You are an add-on developer and want to upload your add-on for hosting on AMO"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/register.html:24
msgid "Upon successful registration, you will be sent a confirmation email to the address you provided. Please follow the instructions there to confirm your account."
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/register.html:31
msgid "If you like, you can read our <a href=\"%(legal)s\" title=\"Legal Notices\">Legal Notices</a> and <a href=\"%(privacy)s\" title=\"Privacy Policy\">Privacy Policy</a>."
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/register.html:42 apps/users/templates/users/register.html:96 templates/mobile/header_auth.html:13
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"
#: apps/users/templates/users/register.html:53
msgid "Display name"
msgstr "Megjelenő név"
#: apps/users/templates/users/report_abuse.html:7
msgid "Please describe why you are reporting this user, such as for spam or an inappropriate picture."
msgstr "Írja le, hogy miért jelentette be ezt a felhasználót (például spam, nem megfelelő kép)."
#: apps/users/templates/users/report_abuse_full.html:3
msgid "Report user {0}"
msgstr "{0} felhasználó bejelentése"
#: apps/users/templates/users/tougher_password.html:2
msgid "For your account a password must contain at least 8 characters including letters and numbers."
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/unsubscribe.html:2
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/unsubscribe.html:7
msgid "You are successfully unsubscribed!"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/unsubscribe.html:10
msgid "The email address <strong>%(email)s</strong> will no longer get messages when:"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/unsubscribe.html:20
msgid "More Actions:"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/unsubscribe.html:22
msgid "edit your notification settings"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/unsubscribe.html:24
msgid "edit your profile"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/unsubscribe.html:27
msgid "We could not unsubscribe you"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/unsubscribe.html:30
msgid "Unfortunately, we weren't able to unsubscribe you. The link you clicked is invalid. However, you can unsubscribe still unsubscribe on your <a href=\"%(edit_url)s\">edit profile page</a>."
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/vcard.html:2
msgid "Developer Information"
msgstr "Fejlesztői információ"
#: apps/users/templates/users/vcard.html:34
msgid "User since"
msgstr "Ezóta tag"
#: apps/users/templates/users/vcard.html:40
msgid "Time of last login"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/vcard.html:46
msgid "IP address of last login"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/vcard.html:53
msgid "Number of add-ons developed"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/vcard.html:58
msgid "{0} add-ons"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/vcard.html:62
msgid "%(num)s theme"
msgid_plural "%(num)s themes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apps/users/templates/users/vcard.html:68
msgid "%(num)s add-on"
msgid_plural "%(num)s add-ons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apps/users/templates/users/vcard.html:81
msgid "Average rating of developer's add-ons"
msgstr ""
#: apps/users/templates/users/mobile/login.html:38
msgid "Log in with BrowserID"
msgstr ""
#: apps/versions/feeds.py:27
msgid "%s Version History"
msgstr "%s verziótörténet"
#: apps/versions/feeds.py:35
msgid "Version History with Changelogs"
msgstr "Verziótörténet a módosítások naplójával"
#: apps/versions/models.py:304
msgid "Add-on uses binary components."
msgstr ""
#: apps/versions/models.py:307
msgid "Add-on has opted into strict compatibility checking."
msgstr ""
#: apps/versions/models.py:692
msgid "{app} {min} and later"
msgstr ""
#: apps/versions/templates/versions/version.html:5
msgid "Permanent link to this version"
msgstr "Állandó hivatkozás erre a verzióra"
#. {0} is a timestamp, such as September 28, 2011.
#: apps/versions/templates/versions/version.html:10
msgid "Released {0}"
msgstr ""
#: apps/versions/templates/versions/version.html:39
msgid "Source code released under <a target=\"_blank\" href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgstr ""
#: apps/versions/templates/versions/version.html:44
msgid "Source code released under <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgstr ""
#: apps/versions/templates/versions/version.html:52
msgctxt "addons_display_a_license_what"
msgid "What's this?"
msgstr "Mi ez?"
#: apps/versions/templates/versions/version.html:60
msgid "View the source"
msgstr "Forrás megtekintése"
# {0} is the add-on name
#. {0} is an add-on name.
#: apps/versions/templates/versions/version_list.html:21
msgid "{0} Version History"
msgstr "{0} verziótörténete"
#. {0} is a number.
#: apps/versions/templates/versions/version_list.html:24
msgid "<b>{0}</b> version"
msgid_plural "<b>{0}</b> versions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apps/versions/templates/versions/version_list.html:30 apps/versions/templates/versions/mobile/version_list.html:14
msgid "Be careful with old versions!"
msgstr "Legyen óvatos a régi verziókkal!"
#: apps/versions/templates/versions/version_list.html:31 apps/versions/templates/versions/mobile/version_list.html:15
msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the <a href=\"%(url)s\">latest version</a> of an add-on."
msgstr "Ezek a verziók csak tanulmányozás és tesztelés céljából jelennek meg. Mindig a kiegészítő <a href=\"%(url)s\">legújabb verzióját</a> használja."
#: apps/versions/templates/versions/mobile/version.html:4
msgid "Beta Version {0}"
msgstr "Beta verzió {0}"
#: apps/versions/templates/versions/mobile/version.html:29
msgid "Works with:"
msgstr "Kompatibilis:"
#: apps/zadmin/forms.py:63
msgid "Current Max. Version"
msgstr "Jelenlegi legmagasabb verzió"
#: apps/zadmin/forms.py:66
msgid "Target Version"
msgstr "Célverzió"
#: apps/zadmin/forms.py:69
msgid "Email when finished"
msgstr "Küldjön levelet, ha végzett"
#: apps/zadmin/forms.py:120
msgid "Log emails instead of sending"
msgstr "Levelek naplózása, küldés helyett"
#: apps/zadmin/views.py:322
msgid "Notifying authors task started."
msgstr "A szerzők értesítése megkezdődött."
#: apps/zadmin/views.py:343
msgid "Updating max version task and notifying authors started."
msgstr ""
#: mkt/account/utils.py:16
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
#: mkt/api/fields.py:19
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
#: mkt/api/serializers.py:58 mkt/site/forms.py:50
msgid "Form could not be submitted."
msgstr ""
#: mkt/collections/constants.py:9
msgid "Basic Collection"
msgstr ""
#: mkt/collections/constants.py:10
msgid "Featured App List"
msgstr ""
#: mkt/collections/constants.py:11
msgid "Operator Shelf"
msgstr ""
#: mkt/collections/fields.py:13
msgid "Hexadecimal color"
msgstr ""
#: mkt/collections/fields.py:18
msgid "Must be a valid hex color code, e.g. #FF0035."
msgstr ""
#: mkt/collections/serializers.py:212
msgid "You can not have more than one Featured Apps/Operator Shelf collection for the same category/carrier/region combination."
msgstr ""
#: mkt/comm/forms.py:20 mkt/comm/forms.py:30
msgid "Invalid note type."
msgstr ""
#: mkt/comm/forms.py:32
msgid "Note body is empty."
msgstr ""
#: mkt/comm/forms.py:41
msgid "Version %s does not exist"
msgstr ""
#: mkt/commonplace/templates/commonplace/index.html:10
msgid "The Firefox Marketplace is the official source of apps for the Web Platform."
msgstr ""
#: mkt/constants/apps.py:10 mkt/reviewers/templates/reviewers/logs.html:18 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/search_results_themes.html:6
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/history_table.html:7 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/logs.html:18 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue_list.html:45
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/single.html:26 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:46
msgid "Reviewer"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:17
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:18
msgid "Åland Islands"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:19
msgid "Albania"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:20
msgid "Algeria"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:21
msgid "American Samoa"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:22
msgid "Andorra"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:23
msgid "Angola"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:24
msgid "Anguilla"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:25
msgid "Antarctica"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:26
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:27 mkt/constants/regions.py:209
msgid "Argentina"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:28
msgid "Armenia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:29
msgid "Aruba"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:30
msgid "Australia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:31
msgid "Austria"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:32
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:33
msgid "Bahamas"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:34
msgid "Bahrain"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:35
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:36
msgid "Barbados"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:37
msgid "Belarus"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:38
msgid "Belgium"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:39
msgid "Belize"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:40
msgid "Benin"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:41
msgid "Bermuda"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:42
msgid "Bhutan"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:43
msgid "Bolivia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:44
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:45
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:46
msgid "Botswana"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:47
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:48 mkt/constants/ratingsbodies.py:98 mkt/constants/regions.py:81
msgid "Brazil"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:49
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:50
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:51
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:52
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:53
msgid "Burundi"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:54
msgid "Cambodia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:55
msgid "Cameroon"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:56
msgid "Canada"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:57
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:58
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:59
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:60
msgid "Chad"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:61 mkt/constants/regions.py:239
msgid "Chile"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:62 mkt/constants/regions.py:219
msgid "China"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:63
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:64
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:65 mkt/constants/regions.py:101
msgid "Colombia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:66
msgid "Comoros"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:67
msgid "Congo"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:68
msgid "Congo, Democratic Republic"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:69
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:70
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:71
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:72
msgid "Croatia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:73
msgid "Cuba"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:74
msgid "Curaçao"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:75
msgid "Cyprus"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:76
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:77
msgid "Denmark Do"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:78
msgid "Djibouti"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:79
msgid "Dominica"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:80
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:81
msgid "Ecuador"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:82
msgid "Egypt"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:83
msgid "El Salvador"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:84
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:85
msgid "Eritrea"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:86
msgid "Estonia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:87
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:88
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:89
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:90
msgid "Fiji"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:91
msgid "Finland"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:92
msgid "France"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:93
msgid "French Guiana"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:94
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:95
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:96
msgid "Gabon"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:97
msgid "Gambia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:98
msgid "Georgia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:99 mkt/constants/ratingsbodies.py:207 mkt/constants/regions.py:151
msgid "Germany"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:100
msgid "Ghana"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:101
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:102 mkt/constants/regions.py:179
msgid "Greece"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:103
msgid "Greenland"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:104
msgid "Grenada"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:105
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:106
msgid "Guam"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:107
msgid "Guatemala"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:108
msgid "Guernsey"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:109
msgid "Guinea"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:111
msgid "Guyana"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:112
msgid "Haiti"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:113
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:114
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:115
msgid "Honduras"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:116
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:117 mkt/constants/regions.py:141
msgid "Hungary"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:118
msgid "Iceland"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:119
msgid "India"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:120
msgid "Indonesia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:121
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:122
msgid "Iraq"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:123
msgid "Ireland"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:124
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:125
msgid "Israel"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:126 mkt/constants/regions.py:229
msgid "Italy"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:127
msgid "Jamaica"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:128
msgid "Japan"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:129
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:130
msgid "Jordan"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:131
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:132
msgid "Kenya"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:133
msgid "Kiribati"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:134
msgid "Korea, Democratic People's Rep"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:135
msgid "Korea, Republic of"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:136
msgid "Kosovo"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:137
msgid "Kuwait"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:138
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:139
msgid "Lao People's Democratic Rep"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:140
msgid "Latvia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:141
msgid "Lebanon"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:142
msgid "Lesotho"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:143
msgid "Liberia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:144
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:145
msgid "Liechtenstei"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:146
msgid "Lithuania"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:147
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:148
msgid "Macao"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:149
msgid "Macedonia, Former Yugoslav Rep"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:150
msgid "Madagascar"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:151
msgid "Malawi"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:152
msgid "Malaysia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:153
msgid "Maldives"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:154
msgid "Mali"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:155
msgid "Malta"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:156
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:157
msgid "Martinique"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:158
msgid "Mauritania"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:159
msgid "Mauritius"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:160
msgid "Mayotte"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:161 mkt/constants/regions.py:131
msgid "Mexico"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:162
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:163
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:164
msgid "Monaco"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:165
msgid "Mongolia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:166 mkt/constants/regions.py:161
msgid "Montenegro"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:167
msgid "Montserrat"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:168
msgid "Morocco"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:169
msgid "Mozambique"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:170
msgid "Myanmar"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:171
msgid "Namibia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:172
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:173
msgid "Nepal"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:174
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:175
msgid "New Caledonia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:176
msgid "New Zealand"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:177
msgid "Nicaragua"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:178
msgid "Niger"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:179
msgid "Nigeria"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:180
msgid "Niue"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:181
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:182
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:183
msgid "Norway"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:184
msgid "Oman"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:185
msgid "Pakistan"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:186
msgid "Palau"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:187
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:188
msgid "Panama"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:189
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:190
msgid "Paraguay"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:191 mkt/constants/regions.py:189
msgid "Peru"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:192
msgid "Philippines"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:193
msgid "Pitcairn"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:194 mkt/constants/regions.py:121
msgid "Poland"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:195
msgid "Portugal"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:196
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:197
msgid "Qatar"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:198
msgid "Réunion"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:199
msgid "Romania"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:200
msgid "Russian Federation"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:201
msgid "Rwanda"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:202
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:203
msgid "Saint Helena"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:204
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:205
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:206
msgid "Saint Martin"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:207
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:208
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:209
msgid "Samoa"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:210
msgid "San Marino"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:211
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:212
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:213
msgid "Senega"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:214 mkt/constants/regions.py:170
msgid "Serbia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:215
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:216
msgid "Seychelles"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:217
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:218
msgid "Singapore"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:219
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:220
msgid "Slovakia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:221
msgid "Slovenia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:222
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:223
msgid "Somalia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:224
msgid "South Africa"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:225
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:226
msgid "South Sudan"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:227 mkt/constants/regions.py:91
msgid "Spain"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:228
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:229
msgid "Sudan"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:230
msgid "Suriname"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:231
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:232
msgid "Swaziland"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:233
msgid "Sweden"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:234
msgid "Switzerland"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:235
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:236
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:237
msgid "Tajikistan"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:238
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:239
msgid "Thailand"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:240
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:241
msgid "Togo"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:242
msgid "Tokelau"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:243
msgid "Tonga"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:244
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:245
msgid "Tunisia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:246
msgid "Turkey"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:247
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:248
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:249
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:250
msgid "Uganda"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:251
msgid "Ukraine"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:252
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:253 mkt/constants/regions.py:72
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:254 mkt/constants/regions.py:63
msgid "United States"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:255
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:256 mkt/constants/regions.py:199
msgid "Uruguay"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:257
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:258
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:259
msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:260
msgid "Viet Nam"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:261
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:262
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:263
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:264
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:265
msgid "Yemen"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:266
msgid "Zambia"
msgstr ""
#: mkt/constants/bango.py:267
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:17
msgid "App Management API"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:18
msgid "The app requires the `navigator.mozApps` API to install and manage other apps."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:23
msgid "Packaged Apps Install API"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:24
msgid "The app requires the `navigator.mozApps.installPackage` API to install other packaged apps."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:30
msgid "Web Payment"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:31
msgid "The app requires the `navigator.mozApps` API."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:35
msgid "Web Activities"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:36
msgid "The app requires Web Activities (the `MozActivity` API)."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:41
msgid "Ambient Light Sensor"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:42
msgid "The app requires an ambient light sensor (the `ondevicelight` API)."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:47
msgid "Archive"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:52
msgid "Battery"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:53
msgid "The app requires the `navigator.battery` API."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:58
msgid "The app requires the `navigator.mozBluetooth` API."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:63
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:64
msgid "The app requires the `navigator.mozContacts` API."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:69
msgid "Device Storage"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:70
msgid "The app requires the Device Storage API to access files on the filesystem."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:76
msgid "The app requires the platform to support IndexedDB."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:81
msgid "Geolocation"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:82
msgid "The app requires the platform to support the `navigator.geolocation` API."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:87
msgid "Idle"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:92
msgid "Network Information"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:93
msgid "The app requires the ability to get information about the network connection (the `navigator.mozConnection` API)."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:99
msgid "Network Stats"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:100
msgid "The app requires the `navigator.mozNetworkStats` API."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:105
msgid "Proximity"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:106
msgid "The app requires a proximity sensor (the `ondeviceproximity` API)."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:111
msgid "Simple Push"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:112
msgid "The app requires the `navigator.mozPush` API."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:116
msgid "Screen Orientation"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:117
msgid "The app requires the platform to support the `ondeviceorientation` API."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:122
msgid "Time/Clock"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:123
msgid "The app requires the `navigator.mozTime` API."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:127
msgid "Vibration"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:128
msgid "The app requires the device to support vibration (the `navigator.vibrate` API)."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:134
msgid "The app requires the `navigator.mozFM` or `navigator.mozFMRadio` APIs."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:140
msgid "The app requires the `navigator.mozSms` API."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:144
msgid "Touch"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:145
msgid "The app requires the platform to support touch events. This option indicates that the app will not function when used with a mouse."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:151
msgid "Smartphone-Sized Displays (qHD)"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:152
msgid ""
"The app requires the platform to have a smartphone-sized display (having qHD resolution). This option indicates that the app will be unusable on larger displays (e.g., tablets, desktop, large or "
"high-DPI phones)."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:162
msgid "The app requires that the platform can decode and play MP3 files."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:167
msgid "Audio"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:168
msgid "The app requires that the platform supports the HTML5 audio API."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:173
msgid "Web Audio"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:174
msgid "The app requires that the platform supports the Web Audio API (`window.AudioContext`)."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:180
msgid "The app requires that the platform can decode and play H.264 video files."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:186
msgid "The app requires that the platform can decode and play WebM video files (VP8)."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:191
msgid "Full Screen"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:192
msgid "The app requires the Full Screen API (`requestFullScreen` or `mozRequestFullScreen`)."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:198
msgid "Gamepad"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:199
msgid "The app requires the platform to support the gamepad API (`navigator.getGamepads`)."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:204
msgid "Quota Management"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:205
msgid "The app requires the platform to allow persistent storage limit increases above the normally allowed limits for an app (`window.StorageInfo` or `window.persistentStorage`)."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:213
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:214
msgid "The app requires the platform to allow access to video from the device camera via a LocalMediaStream object."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:220
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:221
msgid "The app requires the platform to allow access to audio from the device microphone."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:226
msgid "Screen Capture"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:227
msgid "The app requires the platform to allow access to the device screen for capture."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:233
msgid "WebRTC MediaStream"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:234
msgid "The app requires the platform to allow web real-time communication browser-to-browser inbound media streams."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:240
msgid "WebRTC DataChannel"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:241
msgid "The app requires the platform to allow peer-to-peer exchange of data other than audio and video."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:247
msgid "WebRTC PeerConnection"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:248
msgid "The app requires the platform to allow communication of streaming data between peers."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:254
msgid "Web Speech Synthesis"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:255
msgid "The app requires the platform to allow the use of text-to-speech."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:260
msgid "Web Speech Recognition"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:261
msgid "The app requires the platform to allow the use of speech-to-text."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:266
msgid "Pointer Lock"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:267
msgid "The app requires the platform to provide additional information and control about the pointer."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:274
msgid "The app requires the platform to allow the displaying phone and desktop notifications to the user."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:280
msgid "Alarms"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:281
msgid "The app requires the platform to provide access to the device alarm settings to schedule notifications and events at specific time."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:288
msgid "SystemXHR"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:289
msgid "The app requires the platform to allow the sending of asynchronous HTTP requests without the restrictions of the same-origin policy."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:295
msgid "TCP Sockets"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:296
msgid "The app requires the platform to allow opening raw TCP sockets."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:302
msgid "Third-Party Keyboard Support"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:303
msgid "The app requires the platform to support third-party keyboards."
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:308
msgid "Multiple Network Information"
msgstr ""
#: mkt/constants/features.py:309
msgid "The app requires the ability to get information about multiple network connections."
msgstr ""
#: mkt/constants/payments.py:8
msgid "Completed"
msgstr ""
#: mkt/constants/platforms.py:42 mkt/constants/tests/test_platforms.py:15 mkt/constants/tests/test_platforms.py:35 mkt/constants/tests/test_platforms.py:57
msgid "Firefox for Desktop"
msgstr ""
#: mkt/constants/platforms.py:77 mkt/constants/platforms.py:81
msgid "Fully open mobile ecosystem"
msgstr ""
#: mkt/constants/platforms.py:78
msgid "Windows, Mac and Linux"
msgstr ""
#: mkt/constants/platforms.py:79 mkt/constants/platforms.py:82 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:95
msgid "Android smartphones"
msgstr ""
#: mkt/constants/platforms.py:80 mkt/constants/platforms.py:83
msgid "Tablets"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:10
msgid "Criminal Acts"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:11 mkt/constants/ratingdescriptors.py:70 mkt/constants/ratingdescriptors.py:82 mkt/constants/ratingdescriptors.py:100
msgid "Drugs"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:12
msgid "Illegal Drugs"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:13
msgid "Legal Drugs"
msgstr ""
#. L10n: `Language` as in foul language.
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:15
msgid "Inappropriate Language"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:16 mkt/constants/ratingdescriptors.py:53 mkt/constants/ratingdescriptors.py:74 mkt/constants/ratingdescriptors.py:86 mkt/constants/ratingdescriptors.py:103
msgid "No Descriptors"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:17 mkt/constants/ratingdescriptors.py:54
msgid "Nudity"
msgstr ""
#. L10n: `Sex` as in sexual, not as in gender.
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:19 mkt/constants/ratingdescriptors.py:78 mkt/constants/ratingdescriptors.py:90
msgid "Sex"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:20 mkt/constants/ratingdescriptors.py:58 mkt/constants/ratingdescriptors.py:105
msgid "Sexual Content"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:21
msgid "Explicit Sex"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:22
msgid "Impacting Content"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:23 mkt/constants/ratingdescriptors.py:66 mkt/constants/ratingdescriptors.py:79 mkt/constants/ratingdescriptors.py:91 mkt/constants/ratingdescriptors.py:106
msgid "Violence"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:24
msgid "Extreme Violence"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:26
msgid "Alcohol Reference"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:27
msgid "Alcohol and Tobacco Reference"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:28
msgid "Use of Alcohol and Tobacco"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:29
msgid "Use of Alcohol"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:30
msgid "Blood"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:31
msgid "Blood and Gore"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:32
msgid "Comic Mischief"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:33
msgid "Crime"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:34
msgid "Criminal Instruction"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:35
msgid "Crude Humor"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:36
msgid "Drug and Alcohol Reference"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:37
msgid "Drug, Alcohol, and Tobacco Reference"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:38
msgid "Use of Drug, Alcohol, and Tobacco"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:39
msgid "Use of Drug and Alcohol"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:40
msgid "Drug Reference"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:41
msgid "Drug and Tobacco Reference"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:42
msgid "Use of Drug and Tobacco"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:43
msgid "Use of Drugs"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:44
msgid "Fantasy Violence"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:45
msgid "Hate Speech"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:46
msgid "Intense Violence"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:49
msgid "Mild Blood"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:50
msgid "Mild Fantasy Violence"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:51
msgid "Mild Language"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:52
msgid "Mild Violence"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:55
msgid "Partial Nudity"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:56
msgid "Real Gambling"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:57
msgid "Scary Themes"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:59
msgid "Sexual Themes"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:60
msgid "Simulated Gambling"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:61
msgid "Strong Language"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:62
msgid "Strong Sexual Content"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:63
msgid "Suggestive Themes"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:64
msgid "Tobacco Reference"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:65
msgid "Use of Tobacco"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:67
msgid "Violence References"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:69 mkt/constants/ratingdescriptors.py:81 mkt/constants/ratingdescriptors.py:99
msgid "Discrimination"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:71 mkt/constants/ratingdescriptors.py:83
msgid "Gambling"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:75 mkt/constants/ratingdescriptors.py:87
msgid "Online"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:76 mkt/constants/ratingdescriptors.py:88
msgid "Fear"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:94
msgid "Social Interaction Functionality"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:95
msgid "Personal Data Sharing"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:96
msgid "In-app Purchase Option"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:97
msgid "Location Data Sharing"
msgstr ""
#. L10n: `Language` as in foul language.
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:102
msgid "Explicit Language"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingdescriptors.py:104
msgid "Frightening Content"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratinginteractives.py:12
msgid "Users Interact"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratinginteractives.py:15
msgid "Shares Info"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratinginteractives.py:18
msgid "Shares Location"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratinginteractives.py:21
msgid "Digital Purchases"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingsbodies.py:5
msgid "General Audiences"
msgstr ""
#. L10n: %d is the age in years.
#: mkt/constants/ratingsbodies.py:7
msgid "Not recommended for users younger than %d years of age"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingsbodies.py:8
msgid "Rejected for All Audiences"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingsbodies.py:9 mkt/constants/ratingsbodies.py:15
msgid "Rating Pending"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingsbodies.py:11
msgid "For all ages"
msgstr ""
#. L10n: %d is the age in years. For ages %d and higher.
#: mkt/constants/ratingsbodies.py:13
msgid "For ages %d+"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingsbodies.py:14
msgid "Rating Rejected"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingsbodies.py:99
msgid "Department of Justice, Rating, Titles and Qualification"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingsbodies.py:153 mkt/constants/ratingsbodies.py:155
msgid "Generic"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingsbodies.py:208
msgid "Entertainment Software Self-Regulation Body"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingsbodies.py:217
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingsbodies.py:225
msgid "Everyone 10+"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingsbodies.py:232
msgid "Teen"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingsbodies.py:239
msgid "Mature 17+"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingsbodies.py:246
msgid "Adults Only 18+"
msgstr ""
#. L10n: `18+` is age eighteen and over.
#. L10n: North and South American, but not Brazil.
#: mkt/constants/ratingsbodies.py:260
msgid "All Americas except Brazil"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingsbodies.py:261
msgid "Entertainment Software Rating Board"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingsbodies.py:305
msgid "Europe"
msgstr ""
#: mkt/constants/ratingsbodies.py:306
msgid "Pan European Game Information"
msgstr ""
#: mkt/constants/regions.py:56
msgid "Rest of World"
msgstr ""
#: mkt/constants/regions.py:111
msgid "Venezuela"
msgstr ""
#: mkt/constants/reviewers.py:7 mkt/developers/templates/developers/validate_addon.html:16 mkt/search/forms.py:34 mkt/submit/templates/submit/manifest.html:56
msgid "Hosted"
msgstr ""
#: mkt/constants/reviewers.py:8 mkt/developers/templates/developers/validate_addon.html:54 mkt/search/forms.py:35 mkt/submit/templates/submit/manifest.html:90
msgid "Packaged"
msgstr ""
#: mkt/constants/reviewers.py:21 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue.html:76 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:86
msgid "Request More Info"
msgstr ""
#: mkt/constants/reviewers.py:22 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue.html:74 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:90
msgid "Flag"
msgstr ""
#: mkt/constants/reviewers.py:23 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue.html:72 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:92
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: mkt/constants/reviewers.py:25 mkt/reviewers/templates/reviewers/queue_region.html:42 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue.html:70
msgid "Approve"
msgstr ""
#: mkt/constants/reviewers.py:30
msgid "Sexual or pornographic content"
msgstr ""
#: mkt/constants/reviewers.py:31
msgid "Inappropriate or offensive content"
msgstr ""
#: mkt/constants/reviewers.py:32
msgid "Violence, war, or weaponry images"
msgstr ""
#: mkt/constants/reviewers.py:33
msgid "Nazi or other hate content"
msgstr ""
#: mkt/constants/reviewers.py:34
msgid "Defamatory content"
msgstr ""
#: mkt/constants/reviewers.py:35
msgid "Online gambling"
msgstr ""
#: mkt/constants/reviewers.py:36
msgid "Spam content"
msgstr ""
#: mkt/constants/reviewers.py:37
msgid "Low-quality, stretched, or blank image"
msgstr ""
#: mkt/constants/reviewers.py:38
msgid "Header image alignment problem"
msgstr ""
#: mkt/constants/submit.py:5
msgid "Agreement"
msgstr ""
#: mkt/constants/submit.py:8
msgid "Done!"
msgstr ""
#: mkt/detail/templates/detail/app_activity.html:30 mkt/lookup/templates/lookup/user_activity.html:34
msgid "Administrative Actions"
msgstr ""
#: mkt/detail/templates/detail/helpers/device_list.html:10
msgid "(Unsupported)"
msgstr ""
#: mkt/developers/api_payments.py:105
msgid "Could not connect to payment server."
msgstr ""
#: mkt/developers/api_payments.py:129
msgid "Cannot delete shared account"
msgstr ""
#: mkt/developers/cron.py:132
msgid "Content rating changed to Adult."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:59
msgid "You cannot select {region}."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:149
msgid "All team members must have read and agreed to the developer agreement."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:183
msgid "At least one team member must be listed."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:187
msgid "A team member can only be listed once."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:214
msgid "Oops, looks like you already submitted that manifest for %s, which is currently public. <a href=\"%s\">Edit app</a>"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:218
msgid "Oops, looks like you already submitted that manifest for %s, which is currently pending. <a href=\"%s\">Edit app</a>"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:222
msgid "Oops, looks like you already submitted that manifest for %s, which is currently incomplete. <a href=\"%s\">Resume app</a>"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:226
msgid "Oops, looks like you already submitted that manifest for %s, which is currently rejected. <a href=\"%s\">Edit app</a>"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:230
msgid "Oops, looks like you already submitted that manifest for %s, which is currently disabled by Mozilla. <a href=\"%s\">Edit app</a>"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:234
msgid "Oops, looks like you already submitted that manifest for %s, which is currently disabled. <a href=\"%s\">Edit app</a>"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:249
msgid "An app already exists on this domain; only one app per domain is allowed."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:370
msgid "Only one rating from each ratings body may be selected."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:379
msgid "Invalid region(s) selected."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:382
msgid "Only regions the app is already available in may be selected."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:469 mkt/webapps/models.py:448
msgid "You must upload at least one screenshot or video."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:510
msgid "Packaged app too large for submission. Packages must be smaller than %s."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:525
msgid "Error extracting manifest from zip file."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:584
msgid "Provide a detailed description of your app"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:585 mkt/submit/forms.py:345
msgid "This description will appear on the details page."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:657
msgid "Please specify your app's Privacy Policy"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:678
msgid "Before changing your default locale you must have a name and description in that locale. You are missing %s."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:733
msgid "Your comments"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:756
msgid "Choose the regions your app will be listed in:"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:760 mkt/developers/forms.py:861
msgid "You must select at least one region."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:765
msgid "Enable new regions"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:767
msgid "Make my app available in most regions"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:768
msgid "Choose where my app is made available"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:982
msgid "Agree"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:999
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:1002
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:1005
msgid "Text"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:1009
msgid "You must agree to the Privacy Policy."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:1010 mkt/developers/forms_payments.py:404 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/language.html:9
msgid "Country"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:1045
msgid "Transaction Type"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:1099
msgid ""
"Please consider my app as a candidate to be pre-loaded on a Firefox OS device. I agree to the terms and conditions outlined above. I understand that this document is not a commitment to pre-load my "
"app."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:1106
msgid "Upload Your Test Plan (.pdf, .xls under 2.5MB)"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:1115
msgid "Test plan required."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:1122
msgid "File too large. Keep size under %s. Current size %s."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:1128
msgid "Invalid file type. Only %s files are supported."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:1148
msgid "Please enter a valid submission ID."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms.py:1172 mkt/developers/forms.py:1184
msgid "Invalid submission ID or security code."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:55 mkt/submit/forms.py:269
msgid "App Price"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:113
msgid "Free (with in-app payments)"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:124
msgid "Promotional Pricing"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:137
msgid "Only supports carrier billing"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:140
msgid "Only supports credit-card billing"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:144
msgid "Supports all billing methods"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:221
msgid "If app is Free, in-app payments must be enabled"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:228
msgid "Not a valid choice"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:332 mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:273
msgid "This is a paid upgrade of"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:333
msgid "Not an upgrade"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:376
msgid "Account Holder Name"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:378
msgid "Company Name"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:380
msgid "Vendor Name"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:382
msgid "Financial Email"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:385
msgid "Administrative Email"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:388
msgid "Support Email"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:392
msgid "Address"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:394
msgid "Address 2"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:396
msgid "City/Municipality"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:398
msgid "State/Province/Region"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:400
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:402
msgid "Phone"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:407
msgid "I prefer to be paid in"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:410
msgid "VAT Number"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:413
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:416
msgid "SWIFT code"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:418
msgid "Bank Name"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:420
msgid "Bank Address"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:422
msgid "Bank Address 2"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:424
msgid "Bank City/Municipality"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:427
msgid "Bank State/Province/Region"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:429
msgid "Bank Zip/Postal Code"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:431
msgid "Bank Country"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:433 mkt/developers/templates/developers/payments/includes/account_list.html:12
msgid "Account Name"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:461 mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:128
msgid "Payment Account"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:511
msgid "You cannot remove a payment account from an app."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:515
msgid "You are not permitted to change payment accounts."
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:558
msgid "Account name"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:581
msgid "No payment account set up for that app"
msgstr ""
#: mkt/developers/forms_payments.py:584
msgid "Account not set up"
msgstr ""
#: mkt/developers/helpers.py:37 mkt/developers/helpers.py:66
msgid "Developers"
msgstr ""
#. L10n: {0} is the name of the account.
#: mkt/developers/models.py:129
msgid "Shared Account: {0}"
msgstr ""
#: mkt/developers/providers.py:197
msgid "Reference Implementation"
msgstr ""
#: mkt/developers/tasks.py:348
msgid "No manifest was found at that URL. Check the address and try again."
msgstr ""
#: mkt/developers/tasks.py:354
msgid "Manifests must be served with the HTTP header \"Content-Type: application/x-web-app-manifest+json\". See %s for more information."
msgstr ""
#: mkt/developers/tasks.py:371
msgid "Your manifest file was not encoded as valid UTF-8."
msgstr ""
#: mkt/developers/tasks.py:382
msgid "The manifest's encoding does not match the charset provided in the HTTP Content-Type."
msgstr ""
#: mkt/developers/tasks.py:461
msgid "{region} region added to the Firefox Marketplace"
msgstr ""
#: mkt/developers/tasks.py:465
msgid "New regions added to the Firefox Marketplace"
msgstr ""
#: mkt/developers/utils.py:48
msgid "Video support not enabled."
msgstr ""
#: mkt/developers/utils.py:79
msgid "Please use files smaller than %s."
msgstr ""
#: mkt/developers/utils.py:89
msgid "Icon could not be opened."
msgstr ""
#: mkt/developers/utils.py:91
msgid "Preview could not be opened."
msgstr ""
#: mkt/developers/utils.py:98
msgid "Icons must be at least 128px by 128px."
msgstr ""
#: mkt/developers/utils.py:101
msgid "Icons must be square."
msgstr ""
#. L10n: {0} and {1} are the height/width of the preview
#. in px.
#: mkt/developers/utils.py:111
msgid "App previews must be at least {0}px by {1}px or {1}px by {0}px."
msgstr ""
#: mkt/developers/views.py:152
msgid "Paid apps cannot be deleted. Disable this app instead."
msgstr ""
#: mkt/developers/views.py:162
msgid "App deleted."
msgstr ""
#: mkt/developers/views.py:167
msgid "Password was incorrect. App was not deleted."
msgstr ""
#: mkt/developers/views.py:222
msgid "App successfully resubmitted."
msgstr ""
#: mkt/developers/views.py:253
msgid "New version successfully added."
msgstr ""
#: mkt/developers/views.py:297
msgid "Congratulations, your app submission is now complete and will be reviewed shortly!"
msgstr ""
#: mkt/developers/views.py:299
msgid "Content ratings successfully saved."
msgstr ""
#: mkt/developers/views.py:418
msgid "Application for preload successfully submitted."
msgstr ""
#: mkt/developers/views.py:421
msgid "There was an error with the form."
msgstr ""
#: mkt/developers/views.py:453
msgid "Version successfully edited."
msgstr ""
#: mkt/developers/views.py:494
msgid "Version successfully made public."
msgstr ""
#: mkt/developers/views.py:509
msgid "Version \"{0}\" deleted."
msgstr ""
#: mkt/developers/views.py:978
msgid "Terms of service accepted."
msgstr ""
#: mkt/developers/views.py:991
msgid "Users with the admin role cannot use the API."
msgstr ""
#: mkt/developers/views.py:999
msgid "No such API key."
msgstr ""
#: mkt/developers/views.py:1011
msgid "New API key generated."
msgstr ""
#: mkt/developers/views.py:1029
msgid "Created blocklisted version."
msgstr ""
#: mkt/developers/views.py:1031
msgid "App already blocklisted."
msgstr ""
#: mkt/developers/views_payments.py:76 mkt/developers/views_payments.py:93
msgid "We encountered a problem connecting to the payment server."
msgstr ""
#: mkt/developers/views_payments.py:172
msgid "Credit card"
msgstr ""
#: mkt/developers/views_payments.py:173
msgid "Carrier"
msgstr ""
#: mkt/developers/views_payments.py:290
msgid "Secret was reset successfully."
msgstr ""
#: mkt/developers/views_payments.py:294
msgid "Key and secret were created successfully."
msgstr ""
#: mkt/developers/views_payments.py:320
msgid "Your app is not configured for in-app payments."
msgstr ""
#: mkt/developers/views_payments.py:326
msgid "No payment account for this app."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/api.html:2 mkt/developers/templates/developers/nav.html:29
msgid "API"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/api.html:12
msgid "To access the Marketplace API, create an OAuth key pair using the form below."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/api.html:18
msgid "To access the Marketplace API, accept the <a href=\"%(terms)s\">terms of service</a> and create an OAuth key pair using the form below."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/api.html:23
msgid ""
"<p> Please read the <a href=\"https://firefox-marketplace-api.readthedocs.org/en/latest/topics/authentication.html#oauth\">documentation</a> on how to create a keypair and use it with the "
"Marketplace API. Any testing should occur on the development server and not the production server. </p>"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/api.html:35 mkt/developers/templates/developers/api.html:59
msgid "Application Name"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/api.html:38 mkt/developers/templates/developers/api.html:62
msgid "Redirect URI"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/api.html:53
msgid "Key"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/api.html:56
msgid "Secret"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/api.html:74
msgid "You currently do not have an API key."
msgstr ""
#. `next_step_name` is a plural noun, the title of the page of the next step of the submission process (e.g. 'Payments' or 'Content Ratings').
#: mkt/developers/templates/developers/base_impala.html:30 mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:34
msgid "You must set up <a href=\"%(next_url)s\">%(next_step_name)s</a> before your app can be reviewed or published."
msgstr ""
#. `next_step_name` is a plural noun, the title of the page of the next step of the submission process (e.g. 'Payments' or 'Content Ratings').
#: mkt/developers/templates/developers/base_impala.html:37
msgid "You must set up <a href=\"%(next_url)s\">%(next_step_name)s</a> or else your app will be disabled on %(pretty_date)s."
msgstr ""
#. `next_step_name` is a plural noun, the title of the page of the next step of the submission process (e.g. 'Payments' or 'Content Ratings').
#: mkt/developers/templates/developers/base_impala.html:42
msgid "You must set up <a href=\"%(next_url)s\">%(next_step_name)s</a>."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/login.html:9
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/login.html:10
msgid "You must sign in to proceed."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/login.html:12 mkt/developers/templates/developers/skeleton_impala.html:139
msgid "Sign in / Sign up"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/nav.html:32 mkt/developers/templates/developers/testing.html:3
msgid "Testing Apps"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/oauth_authorize.html:2
msgid "Authorize Access"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/oauth_authorize.html:10
msgid "%(app_name)s would like access to your Marketplace account."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/oauth_authorize.html:16
msgid "Grant"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/oauth_authorize.html:17
msgid "Deny"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/skeleton_impala.html:62
msgid "Firefox Marketplace Developers"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/skeleton_impala.html:67
msgid "API Reference"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/skeleton_impala.html:70
msgid "Submit an app"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/skeleton_impala.html:74 mkt/templates/mkt/header.html:28
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/skeleton_impala.html:81 mkt/templates/mkt/header.html:21
msgid "Settings"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/skeleton_impala.html:98 templates/base.html:62 templates/impala/base.html:109
msgid "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly."
msgstr "Néhány funkció a karbantartás ideje alatt átmenetileg le van tiltva. Hamarosan újra teljes kapacitással fog működni az oldal."
#: mkt/developers/templates/developers/skeleton_impala.html:104
msgid "The Terms of Service have changed since you last agreed to them. Please read and agree to the <a href=\"%(url)s\">new terms</a>."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/skeleton_impala.html:131
msgid "Please sign in"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/skeleton_impala.html:133
msgid "Just log in or register with your <a href=\"%(url)s\">Persona</a> account below."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/terms.html:3
msgid "Terms and Conditions"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/terms.html:22 mkt/submit/templates/submit/terms.html:41
msgid "Additional Marketplace Policies"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/terms.html:34
msgid "You have already agreed to this developer agreement."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/testing.html:8 mkt/developers/templates/developers/validate_addon.html:9 mkt/developers/templates/developers/payments/in-app-keys.html:9
#: mkt/receipts/templates/receipts/test_details.html:8 mkt/receipts/templates/receipts/test_manifest.html:8
msgid "Testing"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/testing.html:14
msgid "Use these tools for testing your apps prior to submission to the Firefox Marketplace."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/transactions.html:4
msgid "Transaction Details"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/transactions.html:24
msgid "Filter Transactions"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/transactions.html:28
msgid "{num} transaction found"
msgid_plural "{num} transactions found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mkt/developers/templates/developers/transactions.html:35
msgid "Your apps currently have no transactions."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/transactions.html:45
msgid "Currency"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/transactions.html:46
msgid "Amount"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/validate_addon.html:3 mkt/developers/templates/developers/includes/testing_nav.html:2
msgid "Test App Validation"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/validate_addon.html:17 mkt/submit/templates/submit/manifest.html:57
msgid "Submit your app manifest URL"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/validate_addon.html:35 mkt/submit/templates/submit/manifest.html:74
msgid "<strong>Don't forget a protocol!</strong> Try adding either <a href=\"#\">%(http)s</a> or <a href=\"#\">%(https)s</a>."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/validate_addon.html:43 mkt/submit/templates/submit/manifest.html:82
msgid "Manifest URLs must start with a protocol (for example, <code>http://</code> or <code>https://</code>) and typically use the <code>.webapp</code> extension."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/validate_addon.html:61 mkt/submit/templates/submit/manifest.html:124
msgid "Learn more about submitting an app."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/validate_addon.html:69
msgid ""
"The validator is a tool which can help test your app for errors, best practices, and compliance with Marketplace guidelines before actually submitting your app for review. If you're interested in "
"how it works or would like to run a copy of your own, the source code is available <a href=\"%(repo)s\">on Github</a>."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/dashboard.html:16
msgid "You haven't yet submitted an app to the Firefox Marketplace. Once you've <a href=\"%(app_url)s\">created your app</a>, click Submit Your App below."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/dashboard.html:24
msgid "Submit An App"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/owner.html:3 mkt/developers/templates/developers/apps/owner.html:20 mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions_app.html:92
#: mkt/developers/templates/developers/includes/addons_edit_nav.html:31 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:130 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:150
msgid "Team Members"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/owner.html:29
msgid "About team member roles"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/owner.html:78
msgid "About Team Member Roles"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/owner.html:80
msgid "Apps can have any number of team members with 4 possible roles:"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/owner.html:83
msgid "Can manage all aspects of the app's listing, including adding and removing other team members"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/owner.html:86
msgid "Can manage all aspects of the app's listing, except for adding and removing other team members and managing payments"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/owner.html:89
msgid "Can view the app's settings but cannot make any changes"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/owner.html:91
msgid "Can view the app's settings and manage refund requests"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/profile.html:3
msgid "Developer Profile"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/profile.html:19
msgid "Your developer profile is set to be <b>public</b>."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/profile.html:28
msgid "Your developer profile will be <b>public</b> when it is fully completed."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:27
msgid "You have <b>delisted</b> this app."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:31
msgid "This app is <b>incomplete</b>."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:40
msgid "This app is <b>pending review</b> by a Firefox Marketplace reviewer."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:42
msgid "You will receive an email when the review is complete."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:44
msgid "This app is <b>public</b>."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:46
msgid "This app has been <b>disabled by Mozilla</b>."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:47
msgid "Your app was disabled by a site administrator. If you have any questions, please email %(email)s."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:52
msgid "Your app has been <b>blocked by Mozilla</b>."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:53
msgid "Your app was blocked by a site administrator. If you have any questions, please email %(email)s."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:58
msgid "This app has been <b>rejected</b> by a Firefox Marketplace reviewer."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:60
msgid "Your app has been <b>approved but not yet published</b>."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:61
msgid "This app is waiting for your approval to be published."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:71
msgid "Reviewed by <b>%(reviewer)s</b>"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:84
msgid "Once you have addressed these concerns, you may <a href=\"%(resubmit_url)s\">resubmit your app below</a>."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:89
msgid "Once you have addressed these concerns, you may resubmit your app below."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:100
msgid "Resubmit App"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:108
msgid "Publish App"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:116
msgid "Pre-Installed App Status"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:122
msgid "<strong class=\"submitted\">Application Submitted</strong> on %(last_submission)s"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:126
msgid "Not Submitted"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:130
msgid "New version of the test plan available"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:135
msgid "View your most recently submitted test plan"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:138
msgid "Learn how to get your app pre-installed on Firefox OS devices"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:140
msgid "Update your test plan"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:153 mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:172
msgid "List App"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:153 mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:175 mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:317
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:322
msgid "Delist App"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:158
msgid "Your app's listing is disabled and will not appear in the Firefox Marketplace. You may re-list it at any time."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:163
msgid "Delisting your app will prevent it from appearing anywhere in the Marketplace."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:183 mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:194 mkt/developers/templates/developers/apps/listing/delete_form.html:9
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/delete_form.html:22
msgid "Delete App"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:188
msgid "Deleting your app will permanently delete it from the site. <strong>There is no going back.</strong>"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:203
msgid "Packaged Versions"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:212
msgid "Submission date"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:236 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/base.html:50 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:48
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:180 mkt/submit/templates/submit/next_steps.html:43
msgid "Publish"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:257
msgid "Upload a new version of this packaged app. New versions must be reviewed before they will be available for install."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:282
msgid "Blocklist App"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:288
msgid ""
"Blocklisting an app will upgrade the users to a special version which will make the app unusable on their Firefox OS devices. This will also remove this app from public pages until a new version is "
"submitted and approved. These changes cannot be undone. Please proceed with caution."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:319
msgid "Are you sure you wish to delist your app?"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:333
msgid "Delete Version &quot;{version}&quot;"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:334
msgid "Deleting the only version will result in the following:"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:335
msgid "Deleting this version will result in the following:"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:337
msgid "all associated user reviews will be deleted"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:338
msgid "the app status will be marked as &quot;incomplete&quot;"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:339
msgid "the app will be removed from our review queue"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:340
msgid "the app will not be listed in our public pages"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/status.html:342
msgid "These changes cannot be undone."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/version_edit.html:25
msgid ""
"Information about changes in this release, new features, known bugs, and other useful information specific to this release/version. This information is also shown in the Apps Manager when updating."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/version_edit.html:40
msgid "Optionally, enter any information that may be useful to the Reviewer reviewing this app, such as test account information."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/version_edit.html:52 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/technical.html:48
msgid "Minimum Requirements"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/version_edit.html:53 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/technical.html:49
msgid "Device features required for this app to function."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/version_edit.html:65
msgid "Auto-publish when approved"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/version_edit.html:66
msgid ""
"If selected this version will be published immediately following its approval by reviewers. If you don't select this option you will be notified via email about this version's approval and you will "
"need to log in and manually publish it."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/admin.html:54
msgid "Add a Promo"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/admin.html:71 mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:25
msgid "Mozilla Contact"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/admin.html:73
msgid "An e-mail address (or addresses separated by commas) of this app's Mozilla contact that will be CC'd on any reviewer emails."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/admin.html:75
msgid "Enter email addresses, separated by commas"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/admin.html:90
msgid "Banner message"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/admin.html:92
msgid "Exclusive message shown on the listing page, only in the selected regions."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/admin.html:110
msgid "Regions to show banner in"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/admin.html:112
msgid "Regions that the banner message will be shown in."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/admin.html:135
msgid "Tags help users find your app and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/admin.html:166 mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions_app.html:69
#: mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_edit.html:4 mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_edit.html:11
#: mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_edit.html:15 mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_summary.html:4
#: mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_summary.html:9 mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_summary.html:21
#: mkt/developers/templates/developers/includes/addons_edit_nav.html:13 mkt/webapps/models.py:522
msgid "Content Ratings"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/admin.html:168
msgid "Ratings from official ratings bodies for this app."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:23 mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:36
msgid "This field can only be edited by updating it in the manifest."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:34 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:87 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:107
msgid "Developer Name"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:46 mkt/submit/templates/submit/details.html:67
msgid "App URL"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:47 mkt/submit/templates/submit/details.html:69
msgid "Select a unique URL for your detail page. By default we use your app name to create this URL."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:66
msgid "API URL"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:67
msgid "The URL for accessing this app using the Marketplace API"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:72
msgid "View API documentation"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:76 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:26 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:53
#: mkt/search/forms.py:102
msgid "Manifest URL"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:84
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:86
msgid "Manifest URLs cannot be changed after your app has been submitted. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your manifest URL."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:105
msgid "An explanation of features, functionality, and other relevant information. This field is displayed on the app's details page."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:127
msgid "Release Notes"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:128
msgid "Information about changes in the latest release, new features, known bugs, and other useful information specific to this release/version."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/basic.html:149
msgid "Categories are the primary way users browse through apps. Choose any that fit your app's functionality for the most exposure."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/details.html:5
msgid "App Details"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/details.html:18
msgid "Information about your app is displayed in this locale unless you override it with a locale-specific translation."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/details.html:37
msgid "If your app has another homepage, enter its address here. If your website is localized into other languages multiple translations of this field can be added."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/details.html:57
msgid "A privacy policy is required that explains what data is transmitted from a user's computer and how it is used."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/language.html:1
msgid "Country and Language"
msgstr ""
#. {0} is an add-on name.
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/language.html:5
msgid "Country and Language Details for {0}"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/language.html:18
msgid "Edit country on the Compatibility Page"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/language.html:28
msgid "default"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/language.html:31
msgid "Edit language in your app manifest file"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/media.html:3
msgid "Media"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/support.html:20
msgid "The email address used by end users to contact you with support issues and refund requests. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/support.html:42
msgid "If your app has a support website or forum, enter its address here. If your website is localized into other languages, multiple translations of this field can be added."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/technical.html:19
msgid "Uses Flash"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/technical.html:21
msgid "If your app uses Flash, it will be hidden from the Marketplace on devices without Flash support."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/technical.html:36
msgid "Whether the install and usage stats of your app can be displayed in our online viewer."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/technical.html:40
msgid "This app's stats are publicly viewable."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/technical.html:42
msgid "No, this app's stats are not publicly viewable."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/edit/technical.html:59
msgid "This app does not require any device features"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/forms_shared/media.html:13
msgid "App Icon"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/forms_shared/media.html:14
msgid "Upload an icon for your app or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your app is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/forms_shared/media.html:23
msgid "Select an icon for your app:"
msgstr ""
#. The size of the icon
#: mkt/developers/templates/developers/apps/forms_shared/media.html:34
msgid "128x128px"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/forms_shared/media.html:35
msgid "Used on the search pages, browse pages, and homepage."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/forms_shared/media.html:45
msgid "Used in app detail pages."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/forms_shared/media.html:56
msgid "Used in listings of apps, like search results and featured apps."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/forms_shared/media.html:75
msgid "PNG and JPG supported. Icons must be at least 128px by 128px."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/forms_shared/media.html:96
msgid "Screenshots or Videos"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/forms_shared/media.html:103
msgid "Please provide at least one screenshot or video of your app:"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/forms_shared/media.html:139 mkt/submit/templates/submit/details.html:160
msgid "Add a Screenshot or Video..."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/forms_shared/media.html:143
msgid "Screenshots and videos must be at least 320px by 480px. Media proportional to 320px by 480px is optimal. Video must be encoded as WebM."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/includes/validation_test_results.html:9 mkt/developers/templates/developers/apps/includes/validation_test_results.html:45
msgid "Package Tests"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/includes/validation_test_results.html:13 mkt/developers/templates/developers/apps/includes/validation_test_results.html:58
msgid "Content Tests"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/delete_form.html:12
msgid "Are you sure you wish to delete your app?"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/delete_form.html:16
msgid "Please tell us why you are deleting your app"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions.html:46
msgid "Team Members & License"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions.html:47 mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions_app.html:79
#: mkt/developers/templates/developers/includes/addons_edit_nav.html:19 mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:4
msgid "Compatibility & Payments"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions_app.html:17
msgid "Get content ratings for the app."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions_app.html:18
msgid "Set Up Content Ratings"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions_app.html:25
msgid "Provide payment information for the app."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions_app.html:26 mkt/submit/templates/submit/done.html:49
msgid "Set Up Payments"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions_app.html:45
msgid "Edit details for this app's listing page."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions_app.html:53
msgid "Add a new version of the packaged app."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions_app.html:54
msgid "Add New Version"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions_app.html:60 mkt/developers/templates/developers/includes/addons_edit_nav.html:6
msgid "Status &amp; Versions"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions_app.html:86 mkt/developers/templates/developers/includes/addons_edit_nav.html:23
#: mkt/developers/templates/developers/payments/in-app-config.html:4 mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:166
msgid "In-App Payments"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions_app.html:102 mkt/developers/templates/developers/includes/addons_edit_nav.html:38
msgid "Messages"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/item_actions_app.html:113 mkt/developers/templates/developers/includes/addons_edit_nav.html:48
msgid "Transactions"
msgstr ""
#. {0} is a date.
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/items.html:17
msgid "Created:"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/items.html:33
msgid "Packaged App Version:"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/items.html:38
msgid "Pending Version:"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/items.html:45
msgid "Price:"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/items.html:48
msgid "Set up Payment Account"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/items.html:53
msgid "Change Devices"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/listing/items.html:59
msgid "<strong class=\"rating-notice alert-notice\">This app will be disabled if no content ratings are assigned by %(pretty_date)s:</strong> <a href=\"%(rating_url)s\">Set up Content Ratings</a>"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/preload/home.html:10 mkt/developers/templates/developers/apps/preload/submit.html:10
msgid "Preloaded"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/preload/home.html:16
msgid "Preloaded App"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/preload/home.html:22
msgid "Download the test plan"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/preload/home.html:26
msgid "Testing Finished?"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/preload/home.html:31 mkt/developers/templates/developers/apps/preload/submit.html:39
msgid "Submit your app for preload"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/preload/home_help.html:1
msgid ""
"You can submit your to be considered for being <strong>preloaded and shipped with FirefoxOS devices</strong> by phone operators. To opt-in for preloading, you may download a test template from us "
"below, test your app, fill out the template, and upload your results back to us from the <a href=\"%(submit_url)s\">app preload submission form</a>. We will store your test results on our servers "
"where they will be reviewed by interested phone operators. If you have further questions, you can email %(email)s."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/preload/submit.html:17
msgid "Preloaded App Terms and Conditions"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_edit.html:22
msgid "Get My App Rated"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_edit.html:26
msgid ""
"To have your app listed on the Marketplace, you must attain an International Age Rating Coalition (IARC) certificate. Clicking on the button below will open a new window where you can fill out a "
"short yes-or-no questionnaire about the contents of your app. Upon completion, the window will close and your app will then have an age rating."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_edit.html:36
msgid "By using the IARC ratings certificate tool, you agree to abide by their <a href=\"%(privacy_url)s\">Privacy Policy</a> and <a href=\"%(tos_url)s\">Terms of Service agreement</a>."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_edit.html:43
msgid "IARC content rating process complete, you will be redirected to your app's <a href=\"%(ratings_url)s\">content ratings page</a>."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_edit.html:49
msgid "Sorry, there was an error on our side processing content ratings. You can keep trying or try again later."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_edit.html:66
msgid "Create an IARC Ratings Certificate"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_edit.html:73
msgid "Already Have Your App Rated?"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_edit.html:77
msgid "If you have already gotten your app rated via the IARC Global Ratings Tool above and already have an IARC security code, you can manually enter it here."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_edit.html:90
msgid "Submission ID"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_edit.html:97
msgid "The submission ID can be found on the certificate sent to you. It is a numeric value like &quot;14&quot;."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_edit.html:105
msgid "Security Code"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_edit.html:112
msgid "The security code can be found on the certificate sent to you. It is a mix of letters and numbers like &quot;AB12CD3&quot;."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_summary.html:24
msgid "Rating System"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_summary.html:25 mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:211
msgid "Region"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_summary.html:26
msgid "Rating Category"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_summary.html:27
msgid "Descriptors"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/apps/ratings/ratings_summary.html:58
msgid "Interactive Elements"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/helpers/disabled_payments_notice.html:9
msgid ""
"Sorry, <b>payments are currently disabled</b> but are coming soon. If you would like users to be able to install your app, please, for the time being, <a href=\"%(payments_url)s\">make your app "
"free</a>. You will be notified via email when payments are re-enabled. Thanks for your patience."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/includes/macros.html:68 mkt/developers/templates/developers/includes/macros.html:87
msgid "Pick one or two categories."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/includes/macros.html:86
msgid "Categories:"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/includes/macros.html:107
msgid "<b>Estimated waiting time:</b> %(num)s working day"
msgid_plural "<b>Estimated waiting time:</b> %(num)s working days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mkt/developers/templates/developers/includes/macros.html:113
msgid "Most apps are reviewed in about a week. If your review has taken longer than this, you can send an email to %(email)s to check the status."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/includes/macros.html:123
msgid "Check the boxes of the features that your app requires to function properly. Your app will be hidden from users whose devices don't support it."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/includes/macros.html:130
msgid "Hide all"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/includes/testing_nav.html:3 mkt/receipts/templates/receipts/test_manifest.html:3
msgid "Test App Installation"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/includes/testing_nav.html:7 mkt/developers/templates/developers/payments/in-app-keys.html:4
msgid "Test In-App Payments"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/in-app-config.html:23
msgid "The Firefox Marketplace allows your app to take in-app payments. The <a href=\"{guide}\">in-app payment guide</a> explains how to configure your app for payments with the parameters below."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/in-app-config.html:53 mkt/developers/templates/developers/payments/in-app-keys.html:52
msgid "Reset secret"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/in-app-keys.html:18
msgid "Learn more about <b>in-app payments</b> on MDN."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/in-app-keys.html:21
msgid ""
"The following key/secret will only allow you to simulate in-app payments while you develop your app. To generate a key for real in-app payments you must <a href=\"%(submit)s\">submit</a> your app, "
"set up your payment credentials, and generate a new key specifically for that app."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/in-app-keys.html:52
msgid "Generate Keys"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:51
msgid "App Compatibility"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:65
msgid "Change to Free"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:66
msgid "Changing to Free will put your app back into review."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:82
msgid "Paid mode requires that your app only supports:"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:83 mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:85 mkt/submit/templates/submit/manifest.html:44
msgid "Paid / In-app"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:94
msgid "Change to Paid"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:95
msgid "Changing to Paid will put your app back into review."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:103
msgid "Learn about <a href=\"%(payments_url)s\" target=\"_blank\">different payment types</a>.<br /> Learn about <a href=\"%(receipts_url)s\" target=\"_blank\">validating purchase receipts</a>."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:114 mkt/developers/templates/developers/payments/includes/account_list.html:6
msgid "Payment Accounts"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:119
msgid "Your app is currently incomplete. Select a payment account and price point to restore it."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:136
msgid "Add, manage or view transactions for your payment account"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:151
msgid "Prices and Countries"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:167
msgid "Does your app use Mozilla's in-app payments platform?"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:177
msgid "A server error occurred. Please try again later."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:184
msgid "Not applicable"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:188
msgid "Regions"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:194
msgid "Available Regions"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:199
msgid "Check out the <a href=\"%(status_url)s\" target=\"_blank\">status page</a> to see which countries are currently enabled for sale."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:206
msgid "Your app will be available in the following selected regions:"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:212
msgid "Retail price"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:213
msgid "local currency"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:214
msgid "Billing method"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:225
msgid "Other regions"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:227
msgid ""
"Your app will become available in the following selected regions once payments become available based on your chosen price point. To exclude your app from appearing in a region, you may uncheck "
"that region before saving."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:249
msgid "Regions and Listings"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:264
msgid "Promote as upgrade to free version"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:274
msgid "If you have a free app, you can link and promote your premium app next to the free version here."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:282
msgid "Linking this app will promote your premium app next to the free version."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/premium.html:289
msgid "No free apps"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/accept_terms.html:4
msgid "Terms of Agreement"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/accept_terms.html:9
msgid "Agree to the Terms"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/account_list.html:13
msgid "Provider"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/account_list.html:14 mkt/developers/templates/developers/payments/includes/account_list.html:48
msgid "Modify"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/account_list.html:17 mkt/developers/templates/developers/payments/includes/account_list.html:51
#: mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:107
msgid "View transactions"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/account_list.html:27
msgid "Add a new payment account"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/account_list.html:48
msgid "Accept Terms of Service"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/account_list.html:60
msgid "Payment Account deletion"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/accounts_list.html:5
msgid "The current payment account was associated with the app by an app owner."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/accounts_list.html:13 mkt/developers/templates/developers/payments/includes/bango_accounts_form.html:4
msgid "You don't have any payment accounts set up."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/add_payment_account_bango.html:5
msgid "Add Bango Account"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/add_payment_account_bango.html:19
msgid "Usually 9, 10 or 11 digits. Example: 0114584906."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/add_payment_account_bango.html:26
msgid "Either 8 or 11 characters. Example: WFBIUS6WPDX."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/add_payment_account_bango.html:36 mkt/developers/templates/developers/payments/includes/edit_payment_account_bango.html:30
msgid "Optional"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/add_payment_account_bango.html:127 mkt/developers/templates/developers/payments/includes/add_payment_account_reference.html:25
msgid "Register Payment Account"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/add_payment_account_bango.html:138 mkt/developers/templates/developers/payments/includes/add_payment_account_reference.html:36
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/edit_payment_account_bango.html:126 mkt/developers/templates/developers/payments/includes/edit_payment_account_reference.html:36
msgid "Processing Request..."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/add_payment_account_bango.html:140 mkt/developers/templates/developers/payments/includes/add_payment_account_reference.html:37
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/edit_payment_account_bango.html:128 mkt/developers/templates/developers/payments/includes/edit_payment_account_reference.html:37
msgid "Please wait while we contact the payment server."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/add_payment_account_reference.html:5
msgid "Add Reference Account"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/edit_payment_account_bango.html:5
msgid "Modify Bango Account"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/edit_payment_account_reference.html:5
msgid "Modify Reference Account"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/region_form.html:3
msgid "Regions that require extra consideration:"
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/regions_disabled.html:3
msgid "Learn why some regions are restricted."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/regions_inappropriate.html:2
msgid "Your app will no longer be listed in certain regions because those regions do not support payments. We have transferred your region choices. Please review the changes before saving."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/regions_other.html:5
msgid "Your app will be displayed in any regional Marketplace that is added in the future."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/regions_other.html:7
msgid "(Subject to payments being available in that region for the selected price point)."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/regions_other.html:9
msgid "You will receive an email notification when a new region is added."
msgstr ""
#: mkt/developers/templates/developers/payments/includes/regions_toggle.html:6
msgid "Select All"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/views.py:55
msgid "Thank you for subscribing!"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/views.py:61
msgid "We apologize, but an error occurred in our system. Please try again later."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/views.py:115
msgid "App Stub"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/views.py:118
msgid ""
"App Stub is the simplest of the app templates: It provides an unstyled HTML document and is therefore the best choice for porting over existing web content or for implementing an existing design."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/views.py:124
msgid "well-structured and minimal HTML to get started quickly"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/views.py:125
msgid "<a href=\"http://requirejs.org\" rel=\"external\" target=\"_blank\">RequireJS</a> for JavaScript management"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/views.py:127
msgid "<a href=\"http://volojs.org\" rel=\"external\" target=\"_blank\">Volo.js</a> for adding JavaScript packages, compiling assets, and deploying to Github"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/views.py:134
msgid "List/Detail View"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/views.py:137
msgid ""
"In addition to all the basic app template features, the List/Detail View template provides a simple list of content items and a details page for each of them. The template simplifies common app "
"tasks, like automated content updating across the app, intelligent back button behavior, etc."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/views.py:145 mkt/ecosystem/views.py:164
msgid "includes all of <a href=\"https://github.com/mozilla/mortar-app-stub\">App Stub's</a> features"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/views.py:147
msgid "a navigation stack for managing app structure"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/views.py:148
msgid "a header element and automatic back button"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/views.py:149
msgid "data propagation across the app, via <a href=\"http://backbonejs.org\">Backbone.js</a>"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/views.py:155
msgid "Game Stub"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/views.py:158
msgid ""
"Game Stub is a template for developing 2D Games apps in HTML5, CSS and JavaScript. It greatly reduces the time spent on the basics of games development, such as creating a canvas and an event loop."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/views.py:166
msgid "a canvas element and example code drawing a game entity onto it"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/views.py:168
msgid "an event loop using requestAnimationFrame"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/views.py:169
msgid "a means to pause and unpause the game as the app loses and regains focus"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/views.py:315
msgid "Gaia Building Blocks"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/base.html:16 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:14 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:6
msgid "Design"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/base.html:20 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:23 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:10
msgid "Concept: A Great App"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/base.html:24 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:25 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:14
msgid "Design Fundamentals"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/base.html:28 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/design_ui.html:5 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/design_ui.html:13
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:27 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:19
msgid "UI Guidelines"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/base.html:33 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:31 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:39
msgid "Build"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/base.html:37 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:40 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:43
msgid "Quick Start"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/base.html:41 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_tools.html:48 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:42
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:166
msgid "Firefox OS Simulator"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/base.html:45 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:44 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:62
msgid "Reference Apps"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/base.html:54 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:57 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:193
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/publish_deploy.html:5 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/publish_deploy.html:13
msgid "Deploying Your App"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/base.html:58 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:59 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:198
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/publish_deploy.html:23
msgid "Hosted Apps"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/base.html:62 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:61 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:202
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/publish_deploy.html:34
msgid "Packaged Apps"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/base.html:66 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:215
msgid "Badges, Banners, and Icons"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:5 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:13 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_tools.html:26
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:158
msgid "App Generator"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:34 templates/mobile/header.html:4
msgid "Features"
msgstr "Funkciók"
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:42
msgid "Download Template"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:47
msgid "Introduction to App Generator Templates"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:49 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_tools.html:29
msgid "To help you start writing web apps quickly, we provide a few templates which has a lot already set up. Each template is a static web project with tools to help build and deploy."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:55
msgid "What you get:"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:57
msgid "A minimal and well-formed HTML structure"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:58
msgid "Prebuilt"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:60
msgid "JavaScript libraries for interacting with the Marketplace"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:65
msgid "require.js for structuring your JavaScript code"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:68
msgid "volo for automating local development and deployment"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:70
msgid "pre-built layouts (from some of the templates)"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:73
msgid "You can download the templates above, or view all the available templates in the <a rel=\"external\" href=\"%(url)s\">mortar</a> repo."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:80
msgid "<b>Note:</b> Open web apps in general do not require that you use volo and require.js. These are simply useful tools used by many Mozilla developers."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:86
msgid "Starting with the App Stub Template"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:88
msgid "You can simply use git to get the template from <a rel=\"external\" href=\"%(url)s\">this repo</a>:"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:95
msgid ""
"Using volo is recommended, however. volo is a tool for automating projects, and you'll use it with this template, so go ahead and install it. You first need node.js, which you can download from <a "
"rel=\"external\" href=\"%(url)s\">here</a>. Once you have node, install volo:"
msgstr ""
#. Do not localize text in <code></code>
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:105
msgid "Now you can just use the <code>create</code> command:"
msgstr ""
#. Do not localize text in <code></code>
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:109
msgid "When future templates are available, you can use the same <code>create</code> command with different template URLs."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:114
msgid "What Now?"
msgstr ""
#. Do not localize text in <code></code>
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:117
msgid "All your HTML, CSS, and JavaScript are under the <code>www</code> directory, so start coding! You'll see a bunch of stuff in there, but feel free to remove anything you don't need."
msgstr ""
#. Do not localize text in <code></code>
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:125
msgid ""
"The template uses <a rel=\"external\" href=\"%(url_require)s\">require.js</a> to manage JavaScript. If you look in <code>www/js/app.js</code> you'll see that it defines the main module and loads a "
"few libraries like <a rel=\"external\" href=\"%(url_zepto)s\">zepto</a>. The Marketplace JavaScript library is also included, which enables <a href=\"%(url_payments)s\">in-app payments</a> and <a "
"href=\"%(url_receipts)s\">receipt verification</a>. You don't need this if you're a free app without in-app payments."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:140
msgid "Below that, you'll see the line:"
msgstr ""
#. Do not localize text in <code></code>
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:144
msgid ""
"That defines the main module for your app, and you should start coding within the function. You can use <code>require</code> to load in other modules, the same way zepto is loaded. Check out the <a "
"rel=\"external\" href=\"%(url)s\">require.js API</a> to learn more about modules."
msgstr ""
#. Do not localize text in <code></code>
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:154
msgid ""
"<strong>Note</strong>: By default, modules are loaded from <code>www/js/lib</code>. If you want to load something from <code>www/js</code>, which is your working directory, use the syntax "
"<code>require('./mylib')</code> instead of just <code>require('mylib')</code>"
msgstr ""
#. Do not localize text in <code></code>
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:164
msgid ""
"You can edit CSS in <code>www/css/app.css</code>. Typically you should <code>@import</code> additional CSS files at the top of this file instead of using the <code>&lt;link&gt;</code> tag to "
"include them. This allows the volo optimizer to inline all the CSS when building for deploying."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:173
msgid "Finally, volo provides several helpful commands that you can use:"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:177
msgid "Fire up a local development server"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:178
msgid "Add the JavaScript library"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:179
msgid "Build an optimized version of the app into www-built"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:180
msgid "Deploy the built version to github (need to build first)"
msgstr ""
#. Do not localize text in <code></code>
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:184
msgid "All of these must be run at the root of your project. There are a few other commands and you can view the full list by simply typing <code>volo</code>."
msgstr ""
#. Do not localize text in <code></code>
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:192
msgid "<strong>Note:</strong> volo itself only has a few built-in commands. The app template provides the <code>serve</code>, <code>build</code>, <code>ghdeploy</code>, and other commands."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:198
msgid "Tutorial"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_app_generator.html:200
msgid ""
"For more information about this template, see the <a href=\"%(url)s\">Weather App Tutorial</a> which shows you step-by-step how to build a weather app with this template. It dives into the volo "
"commands more specifically and explains the template in more detail."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_dev_tools.html:5 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_dev_tools.html:13 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_tools.html:59
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:173
msgid "Firefox Developer Tools"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_dev_tools.html:15
msgid ""
"Firefox now ships with a default set of developer tools built from the ground up to ensure a great development experience that is both snappy and efficient. Below are a few of the tools you'll find "
"useful as you develop apps for mobile versions of the Firefox browser and Firefox OS."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_dev_tools.html:23
msgid "Page Inspector"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_dev_tools.html:25
msgid "Select DOM elements in your app's web page for inspection or live modification of their styles, attributes, and structure."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_dev_tools.html:30
msgid "Responsive Mode"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_dev_tools.html:32
msgid ""
"View your web app in different screen dimensions commonly found on devices today, or enter your own user-defined dimensions to test. You can also change screen orientation to better understand how "
"your device will respond."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_dev_tools.html:39
msgid "Style Editor"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_dev_tools.html:41
msgid ""
"Edit your styles in real-time in a dedicated CSS style editor. Features include: toggling on/off styles, rules, and pseudo selectors, creation of new style sheets that are applied instantly to the "
"page you're editing, and the ability to save any of your CSS style changes to a local file."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_dev_tools.html:50
msgid "For other features not currently included in Firefox's built-in developer tools, please download the <a href=\"%(url)s\">Firebug add-on</a>."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_dev_tools.html:56
msgid "See also"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_tools.html:15
msgid ""
"What do you use to build Open Web Apps? The answer is &quot;anything you would normally use to build for the web.&quot; The following is a list of tools and resources to help you get started making "
"Open Web Apps. They can be easily integrated into your existing web development workflow, if you have one, or you can build a new workflow around them."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_tools.html:37 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:162
msgid "App Validator"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_tools.html:40
msgid "Is your app ready for the Firefox Marketplace? The App validator will check your manifest and show you any errors it may have, or warnings you should consider."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_tools.html:51
msgid "You have a Firefox OS app but you don't have a Firefox OS phone to test it on? The Firefox OS simulator will let you run your app in the browser, so you can test early and often."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/build_tools.html:62
msgid "Firefox now ships with a default set of developer tools built from the ground up to ensure a great development experience that is both snappy and efficient."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/design_ui.html:15
msgid ""
"There's no &quot;right way&quot; to design a user interface, but there are plenty of ways to make your app less fun and easy to use. With this in mind, the following sections can help avoid making "
"some of the most common UI mistakes, setting you on the path to making an app that is a joy to use no matter what platform it's running on."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/design_ui.html:27 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:24
msgid "Intro to Responsive Design"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/design_ui.html:31 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/design_ui.html:43
msgid ""
"One app, multiple screens. How do you make a UI that looks and works as great on a smartphone as it does on the desktop? Learn how to design and build UIs that change to fit your user's screen."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/design_ui.html:39 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:28
msgid "Responsive Navigation Patterns"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/design_ui.html:52 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:32
msgid "UI Guidelines for Firefox OS"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/design_ui.html:56
msgid "Want to make your app look and feel like it's a Firefox OS native? These guidelines will show you how."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/dev_phone.html:12
msgid "Developer Preview Phone"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/dev_phone.html:20
msgid "Bringing the Open Web to mobile devices."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/dev_phone.html:22
msgid ""
"Firefox OS is a new mobile operating system built entirely using open web standards. In Firefox OS, HTML5 apps can directly control phone hardware and key functionality — for example making the "
"phone vibrate, placing phone calls, and sending text messages."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/dev_phone.html:30
msgid ""
"We believe that developers will be truly instrumental in bringing the power of the web to mobile, so we have worked with various partners to make devices available for developing and testing apps, "
"and learning more about customizing Firefox OS itself. This page provides useful information to developers, such as links to developer documentation, available devices, and where to obtain them."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/dev_phone.html:39
msgid "Keon"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/dev_phone.html:46 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/dev_phone.html:58
msgid "ZTE OPEN"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/dev_phone.html:48
msgid ""
"<a href=\"%(us_ebay_url)s\" class=\"button\">Buy from US store</a> <a href=\"%(uk_ebay_url)s\" class=\"button\">Buy from UK store</a> <a href=\"%(hk_ebay_url)s\" class=\"button\">Buy from HK store</"
"a>"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/dev_phone.html:60
msgid ""
"After a lot of hard work alongside ZTE we are proud to announce the release of the ZTE OPEN Firefox OS phone, a powerful device aimed at developers and early adopters worldwide. These devices are "
"available through ZTE's US, UK, and HK eBay stores, priced at $79.99/£59.99, and will be unlocked and open for testing and experimentation. <a href=\"%(zte_url)s\">Read more details.</a>"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/dev_phone.html:67
msgid "NOTE: New devices have been made available from Hong Kong to cut down on postage costs for Asian and Oceanian users."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/dev_phone.html:77
msgid "Peak"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/dev_phone.html:80
msgid "Geeksphone"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/dev_phone.html:82
msgid ""
"Mozilla, Geeksphone, and Telefónica worked together to create the Geeksphone Keon and Peak, respectively low-end and higher-end preview phones for developers wanting to start developing on real "
"Firefox OS devices. Note that no more phones are being produced at this moment in time, although another run is planned for the future. A number will remain in circulation however, and these "
"devices are still very valid for developer testing, having full updates available to them."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/dev_phone.html:92
msgid ""
"<strong>If you have just received a Geeksphone Keon or Peak, it is probably still running the out-of-date Firefox OS version 1.0.1. Before doing anything else with it, you should flash it to an up-"
"to-date version of Firefox OS, as described in our <a href=\"%(geeksphone_update_url)s\">guide to Flashing your Geeksphone</a>.</strong>"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/dev_phone.html:101
msgid "Docs and tools"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/dev_phone.html:103
msgid ""
"If you already have a Firefox OS device and want some guidance and direction, you can <a href=\"%(devhub_url)s\">get started at the Firefox Marketplace Developer Hub</a>. The <a href=\"%(mdn_url)s"
"\">Mozilla Developer Network</a> also provides a wealth of useful resources such as API documentation and further information on Open Web App development."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/dev_phone.html:112
msgid ""
"If you don't have a Firefox OS device, explore the other tabs to find out how to obtain one. You don't have to wait however — you can start developing and testing Firefox OS Apps right away using "
"the <a href=\"%(simulator_url)s\">Firefox OS simulator</a>."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/dev_phone.html:122
msgid "Sharing with the community"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/dev_phone.html:124
msgid ""
"When developing for a nascent platform, useful sources of information are always more difficult to find than for more established platforms. To give Firefox OS developers as much help as possible, "
"we'd like you to get involved with the effort! We would like to invite you to add any useful information you have to the <a href=\"%(mdn_url)s\" target=\"_blank\">Mozilla Developer Network</a>. You "
"can edit pages after creating a Mozilla Persona user account and logging in."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/dev_phone.html:133
msgid ""
"In particular we'd love you to <a href=\"%(mdn_hackingfxos_url)s\" target=\"_blank\">add tips and tricks on hacking Firefox OS itself</a>, <a href=\"%(mdn_fxosapps_url)s\" target=\"_blank\">add "
"tips for developing Firefox OS Apps</a>, and add information concerning your <a href=\"%(mdn_devphone_url)s\" target=\"_blank\">experiences of getting Firefox OS to work on different devices</a>. "
"In addition, you are always welcome to ask questions and share feedback and resources on <a href=\"%(b2g_irc_url)s\" target=\"_blank\">IRC</a> and <a href=\"%(b2g_mail_url)s\" target=\"_blank\">e-"
"mail</a>."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:11
msgid "Develop HTML5 Web Apps for an open marketplace."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:16
msgid "Learn how to design apps that provide a user experience optimized for Firefox OS &amp; Mobile"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:33
msgid "All the tools, docs and references you'll need for development and testing of your app"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:50
msgid "Find out how to distribute your apps on an open marketplace that puts users and developers first"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:74
msgid "Do you have an app ready for liftoff?"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:76
msgid "Submit your app to the Marketplace"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:115
msgid "Join the community"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:117
msgid "Look who's already here"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:120
msgid "Are you a Web Company, Third-Party Service, or OEM looking to partner with Mozilla? <a href=\"%(partner_url)s\">Check out our Partners page for more info.</a>"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:132
msgid "The Mozilla apps platform"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:134
msgid ""
"Building apps for the Web provides developers with full control over content, functionality and how apps are distributed, including access to hundreds of millions of Firefox users through the "
"Firefox Marketplace."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:142
msgid ""
"Using open Web standards and Mozilla-designed APIs, great app experiences can be delivered across multiple platforms, devices and operating systems &mdash; closing the gap between Web and native "
"apps for the first time."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:173
msgid ""
"The Firefox Marketplace gives users the opportunity to find, try and buy apps and content that matters most to them. This means exciting, useful and high-quality Apps relevant to local markets "
"across all categories that users can use to get the most out of their daily lives."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:182
msgid ""
"Mozilla's global reach extends to hundreds of millions of Firefox users worldwide. Through intelligent Marketplace curation and effective use of Mozillas marketing channels, Mozilla can help "
"developers can get their app into the hands of their target users around the world."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:191
msgid "The Firefox Marketplace is now open and accepting apps. Submit your app to:"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:198
msgid "Test your app with a committed group of early adopters."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:203
msgid "Build an early fan base and gain popularity."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:206
msgid "Target tech savvy consumers with your app."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:232
msgid "Firefox Apps &amp; Hacks"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:234
msgid "Sign up for our monthly newsletter about Firefox OS, Marketplace and the apps ecosystem. <a href=\"%(dev_phone_url)s\">Check out the developer phone preview</a>"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:245
msgid "Developer Devices"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:249
msgid "Code &amp; Tools"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:253
msgid "Events &amp; Meetups"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:271
msgid "I'm okay with Mozilla handling this information as explained in the <a href=\"%(privacy_link)s\">Privacy Policy</a>."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/landing.html:279
msgid "Sign me up!"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:47
msgid "Intro to Open Web Apps"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:51
msgid "Intro to Firefox OS"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:71 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:6 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:9
msgid "Chrono"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:79 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:6 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:9
msgid "Face Value"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:87 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:6 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:9
msgid "Podcasts"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:95 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/roller.html:6 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/roller.html:9
msgid "Roller"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:103 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/webfighter.html:6 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/webfighter.html:9
msgid "Webfighter"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:111 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:6 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:9
msgid "General Notes"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:123
msgid "Intro to Manifests"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:127
msgid "For Current Web Developers"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:131
msgid "For Current Mobile Developers"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:135
msgid "Using Apps Offline"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:139
msgid "Developing Game Apps"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:143 mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:81 mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:35 mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:47
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/queue.html:34 mkt/reviewers/templates/reviewers/queue_region.html:28 mkt/webapps/models.py:528
msgid "Payments"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:184
msgid "Marketplace Submission"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:188
msgid "Marketplace Review Criteria"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:207
msgid "Payments Status"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:254
msgid "View with subtitles"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:287
msgid "Made in partnership with our friends at Treehouse"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/macros.html:289
msgid "Check them out!"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:14
msgid "Partner with Mozilla to distribute your apps through an open marketplace to over 450 million users"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:20
msgid "<a href=\"%(submit_url)s\" class=\"button\">Submit now</a> <span>or</span> <a href=\"%(api_url)s\" class=\"button api\">Submit via API</a>"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:33
msgid "With a powerful web platform, an open marketplace, and partners like you, we are ready to welcome the next 2 billion users online"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:45
msgid "<strong>The Web is the Platform</strong> &ndash; write your HTML5 app once and distribute it across the entire web."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:51
msgid "<strong>Seamless Payments</strong> &ndash; with multiple payment models and carrier-integrated billing, we bring you frictionless monetization to your app."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:58
msgid "<strong>A Massive Audience</strong> &ndash; over 450 million users call Firefox home, put your app in their hands today."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:68
msgid "Join the biggest and the best"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:70
msgid "The world's most popular brands and all your favorite apps are building their experience on Firefox Marketplace."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:83
msgid "A truly cross-platform, cross-device, non-proprietary home for the world's best global and local HTML5 apps."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:96
msgid "Available now!"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:100
msgid "Android Tablets"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:111
msgid "You + Mozilla = Awesome"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:112
msgid "Stay connected."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:116
msgid "The Apps Blog"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:118
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:121
msgid "YouTube"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/partners.html:123
msgid "Firefox Marketplace YouTube channel"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/publish_badges.html:4
msgid "Badges, banners, and icons"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/publish_badges.html:17
msgid "\"Get it in the Firefox Marketplace\" are badges that you can use on your web site and promotional materials to point to your products on the Firefox Marketplace."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/publish_badges.html:23
msgid "Guidelines"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/publish_badges.html:26
msgid "You may not alter the badge in any way"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/publish_badges.html:31
msgid "When used alongside logos for other marketplaces (\"Get it on Google Play\", \"Download on the App Store\"), the Firefox Marketplace badge should be of equal or greater size"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/publish_badges.html:38
msgid "The badge should link to an app details page within the Firefox Marketplace<br> For example: https://marketplace.firefox.com/app/twitter"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/publish_badges.html:47
msgid "Orange"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/publish_badges.html:47
msgid "Grey"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/publish_badges.html:47
msgid "Black"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/publish_badges.html:58
msgid "Logo"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/publish_badges.html:60
msgid "To view and download the Firefox Marketplace logo, please visit the <a href=\"%(style_guide_url)s\">Mozilla style guide</a>."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/publish_deploy.html:15
msgid "One your app is finished, you need to deploy it. If you're publishing through the Firefox Marketplace you have some options on how to deploy your app."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/publish_deploy.html:27
msgid "You can host your app on a publicly accessible Web server, just like any other website."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/publish_deploy.html:38
msgid "You can package your app as a zip file, instead of hosting it on a web server."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/support.html:18
msgid "What should I know before creating an App?"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/support.html:23
msgid "How can I upload my App to the Firefox Marketplace?"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/support.html:28
msgid "I need help with the App Manifest."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/support.html:33
msgid "How do I create an installable App?"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/support.html:38
msgid "How do payments work?"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/support.html:44
msgid "How do I manage the taxes of my sales?"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/support.html:50
msgid "Known issues"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/support.html:55
msgid "Do you still have questions?"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/support.html:57
msgid "While we are working on creating a set of channels to help you with your issues you can visit StackOverflow to resolve all your questions related to the development of Web apps."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/support.html:65 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/support.html:67
msgid "Stack Overflow"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/support.html:71
msgid "If you want to engage with other developers, join our vibrant communities in these mailing lists:"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/support.html:78
msgid "Mozilla Web apps (English)"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/support.html:83
msgid "Mozilla Web apps (Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:17 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:18
msgid "Start Screen"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:22 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:23
msgid "Timer"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:27 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:28
msgid "Lap History"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:35
msgid ""
"Chrono is a simple chronometer with lap counter, built to highlight various aspects of the Firefox OS development process. <a href=\"%(walkthrough_link)s\" class=\"walkthrough\"> Read the full "
"developer walkthrough </a>"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:47 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:71
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:48 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:73
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:96 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/webfighter.html:51
msgid "Web API Usage"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:52
msgid "Chrono does not require a network connection to run."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:60
msgid "Uses the Open Web Apps installation API to allow installation on the device independently on Marketplace."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:72 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:181
msgid "Custom Elements"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:77
msgid "Chrono uses the same UI components as the built-in apps."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:88 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:97
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:72 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:107
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/roller.html:49 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:47
msgid "Third-party Libraries"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:93
msgid "Uses a volo.js script to optimize app before release, i.e. by auto-generating an appcache manifest."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:102 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:93
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/roller.html:70
msgid "Uses jQuery to simplify common tasks such as DOM manipulation."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:110 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:101
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/roller.html:78 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:84
msgid "Uses RequireJS to split JavaScript code into more easily maintainable modules."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:122 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:124
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:113 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:133
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/roller.html:90 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:197
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/webfighter.html:84
msgid "View Source"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:130 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:132
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:121 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:141
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/roller.html:98 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:205
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/webfighter.html:92
msgid "Difficulty:"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:130
msgid "Easy"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:133 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:135
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:124 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:144
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/roller.html:101 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:208
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/webfighter.html:95
msgid "Code Breakdown"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:135
msgid "7%"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:136
msgid "11%"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/chrono.html:137 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:139
msgid "82%"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:17 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:18
msgid "Euros to Canadian Dollars"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:22 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:23
msgid "Canadian Dollars to Euros"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:27 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:28
msgid "Conversion Selector"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:35
msgid ""
"Face Value is a currency conversion app that does things differently: instead of converting arbitrary amounts it shows you the actual denominations in the country you're visiting. It lets you think "
"in your home currency even with a foreign currency in your pocket. <a href=\"%(walkthrough_link)s\" class=\"walkthrough\"> Read the full developer walkthrough </a>"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:50 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:48
msgid "Folder Structure"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:53
msgid "integration tests"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:54 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:53
msgid "client-side code/styles"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:55 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:54
msgid "base HTML file"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:56 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:56
msgid "EJS/HTML templates"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:59
msgid ""
"The <code>CordovaLib</code>, <code>assets</code>, <code>cordova</code>, <code>face-value.xcodeproj</code>, and <code>face-value</code> folders contain Cordova files used to create a packaged iOS "
"web app that can be submitted to the iOS App Store."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:76
msgid "Remembers user preferences and saves exchange rates for offline use."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:85
msgid "Works great offline, only requires online connection when updated exchange rates are desired."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:102
msgid "By using backbone's data bindings, Face Value ensures that changes to the backend (such as exchange rate updates) are automatically reflected on the frontend."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:112 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:112
msgid "The lightweight jQuery-like library simplifies common tasks such as DOM manipulation."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:132 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:121
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/webfighter.html:92
msgid "Medium"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:137 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/webfighter.html:97
msgid "2%"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/face_value.html:138 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:211
msgid "16%"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:17 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:18
msgid "Note Listing"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:22 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:23
msgid "Writing a New Note"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:27 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:28
msgid "Local Notes"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:35
msgid "General Notes is a simple note app that allows you to sync local and remote content. <a href=\"%(walkthrough_link)s\" class=\"walkthrough\"> Read the full developer walkthrough </a>"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:53
msgid "Stores local and remote notes on the client side."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:61
msgid "Enables the page and functionality to work offline."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:77 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/roller.html:54
msgid "Both server and client code are written in JavaScript."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:85
msgid "A key-value store that contains all the server notes."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:126
msgid "81%"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:127
msgid "14%"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/generalnotes.html:128 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/roller.html:103
msgid "5%"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:17 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:18
msgid "Podcast Listing"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:22 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:23
msgid "Top Podcasts"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:35
msgid ""
"Podcasts is an offline-capable, entirely HTML5/JS audio app. It's chiefly designed for Firefox OS, but support for other platforms and browsers is an eventual design goal. It allows users to "
"subscribe to any podcast and listen to it right from their Firefox OS device! <a href=\"%(walkthrough_link)s\" class=\"walkthrough\">Read the full developer walkthrough</a>"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:51
msgid "Translation files"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:52
msgid "integration and UI tests"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:55
msgid "UI files"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:59
msgid ""
"Podcasts is a <a href=\"%(packaged_apps_link)s\">packaged app</a>, so it requires a build step to be installed to Firefox OS. The <code>Makefile</code> contains a multi-step process that will "
"create a <code>www-built</code> folder used to install the app on a phone or the <a href=\"%(simulator_link)s\">Firefox OS Simulator</a>."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:78
msgid "Used to store settings and basic podcast metadata. Not used for podcast audio files or cover art."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:87
msgid "An asynchronous and fast datastore for maintaining podcast audio and images."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:96
msgid "Allows cross-domain requests on Firefox OS without CORS."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:121
msgid "Backbone lets us do data-binding and MVC-style coding, making the app a lot easier to develop."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:141 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/roller.html:98
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:205
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:146
msgid "4%"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:147 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/webfighter.html:98
msgid "6%"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/podcasts.html:148
msgid "90%"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/roller.html:17 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/roller.html:18
msgid "Default Feed View"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/roller.html:22 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/roller.html:23
msgid "Writing a Status Update"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/roller.html:27 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/roller.html:28
msgid "Liking a Post"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/roller.html:35
msgid ""
"Roller is a micro blog app that allows you to post text, upload an image or paste a link that has an image extension such as jpg, gif, png or jpeg. <a href=\"%(walkthrough_link)s\" class="
"\"walkthrough\"> Read the full developer walkthrough </a>"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/roller.html:62
msgid "A key-value store that contains all the post data for Roller."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/roller.html:104
msgid "26%"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/roller.html:105
msgid "69%"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:17 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:18
msgid "Gallery View"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:22 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:23
msgid "Camera View"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:27 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:28
msgid "Selecting an image"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:35
msgid "rtcamera is a fun camera app to process images in real time, using Web technologies. <a href=\"%(walkthrough_link)s\" class=\"walkthrough\"> Read the full developer walkthrough </a>"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:52
msgid "Generates animated GIFs."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:60
msgid "A wrapper for IndexedDB."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:68
msgid "Calculates perspective transformations."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:76
msgid "Add touch events."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:101
msgid "Once loaded for the first time, it can be used offline, without a network connection."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:110 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:118
msgid "For downloading files to the browser."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:126
msgid "Used for fast and efficient processing of image data."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:134 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:143
msgid "Used to access camera devices and get a video stream from where to capture frames."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:152
msgid "Stores captured images on the device and retrieve them for the gallery view."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:161
msgid "Generates GIF files on the background without freezing the UI."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:169
msgid "Uploading images to a different server for sharing, and getting their url."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:186
msgid "rtcamera uses x-appbar, x-deck, x-layout, x-modal and x-switch."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:210
msgid "1%"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/rtcamera.html:212
msgid "83%"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/webfighter.html:17 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/webfighter.html:18
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/webfighter.html:22 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/webfighter.html:23
msgid "Webfighter game sample"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/webfighter.html:27 mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/webfighter.html:28
msgid "Enemy damage"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/webfighter.html:35
msgid ""
"Webfighter is an R-Type and Tyrian inspired game where you must hunt down an alien bug and destroy it. As a side-scrolling shooter, pick up various weapons to blast your way through enemies. In "
"addition to destroying the alien bug, kill as many enemies as possible to get the highest score. <a href=\"%(marketplace_link)s\">View on the marketplace</a> <a href=\"%(walkthrough_link)s\" class="
"\"walkthrough\">Read the full developer walkthrough</a>"
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/webfighter.html:56
msgid "Used to generate the game graphics."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/webfighter.html:64
msgid "Allows the game to be played in fullscreen mode."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/webfighter.html:72
msgid "The player can purchase items in a store that will aid their quest. This shows the workflow for in-app payments."
msgstr ""
#: mkt/ecosystem/templates/ecosystem/reference_apps/webfighter.html:99
msgid "92%"
msgstr ""
#: mkt/files/views.py:49
msgid "Back to app"
msgstr ""
#: mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:4
msgid "File Compare :: Reviewer Tools"
msgstr ""
#: mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:6
msgid "File Viewer :: Reviewer Tools"
msgstr ""
#: mkt/files/templates/fileviewer/viewer.html:34
msgid "App being processed, please wait."
msgstr ""
#: mkt/lookup/forms.py:9
msgid "Transaction Lookup"
msgstr ""
#: mkt/lookup/forms.py:17
msgid "Process a manual refund"
msgstr ""
#: mkt/lookup/forms.py:20
msgid "Enter refund details to refund transaction"
msgstr ""
#: mkt/lookup/forms.py:33
msgid "Reason for Deletion"
msgstr ""
#: mkt/lookup/views.py:151
msgid "Currently unable to retrieve refund status."
msgstr ""
#: mkt/lookup/views.py:178
msgid "A refund has already been processed."
msgstr ""
#: mkt/lookup/views.py:202
msgid "You cannot make a refund request for this transaction."
msgstr ""
#: mkt/lookup/views.py:224
msgid "Refund for this transaction now pending."
msgstr ""
#: mkt/lookup/views.py:233
msgid "Refund for this transaction successfully approved."
msgstr ""
#: mkt/lookup/views.py:238
msgid "Refund request for this transaction failed."
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:8
msgid "last 24 hours"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:9
msgid "last 7 days"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:10
msgid "all time"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:34
msgid "Manifest"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:40 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:35 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:57
msgid "View"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:48 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:13 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:45
msgid "Privileged Packaged app"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:50 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:15 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:47
msgid "Packaged app"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:53 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:18 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:50
msgid "Hosted app"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:69
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:83 mkt/lookup/templates/lookup/helpers/user_header.html:24
msgid "Purchases"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:93 mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:50
msgid "Refunds"
msgstr ""
#. first argument is number of refunds, second argument is percentage of purchases.
#: mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:96
msgid "{0} requested ({1} of purchases)"
msgstr ""
#. number of refunds.
#: mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:99
msgid "{0} auto-approved"
msgstr ""
#. number of refunds.
#: mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:101
msgid "{0} approved"
msgstr ""
#. number of refunds.
#: mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:103
msgid "{0} rejected"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:106 mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:54
msgid "Bango portal"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:119
msgid "Version (ID)"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/app_summary.html:120
msgid "Filename (ID, Size)"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/base.html:3 mkt/site/context_processors.py:52
msgid "Lookup Tool"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/base.html:10
msgid "<small>Marketplace</small> Lookup Tool"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/transaction_summary.html:11
msgid "Transaction Lookup results for <a href=\"%(tx_url)s\">Transaction %(uuid)s</a>"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/transaction_summary.html:22
msgid "Buyer"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/transaction_summary.html:30
msgid "Price Tier"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/transaction_summary.html:32
msgid "Related Transaction"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/transaction_summary.html:47
msgid "Refund Status"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/transaction_summary.html:48
msgid "Unrequested"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/transaction_summary.html:60
msgid "If a manual refund has been processed by the payment provider, check this box. This will refund it in the Mozilla servers but not contact the payment provider."
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/transaction_summary.html:66
msgid "Refund this transaction"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_activity.html:10
msgid "Account Activity results for"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_activity.html:14
msgid "Account Updates"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_purchases.html:10
msgid "Purchase results for"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_purchases.html:25
msgid "This user has not purchased any apps."
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:10
msgid "Account Lookup results for"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:13
msgid "General"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:21
msgid "Registered"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:25
msgid "Groups"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:37
msgid "PayPal linked"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:45
msgid "Marketplace Credit"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:48
msgid "apps purchased"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:51
msgid "requested"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:52
msgid "auto-approved"
msgstr ""
#. The account is the name of the payment account.
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:57
msgid "View transactions for: {account}"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:64
msgid "Developer Program"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:66
msgid "Read agreement"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:74
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:93
msgid "Submissions"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:100
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:111 mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:119 mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:123
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:127
msgid "Delete User"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:114
msgid "Deleting this user will <strong>permanently</strong> delete this user's account."
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:124
msgid "Are you sure you wish to delete this user?"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:134
msgid "This user has already been deleted."
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:136
msgid "Deleted by"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/user_summary.html:139 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/history_table.html:10
msgid "Reason"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/helpers/app_header.html:3
msgid "App Lookup results for"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/helpers/app_header.html:5
msgid "App Detail"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/helpers/app_header.html:7
msgid "Add-on Lookup results for"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/helpers/user_header.html:4
msgid "Account Summary"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/helpers/user_header.html:7
msgid "Account Deleted"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/includes/app_search.html:6
msgid "App Lookup"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/includes/app_search.html:11
msgid "Lookup"
msgstr ""
#: mkt/lookup/templates/lookup/includes/user_search.html:4
msgid "Account Lookup"
msgstr ""
#: mkt/operators/helpers.py:12
msgid "Operator Dashboard"
msgstr ""
#: mkt/operators/templates/operators/base.html:12
msgid "<small>Operator</small> Dashboard"
msgstr ""
#: mkt/operators/templates/operators/preloads.html:4 mkt/operators/templates/operators/preloads.html:8
msgid "Preload Candidates"
msgstr ""
#: mkt/operators/templates/operators/preloads.html:17
msgid "Preload Opt-in"
msgstr ""
#: mkt/operators/templates/operators/preloads.html:18
msgid "Test Plan"
msgstr ""
#: mkt/operators/templates/operators/preloads.html:41
msgid "{0}, {1}"
msgstr ""
#: mkt/operators/templates/operators/preloads.html:55
msgid "No preload candidates found"
msgstr ""
#. L10n: {0} is the addon name.
#: mkt/purchase/webpay.py:42
msgid "Firefox Marketplace purchase of {0}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is the app name.
#: mkt/purchase/tasks.py:27
msgid "Receipt for {0}"
msgstr ""
#: mkt/purchase/templates/purchase/receipt.html:19
msgid "Receipt"
msgstr ""
#: mkt/purchase/templates/purchase/receipt.html:21
msgid "Billed To:"
msgstr ""
#: mkt/purchase/templates/purchase/receipt.html:28
msgid "Order Number:"
msgstr ""
#: mkt/purchase/templates/purchase/receipt.html:29
msgid "Order Date:"
msgstr ""
#: mkt/purchase/templates/purchase/receipt.html:37
msgid "Item"
msgstr ""
#: mkt/purchase/templates/purchase/receipt.html:38
msgid "Seller"
msgstr ""
#: mkt/purchase/templates/purchase/receipt.html:61
msgid "For the Firefox Marketplace Terms of Service please visit:"
msgstr ""
#: mkt/purchase/templates/purchase/receipt.html:66
msgid "For support please visit:"
msgstr ""
#: mkt/purchase/templates/purchase/receipt.html:71
msgid "Your purchase history:"
msgstr ""
#: mkt/ratings/templates/ratings/rating.html:22
msgid "by <strong>%(user_name)s</strong>"
msgstr ""
#: mkt/ratings/templates/ratings/rating.html:26
msgid "for previous version %(version)s"
msgstr ""
#: mkt/ratings/templates/ratings/rating.html:40
msgid "Report"
msgstr ""
#: mkt/receipts/forms.py:20
msgid "No receipt"
msgstr ""
#: mkt/receipts/forms.py:21
msgid "Test receipt"
msgstr ""
#: mkt/receipts/forms.py:22
msgid "Expired test receipt"
msgstr ""
#: mkt/receipts/forms.py:23
msgid "Invalid test receipt"
msgstr ""
#: mkt/receipts/forms.py:24
msgid "Refunded test receipt"
msgstr ""
#: mkt/receipts/views.py:98 mkt/receipts/views.py:188
msgid "There was a problem installing the app."
msgstr ""
#: mkt/receipts/templates/receipts/test_details.html:3 mkt/receipts/templates/receipts/test_details.html:8 mkt/receipts/templates/receipts/test_details.html:14
msgid "Test receipt details"
msgstr ""
#: mkt/receipts/templates/receipts/test_details.html:16
msgid "This is a placeholder page for the receipt details. If you'd installed a real app from the Marketplace, this page would show more details."
msgstr ""
#: mkt/receipts/templates/receipts/test_manifest.html:16
msgid "Test installation of your app before uploading to the marketplace. You can choose different kinds of receipts to test your receipt handling."
msgstr ""
#: mkt/receipts/templates/receipts/test_manifest.html:26
msgid "Receipt type"
msgstr ""
#: mkt/receipts/templates/receipts/test_manifest.html:30
msgid "Manifest location"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/forms.py:31
msgid "Any Status"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/forms.py:38
msgid "Attachment:"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/forms.py:39 mkt/submit/forms.py:344
msgid "Description:"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/forms.py:50
msgid "Attachment exceeds maximum size of %s."
msgstr ""
#: mkt/reviewers/forms.py:66 mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:234
msgid "Device Types:"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/forms.py:68 mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:238
msgid "Browsers:"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/forms.py:71
msgid "Device Type Override:"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/forms.py:74
msgid "Notify me the next time the manifest is updated. (Subsequent updates will not generate an email)"
msgstr ""
#. L10n: Descript of what can be searched for.
#: mkt/reviewers/forms.py:130
msgid "app, reviewer, or comment"
msgstr ""
#. L10n: Descript of what can be searched for.
#: mkt/reviewers/forms.py:140
msgid "theme name"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/forms.py:166
msgid "Someone else is reviewing this theme."
msgstr ""
#: mkt/reviewers/forms.py:267
msgid "Has Editor Comment"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/forms.py:271
msgid "More Info Requested"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/helpers.py:32 mkt/reviewers/helpers.py:67 mkt/site/context_processors.py:44
msgid "Reviewer Tools"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/helpers.py:36
msgid "Re-reviews"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/helpers.py:37 mkt/reviewers/helpers.py:172 mkt/reviewers/helpers.py:191
msgid "Updates"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/helpers.py:38
msgid "Escalations"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/helpers.py:39
msgid "Device"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/helpers.py:41
msgid "Reviewing"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/helpers.py:43 mkt/reviewers/templates/reviewers/queue_region.html:6
msgid "Regional Queues"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/helpers.py:45
msgid "Pending Themes"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/helpers.py:46 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue.html:4
msgid "Flagged Themes"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/helpers.py:47
msgid "Update Themes"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/helpers.py:89
msgctxt "pending"
msgid "Apps ({0})"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/helpers.py:92
msgctxt "rereview"
msgid "Re-reviews ({0})"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/helpers.py:96
msgctxt "updates"
msgid "Updates ({0})"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/helpers.py:100
msgctxt "escalated"
msgid "Escalations ({0})"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/helpers.py:104
msgctxt "moderated"
msgid "Moderated Reviews ({0})"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/helpers.py:108
msgid "Reviewing ({0})"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/helpers.py:114
msgid "China ({0})"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/helpers.py:121
msgid "Device ({0})"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/helpers.py:168 mkt/reviewers/helpers.py:188
msgid "Flagged"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/tasks.py:33
msgid "Duplicate Submission"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/tasks.py:45
msgid "Thanks for submitting your Theme"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/tasks.py:49 mkt/reviewers/tasks.py:53
msgid "A problem with your Theme submission"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/tasks.py:57
msgid "Theme submission flagged for review"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/tasks.py:64
msgid "A question about your Theme submission"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/utils.py:429
msgid "This will approve the sandboxed app so it appears on the public side."
msgstr ""
#: mkt/reviewers/utils.py:435
msgid "This will reject the app and remove it from the review queue."
msgstr ""
#: mkt/reviewers/utils.py:441
msgid "This will send the author(s) an email requesting more information."
msgstr ""
#: mkt/reviewers/utils.py:445
msgid "Escalate"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/utils.py:447
msgid "Flag this app for an admin to review."
msgstr ""
#: mkt/reviewers/utils.py:452
msgid "Make a comment on this app. The author won't be able to see this."
msgstr ""
#: mkt/reviewers/utils.py:456
msgid "Clear Escalation"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/utils.py:458
msgid "Clear this app from the escalation queue. The author will get no email or see comments here."
msgstr ""
#: mkt/reviewers/utils.py:463
msgid "Clear Re-review"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/utils.py:465
msgid "Clear this app from the re-review queue. The author will get no email or see comments here."
msgstr ""
#: mkt/reviewers/utils.py:470
msgid "Disable app"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/utils.py:472
msgid "Disable the app, removing it from public results. Sends comments to author."
msgstr ""
#: mkt/reviewers/views.py:80
msgid "New Apps (Under 5 days)"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/views.py:252
msgid "Only senior reviewers can review blocklisted apps."
msgstr ""
#: mkt/reviewers/views.py:302
msgid "Device(s) changed by reviewer: {0}"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/views.py:306 mkt/reviewers/views.py:326 mkt/submit/forms.py:36 mkt/submit/forms.py:45
msgid "Removed {0}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is the list of requirements changes.
#: mkt/reviewers/views.py:328
msgid "Requirements changed by reviewer: {0}"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/views.py:351
msgid "\"{0}\" successfully processed (+{1} points, {2} total)."
msgstr ""
#: mkt/reviewers/views_themes.py:300
msgid "{0} theme review successfully processed (+{1} points, {2} total)."
msgid_plural "{0} theme reviews successfully processed (+{1} points, {2} total)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mkt/reviewers/views_themes.py:315
msgid "Your theme locks have successfully been released. Other reviewers may now review those released themes. You may have to refresh the page to see the changes reflected in the table below."
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/apps_reviewing.html:16
msgid "You are currently not reviewing any apps."
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/apps_reviewing.html:24 mkt/reviewers/templates/reviewers/queue.html:32 mkt/reviewers/templates/reviewers/queue_region.html:27
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/search_results.html:6
msgid "Devices"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/apps_reviewing.html:35 mkt/reviewers/templates/reviewers/apps_reviewing.html:75 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/macros.html:70
msgid "Packaged App"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/apps_reviewing.html:38 mkt/reviewers/templates/reviewers/apps_reviewing.html:78 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/macros.html:76
msgid "Blocklisted App"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/apps_reviewing.html:41 mkt/reviewers/templates/reviewers/apps_reviewing.html:81 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/macros.html:84
msgid "Premium App"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/base.html:11
msgid "<small>Marketplace</small> Reviewer Tools"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/base_minimal.html:19
msgid "Back to Reviewer Tools"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/home.html:17
msgid "{num} Pending App Review"
msgid_plural "{num} Pending App Reviews"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/home.html:24
msgid "{num} Re-review"
msgid_plural "{num} Re-reviews"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/home.html:31
msgid "{num} Update Review"
msgid_plural "{num} Update Reviews"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/home.html:40
msgid "{c} unreviewed app submission this week."
msgid_plural "{c} unreviewed app submissions this week."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/home.html:53
msgid "{0} app"
msgid_plural "{0} apps"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/logs.html:4
msgid "App Review Log"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/logs.html:40
msgid "App has been deleted."
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/performance.html:3
msgid "Reviewer Scores for {0}"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/queue.html:60
msgid "Payment Category:"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/queue.html:64
msgid "Abuse Reports:"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/queue.html:79 mkt/reviewers/templates/reviewers/queue_region.html:55 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue_list.html:75
msgid "There are currently no items of this type to review."
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/queue.html:95 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue_list.html:88
msgid "Reviewers' Guide"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/queue_region.html:10
msgid "{region} Review Queue"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:31 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:23
msgid "In re-review queue"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:34 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:24
msgid "In escalation queue"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:57
msgid "Review This App"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:60 mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:79
msgid "App History"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:87
msgid "Version %(version)s &middot; %(developer_name)s &middot; %(created)s <span class=\"light\">&middot; %(version_status)s</span>"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:199
msgid "App submission incomplete"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:232
msgid "Tested with:"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:259
msgid "Browse"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:271
msgid "Attach another file"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:274
msgid "Device Override:"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/review.html:280
msgid "Minimum Requirements Override:"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:7
msgid "ID"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:38 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:60
msgid "App domain"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:43 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:65
msgid "<strong>IDN domain!</strong> punycode version: %(punycode_app_domain)s"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:50 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:72
msgid "Signed Zip"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:72 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:92
msgid "This app has not yet been rated"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:97 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:117
msgid "Total Downloads"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:115 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:135
msgid "Device Types"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:148
msgid "Requirements"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/details.html:172
msgid "More about this app"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/macros.html:72
msgid "Privileged App"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/macros.html:80
msgid "Premium with In-App"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/macros.html:82
msgid "Free with In-App"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:20 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:31
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/mobile_details.html:170
msgid "more..."
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/queue_moderation.html:40
msgid "%(stars)s by %(user)s on %(date)s (%(locale)s)"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/queue_search.html:11 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/queue_search_mobile.html:13 mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue_list.html:11
msgid "Clear Search"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/search_results.html:49 mkt/reviewers/templates/reviewers/includes/search_results_themes.html:26 mkt/site/templates/site/helpers/no_results.html:1
msgid "No results found"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/base.html:24
msgid "Theme Queues"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/base.html:28
msgid "Theme Logs"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/deleted.html:4
msgid "Deleted Themes"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/deleted.html:17
msgid "Date Deleted"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/deleted.html:39
msgid "No deleted themes found for this period."
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/history.html:3
msgid "Theme Review History for {0}"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/history_table.html:6
msgid "Review Date"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/history_table.html:56
msgid "There are currently no reviews."
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/home.html:17
msgid "{num} Pending Theme Review"
msgid_plural "{num} Pending Theme Reviews"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/home.html:25
msgid "{num} Flagged Review"
msgid_plural "{num} Flagged Reviews"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/home.html:32
msgid "{num} Update"
msgid_plural "{num} Updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/home.html:47
msgid "{num} unreviewed theme submission this week."
msgid_plural "{num} unreviewed theme submissions this week."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/logs.html:4
msgid "Theme Review Log"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue.html:6
msgid "Theme Review Queue"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue.html:45
msgid "Review Options"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue.html:49
msgid "Auto-advance after review"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue.html:55
msgid "Enable keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue.html:64
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue.html:67
msgid "Next Theme"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue.html:68
msgid "Previous Theme"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue.html:81
msgid "Your Review History"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue.html:87
msgid "Commit Review"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue.html:89
msgid "Commit Reviews"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue.html:93
msgid "{0} out of {1} reviewed"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue.html:101
msgid "There are currently no Themes to review."
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue_list.html:20
msgid "Release My Theme Locks"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/queue_list.html:33
msgid "Interactive Theme Queue"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/single.html:8
msgid "Theme Review for {0}"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:16
msgid "(Probable Duplicate Submission)"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:67
msgid "Past Review Notes"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:73
msgid "More Info Requested: {0}"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:75
msgid "Flagged: {0}"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:96
msgid "Approve Theme"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:103
msgid "Field required"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:107
msgid "Enter the ID or URL of the duplicate"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:113
msgid "Select a reason for rejection"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:124
msgid "Describe your reason for rejection"
msgstr ""
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:130
msgid "Ask a question to the artist"
msgstr "Kérdés az alkotóhoz"
#: mkt/reviewers/templates/reviewers/themes/themes.html:137
msgid "Describe your reason for flagging"
msgstr ""
#: mkt/search/forms.py:20
msgid "Reviewed"
msgstr ""
#: mkt/search/forms.py:29
msgid "Paid"
msgstr ""
#: mkt/search/forms.py:33
msgid "Any App Type"
msgstr ""
#: mkt/search/forms.py:36
msgid "Privileged packaged app"
msgstr ""
#: mkt/search/forms.py:41
msgid "Free with In-app"
msgstr ""
#: mkt/search/forms.py:43
msgid "Premium with In-app"
msgstr ""
#: mkt/search/forms.py:44
msgid "Other System for In-App"
msgstr ""
#: mkt/search/forms.py:48
msgid "Any Device Type"
msgstr ""
#: mkt/search/forms.py:51
msgid "Tablet"
msgstr ""
#: mkt/search/forms.py:68
msgid "Search for apps"
msgstr ""
#: mkt/search/forms.py:89
msgid "Add-on type"
msgstr ""
#: mkt/search/forms.py:94
msgid "Device type"
msgstr ""
#: mkt/search/forms.py:97
msgid "Premium types"
msgstr ""
#: mkt/search/forms.py:101
msgid "App type"
msgstr ""
#: mkt/search/forms.py:104
msgid "Works offline"
msgstr ""
#: mkt/search/forms.py:106
msgid "Supported languages"
msgstr ""
#: mkt/site/context_processors.py:34
msgid "Sign out"
msgstr ""
#: mkt/site/forms.py:10
msgid "As soon as it is approved."
msgstr ""
#: mkt/site/forms.py:11
msgid "Not until I manually make it public."
msgstr ""
#: mkt/site/helpers.py:179
msgid "Home"
msgstr ""
#: mkt/site/templates/site/403.html:4
msgid "Not Allowed"
msgstr ""
#: mkt/site/templates/site/403.html:8
msgid "Oops! Not allowed."
msgstr ""
#: mkt/site/templates/site/403.html:9
msgid "You tried to do something that you weren't allowed to."
msgstr ""
#: mkt/site/templates/site/403.html:11
msgid "Try going back to the previous page, refreshing and trying again."
msgstr ""
#: mkt/site/templates/site/404.html:4
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
#: mkt/site/templates/site/404.html:8
msgid "We're sorry, but we can't find what you're looking for."
msgstr ""
#: mkt/site/templates/site/404.html:11
msgid "The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in the address incorrectly."
msgstr ""
#: mkt/site/templates/site/404.html:16
msgid "If you typed in the address, please double check the spelling."
msgstr ""
#: mkt/site/templates/site/404.html:19
msgid "Visit the <a class=\"sync\" href=\"%(home)s\">Firefox Marketplace front page</a>."
msgstr ""
#: mkt/site/templates/site/500.html:4
msgid "Server Error"
msgstr ""
#: mkt/site/templates/site/500.html:8
msgid "Oops! We had an error."
msgstr ""
#: mkt/site/templates/site/500.html:10
msgid "We'll get to fixing that soon."
msgstr ""
#: mkt/site/templates/site/500.html:12
msgid "You can try refreshing the page, or try again later."
msgstr ""
#: mkt/stats/forms.py:9
msgid "Day"
msgstr ""
#: mkt/stats/forms.py:10
msgid "Week"
msgstr ""
#: mkt/stats/forms.py:12
msgid "Quarter"
msgstr ""
#: mkt/submit/forms.py:33
msgid "Device(s) changed: {0}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is the list of requirements changes.
#: mkt/submit/forms.py:43
msgid "Requirements changed: {0}"
msgstr ""
#: mkt/submit/forms.py:51
msgid "Cannot be free and paid."
msgstr ""
#: mkt/submit/forms.py:52
msgid "Please select a device."
msgstr ""
#: mkt/submit/forms.py:53
msgid "Packaged apps are not yet supported for those platforms."
msgstr ""
#: mkt/submit/forms.py:147
msgid "Agree and Continue"
msgstr ""
#: mkt/submit/forms.py:274
msgid "When should your app be made available for sale?"
msgstr ""
#. L10n: "App" is a paid version of this app. "from" is this app.
#: mkt/submit/forms.py:281
msgid "App to upgrade from"
msgstr ""
#: mkt/submit/forms.py:348
msgid "Privacy Policy:"
msgstr ""
#: mkt/submit/forms.py:349
msgid "A privacy policy that explains what data is transmitted from a user's computer and how it is used is required."
msgstr ""
#: mkt/submit/forms.py:353
msgid "Homepage:"
msgstr ""
#: mkt/submit/forms.py:354
msgid "If your app has another homepage, enter its address here."
msgstr ""
#: mkt/submit/forms.py:358
msgid "Support Website:"
msgstr ""
#: mkt/submit/forms.py:359
msgid "If your app has a support website or forum, enter its address here."
msgstr ""
#: mkt/submit/forms.py:364
msgid "This email address will be listed publicly on the Marketplace and used by end users to contact you with support issues. This email address will be listed publicly on your app details page."
msgstr ""
#: mkt/submit/forms.py:371
msgid "Does your app require Flash support?"
msgstr ""
#: mkt/submit/forms.py:379
msgid "Publish my app in the Firefox Marketplace as soon as it's reviewed."
msgstr ""
#: mkt/submit/forms.py:381
msgid ""
"If selected your app will be published immediately following its approval by reviewers. If you don't select this option you will be notified via email about your app's approval and you will need to "
"log in and manually publish it."
msgstr ""
#: mkt/submit/helpers.py:28 mkt/submit/templates/submit/next_steps.html:3
msgid "Next Steps"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/details.html:5
msgid "Edit App Details"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/details.html:19 mkt/submit/templates/submit/manifest.html:7 mkt/submit/templates/submit/manifest.html:25 mkt/submit/templates/submit/payments-upsell.html:10
#: mkt/submit/templates/submit/payments.html:10 mkt/submit/templates/submit/terms.html:3
msgid "Submit an App"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/details.html:25
msgid "Please review your listing information below. We've pre-filled as much as we can from your manifest."
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/details.html:50
msgid "Open details page"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/details.html:124
msgid "Screenshot or video of your app:"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/details.html:127
msgid "You must provide at least one."
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/details.html:167
msgid "PNG and JPG supported. Screenshots must be at least 320px by 480px. Screenshots proportional to 320px by 480px are optimal. WebM supported for video."
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/done.html:3
msgid "Finished!"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/done.html:16
msgid "Success! What happens now?"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/done.html:20
msgid ""
"We've got your app saved and ready to go! Your app is currently awaiting review, and once it is reviewed you will need to manually enable your app from the <a href=\"%(url)s\">Manage Status page</"
"a> for it to show up on listing pages and in search. Until then, feel free to tweak your app's details and settings."
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/done.html:31
msgid "Before your app can go live, you need to provide payment information. Once you've added a payment account and price, your app will be submitted for review."
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/done.html:37
msgid ""
"We've got your app saved and ready to go! Your app is currently awaiting review, and will show up on listing pages and in search once it is reviewed. Until then, feel free to tweak your app's "
"details and settings."
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/done.html:53
msgid "Manage My App"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/done.html:56
msgid "Submit Another App"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/manifest.html:34
msgid "Device Type"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/manifest.html:108
msgid "App Minimum Requirements"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/manifest.html:113
msgid "<b>What's next:</b> fill out the rest of your app's details"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/manifest.html:127
msgid "Learn more about <b>packaged apps</b> on MDN."
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/next_steps.html:23
msgid "Published!"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/next_steps.html:25
msgid "Almost There!"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/next_steps.html:28
msgid "Submit App Manifest"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/next_steps.html:29
msgid "Enter App Details"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/next_steps.html:31
msgid "<span>Set up <a href=\"%(rating_url)s\">Content Ratings</a></span>"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/next_steps.html:37
msgid "<span>Set up <a href=\"%(pay_url)s\">Payments</a></span>"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/next_steps.html:42
msgid "Wait for Review"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/next_steps.html:46
msgid "At any point, you can"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/next_steps.html:49
msgid "Revise your app details on <a href=\"%(url)s\">Edit Listing</a>"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/next_steps.html:54
msgid "View a list of all of your submissions on <a href=\"%(url)s\">My Submissions</a>"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/next_steps.html:63
msgid "Once your app is reviewed, you will have to manually publish your app from <a href=\"%(url)s\">Manage Status</a>. It would then show up on listing pages and in search for others to enjoy."
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/next_steps.html:70
msgid "Your app has been approved! It is now showing up on listing pages and in search for others to enjoy."
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/next_steps.html:75
msgid "Once your app is reviewed, it will show up on listing pages and in search for others to enjoy."
msgstr ""
#. `next_step_name` is a plural noun, the title of the page of the next step of the submission process (e.g. 'Payments' or 'Content Ratings').
#: mkt/submit/templates/submit/next_steps.html:88
msgid "<strong>What's next:</strong> Set up %(next_step_name)s"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/next_steps.html:94
msgid "<strong>What's next:</strong> Publish Your App"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/payments-upsell.html:4 mkt/submit/templates/submit/payments.html:3
msgid "App Payments"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/payments-upsell.html:18
msgid "To sell your app in the Marketplace, you'll first need to set its price tier below. Price tiers are based on US Dollars and are fixed for all supported currencies."
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/payments-upsell.html:24
msgid "Learn more about price tiers"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/payments-upsell.html:28
msgid "Linking this app with its free counterpart allows you to promote your premium app next to the free version. Would you like to link the apps? You can always change your mind later."
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/payments.html:23
msgid "Learn about <a href=\"%(payments_url)s\" target=\"_blank\">different payment types</a>. Learn about <a href=\"%(receipts_url)s\" target=\"_blank\">validating purchase receipts in your app</a>."
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/terms.html:14
msgid "Marketplace Developer Program"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/terms.html:16
msgid ""
"We're excited you've built an app using web technologies, and submitting it to the Firefox Marketplace is the best way for users to discover and enjoy it across their devices. First, you'll need to "
"join the Marketplace Developer Program below."
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/terms.html:24
msgid "To begin, please read and accept our <strong>Developer Agreement</strong>:"
msgstr ""
#: mkt/submit/templates/submit/terms.html:47
msgid "Mozilla may email me with relevant App Developer news and surveys"
msgstr ""
#: mkt/submit/tests/test_forms.py:226 mkt/webapps/tests/test_models.py:1818
msgid "Héllo"
msgstr ""
#: mkt/templates/mkt/account-links.html:7
msgid "Edit Account Settings"
msgstr ""
#: mkt/templates/mkt/account-links.html:13
msgid "Return to the Marketplace"
msgstr ""
#: mkt/templates/mkt/account-links.html:15
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: mkt/templates/mkt/footer.html:5
msgid ""
"Except where otherwise <a href=\"%(legal_url)s\">noted</a>, content on this site is licensed under the <a href=\"%(cc_url)s\">Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0</a> or any later "
"version."
msgstr ""
#: mkt/templates/mkt/footer.html:17
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: mkt/templates/mkt/footer.html:19
msgid "Report Trademark Abuse"
msgstr "Védjeggyel való visszaélés jelentése"
#: mkt/templates/mkt/header.html:5
msgid "Back"
msgstr ""
#: mkt/templates/mkt/header.html:14
msgid "Clear"
msgstr ""
#: mkt/templates/mkt/header.html:17
msgid "Expand"
msgstr ""
#: mkt/webapps/models.py:439
msgid "You must provide a support email."
msgstr ""
#: mkt/webapps/models.py:441
msgid "You must provide an app name."
msgstr ""
#: mkt/webapps/models.py:443
msgid "You must provide at least one device type."
msgstr ""
#: mkt/webapps/models.py:446
msgid "You must provide at least one category."
msgstr "Legalább egy kategóriát meg kell adni."
#: mkt/webapps/models.py:489
msgid "You must set up content ratings."
msgstr ""
#: mkt/webapps/models.py:491
msgid "You must set up a payment account."
msgstr ""
#: mkt/webapps/models.py:516
msgid "This app's submission process has not been fully completed."
msgstr ""
#: mkt/webapps/models.py:523
msgid "This app needs to get a content rating."
msgstr ""
#: mkt/webapps/models.py:529
msgid "This app needs a payment account set up."
msgstr ""
#. L10n: An app is awaiting approval for a particular region.
#: mkt/webapps/models.py:2154
msgid "awaiting approval"
msgstr ""
#. L10n: An app requires additional review for a particular region.
#: mkt/webapps/models.py:2158
msgid "requires additional review"
msgstr ""
#: mkt/webapps/models.py:2209
msgid "{region} approval status"
msgstr ""
#: mkt/webapps/models.py:2214
msgid "{region} nomination date"
msgstr ""
#: mkt/webapps/tasks.py:117
msgid "Issue with your app \"{app}\" on the Firefox Marketplace"
msgstr ""
#: templates/amo_footer.html:6 templates/includes/lang_switcher.html:2
msgid "Other languages"
msgstr "Más nyelvek"
#: templates/base.html:9 templates/impala/base.html:9 templates/mobile/base_addons.html:9
msgid "Mozilla Add-ons"
msgstr "Mozilla kiegészítők"
#: templates/base.html:80 templates/impala/base.html:75
msgid "Find add-ons for other applications"
msgstr "Kiegészítők keresése más alkalmazásokhoz"
#: templates/base.html:81 templates/impala/base.html:75
msgid "Other Applications"
msgstr "Más alkalmazások"
#: templates/base.html:130 templates/impala/base.html:193
msgid "To create your own collections, you must have a Mozilla Add-ons account."
msgstr "Saját gyűjteményt szeretne készítéséhez Mozilla Add-ons felhasználói fiókkal kell rendelkeznie."
#: templates/categories.html:2
msgid "Choose a category"
msgstr "Kategória választása"
#: templates/categories.html:5
msgid "Mobile Categories"
msgstr "Mobile kategóriák"
#: templates/copyright.html:5
msgid "View Mobile Site"
msgstr "Mobile weboldal"
#: templates/footer.html:3
msgid "get to know <b>add-ons</b>"
msgstr "ismerje meg a <b>kiegészítőket</b>"
#: templates/footer.html:4 templates/menu_links.html:20
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
# Link text to the AMO blog.
#: templates/footer.html:5 templates/menu_links.html:32
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
# Link text to the Frequently Asked Questions page.
#: templates/footer.html:7
msgid "FAQ"
msgstr "GYIK"
#: templates/footer.html:8
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
#: templates/header_title.html:8
msgid "<img alt=\"Firefox\" src=\"{0}\"> Add-ons"
msgstr "<img alt=\"Firefox\" src=\"{0}\"> Kiegészítők"
#: templates/header_title.html:10
msgid "<img alt=\"Thunderbird\" src=\"{0}\"> Add-ons"
msgstr "<img alt=\"Thunderbird\" src=\"{0}\"> Kiegészítők"
#: templates/header_title.html:12
msgid "<img alt=\"Firefox\" src=\"{0}\"> Mobile Add-ons"
msgstr "<img alt=\"Firefox\" src=\"{0}\"> Mobile kiegészítők"
#: templates/header_title.html:14
msgid "<img alt=\"SeaMonkey\" src=\"{0}\"> Add-ons"
msgstr "<img alt=\"SeaMonkey\" src=\"{0}\"> Kiegészítők"
#: templates/header_title.html:16
msgid "<img alt=\"\" src=\"{0}\"> Add-ons"
msgstr "<img alt=\"\" src=\"{0}\"> Kiegészítők"
#: templates/menu_links.html:6
msgid "Firefox Add-ons"
msgstr "Firefox kiegészítők"
#: templates/menu_links.html:11
msgid "Language Support"
msgstr "Nyelvi támogatás"
#: templates/menu_links.html:22
msgid "About Firefox"
msgstr "A Firefox böngészőről"
#: templates/menu_links.html:23
msgid "Join Mozilla"
msgstr "Csatlakozzon"
#: templates/menu_links.html:24
msgid "Participate"
msgstr "Közreműködés"
#: templates/menu_links.html:26
msgid "Press Center"
msgstr "Sajtó"
#: templates/menu_links.html:27
msgid "Brand Toolkit"
msgstr ""
#: templates/menu_links.html:28
msgid "Careers"
msgstr "Állásajánlatok"
#: templates/menu_links.html:29
msgid "Partnerships"
msgstr "Partnermegállapodások"
#: templates/menu_links.html:30
msgid "Legal"
msgstr "Jogi megjegyzések"
#: templates/menu_links.html:31
msgid "Contact Us"
msgstr "Kapcsolat"
#: templates/user_login.html:37
msgid "Welcome, {0}"
msgstr "Üdvözöljük, {0}"
#: templates/user_login.html:41 templates/impala/user_login.html:26
msgid "<a href=\"%(reg)s\">Register</a> or <a href=\"%(login)s\">Log in</a>"
msgstr "<a href=\"%(reg)s\">Regisztráció</a> vagy <a href=\"%(login)s\">Bejelentkezés</a>"
#: templates/impala/base.html:135
msgid "To try the thousands of add-ons available here, download <a href=\"%(url)s\">Mozilla Firefox</a>, a fast, free way to surf the Web!"
msgstr "A több ezer elérhető kiegészítő kipróbálásához töltse le a <a href=\"%(url)s\">Mozilla Firefox</a> böngészőt, amelynek segítségével gyorsan és ingyenesen internetezhet!"
#. {0} is an application, such as Firefox.
#: templates/impala/base.html:146
msgid "Welcome to {0} Add-ons."
msgstr "Üdvözöljük a {0} kiegészítők oldalon."
#: templates/impala/base.html:149
msgid "Choose from thousands of extra features and styles to make Firefox your own."
msgstr "Válasszon több ezer extra funkció és stílus közül, hogy Firefoxát teljesen magáénak érezhesse."
#: templates/impala/base.html:154
msgid "Add extra features and styles to make %(app)s your own."
msgstr ""
#: templates/impala/base.html:162
msgid "On the go?"
msgstr "Úton van?"
#: templates/impala/base.html:164
msgid "Check out our <a class=\"mobile-link\" href=\"#\">Mobile Add-ons site</a>."
msgstr "Nézze meg a <a class=\"mobile-link\" href=\"#\">Mobile Add-ons weboldalt</a>."
#: templates/impala/header_title.html:17
msgid "Android Add-ons"
msgstr ""
#: templates/impala/user_login.html:23
msgid "Log in / Register"
msgstr "Bejelentkezés / Regisztráció"
#: templates/includes/forms.html:2 templates/includes/forms.html:6
msgid "required"
msgstr "szükséges"
#: templates/includes/forms.html:2
msgid "Required fields"
msgstr "Szükséges mezők"
#: templates/mobile/base_addons.html:66
msgid "Mobile Home"
msgstr "Mobile Home"
#: templates/mobile/base_addons.html:85 templates/mobile/base_apps.html:72
msgid "View full site"
msgstr "Teljes oldal megtekintése"
#: templates/mobile/base_addons.html:88 templates/mobile/base_apps.html:75
msgid "Legal Notices"
msgstr "Jogi megjegyzések"
#: templates/mobile/base_apps.html:40
msgid "Return to the Apps homepage"
msgstr "Vissza a kezdőlapra"
#: templates/mobile/header.html:3
msgid "Mozilla Firefox"
msgstr "Mozilla Firefox"
#: templates/mobile/header.html:6
msgid "Add-Ons"
msgstr "Kiegészítők"
#: templates/mobile/header.html:8
msgid "Visit Mozilla"
msgstr "Mozilla weboldal"
#. a link
#: templates/mobile/header.html:10
msgid "menu"
msgstr "menü"