1498 строки
48 KiB
Plaintext
1498 строки
48 KiB
Plaintext
# Language pl translations for addons.mozilla.org package.
|
|
# Leszek Życzkowski <lzyczkowski@aviary.pl>, 2008-2011, 2012, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-15 09:07-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-25 10:49+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Wojciech Szczęsny\n"
|
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
|
|
#: media/js/common/ratingwidget.js:31
|
|
msgid "{0} star"
|
|
msgid_plural "{0} stars"
|
|
msgstr[0] "{0} gwiazdka"
|
|
msgstr[1] "{0} gwiazdki"
|
|
msgstr[2] "{0} gwiazdek"
|
|
|
|
#: media/js/common/upload-addon.js:34 media/js/common/upload-image.js:129 media/js/common/upload-packaged-app.js:34
|
|
msgid "There was a problem contacting the server."
|
|
msgstr "Wystąpił problem skontaktowania się z serwerem."
|
|
|
|
#: media/js/common/upload-addon.js:52 media/js/common/upload-packaged-app.js:52
|
|
msgid "Select a file..."
|
|
msgstr "Wybierz plik…"
|
|
|
|
#: media/js/common/upload-addon.js:53
|
|
msgid "Your add-on should end with .xpi, .jar or .xml"
|
|
msgstr "Nazwa pliku dodatku powinna kończyć się rozszerzeniem .xpi, .jar lub .xml"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is the percent of the file that has been uploaded.
|
|
#: media/js/common/upload-addon.js:87 media/js/common/upload-packaged-app.js:89
|
|
msgid "{0}% complete"
|
|
msgstr "Ukończono {0}%"
|
|
|
|
#. L10n: "{bytes uploaded} of {total filesize}".
|
|
#: media/js/common/upload-addon.js:90 media/js/common/upload-packaged-app.js:92
|
|
msgid "{0} of {1}"
|
|
msgstr "{0} z {1}"
|
|
|
|
#: media/js/common/upload-addon.js:120 media/js/common/upload-packaged-app.js:120
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
#: media/js/common/upload-addon.js:142 media/js/common/upload-packaged-app.js:142
|
|
msgid "Uploading {0}"
|
|
msgstr "Przesyłanie {0}"
|
|
|
|
#: media/js/common/upload-addon.js:169 media/js/common/upload-packaged-app.js:164
|
|
msgid "Error with {0}"
|
|
msgstr "Błąd z {0}"
|
|
|
|
#: media/js/common/upload-addon.js:174
|
|
msgid "Your add-on failed validation with {0} error."
|
|
msgid_plural "Your add-on failed validation with {0} errors."
|
|
msgstr[0] "Dodatek nie przeszedł weryfikacji z powodu {0} błędu."
|
|
msgstr[1] "Dodatek nie przeszedł weryfikacji z powodu {0} błędów."
|
|
msgstr[2] "Dodatek nie przeszedł weryfikacji z powodu {0} błędów."
|
|
|
|
#: media/js/common/upload-addon.js:188 media/js/common/upload-packaged-app.js:183
|
|
msgid "…and {0} more"
|
|
msgid_plural "…and {0} more"
|
|
msgstr[0] "…i {0} więcej"
|
|
msgstr[1] "…i {0} więcej"
|
|
msgstr[2] "…i {0} więcej"
|
|
|
|
#: media/js/common/upload-addon.js:202 media/js/common/upload-addon.js:329 media/js/common/upload-packaged-app.js:197 media/js/common/upload-packaged-app.js:323 media/js/devreg/devhub.js:143
|
|
#: media/js/zamboni/devhub.js:162
|
|
msgid "See full validation report"
|
|
msgstr "Zobacz pełny raport"
|
|
|
|
#: media/js/common/upload-addon.js:214 media/js/common/upload-packaged-app.js:209
|
|
msgid "Validating {0}"
|
|
msgstr "Weryfikowanie {0}"
|
|
|
|
#. L10n: first argument is an HTTP status code
|
|
#: media/js/common/upload-addon.js:252 media/js/common/upload-packaged-app.js:245
|
|
msgid "Received an empty response from the server; status: {0}"
|
|
msgstr "Otrzymano pustą odpowiedź z serwera; status: {0}"
|
|
|
|
#: media/js/common/upload-addon.js:263 media/js/common/upload-packaged-app.js:255
|
|
msgid "Unexpected server error while validating."
|
|
msgstr "W czasie weryfikacji wystąpił nieoczekiwany błąd serwera."
|
|
|
|
#: media/js/common/upload-addon.js:301 media/js/common/upload-packaged-app.js:292
|
|
msgid "Finished validating {0}"
|
|
msgstr "Zakończono sprawdzanie {0}"
|
|
|
|
#: media/js/common/upload-addon.js:307
|
|
msgid "Your add-on passed validation with no errors and {0} message."
|
|
msgid_plural "Your add-on passed validation with no errors and {0} messages."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: media/js/common/upload-addon.js:312
|
|
msgid "Your add-on passed validation with no errors or warnings."
|
|
msgstr "Dodatek przeszedł proces sprawdzania bez błędów i ostrzeżeń."
|
|
|
|
#: media/js/common/upload-addon.js:363
|
|
msgid "Some platforms are not available for this type of add-on."
|
|
msgstr "Niektóre systemy nie są dostępne dla tego typu dodatku."
|
|
|
|
#: media/js/common/upload-base.js:61
|
|
msgid "The filetype you uploaded isn't recognized."
|
|
msgstr "Nie rozpoznano typu przesłanego pliku."
|
|
|
|
#: media/js/common/upload-base.js:83
|
|
msgid "You cancelled the upload."
|
|
msgstr "Anulowano przesyłanie."
|
|
|
|
#: media/js/common/upload-image.js:98 media/js/impala/users.js:51
|
|
msgid "Images must be either PNG or JPG."
|
|
msgstr "Obrazki muszą być w formacie PNG lub JPG."
|
|
|
|
#: media/js/common/upload-image.js:102
|
|
msgid "Videos must be in WebM."
|
|
msgstr "Wideo musi być w formacie WebM."
|
|
|
|
#: media/js/common/upload-packaged-app.js:53
|
|
msgid "Your packaged app should end with <code>.zip</code>."
|
|
msgstr "Spakowana aplikacja powinna mieć rozszerzenie <code>.zip</code>."
|
|
|
|
#: media/js/common/upload-packaged-app.js:169 media/js/devreg/devhub.js:181 media/js/zamboni/devhub.js:169
|
|
msgid "Your app failed validation with {0} error."
|
|
msgid_plural "Your app failed validation with {0} errors."
|
|
msgstr[0] "Program nie przeszedł weryfikacji z powodu {0} błędu."
|
|
msgstr[1] "Program nie przeszedł weryfikacji z powodu {0} błędów."
|
|
msgstr[2] "Program nie przeszedł weryfikacji z powodu {0} błędów."
|
|
|
|
#: media/js/common/upload-packaged-app.js:298
|
|
msgid "Your app passed validation with no errors and {0} warning."
|
|
msgid_plural "Your app passed validation with no errors and {0} warnings."
|
|
msgstr[0] "Aplikacja przeszła weryfikację bez błędów i z {0} ostrzeżeniem."
|
|
msgstr[1] "Aplikacja przeszła weryfikację bez błędów i z {0} ostrzeżeniami."
|
|
msgstr[2] "Aplikacja przeszła weryfikację bez błędów i z {0} ostrzeżeniami."
|
|
|
|
#: media/js/common/upload-packaged-app.js:303
|
|
msgid "Your app passed validation with no errors or warnings."
|
|
msgstr "Twoja aplikacja przeszła weryfikację bez błędów i ostrzeżeń."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/apps.js:84
|
|
msgid "The manifest could not be found at the given location."
|
|
msgstr "Pod wskazanym adresem nie można odnaleźć manifestu."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/apps.js:87 media/js/zamboni/apps.js:60
|
|
msgid "App host could not be reached."
|
|
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem aplikacji."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/apps.js:90 media/js/zamboni/apps.js:63
|
|
msgid "App manifest is unparsable."
|
|
msgstr "Nie można dokonać parsowania manifestu aplikacji."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/apps.js:93 media/js/zamboni/apps.js:66
|
|
msgid "App manifest is invalid."
|
|
msgstr "Manifest aplikacji jest nieprawidłowy."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/apps.js:96
|
|
msgid "App is already installed."
|
|
msgstr "Aplikacja jest już zainstalowana."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/apps.js:100
|
|
msgid "Internal server error."
|
|
msgstr "Wewnętrzny błąd serwera."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/apps.js:103
|
|
msgid "Internal server error on app installation."
|
|
msgstr "Wewnętrzny błąd serwera podczas instalacji aplikacji."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/apps.js:106 media/js/zamboni/apps.js:69
|
|
msgid "Install failed. Please try again later."
|
|
msgstr "Instalacja nie powiodła się. Spróbuj ponownie później."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/devhub.js:186
|
|
msgid "Your app failed validation with {0} error and {1} message(s)."
|
|
msgid_plural "Your app failed validation with {0} errors and {1} message(s)."
|
|
msgstr[0] "Twoja aplikacja nie przeszła weryfikacji – błędy: {0}, wiadomości: {1}."
|
|
msgstr[1] "Twoja aplikacja nie przeszła weryfikacji – błędy: {0}, wiadomości: {1}."
|
|
msgstr[2] "Twoja aplikacja nie przeszła weryfikacji – błędy: {0}, wiadomości: {1}."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/devhub.js:200 media/js/zamboni/devhub.js:183
|
|
msgid "Your app passed validation with no errors and {0} message."
|
|
msgid_plural "Your app passed validation with no errors and {0} messages."
|
|
msgstr[0] "Program przeszedł proces sprawdzania bez błędów, ale z {0} ostrzeżeniem."
|
|
msgstr[1] "Program przeszedł proces sprawdzania bez błędów, ale z {0} ostrzeżeniami."
|
|
msgstr[2] "Program przeszedł proces sprawdzania bez błędów, ale z {0} ostrzeżeniami."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/devhub.js:205 media/js/zamboni/devhub.js:188
|
|
msgid "Your app passed validation with no errors or messages."
|
|
msgstr "Program przeszedł proces sprawdzania bez błędów i ostrzeżeń."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/devhub.js:419 media/js/zamboni/devhub.js:487
|
|
msgid "Changes Saved"
|
|
msgstr "Zmiany zostały zapisane"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/devhub.js:435
|
|
msgid "Enter a new team member's email address"
|
|
msgstr "Wprowadź adres e-mail nowego członka zespołu"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/devhub.js:443
|
|
msgid "Refreshed"
|
|
msgstr "Odświeżono"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/devhub.js:616 media/js/zamboni/devhub.js:650
|
|
msgid "There was an error uploading your file."
|
|
msgstr "Wystąpił problem z przesłaniem twojego pliku."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/devhub.js:886 media/js/zamboni/devhub.js:925
|
|
msgid "Learn more"
|
|
msgstr "Dowiedz się więcej"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/devhub.js:890 media/js/zamboni/devhub.js:929
|
|
msgid "Example"
|
|
msgstr "Przykład"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/devhub.js:1192 media/js/zamboni/devhub.js:1285
|
|
msgid "Image changes being processed"
|
|
msgstr "Przetwarzanie zmian obrazka…"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/ecosystem.js:26
|
|
msgid "This video requires a browser with support for open video "
|
|
msgstr "To wideo wymaga przeglądarki z obsługą otwartego wideo"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/ecosystem.js:27
|
|
msgid "or the <a href=\"http://www.adobe.com/go/getflashplayer\">Adobe "
|
|
msgstr "lub <a href=\"http://www.adobe.com/go/getflashplayer\">Adobe "
|
|
|
|
#: media/js/devreg/ecosystem.js:28
|
|
msgid "Flash Player</a>."
|
|
msgstr "Flash Player</a>."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/init.js:35 media/js/zamboni/init.js:32
|
|
msgid "This feature is temporarily disabled while we perform website maintenance. Please check back a little later."
|
|
msgstr "W trakcie wykonywania serwisu witryny ta funkcja jest tymczasowo wyłączona. Sprawdź ponownie nieco później."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/l10n.js:45 media/js/zamboni/l10n.js:45
|
|
msgid "Remove this localization"
|
|
msgstr "Usuń tę lokalizację"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/login.js:73
|
|
msgid "Persona login failed. Maybe you don't have an account under that email address?"
|
|
msgstr "Logowanie Persona nie powiodło się. Być może nie masz konta pod tym adresem e-mail."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/login.js:78
|
|
msgid "Persona login failed. A server error was encountered."
|
|
msgstr "Logowanie Persona nie powiodło się. Wystąpił błąd serwera"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/lookup-tool.js:65
|
|
msgid "Show All Results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: media/js/devreg/lookup-tool.js:68
|
|
msgid "Over {0} results found, consider refining your search."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: media/js/devreg/manifest.js:46
|
|
msgid "Requested Permissions:"
|
|
msgstr "Poproszono o uprawnienia:"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/manifest.js:54
|
|
msgid "Certified"
|
|
msgstr "Certyfikowane"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/manifest.js:57
|
|
msgid "Privileged"
|
|
msgstr "Uprzywilejowane"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/manifest.js:60
|
|
msgid "Unprivileged"
|
|
msgstr "Nieuprzywilejowane"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/manifest.js:66
|
|
msgid "No reason given"
|
|
msgstr "Nie podano powodu"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/overlay.js:41
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:9
|
|
msgid "Spanish Banking Code"
|
|
msgstr "Hiszpański kod banku (banking code)"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:11
|
|
msgid "Irish Sort Code"
|
|
msgstr "Irlandzki numer rozliczeniowy (sort code)"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:13
|
|
msgid "Belgian Sort Code"
|
|
msgstr "Belgijski numer rozliczeniowy (sort code)"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:15
|
|
msgid "Spanish/French/Italian/Dutch Banking Code"
|
|
msgstr "Hiszpański/Francuski/Włoski/Holenderski kod banku (banking code)"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:17
|
|
msgid "Dutch/US Sort Code"
|
|
msgstr "Holenderski/Amerykański numer rozliczeniowy (sort code)"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:19
|
|
msgid "Canadian Transit Number/German Routing Code"
|
|
msgstr "Kanadyjski Transit Number/Niemiecki Routing Code"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:21
|
|
msgid "Korean Bank and Branch/Indonesian Bank Code"
|
|
msgstr "Koreański bank i oddział/Indonezyjski kod banku (bank code)"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:23
|
|
msgid "Greek HEBIC/Indonesian Bank Code"
|
|
msgstr "Grecki HEBIC/Indonezyjski kod banku (bank code)"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:25
|
|
msgid "UK/Irish Sort Code or NZ Account Prefix or Australian BSB Code"
|
|
msgstr "Brytyjski/Irlandzki numer rozliczeniowy (sort code) lub Nowozelandzki prefiks konta lub Australijski BSB Code."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:27
|
|
msgid "Austrian/Swiss Bank Code"
|
|
msgstr "Austriacki/Szwajcarski kod banku (bank code)"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:29
|
|
msgid "Danish/Swiss Bank Code"
|
|
msgstr "Duński/Szwajcarski kod banku (bank code)"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:31
|
|
msgid "Swiss/Iraqi Bank Code"
|
|
msgstr "Szwajcarski/Iracki kod banku (bank code)"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:33
|
|
msgid "Iraqi Bank Code"
|
|
msgstr "Iracki kod banku (bank code)"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is the name of a bank detected from the bank account code.
|
|
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:136
|
|
msgid "Detected: {0}"
|
|
msgstr "Wykryto: {0}"
|
|
|
|
#. L10n: This sentence introduces a list of applications.
|
|
#: media/js/devreg/payments-manage.js:24
|
|
msgid "Warning: deleting payment account \"{0}\" will move that associated app to an incomplete status and it will no longer be available for sale:"
|
|
msgid_plural "Warning: deleting payment account \"{0}\" will move those associated apps to an incomplete status and they will no longer be available for sale:"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: media/js/devreg/payments-manage.js:58 media/js/devreg/payments-manage.js:107 media/js/devreg/validator.js:193 media/js/devreg/validator.js:438 media/js/devreg/validator.js:457
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/buttons.js:85 media/js/devreg/reviewers/buttons.js:94 media/js/zamboni/validator.js:194 media/js/zamboni/validator.js:449 media/js/zamboni/validator.js:468
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Błąd"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/payments-manage.js:59 media/js/devreg/payments-manage.js:108
|
|
msgid "There was a problem contacting the payment server."
|
|
msgstr "Wystąpił problem połączenia z serwerem płatności."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/payments-manage.js:85
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: media/js/devreg/payments-manage.js:131
|
|
msgid "You do not currently have any payment accounts."
|
|
msgstr "Nie masz obecnie żadnych rachunków płatniczych."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/suggestions.js:66 media/js/impala/suggestions.js:39
|
|
msgid "Search themes for <b>{0}</b>"
|
|
msgstr "Szukaj motywów dla <b>{0}</b>"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/suggestions.js:68 media/js/impala/suggestions.js:41
|
|
msgid "Search apps for <b>{0}</b>"
|
|
msgstr "Szukaj aplikacji dla <b>{0}</b>"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/suggestions.js:70 media/js/impala/suggestions.js:43
|
|
msgid "Search add-ons for <b>{0}</b>"
|
|
msgstr "Szukaj dodatków dla <b>{0}</b>"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is the number of characters left.
|
|
#: media/js/devreg/utils.js:89
|
|
msgid "{0} character left."
|
|
msgid_plural "{0} characters left."
|
|
msgstr[0] "Pozostał {0} znak."
|
|
msgstr[1] "Pozostały {0} znaki."
|
|
msgstr[2] "Pozostało {0} znaków."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/validator.js:71 media/js/zamboni/validator.js:71
|
|
msgid "All tests passed successfully."
|
|
msgstr "Wszystkie testy zostały zaliczone."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/validator.js:74 media/js/devreg/validator.js:358 media/js/zamboni/validator.js:74 media/js/zamboni/validator.js:367
|
|
msgid "These tests were not run."
|
|
msgstr "Testy te nie zostały uruchomione."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/validator.js:119 media/js/devreg/validator.js:132 media/js/zamboni/validator.js:120 media/js/zamboni/validator.js:133
|
|
msgid "Tests"
|
|
msgstr "Testy"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/validator.js:194 media/js/zamboni/validator.js:195
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Ostrzeżenie"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/validator.js:281 media/js/zamboni/validator.js:282
|
|
msgid "Compatibility Tests"
|
|
msgstr "Testy kompatybilności"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/validator.js:329 media/js/zamboni/validator.js:331
|
|
msgid "App failed validation."
|
|
msgstr "Aplikacja nie przeszła procesu sprawdzenia."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/validator.js:331 media/js/zamboni/validator.js:333
|
|
msgid "App passed validation."
|
|
msgstr "Aplikacja przeszła proces sprawdzenia."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/validator.js:361 media/js/zamboni/validator.js:370
|
|
msgid "{0} error"
|
|
msgid_plural "{0} errors"
|
|
msgstr[0] "{0} błąd"
|
|
msgstr[1] "{0} błędy"
|
|
msgstr[2] "{0} błędów"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/validator.js:363 media/js/zamboni/validator.js:372
|
|
msgid "{0} warning"
|
|
msgid_plural "{0} warnings"
|
|
msgstr[0] "{0} ostrzeżenie"
|
|
msgstr[1] "{0} ostrzeżenia"
|
|
msgstr[2] "{0} ostrzeżeń"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/validator.js:440 media/js/zamboni/validator.js:451
|
|
msgid "Validation task could not complete or completed with errors"
|
|
msgstr "Nie można dokończyć weryfikacji lub zadanie zostało zakończone z błędami"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/validator.js:458 media/js/zamboni/validator.js:469
|
|
msgid "Internal server error"
|
|
msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/buttons.js:38
|
|
msgid "Purchasing"
|
|
msgstr "Zakup"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/buttons.js:44
|
|
msgid "Purchased"
|
|
msgstr "Kupione"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/buttons.js:70
|
|
msgid "Launch"
|
|
msgstr "Uruchom"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/editors.js:158 media/js/zamboni/editors.js:162
|
|
msgid "{name} was viewing this page first."
|
|
msgstr "Strona została wyświetlona po raz pierwszy przez {name}."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/editors.js:208 media/js/zamboni/editors.js:212
|
|
msgid "Receipt checked by app."
|
|
msgstr "Potwierdzenie zostało sprawdzone przez aplikację."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/editors.js:210 media/js/zamboni/editors.js:214
|
|
msgid "Receipt was not checked by app."
|
|
msgstr "Potwierdzenie nie zostało sprawdzone przez aplikację."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/editors.js:281 media/js/zamboni/editors.js:285
|
|
msgid "{name} was viewing this add-on first."
|
|
msgstr "Użytkownik {name} oglądał ten dodatek pierwszy."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/editors.js:292 media/js/zamboni/editors.js:296
|
|
msgid "Loading…"
|
|
msgstr "Wczytywanie …"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/editors.js:297 media/js/zamboni/editors.js:301
|
|
msgid "Version Notes"
|
|
msgstr "Informacje o wersji"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/editors.js:302 media/js/zamboni/editors.js:306
|
|
msgid "Notes for Reviewers"
|
|
msgstr "Informacje dla recenzentów"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/editors.js:307 media/js/zamboni/editors.js:311
|
|
msgid "No version notes found"
|
|
msgstr "Brak informacji o wersji"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/editors.js:332 media/js/zamboni/admin_validation.js:24 media/js/zamboni/devhub.js:1438 media/js/zamboni/editors.js:336
|
|
msgid "Select an application first"
|
|
msgstr "Wybierz najpierw program"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/editors.js:396 media/js/zamboni/editors.js:486
|
|
msgid "Error loading translation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/expandable.js:15
|
|
msgid "more..."
|
|
msgstr "więcej…"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/expandable.js:18
|
|
msgid "less..."
|
|
msgstr "mniej…"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/mobile_review_actions.js:6
|
|
msgid "Keep review; remove flags"
|
|
msgstr "Zachowaj ocenę, usuń flagi"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/mobile_review_actions.js:8
|
|
msgid "Delete review"
|
|
msgstr "Usuń ocenę"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/mobile_review_actions.js:9
|
|
msgid "Skip for now"
|
|
msgstr "Pomiń na razie"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/payments.js:69
|
|
msgid "Payment failed. Try again later."
|
|
msgstr "Płatność nie udała się. Spróbuj ponownie później."
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:100
|
|
msgid "Packaged App"
|
|
msgstr "Spakowana aplikacja"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:104
|
|
msgid "Privileged App"
|
|
msgstr "Uprzywilejowana aplikacja"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:107
|
|
msgid "More Information Requested"
|
|
msgstr "Poproszono o więcej informacji"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:110
|
|
msgid "Contains Editor Comment"
|
|
msgstr "Zawiera komentarze recenzenta"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:114
|
|
msgid "Premium App"
|
|
msgstr "Płatna aplikacja"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:117
|
|
msgid "Escalated"
|
|
msgstr "Rozszerzono"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:122
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Bezpłatne"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:230
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "Każde"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:257
|
|
msgid "Approved app: {app}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:260
|
|
msgid "Rejected app: {app}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:266
|
|
msgid "Error approving app: {app}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:267
|
|
msgid "Error rejecting app: {app}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/themes_review.js:174
|
|
msgid "Requested Info"
|
|
msgstr "Żądana informacja"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/themes_review.js:175
|
|
msgid "Flagged"
|
|
msgstr "Oznaczono"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/themes_review.js:176
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Duplikat"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/themes_review.js:177
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Odrzucono"
|
|
|
|
#: media/js/devreg/reviewers/themes_review.js:178
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "Zaakceptowano"
|
|
|
|
#: media/js/impala/collections.js:10 media/js/zamboni/collections.js:725
|
|
msgid "Follow this Collection"
|
|
msgstr "Obserwuj tę kolekcję"
|
|
|
|
#: media/js/impala/collections.js:19
|
|
msgid "Stop Following"
|
|
msgstr "Zaprzestań obserwacji"
|
|
|
|
#: media/js/impala/collections.js:20
|
|
msgid "Following"
|
|
msgstr "Obserwuj"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an app name.
|
|
#: media/js/impala/listing.js:17 media/js/zamboni/themes.js:13
|
|
msgid "This theme is incompatible with your version of {0}"
|
|
msgstr "Ten motyw jest niekompatybilny z twoją wersją programu {0}"
|
|
|
|
#: media/js/impala/persona_creation.js:102
|
|
msgid "All Rights Reserved"
|
|
msgstr "Wszystkie prawa zastrzeżone"
|
|
|
|
#: media/js/impala/persona_creation.js:106
|
|
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
|
|
|
|
#: media/js/impala/persona_creation.js:111
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0"
|
|
|
|
#: media/js/impala/persona_creation.js:116
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0"
|
|
|
|
#: media/js/impala/persona_creation.js:121
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0"
|
|
|
|
#: media/js/impala/persona_creation.js:126
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0"
|
|
|
|
#: media/js/impala/persona_creation.js:131
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
|
|
|
|
#: media/js/impala/persona_creation.js:338
|
|
msgid "Your Theme's Name"
|
|
msgstr "Nazwa twojego motywu"
|
|
|
|
#: media/js/impala/reviews.js:23 media/js/zamboni/reviews.js:18
|
|
msgid "Flagged for review"
|
|
msgstr "Oznaczona do sprawdzenia"
|
|
|
|
#: media/js/impala/reviews.js:40 media/js/zamboni/reviews.js:34
|
|
msgid "Your input is required"
|
|
msgstr "Wymagane jest wprowadzenie danych"
|
|
|
|
#: media/js/impala/reviews.js:133 media/js/zamboni/reviews.js:103
|
|
msgid "Marked for deletion"
|
|
msgstr "Oznaczona do usunięcia"
|
|
|
|
#: media/js/impala/search.js:104
|
|
msgid "Updating results…"
|
|
msgstr "Aktualizowanie wyników…"
|
|
|
|
#: media/js/impala/site_suggestions.js:46 media/js/zamboni/tests/suggestions_tests.js:160
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategoria"
|
|
|
|
#: media/js/impala/users.js:33
|
|
msgid "use original"
|
|
msgstr "użyj oryginału"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/chart.js:267
|
|
msgid "Week of {0}"
|
|
msgstr "Tydzień: {0}"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/chart.js:269
|
|
msgid "downloads"
|
|
msgstr "pobrania"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/chart.js:270
|
|
msgid "{0} users"
|
|
msgstr "użytkownicy: {0}"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/chart.js:271
|
|
msgid "{0} add-ons"
|
|
msgstr "Dodatki: {0}"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/chart.js:272
|
|
msgid "{0} collections"
|
|
msgstr "kolekcje: {0}"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/chart.js:273
|
|
msgid "{0} reviews"
|
|
msgstr "opinie: {0}"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/chart.js:275
|
|
msgid "{0} sales"
|
|
msgstr "sprzedaże: "
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/chart.js:276
|
|
msgid "{0} refunds"
|
|
msgstr "zwroty: {0}"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/chart.js:277
|
|
msgid "{0} installs"
|
|
msgstr "Instalacje: {0}"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/chart.js:369 media/js/impala/stats/csv_keys.js:3 media/js/impala/stats/csv_keys.js:102
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "Pobrania"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/chart.js:379 media/js/impala/stats/csv_keys.js:6 media/js/impala/stats/csv_keys.js:103
|
|
msgid "Daily Users"
|
|
msgstr "Dzienni użytkownicy"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/chart.js:410
|
|
msgid "Amount, in USD"
|
|
msgstr "Kwota w dolarach amerykańskich"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/chart.js:421 media/js/impala/stats/csv_keys.js:97
|
|
msgid "Number of Contributions"
|
|
msgstr "Liczba dotacji"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/chart.js:447
|
|
msgid "More Info..."
|
|
msgstr "Więcej informacji…"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an ISO-formatted date.
|
|
#: media/js/impala/stats/chart.js:451
|
|
msgid "Details for {0}"
|
|
msgstr "Szczegóły dla {0}"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:9
|
|
msgid "Collections Created"
|
|
msgstr "Utworzone kolekcje"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:12
|
|
msgid "Add-ons in Use"
|
|
msgstr "Używane dodatki"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:15
|
|
msgid "Add-ons Created"
|
|
msgstr "Utworzone dodatki"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:18
|
|
msgid "Add-ons Downloaded"
|
|
msgstr "Pobrane dodatki"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:21
|
|
msgid "Add-ons Updated"
|
|
msgstr "Zaktualizowane dodatki"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:24
|
|
msgid "Reviews Written"
|
|
msgstr "Napisane opinie"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:27
|
|
msgid "User Signups"
|
|
msgstr "Logowania użytkowników"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:30
|
|
msgid "Subscribers"
|
|
msgstr "Subskrybenci"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:33
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Oceny"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:36 media/js/impala/stats/csv_keys.js:107
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Sprzedaże"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:39 media/js/impala/stats/csv_keys.js:106
|
|
msgid "Installs"
|
|
msgstr "Instalacje"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:42
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nieznane"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:43
|
|
msgid "Add-ons Manager"
|
|
msgstr "Menedżer dodatków"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:44
|
|
msgid "Search Results"
|
|
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:45 media/js/impala/stats/csv_keys.js:46 media/js/impala/stats/csv_keys.js:47
|
|
msgid "Homepage Promo"
|
|
msgstr "Strona promocji"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:48 media/js/impala/stats/csv_keys.js:49
|
|
msgid "Homepage Featured"
|
|
msgstr "Strona polecanych"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:50 media/js/impala/stats/csv_keys.js:51
|
|
msgid "Homepage Up and Coming"
|
|
msgstr "Strona najnowszych"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:52
|
|
msgid "Homepage Most Popular"
|
|
msgstr "Strona najpopularniejszych"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:53 media/js/impala/stats/csv_keys.js:55
|
|
msgid "Detail Page"
|
|
msgstr "Strona dodatku"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:54 media/js/impala/stats/csv_keys.js:56
|
|
msgid "Detail Page (bottom)"
|
|
msgstr "Strona dodatku (przycisk)"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:57
|
|
msgid "Detail Page (Development Channel)"
|
|
msgstr "Strona dodatku (kanał rozwoju)"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:58 media/js/impala/stats/csv_keys.js:59 media/js/impala/stats/csv_keys.js:60
|
|
msgid "Often Used With"
|
|
msgstr "Często używane z"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:61 media/js/impala/stats/csv_keys.js:62
|
|
msgid "Others By Author"
|
|
msgstr "Inne tego autora"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:63 media/js/impala/stats/csv_keys.js:64
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
msgstr "Zależności"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:65 media/js/impala/stats/csv_keys.js:66
|
|
msgid "Upsell"
|
|
msgstr "Usprawnienia"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:68
|
|
msgid "Sharing"
|
|
msgstr "Udostępnianie"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:69
|
|
msgid "Category Pages"
|
|
msgstr "Strony kategorii"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:70
|
|
msgid "Collections"
|
|
msgstr "Kolekcje"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:71 media/js/impala/stats/csv_keys.js:72
|
|
msgid "Category Landing Featured Carousel"
|
|
msgstr "Karuzela polecanych"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:73 media/js/impala/stats/csv_keys.js:74
|
|
msgid "Category Landing Top Rated"
|
|
msgstr "Najwyżej oceniane"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:75 media/js/impala/stats/csv_keys.js:76
|
|
msgid "Category Landing Most Popular"
|
|
msgstr "Najpopularniejsze"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:77 media/js/impala/stats/csv_keys.js:78
|
|
msgid "Category Landing Recently Added"
|
|
msgstr "Ostatnio dodane"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:79 media/js/impala/stats/csv_keys.js:80
|
|
msgid "Browse Listing Featured Sort"
|
|
msgstr "Wykaz przeglądania polecanych"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:81 media/js/impala/stats/csv_keys.js:82
|
|
msgid "Browse Listing Users Sort"
|
|
msgstr "Wykaz przeglądania liczby użytkowników"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:83 media/js/impala/stats/csv_keys.js:84
|
|
msgid "Browse Listing Rating Sort"
|
|
msgstr "Wykaz przeglądania ocen"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:85 media/js/impala/stats/csv_keys.js:86
|
|
msgid "Browse Listing Created Sort"
|
|
msgstr "Wykaz przeglądania utworzonych"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:87 media/js/impala/stats/csv_keys.js:88
|
|
msgid "Browse Listing Name Sort"
|
|
msgstr "Wykaz przeglądania nazw"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:89 media/js/impala/stats/csv_keys.js:90
|
|
msgid "Browse Listing Popular Sort"
|
|
msgstr "Wykaz przeglądania popularnych"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:91 media/js/impala/stats/csv_keys.js:92
|
|
msgid "Browse Listing Updated Sort"
|
|
msgstr "Wykaz przeglądania ostatnio zaktualizowanych"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:93 media/js/impala/stats/csv_keys.js:94
|
|
msgid "Browse Listing Up and Coming Sort"
|
|
msgstr "Wykaz przeglądania obiecujących"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:98
|
|
msgid "Total Amount Contributed"
|
|
msgstr "Cała kwota dotacji"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:99
|
|
msgid "Average Contribution"
|
|
msgstr "Średnia dotacji"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:108
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Użycie"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:111
|
|
msgid "Firefox"
|
|
msgstr "Firefox"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:112
|
|
msgid "Mozilla"
|
|
msgstr "Mozilla"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:113
|
|
msgid "Thunderbird"
|
|
msgstr "Thunderbird"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:114
|
|
msgid "Sunbird"
|
|
msgstr "Sunbird"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:115
|
|
msgid "SeaMonkey"
|
|
msgstr "SeaMonkey"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:116
|
|
msgid "Fennec"
|
|
msgstr "Fennec"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:121
|
|
msgid "Downloads and Daily Users, last {0} days"
|
|
msgstr "Liczba pobrań i dziennych użytkowników – ostatnie {0} dni"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:123
|
|
msgid "Downloads and Daily Users from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Liczba pobrań i dziennych użytkowników od {0} do {1} dni"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:127
|
|
msgid "Installs and Daily Users, last {0} days"
|
|
msgstr "Instalacje i dzienni użytkownicy, ostatnie {0} dni"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:129
|
|
msgid "Installs and Daily Users from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Instalacje i dzienni użytkownicy od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:133
|
|
msgid "Downloads, last {0} days"
|
|
msgstr "Liczba pobrań – ostatnie {0} dni"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:135
|
|
msgid "Downloads from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Liczba pobrań od {0} do {1} dni"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:139
|
|
msgid "Daily Users, last {0} days"
|
|
msgstr "Liczba dziennych użytkowników – ostatnie {0} dni"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:141
|
|
msgid "Daily Users from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Liczba dziennych użytkowników od {0} do {1} dni"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:145
|
|
msgid "Applications, last {0} days"
|
|
msgstr "Programy – ostatnie {0} dni"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:147
|
|
msgid "Applications from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Programy od {0} do {1} dni"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:151
|
|
msgid "Platforms, last {0} days"
|
|
msgstr "Systemy operacyjne – ostatnie {0} dni"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:153
|
|
msgid "Platforms from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Systemy operacyjne od {0} do {1} dni"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:157
|
|
msgid "Languages, last {0} days"
|
|
msgstr "Języki – ostatnie {0} dni"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:159
|
|
msgid "Languages from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Języki od {0} do {1} dni"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:163
|
|
msgid "Add-on Versions, last {0} days"
|
|
msgstr "Wersje dodatku – ostatnie {0} dni"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:165
|
|
msgid "Add-on Versions from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Wersje dodatku od {0} do {1} dni"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:169
|
|
msgid "Add-on Status, last {0} days"
|
|
msgstr "Status dodatku – ostatnie {0} dni"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:171
|
|
msgid "Add-on Status from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Status dodatku od {0} do {1} dni"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:175
|
|
msgid "Download Sources, last {0} days"
|
|
msgstr "Źródła pobierania – ostatnie {0} dni"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:177
|
|
msgid "Download Sources from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Źródła pobierania od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:181
|
|
msgid "Contributions, last {0} days"
|
|
msgstr "Dotacje – ostatnie {0} dni"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:183
|
|
msgid "Contributions from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Dotacje od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:187
|
|
msgid "Site Metrics, last {0} days"
|
|
msgstr "Statystyki strony, ostatnie {0} dni"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:189
|
|
msgid "Site Metrics from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Statystyki strony od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:193
|
|
msgid "Add-ons in Use, last {0} days"
|
|
msgstr "Używane dodatki, ostatnie {0} dni"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:195
|
|
msgid "Add-ons in Use from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Używane dodatki od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:199
|
|
msgid "Add-ons Downloaded, last {0} days"
|
|
msgstr "Pobrane dodatki, ostatnie {0} dni"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:201
|
|
msgid "Add-ons Downloaded from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Pobrane dodatki od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:205
|
|
msgid "Add-ons Created, last {0} days"
|
|
msgstr "Utworzone dodatki, ostatnie {0} dni"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:207
|
|
msgid "Add-ons Created from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Utworzone dodatki od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:211
|
|
msgid "Add-ons Updated, last {0} days"
|
|
msgstr "Zaktualizowane dodatki, ostatnie {0} dni"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:213
|
|
msgid "Add-ons Updated from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Zaktualizowane dodatki od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:217
|
|
msgid "Reviews Written, last {0} days"
|
|
msgstr "Napisane opinie, ostatnie {0} dni"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:219
|
|
msgid "Reviews Written from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Napisane opinie do {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:223
|
|
msgid "User Signups, last {0} days"
|
|
msgstr "Logowania użytkowników, ostatnie {0} dni."
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:225
|
|
msgid "User Signups from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Logowania użytkowników od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:229
|
|
msgid "Collections Created, last {0} days"
|
|
msgstr "Utworzone kolekcje, ostatnie {0} dni"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:231
|
|
msgid "Collections Created from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Utworzone kolekcje od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:235
|
|
msgid "Subscribers, last {0} days"
|
|
msgstr "Subskrybenci, ostatnie {0} dni"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:237
|
|
msgid "Subscribers from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Subskrybenci od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:241
|
|
msgid "Ratings, last {0} days"
|
|
msgstr "Oceny, ostatnie {0} dni"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:243
|
|
msgid "Ratings from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Oceny od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:247
|
|
msgid "Sales, last {0} days"
|
|
msgstr "Sprzedaże, ostatnie {0} dni"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:249
|
|
msgid "Sales from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Sprzedaże od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:253
|
|
msgid "Installs, last {0} days"
|
|
msgstr "Instalacje ostatnie {0} dni"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:255
|
|
msgid "Installs from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Instalacje od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} and {1} are integers.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:261
|
|
msgid "<b>{0}</b> in last {1} days"
|
|
msgstr "<b>{0}</b> w ciągu ostatnich {1} dni"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer and {1} and {2} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:263 media/js/impala/stats/csv_keys.js:269
|
|
msgid "<b>{0}</b> from {1} to {2}"
|
|
msgstr "<b>{0}</b> od {1} do {2}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} and {1} are integers.
|
|
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:267
|
|
msgid "<b>{0}</b> average in last {1} days"
|
|
msgstr "Średnio <b>{0}</b> w ciągu ostatnich {1} dni"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/overview.js:19
|
|
msgid "No data available."
|
|
msgstr "Brak dostępnych danych."
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/table.js:74
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: media/js/impala/stats/topchart.js:96
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Inny"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/admin_validation.js:53
|
|
msgid "Set {0} add-on to a max version of {1} and email the author."
|
|
msgid_plural "Set {0} add-ons to a max version of {1} and email the authors."
|
|
msgstr[0] "Ustaw {0} dodatek na najwyższą wersję programu {1} i powiadom autora."
|
|
msgstr[1] "Ustaw {0} dodatki na najwyższą wersję programu {1} i powiadom autorów."
|
|
msgstr[2] "Ustaw {0} dodatków na najwyższą wersję programu {1} i powiadom autorów."
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/admin_validation.js:59
|
|
msgid "This will send emails to the authors of {0} file."
|
|
msgid_plural "This will send emails to the authors of {0} files."
|
|
msgstr[0] "Spowoduje to wysłanie wiadomości do autorów {0} pliku."
|
|
msgstr[1] "Spowoduje to wysłanie wiadomości do autorów {0} plików."
|
|
msgstr[2] "Spowoduje to wysłanie wiadomości do autorów {0} plików."
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/apps.js:54
|
|
msgid "App installation not allowed."
|
|
msgstr "Instalacja aplikacji niedozwolona"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/apps.js:57
|
|
msgid "App manifest is malformed."
|
|
msgstr "Manifest aplikacji jest zniekształcony"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/apps.js:80
|
|
msgid "App installation failed."
|
|
msgstr "Nie udało się zainstalować aplikacji."
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/apps.js:81
|
|
msgid "This system does not support installing apps."
|
|
msgstr "Ten system nie obsługuje instalowanych aplikacji."
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/browserid_support.js:37
|
|
msgid "Admins and editors must provide a password to log in."
|
|
msgstr "Aby się zalogować, administratorzy i recenzenci muszą wprowadzić hasło."
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/browserid_support.js:42
|
|
msgid "BrowserID login failed. Maybe you don't have an account under that email address?"
|
|
msgstr "Nie udało się zalogować, używając usługi BrowserID. Być może nie masz konta pod takim adresem e-mail."
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an app name like Firefox.
|
|
#: media/js/zamboni/buttons.js:108
|
|
msgid "Accept and Install"
|
|
msgstr "Akceptuję, zainstaluj"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/buttons.js:108
|
|
msgid "Add to {0}"
|
|
msgstr "Zainstaluj"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/buttons.js:113
|
|
msgid "Download Now"
|
|
msgstr "Pobierz"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/buttons.js:154
|
|
msgid "Add-on has not been updated to support default-to-compatible."
|
|
msgstr "Dodatek nie został zaktualizowany, by wspierać domyślną kompatybilność."
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/buttons.js:159
|
|
msgid "You need to be using Firefox 10.0 or higher."
|
|
msgstr "Musisz używać Firefoksa 10 lub nowszego."
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/buttons.js:171
|
|
msgid "Mozilla has marked this version as incompatible with your Firefox version."
|
|
msgstr "Mozilla oznaczyła tę wersję jako niekompatybilną z twoją wersją Firefoksa."
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an platform like Windows or Linux.
|
|
#: media/js/zamboni/buttons.js:249
|
|
msgid "Install for {0} anyway"
|
|
msgstr "Mimo wszystko zainstaluj dla systemu (0)"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/buttons.js:249
|
|
msgid "Download for {0} anyway"
|
|
msgstr "Mimo wszystko pobierz dla (0)"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/buttons.js:306
|
|
msgid "Not available for your platform"
|
|
msgstr "Niedostępny dla twojego systemu"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an app name, {1} is the app version.
|
|
#: media/js/zamboni/buttons.js:317 media/js/zamboni/buttons.js:354
|
|
msgid "Not available for {0} {1}"
|
|
msgstr "Niedostępny dla {0} {1}"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/buttons.js:380
|
|
msgid "Works with {app} {min} - {max}"
|
|
msgstr "Działa z {app} {min} - {max}"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/buttons.js:382
|
|
msgid "View other versions"
|
|
msgstr "Zobacz inne wersje"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/buttons.js:597 media/js/zamboni/mobile/buttons.js:39
|
|
msgid "Sorry, you need a Mozilla-based browser (such as Firefox) to install a search plugin."
|
|
msgstr "Przepraszamy. Aby zainstalować wtyczkę wyszukiwarki, potrzebna jest przeglądarka zbudowana w oparciu o technologię Mozilli – taka jak np. Firefox."
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/collections.js:193
|
|
msgid "clear recently viewed"
|
|
msgstr "Wyczyść ostatnio oglądane"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/collections.js:365
|
|
msgid "Adding to Favorites…"
|
|
msgstr "Dodawanie do ulubionych…"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/collections.js:368
|
|
msgid "Removing Favorite…"
|
|
msgstr "Usuwanie z ulubionych…"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/collections.js:371
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/collections.js:374
|
|
msgid "Remove from Favorites"
|
|
msgstr "Usuń z ulubionych"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/collections.js:437
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Oczekujące"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/collections.js:438
|
|
msgid "Add a comment"
|
|
msgstr "Dodaj komentarz"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/collections.js:438
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentarz"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/collections.js:439
|
|
msgid "Remove this add-on from the collection"
|
|
msgstr "Usuń ten dodatek z kolekcji"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/collections.js:439 media/js/zamboni/collections.js:468
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Usuń"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/collections.js:468
|
|
msgid "Remove this user as a contributor"
|
|
msgstr "Usuń tego użytkownika z listy autorów"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/collections.js:480
|
|
msgid "An email address is required."
|
|
msgstr "Adres e-mail jest wymagany."
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/collections.js:498
|
|
msgid "You cannot add yourself as a contributor."
|
|
msgstr "Nie możesz dodać siebie jako współautora."
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/collections.js:500
|
|
msgid "You have already added that user."
|
|
msgstr "Ten użytkownik został już dodany."
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/collections.js:703
|
|
msgid "Add to favorites"
|
|
msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/collections.js:707
|
|
msgid "Remove from favorites"
|
|
msgstr "Usuń z ulubionych"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/collections.js:734
|
|
msgid "Stop following"
|
|
msgstr "Zaprzestań obserwacji"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/contributions.js:134
|
|
msgid "Install App"
|
|
msgstr "Zainstaluj aplikację"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/devhub.js:242
|
|
msgid "Your browser does not support the video tag"
|
|
msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje znacznika video"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/devhub.js:503
|
|
msgid "Enter a new author's email address"
|
|
msgstr "Podaj nowy adres e-mail autora"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/devhub.js:793
|
|
msgid "{files} file"
|
|
msgid_plural "{files} files"
|
|
msgstr[0] "{files} plik"
|
|
msgstr[1] "{files} pliki"
|
|
msgstr[2] "{files} plików"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/devhub.js:796
|
|
msgid "{reviews} review"
|
|
msgid_plural "{reviews} reviews"
|
|
msgstr[0] "{reviews} recenzja"
|
|
msgstr[1] "{reviews} recenzje"
|
|
msgstr[2] "{reviews} recenzji"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/devhub.js:1466
|
|
msgid "Starting tests..."
|
|
msgstr "Uruchamianie testów…"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/devhub.js:1473
|
|
msgid "Waiting for test results..."
|
|
msgstr "Oczekiwanie na wyniki testów…"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/devhub.js:1475 media/js/zamboni/devhub.js:1480
|
|
msgid "Internal Server Error"
|
|
msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/devhub.js:1515
|
|
msgid "Must be a valid e-mail address."
|
|
msgstr "Prawidłowy adres e-mail musi zostać wprowadzony."
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/devhub_search.js:8
|
|
msgid "No results found."
|
|
msgstr "Nic nie znaleziono."
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/discovery_pane.js:217
|
|
msgid "Sorry, we couldn't find any recommendations for you.<br>Please visit the <a href=\"{0}\">add-ons site</a> to find an add-on that's right for you."
|
|
msgstr "Przepraszamy, ale nie mamy dla ciebie żadnych polecanych dodatków.<br>Przejdź na <a href=\"{0}\">witrynę dodatków</a>, by znaleźć odpowiedni dla ciebie dodatek."
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/discovery_pane.js:247
|
|
msgid "Finding recommendations…"
|
|
msgstr "Wyszukiwanie polecanych dodatków…"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/discovery_pane.js:249
|
|
msgid "Updating recommendations…"
|
|
msgstr "Aktualizowanie polecanych dodatków…"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/editors.js:371
|
|
msgid "Average Reviews"
|
|
msgstr "Średnia liczba sprawdzeń"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/editors.js:427
|
|
msgid "Number of Reviews"
|
|
msgstr "Liczba sprawdzeń"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/global.js:416
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Wczytywanie…"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is the number of characters left.
|
|
#: media/js/zamboni/global.js:489
|
|
msgid "<b>{0}</b> character left."
|
|
msgid_plural "<b>{0}</b> characters left."
|
|
msgstr[0] "Pozostał <b>{0}</b> znak."
|
|
msgstr[1] "Pozostały <b>{0}</b> znaki."
|
|
msgstr[2] "Pozostało <b>{0}</b> znaków."
|
|
|
|
#. L10n: {0} is a filename, such as `addon.zip`.
|
|
#: media/js/zamboni/packager.js:31
|
|
msgid "Download {0}"
|
|
msgstr "Pobierz plik {0}"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/password-strength.js:20
|
|
msgid "Password strength:"
|
|
msgstr "Siła hasła:"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/password-strength.js:26
|
|
msgid "At least {0} character left."
|
|
msgid_plural "At least {0} characters left."
|
|
msgstr[0] "Pozostał przynajmniej {0} znak."
|
|
msgstr[1] "Pozostały przynajmniej {0} znaki."
|
|
msgstr[2] "Pozostało przynajmniej {0} znaków."
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/perf.js:29 media/js/zamboni/perf.js:42
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Wszystko"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/validator.js:337
|
|
msgid "Add-on failed validation."
|
|
msgstr "Dodatek nie przeszedł weryfikacji."
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/validator.js:339
|
|
msgid "Add-on passed validation."
|
|
msgstr "Dodatek przeszedł weryfikację."
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/validator.js:374
|
|
msgid "{0} notice"
|
|
msgid_plural "{0} notices"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:75
|
|
msgid "Not Updated for {0} {1}"
|
|
msgstr "Niezaktualizowany dla {0} {1}"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:76
|
|
msgid "Requires Newer Version of {0}"
|
|
msgstr "Wymaga najnowszej wersji {0}"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:77
|
|
msgid "Unreviewed"
|
|
msgstr "Niesprawdzony"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:78
|
|
msgid "Experimental <span>(Learn More)</span>"
|
|
msgstr "Eksperymentalny <span>(Dowiedz się więcej)</span>"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:79 media/js/zamboni/mobile/buttons.js:80
|
|
msgid "Not Available for {0}"
|
|
msgstr "Niedostępny dla {0}"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:81
|
|
msgid "Experimental"
|
|
msgstr "Eksperymentalny"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:82
|
|
msgid "Themes Require Newer Version of {0}"
|
|
msgstr "Motyw wymaga nowszej wersji: {0}"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:83
|
|
msgid "Themes Require {0}"
|
|
msgstr "Motyw wymaga: {0}"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:128
|
|
msgid "Installing..."
|
|
msgstr "Instalacja…"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:136
|
|
msgid "Purchasing..."
|
|
msgstr "Zakup…"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:165
|
|
msgid "This add-on has been preliminarily reviewed by Mozilla."
|
|
msgstr "Ten dodatek został wstępnie sprawdzony przez Mozillę."
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:299
|
|
msgid "Keep it"
|
|
msgstr "Zatrzymaj"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/mobile/general.js:344
|
|
msgid "You're trying it on!"
|
|
msgstr "Próbujesz to!"
|
|
|
|
#: media/js/zamboni/mobile/general.js:356
|
|
msgid "Added to Firefox"
|
|
msgstr "Dodano do Firefoksa"
|