addons-server/locale/uk/LC_MESSAGES/javascript.po

1476 строки
42 KiB
Plaintext
Исходник Ответственный История

Этот файл содержит неоднозначные символы Юникода!

Этот файл содержит неоднозначные символы Юникода, которые могут быть перепутаны с другими в текущей локали. Если это намеренно, можете спокойно проигнорировать это предупреждение. Используйте кнопку Экранировать, чтобы подсветить эти символы.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-15 09:07-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
#: media/js/common/ratingwidget.js:31
msgid "{0} star"
msgid_plural "{0} stars"
msgstr[0] "{0} зірка"
msgstr[1] "{0} зірки(-ок)"
#: media/js/common/upload-addon.js:34 media/js/common/upload-image.js:129 media/js/common/upload-packaged-app.js:34
msgid "There was a problem contacting the server."
msgstr "Виникла проблема при спробі зв'язатись із сервером."
#: media/js/common/upload-addon.js:52 media/js/common/upload-packaged-app.js:52
msgid "Select a file..."
msgstr "Оберіть файл..."
#: media/js/common/upload-addon.js:53
msgid "Your add-on should end with .xpi, .jar or .xml"
msgstr "Ваш додаток повинен закінчуватись на .xpi, .jar чи .xml"
#. L10n: {0} is the percent of the file that has been uploaded.
#: media/js/common/upload-addon.js:87 media/js/common/upload-packaged-app.js:89
msgid "{0}% complete"
msgstr "{0}% завершено"
#. L10n: "{bytes uploaded} of {total filesize}".
#: media/js/common/upload-addon.js:90 media/js/common/upload-packaged-app.js:92
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} з {1}"
#: media/js/common/upload-addon.js:120 media/js/common/upload-packaged-app.js:120
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: media/js/common/upload-addon.js:142 media/js/common/upload-packaged-app.js:142
msgid "Uploading {0}"
msgstr "Вивантаження {0}"
#: media/js/common/upload-addon.js:169 media/js/common/upload-packaged-app.js:164
msgid "Error with {0}"
msgstr "Помилка з {0}"
#: media/js/common/upload-addon.js:174
msgid "Your add-on failed validation with {0} error."
msgid_plural "Your add-on failed validation with {0} errors."
msgstr[0] "Ваш додаток не пройшов перевірку, кількість помилок: {0}."
msgstr[1] "Ваш додаток не пройшов перевірку, кількість помилок: {0}."
#: media/js/common/upload-addon.js:188 media/js/common/upload-packaged-app.js:183
msgid "&hellip;and {0} more"
msgid_plural "&hellip;and {0} more"
msgstr[0] "&hellip;і ще {0}"
msgstr[1] "&hellip;і ще {0}"
#: media/js/common/upload-addon.js:202 media/js/common/upload-addon.js:329 media/js/common/upload-packaged-app.js:197 media/js/common/upload-packaged-app.js:323 media/js/devreg/devhub.js:143
#: media/js/zamboni/devhub.js:162
msgid "See full validation report"
msgstr "Переглянути повний звіт перевірки"
#: media/js/common/upload-addon.js:214 media/js/common/upload-packaged-app.js:209
msgid "Validating {0}"
msgstr "Перевірка {0}"
#. L10n: first argument is an HTTP status code
#: media/js/common/upload-addon.js:252 media/js/common/upload-packaged-app.js:245
msgid "Received an empty response from the server; status: {0}"
msgstr "Отримано порожню відвідь з серверу; стан: {0}"
#: media/js/common/upload-addon.js:263 media/js/common/upload-packaged-app.js:255
msgid "Unexpected server error while validating."
msgstr "Несподівана помилка серверу під час перевірки."
#: media/js/common/upload-addon.js:301 media/js/common/upload-packaged-app.js:292
msgid "Finished validating {0}"
msgstr "Завершена перевірка {0}"
#: media/js/common/upload-addon.js:307
msgid "Your add-on passed validation with no errors and {0} message."
msgid_plural "Your add-on passed validation with no errors and {0} messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: media/js/common/upload-addon.js:312
msgid "Your add-on passed validation with no errors or warnings."
msgstr "Ваш додаток пройшов перевірку без помилок і застережень."
#: media/js/common/upload-addon.js:363
msgid "Some platforms are not available for this type of add-on."
msgstr "Деякі платформи недоступні для цього типу додатків."
#: media/js/common/upload-base.js:61
msgid "The filetype you uploaded isn't recognized."
msgstr "Тип вивантаженого вами файлу нерозпізнаний."
#: media/js/common/upload-base.js:83
msgid "You cancelled the upload."
msgstr "Ви скасували вивантаження."
#: media/js/common/upload-image.js:98 media/js/impala/users.js:51
msgid "Images must be either PNG or JPG."
msgstr "Зображення повинні бути PNG чи JPG."
#: media/js/common/upload-image.js:102
msgid "Videos must be in WebM."
msgstr ""
#: media/js/common/upload-packaged-app.js:53
msgid "Your packaged app should end with <code>.zip</code>."
msgstr ""
#: media/js/common/upload-packaged-app.js:169 media/js/devreg/devhub.js:181 media/js/zamboni/devhub.js:169
msgid "Your app failed validation with {0} error."
msgid_plural "Your app failed validation with {0} errors."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: media/js/common/upload-packaged-app.js:298
msgid "Your app passed validation with no errors and {0} warning."
msgid_plural "Your app passed validation with no errors and {0} warnings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: media/js/common/upload-packaged-app.js:303
msgid "Your app passed validation with no errors or warnings."
msgstr ""
#: media/js/devreg/apps.js:84
msgid "The manifest could not be found at the given location."
msgstr ""
#: media/js/devreg/apps.js:87 media/js/zamboni/apps.js:60
msgid "App host could not be reached."
msgstr ""
#: media/js/devreg/apps.js:90 media/js/zamboni/apps.js:63
msgid "App manifest is unparsable."
msgstr ""
#: media/js/devreg/apps.js:93 media/js/zamboni/apps.js:66
msgid "App manifest is invalid."
msgstr ""
#: media/js/devreg/apps.js:96
msgid "App is already installed."
msgstr ""
#: media/js/devreg/apps.js:100
msgid "Internal server error."
msgstr ""
#: media/js/devreg/apps.js:103
msgid "Internal server error on app installation."
msgstr ""
#: media/js/devreg/apps.js:106 media/js/zamboni/apps.js:69
msgid "Install failed. Please try again later."
msgstr ""
#: media/js/devreg/devhub.js:186
msgid "Your app failed validation with {0} error and {1} message(s)."
msgid_plural "Your app failed validation with {0} errors and {1} message(s)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: media/js/devreg/devhub.js:200 media/js/zamboni/devhub.js:183
msgid "Your app passed validation with no errors and {0} message."
msgid_plural "Your app passed validation with no errors and {0} messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: media/js/devreg/devhub.js:205 media/js/zamboni/devhub.js:188
msgid "Your app passed validation with no errors or messages."
msgstr ""
#: media/js/devreg/devhub.js:419 media/js/zamboni/devhub.js:487
msgid "Changes Saved"
msgstr ""
#: media/js/devreg/devhub.js:435
msgid "Enter a new team member's email address"
msgstr ""
#: media/js/devreg/devhub.js:443
msgid "Refreshed"
msgstr ""
#: media/js/devreg/devhub.js:616 media/js/zamboni/devhub.js:650
msgid "There was an error uploading your file."
msgstr ""
#: media/js/devreg/devhub.js:886 media/js/zamboni/devhub.js:925
msgid "Learn more"
msgstr ""
#: media/js/devreg/devhub.js:890 media/js/zamboni/devhub.js:929
msgid "Example"
msgstr ""
#: media/js/devreg/devhub.js:1192 media/js/zamboni/devhub.js:1285
msgid "Image changes being processed"
msgstr ""
#: media/js/devreg/ecosystem.js:26
msgid "This video requires a browser with support for open video "
msgstr ""
#: media/js/devreg/ecosystem.js:27
msgid "or the <a href=\"http://www.adobe.com/go/getflashplayer\">Adobe "
msgstr ""
#: media/js/devreg/ecosystem.js:28
msgid "Flash Player</a>."
msgstr ""
#: media/js/devreg/init.js:35 media/js/zamboni/init.js:32
msgid "This feature is temporarily disabled while we perform website maintenance. Please check back a little later."
msgstr "Дана функція тимчасово вимкнута доки ми проводимо технічне обслуговування веб-сайту. Будь ласка, спробуйте пізніше."
#: media/js/devreg/l10n.js:45 media/js/zamboni/l10n.js:45
msgid "Remove this localization"
msgstr "Вилучити цю локалізацію"
#: media/js/devreg/login.js:73
msgid "Persona login failed. Maybe you don't have an account under that email address?"
msgstr ""
#: media/js/devreg/login.js:78
msgid "Persona login failed. A server error was encountered."
msgstr ""
#: media/js/devreg/lookup-tool.js:65
msgid "Show All Results"
msgstr ""
#: media/js/devreg/lookup-tool.js:68
msgid "Over {0} results found, consider refining your search."
msgstr ""
#: media/js/devreg/manifest.js:46
msgid "Requested Permissions:"
msgstr ""
#: media/js/devreg/manifest.js:54
msgid "Certified"
msgstr ""
#: media/js/devreg/manifest.js:57
msgid "Privileged"
msgstr ""
#: media/js/devreg/manifest.js:60
msgid "Unprivileged"
msgstr ""
#: media/js/devreg/manifest.js:66
msgid "No reason given"
msgstr ""
#: media/js/devreg/overlay.js:41
msgid "OK"
msgstr ""
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:9
msgid "Spanish Banking Code"
msgstr ""
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:11
msgid "Irish Sort Code"
msgstr ""
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:13
msgid "Belgian Sort Code"
msgstr ""
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:15
msgid "Spanish/French/Italian/Dutch Banking Code"
msgstr ""
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:17
msgid "Dutch/US Sort Code"
msgstr ""
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:19
msgid "Canadian Transit Number/German Routing Code"
msgstr ""
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:21
msgid "Korean Bank and Branch/Indonesian Bank Code"
msgstr ""
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:23
msgid "Greek HEBIC/Indonesian Bank Code"
msgstr ""
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:25
msgid "UK/Irish Sort Code or NZ Account Prefix or Australian BSB Code"
msgstr ""
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:27
msgid "Austrian/Swiss Bank Code"
msgstr ""
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:29
msgid "Danish/Swiss Bank Code"
msgstr ""
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:31
msgid "Swiss/Iraqi Bank Code"
msgstr ""
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:33
msgid "Iraqi Bank Code"
msgstr ""
#. L10n: {0} is the name of a bank detected from the bank account code.
#: media/js/devreg/payments-enroll.js:136
msgid "Detected: {0}"
msgstr ""
#. L10n: This sentence introduces a list of applications.
#: media/js/devreg/payments-manage.js:24
msgid "Warning: deleting payment account \"{0}\" will move that associated app to an incomplete status and it will no longer be available for sale:"
msgid_plural "Warning: deleting payment account \"{0}\" will move those associated apps to an incomplete status and they will no longer be available for sale:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: media/js/devreg/payments-manage.js:58 media/js/devreg/payments-manage.js:107 media/js/devreg/validator.js:193 media/js/devreg/validator.js:438 media/js/devreg/validator.js:457
#: media/js/devreg/reviewers/buttons.js:85 media/js/devreg/reviewers/buttons.js:94 media/js/zamboni/validator.js:194 media/js/zamboni/validator.js:449 media/js/zamboni/validator.js:468
msgid "Error"
msgstr ""
#: media/js/devreg/payments-manage.js:59 media/js/devreg/payments-manage.js:108
msgid "There was a problem contacting the payment server."
msgstr ""
#: media/js/devreg/payments-manage.js:85
msgid "Authentication error"
msgstr ""
#: media/js/devreg/payments-manage.js:131
msgid "You do not currently have any payment accounts."
msgstr ""
#: media/js/devreg/suggestions.js:66 media/js/impala/suggestions.js:39
msgid "Search themes for <b>{0}</b>"
msgstr "Шукати теми для <b>{0}</b>"
#: media/js/devreg/suggestions.js:68 media/js/impala/suggestions.js:41
msgid "Search apps for <b>{0}</b>"
msgstr "Шукати застосунки для <b>{0}</b>"
#: media/js/devreg/suggestions.js:70 media/js/impala/suggestions.js:43
msgid "Search add-ons for <b>{0}</b>"
msgstr "Шукати додатки для <b>{0}</b>"
#. L10n: {0} is the number of characters left.
#: media/js/devreg/utils.js:89
msgid "{0} character left."
msgid_plural "{0} characters left."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: media/js/devreg/validator.js:71 media/js/zamboni/validator.js:71
msgid "All tests passed successfully."
msgstr ""
#: media/js/devreg/validator.js:74 media/js/devreg/validator.js:358 media/js/zamboni/validator.js:74 media/js/zamboni/validator.js:367
msgid "These tests were not run."
msgstr ""
#: media/js/devreg/validator.js:119 media/js/devreg/validator.js:132 media/js/zamboni/validator.js:120 media/js/zamboni/validator.js:133
msgid "Tests"
msgstr ""
#: media/js/devreg/validator.js:194 media/js/zamboni/validator.js:195
msgid "Warning"
msgstr ""
#: media/js/devreg/validator.js:281 media/js/zamboni/validator.js:282
msgid "Compatibility Tests"
msgstr ""
#: media/js/devreg/validator.js:329 media/js/zamboni/validator.js:331
msgid "App failed validation."
msgstr ""
#: media/js/devreg/validator.js:331 media/js/zamboni/validator.js:333
msgid "App passed validation."
msgstr ""
#: media/js/devreg/validator.js:361 media/js/zamboni/validator.js:370
msgid "{0} error"
msgid_plural "{0} errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: media/js/devreg/validator.js:363 media/js/zamboni/validator.js:372
msgid "{0} warning"
msgid_plural "{0} warnings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: media/js/devreg/validator.js:440 media/js/zamboni/validator.js:451
msgid "Validation task could not complete or completed with errors"
msgstr ""
#: media/js/devreg/validator.js:458 media/js/zamboni/validator.js:469
msgid "Internal server error"
msgstr "Внутрішня помилка сервера"
#: media/js/devreg/reviewers/buttons.js:38
msgid "Purchasing"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/buttons.js:44
msgid "Purchased"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/buttons.js:70
msgid "Launch"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/editors.js:158 media/js/zamboni/editors.js:162
msgid "{name} was viewing this page first."
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/editors.js:208 media/js/zamboni/editors.js:212
msgid "Receipt checked by app."
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/editors.js:210 media/js/zamboni/editors.js:214
msgid "Receipt was not checked by app."
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/editors.js:281 media/js/zamboni/editors.js:285
msgid "{name} was viewing this add-on first."
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/editors.js:292 media/js/zamboni/editors.js:296
msgid "Loading&hellip;"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/editors.js:297 media/js/zamboni/editors.js:301
msgid "Version Notes"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/editors.js:302 media/js/zamboni/editors.js:306
msgid "Notes for Reviewers"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/editors.js:307 media/js/zamboni/editors.js:311
msgid "No version notes found"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/editors.js:332 media/js/zamboni/admin_validation.js:24 media/js/zamboni/devhub.js:1438 media/js/zamboni/editors.js:336
msgid "Select an application first"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/editors.js:396 media/js/zamboni/editors.js:486
msgid "Error loading translation"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/expandable.js:15
msgid "more..."
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/expandable.js:18
msgid "less..."
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/mobile_review_actions.js:6
msgid "Keep review; remove flags"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/mobile_review_actions.js:8
msgid "Delete review"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/mobile_review_actions.js:9
msgid "Skip for now"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/payments.js:69
msgid "Payment failed. Try again later."
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:100
msgid "Packaged App"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:104
msgid "Privileged App"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:107
msgid "More Information Requested"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:110
msgid "Contains Editor Comment"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:114
msgid "Premium App"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:117
msgid "Escalated"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:122
msgid "Free"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:230
msgid "Any"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:257
msgid "Approved app: {app}"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:260
msgid "Rejected app: {app}"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:266
msgid "Error approving app: {app}"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/reviewers.js:267
msgid "Error rejecting app: {app}"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/themes_review.js:174
msgid "Requested Info"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/themes_review.js:175
msgid "Flagged"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/themes_review.js:176
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/themes_review.js:177
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: media/js/devreg/reviewers/themes_review.js:178
msgid "Approved"
msgstr ""
#: media/js/impala/collections.js:10 media/js/zamboni/collections.js:725
msgid "Follow this Collection"
msgstr "Стежити за цією колекцією"
#: media/js/impala/collections.js:19
msgid "Stop Following"
msgstr "Більше не стежити"
#: media/js/impala/collections.js:20
msgid "Following"
msgstr "Стеження"
#. L10n: {0} is an app name.
#: media/js/impala/listing.js:17 media/js/zamboni/themes.js:13
msgid "This theme is incompatible with your version of {0}"
msgstr "Ця тема несумісна з вашою версією {0}"
#: media/js/impala/persona_creation.js:102
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "Всі права захищені"
#: media/js/impala/persona_creation.js:106
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
#: media/js/impala/persona_creation.js:111
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0"
#: media/js/impala/persona_creation.js:116
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0"
#: media/js/impala/persona_creation.js:121
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0"
#: media/js/impala/persona_creation.js:126
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0"
#: media/js/impala/persona_creation.js:131
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
#: media/js/impala/persona_creation.js:338
msgid "Your Theme's Name"
msgstr ""
#: media/js/impala/reviews.js:23 media/js/zamboni/reviews.js:18
msgid "Flagged for review"
msgstr "Помічено для розгляду"
#: media/js/impala/reviews.js:40 media/js/zamboni/reviews.js:34
msgid "Your input is required"
msgstr "Потрібна ваша думка"
#: media/js/impala/reviews.js:133 media/js/zamboni/reviews.js:103
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Помічено для вилучення"
#: media/js/impala/search.js:104
msgid "Updating results&hellip;"
msgstr "Оновлення результатів&hellip;"
#: media/js/impala/site_suggestions.js:46 media/js/zamboni/tests/suggestions_tests.js:160
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
#: media/js/impala/users.js:33
msgid "use original"
msgstr "використовувати оригінальне"
#: media/js/impala/stats/chart.js:267
msgid "Week of {0}"
msgstr "Тиждень {0}"
#: media/js/impala/stats/chart.js:269
msgid "downloads"
msgstr "завантаження"
#: media/js/impala/stats/chart.js:270
msgid "{0} users"
msgstr "{0} користувачів"
#: media/js/impala/stats/chart.js:271
msgid "{0} add-ons"
msgstr "{0} додатків"
#: media/js/impala/stats/chart.js:272
msgid "{0} collections"
msgstr "{0} колекцій"
#: media/js/impala/stats/chart.js:273
msgid "{0} reviews"
msgstr "{0} оглядів"
#: media/js/impala/stats/chart.js:275
msgid "{0} sales"
msgstr "{0} продаж"
#: media/js/impala/stats/chart.js:276
msgid "{0} refunds"
msgstr "{0} повернень"
#: media/js/impala/stats/chart.js:277
msgid "{0} installs"
msgstr "{0} встановлень"
#: media/js/impala/stats/chart.js:369 media/js/impala/stats/csv_keys.js:3 media/js/impala/stats/csv_keys.js:102
msgid "Downloads"
msgstr "Завантаження"
#: media/js/impala/stats/chart.js:379 media/js/impala/stats/csv_keys.js:6 media/js/impala/stats/csv_keys.js:103
msgid "Daily Users"
msgstr "Щоденні користувачі"
#: media/js/impala/stats/chart.js:410
msgid "Amount, in USD"
msgstr "Сума в USD"
#: media/js/impala/stats/chart.js:421 media/js/impala/stats/csv_keys.js:97
msgid "Number of Contributions"
msgstr "Кількість внесків"
#: media/js/impala/stats/chart.js:447
msgid "More Info..."
msgstr "Докладніше..."
#. L10n: {0} is an ISO-formatted date.
#: media/js/impala/stats/chart.js:451
msgid "Details for {0}"
msgstr "Докладніше за {0}"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:9
msgid "Collections Created"
msgstr "Створено колекцій"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:12
msgid "Add-ons in Use"
msgstr "Додатків у вживанні"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:15
msgid "Add-ons Created"
msgstr "Створено додатків"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:18
msgid "Add-ons Downloaded"
msgstr "Завантажено додатків"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:21
msgid "Add-ons Updated"
msgstr "Оновлено додатків"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:24
msgid "Reviews Written"
msgstr "Написано оглядів"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:27
msgid "User Signups"
msgstr "Реєстрації користувачів"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:30
msgid "Subscribers"
msgstr "Користувачі"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:33
msgid "Ratings"
msgstr "Рейтинги"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:36 media/js/impala/stats/csv_keys.js:107
msgid "Sales"
msgstr "Продажі"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:39 media/js/impala/stats/csv_keys.js:106
msgid "Installs"
msgstr "Встановлення"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:42
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:43
msgid "Add-ons Manager"
msgstr "Менеджер додатків"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:44
msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:45 media/js/impala/stats/csv_keys.js:46 media/js/impala/stats/csv_keys.js:47
msgid "Homepage Promo"
msgstr "Промо"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:48 media/js/impala/stats/csv_keys.js:49
msgid "Homepage Featured"
msgstr "Відібрані"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:50 media/js/impala/stats/csv_keys.js:51
msgid "Homepage Up and Coming"
msgstr ""
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:52
msgid "Homepage Most Popular"
msgstr "Найпопулярніші"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:53 media/js/impala/stats/csv_keys.js:55
msgid "Detail Page"
msgstr "Сторінка з подробицями"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:54 media/js/impala/stats/csv_keys.js:56
msgid "Detail Page (bottom)"
msgstr "Сторінка з подробицями (низ)"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:57
msgid "Detail Page (Development Channel)"
msgstr "Сторінка з подробицями (Канал розробників)"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:58 media/js/impala/stats/csv_keys.js:59 media/js/impala/stats/csv_keys.js:60
msgid "Often Used With"
msgstr "Часто викор. з"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:61 media/js/impala/stats/csv_keys.js:62
msgid "Others By Author"
msgstr "Інші за автором"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:63 media/js/impala/stats/csv_keys.js:64
msgid "Dependencies"
msgstr "Залежності"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:65 media/js/impala/stats/csv_keys.js:66
msgid "Upsell"
msgstr ""
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:68
msgid "Sharing"
msgstr ""
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:69
msgid "Category Pages"
msgstr "Сторінки категорій"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:70
msgid "Collections"
msgstr "Колекції"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:71 media/js/impala/stats/csv_keys.js:72
msgid "Category Landing Featured Carousel"
msgstr ""
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:73 media/js/impala/stats/csv_keys.js:74
msgid "Category Landing Top Rated"
msgstr ""
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:75 media/js/impala/stats/csv_keys.js:76
msgid "Category Landing Most Popular"
msgstr ""
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:77 media/js/impala/stats/csv_keys.js:78
msgid "Category Landing Recently Added"
msgstr ""
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:79 media/js/impala/stats/csv_keys.js:80
msgid "Browse Listing Featured Sort"
msgstr ""
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:81 media/js/impala/stats/csv_keys.js:82
msgid "Browse Listing Users Sort"
msgstr ""
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:83 media/js/impala/stats/csv_keys.js:84
msgid "Browse Listing Rating Sort"
msgstr ""
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:85 media/js/impala/stats/csv_keys.js:86
msgid "Browse Listing Created Sort"
msgstr ""
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:87 media/js/impala/stats/csv_keys.js:88
msgid "Browse Listing Name Sort"
msgstr ""
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:89 media/js/impala/stats/csv_keys.js:90
msgid "Browse Listing Popular Sort"
msgstr ""
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:91 media/js/impala/stats/csv_keys.js:92
msgid "Browse Listing Updated Sort"
msgstr ""
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:93 media/js/impala/stats/csv_keys.js:94
msgid "Browse Listing Up and Coming Sort"
msgstr ""
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:98
msgid "Total Amount Contributed"
msgstr ""
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:99
msgid "Average Contribution"
msgstr ""
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:108
msgid "Usage"
msgstr ""
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:111
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:112
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:113
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:114
msgid "Sunbird"
msgstr "Sunbird"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:115
msgid "SeaMonkey"
msgstr "SeaMonkey"
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:116
msgid "Fennec"
msgstr "Fennec"
#. L10n: {0} is an integer.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:121
msgid "Downloads and Daily Users, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:123
msgid "Downloads and Daily Users from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:127
msgid "Installs and Daily Users, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:129
msgid "Installs and Daily Users from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:133
msgid "Downloads, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:135
msgid "Downloads from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:139
msgid "Daily Users, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:141
msgid "Daily Users from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:145
msgid "Applications, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:147
msgid "Applications from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:151
msgid "Platforms, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:153
msgid "Platforms from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:157
msgid "Languages, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:159
msgid "Languages from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:163
msgid "Add-on Versions, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:165
msgid "Add-on Versions from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:169
msgid "Add-on Status, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:171
msgid "Add-on Status from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:175
msgid "Download Sources, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:177
msgid "Download Sources from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:181
msgid "Contributions, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:183
msgid "Contributions from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:187
msgid "Site Metrics, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:189
msgid "Site Metrics from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:193
msgid "Add-ons in Use, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:195
msgid "Add-ons in Use from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:199
msgid "Add-ons Downloaded, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:201
msgid "Add-ons Downloaded from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:205
msgid "Add-ons Created, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:207
msgid "Add-ons Created from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:211
msgid "Add-ons Updated, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:213
msgid "Add-ons Updated from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:217
msgid "Reviews Written, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:219
msgid "Reviews Written from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:223
msgid "User Signups, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:225
msgid "User Signups from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:229
msgid "Collections Created, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:231
msgid "Collections Created from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:235
msgid "Subscribers, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:237
msgid "Subscribers from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:241
msgid "Ratings, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:243
msgid "Ratings from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:247
msgid "Sales, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:249
msgid "Sales from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:253
msgid "Installs, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:255
msgid "Installs from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} and {1} are integers.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:261
msgid "<b>{0}</b> in last {1} days"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer and {1} and {2} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:263 media/js/impala/stats/csv_keys.js:269
msgid "<b>{0}</b> from {1} to {2}"
msgstr ""
#. L10n: {0} and {1} are integers.
#: media/js/impala/stats/csv_keys.js:267
msgid "<b>{0}</b> average in last {1} days"
msgstr ""
#: media/js/impala/stats/overview.js:19
msgid "No data available."
msgstr ""
#: media/js/impala/stats/table.js:74
msgid "Date"
msgstr ""
#: media/js/impala/stats/topchart.js:96
msgid "Other"
msgstr ""
#: media/js/zamboni/admin_validation.js:53
msgid "Set {0} add-on to a max version of {1} and email the author."
msgid_plural "Set {0} add-ons to a max version of {1} and email the authors."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: media/js/zamboni/admin_validation.js:59
msgid "This will send emails to the authors of {0} file."
msgid_plural "This will send emails to the authors of {0} files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: media/js/zamboni/apps.js:54
msgid "App installation not allowed."
msgstr ""
#: media/js/zamboni/apps.js:57
msgid "App manifest is malformed."
msgstr ""
#: media/js/zamboni/apps.js:80
msgid "App installation failed."
msgstr ""
#: media/js/zamboni/apps.js:81
msgid "This system does not support installing apps."
msgstr ""
#: media/js/zamboni/browserid_support.js:37
msgid "Admins and editors must provide a password to log in."
msgstr "Адміни та редактори повинні входити за допомогою пароля."
#: media/js/zamboni/browserid_support.js:42
msgid "BrowserID login failed. Maybe you don't have an account under that email address?"
msgstr "Не вдалось увійти з допомогою BrowserID. Можливо у вашому обліковому записі вказана інша адреса електронної пошти?"
#. L10n: {0} is an app name like Firefox.
#: media/js/zamboni/buttons.js:108
msgid "Accept and Install"
msgstr "Прийняти та встановити"
#: media/js/zamboni/buttons.js:108
msgid "Add to {0}"
msgstr "Додати до {0}"
#: media/js/zamboni/buttons.js:113
msgid "Download Now"
msgstr "Завантажити зараз"
#: media/js/zamboni/buttons.js:154
msgid "Add-on has not been updated to support default-to-compatible."
msgstr ""
#: media/js/zamboni/buttons.js:159
msgid "You need to be using Firefox 10.0 or higher."
msgstr ""
#: media/js/zamboni/buttons.js:171
msgid "Mozilla has marked this version as incompatible with your Firefox version."
msgstr ""
#. L10n: {0} is an platform like Windows or Linux.
#: media/js/zamboni/buttons.js:249
msgid "Install for {0} anyway"
msgstr "Все одно встановити для {0}"
#: media/js/zamboni/buttons.js:249
msgid "Download for {0} anyway"
msgstr "Все одно завантажити для {0}"
#: media/js/zamboni/buttons.js:306
msgid "Not available for your platform"
msgstr "Недоступно для вашої платформи"
#. L10n: {0} is an app name, {1} is the app version.
#: media/js/zamboni/buttons.js:317 media/js/zamboni/buttons.js:354
msgid "Not available for {0} {1}"
msgstr "Недоступно для {0} {1}"
#: media/js/zamboni/buttons.js:380
msgid "Works with {app} {min} - {max}"
msgstr ""
#: media/js/zamboni/buttons.js:382
msgid "View other versions"
msgstr ""
#: media/js/zamboni/buttons.js:597 media/js/zamboni/mobile/buttons.js:39
msgid "Sorry, you need a Mozilla-based browser (such as Firefox) to install a search plugin."
msgstr "Вибачте, але вам потрібно мати браузер від Мозіли (наприклад, Firefox), щоб встановити пошуковий модуль."
#: media/js/zamboni/collections.js:193
msgid "clear recently viewed"
msgstr "очистити недавно переглянуті"
#: media/js/zamboni/collections.js:365
msgid "Adding to Favorites&hellip;"
msgstr "Додається до вподобань&hellip;"
#: media/js/zamboni/collections.js:368
msgid "Removing Favorite&hellip;"
msgstr "Вилучається з вподобань&hellip;"
#: media/js/zamboni/collections.js:371
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Додати до вподобань"
#: media/js/zamboni/collections.js:374
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Вилучити з вподобань"
#: media/js/zamboni/collections.js:437
msgid "Pending"
msgstr "В очікуванні"
#: media/js/zamboni/collections.js:438
msgid "Add a comment"
msgstr "Прокоментувати"
#: media/js/zamboni/collections.js:438
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: media/js/zamboni/collections.js:439
msgid "Remove this add-on from the collection"
msgstr "Вилучити цей додаток з колекції"
#: media/js/zamboni/collections.js:439 media/js/zamboni/collections.js:468
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#: media/js/zamboni/collections.js:468
msgid "Remove this user as a contributor"
msgstr "Вилучити цього користувача з помічників"
#: media/js/zamboni/collections.js:480
msgid "An email address is required."
msgstr "Потрібна електрона адреса."
#: media/js/zamboni/collections.js:498
msgid "You cannot add yourself as a contributor."
msgstr ""
#: media/js/zamboni/collections.js:500
msgid "You have already added that user."
msgstr "Ви вже додали цього користувача."
#: media/js/zamboni/collections.js:703
msgid "Add to favorites"
msgstr "Додати до вподобань"
#: media/js/zamboni/collections.js:707
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Вилучити з вподобань"
#: media/js/zamboni/collections.js:734
msgid "Stop following"
msgstr "Більше не стежити"
#: media/js/zamboni/contributions.js:134
msgid "Install App"
msgstr "Встановити застосунок"
#: media/js/zamboni/devhub.js:242
msgid "Your browser does not support the video tag"
msgstr ""
#: media/js/zamboni/devhub.js:503
msgid "Enter a new author's email address"
msgstr ""
#: media/js/zamboni/devhub.js:793
msgid "{files} file"
msgid_plural "{files} files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: media/js/zamboni/devhub.js:796
msgid "{reviews} review"
msgid_plural "{reviews} reviews"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: media/js/zamboni/devhub.js:1466
msgid "Starting tests..."
msgstr ""
#: media/js/zamboni/devhub.js:1473
msgid "Waiting for test results..."
msgstr ""
#: media/js/zamboni/devhub.js:1475 media/js/zamboni/devhub.js:1480
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
#: media/js/zamboni/devhub.js:1515
msgid "Must be a valid e-mail address."
msgstr ""
#: media/js/zamboni/devhub_search.js:8
msgid "No results found."
msgstr ""
#: media/js/zamboni/discovery_pane.js:217
msgid "Sorry, we couldn't find any recommendations for you.<br>Please visit the <a href=\"{0}\">add-ons site</a> to find an add-on that's right for you."
msgstr ""
#: media/js/zamboni/discovery_pane.js:247
msgid "Finding recommendations&hellip;"
msgstr ""
#: media/js/zamboni/discovery_pane.js:249
msgid "Updating recommendations&hellip;"
msgstr ""
#: media/js/zamboni/editors.js:371
msgid "Average Reviews"
msgstr ""
#: media/js/zamboni/editors.js:427
msgid "Number of Reviews"
msgstr ""
#: media/js/zamboni/global.js:416
msgid "Loading..."
msgstr "Завантажується..."
#. L10n: {0} is the number of characters left.
#: media/js/zamboni/global.js:489
msgid "<b>{0}</b> character left."
msgid_plural "<b>{0}</b> characters left."
msgstr[0] "Залишилась <b>{0}</b> літера."
msgstr[1] "Залишилось <b>{0}</b> літер(-и)."
#. L10n: {0} is a filename, such as `addon.zip`.
#: media/js/zamboni/packager.js:31
msgid "Download {0}"
msgstr ""
#: media/js/zamboni/password-strength.js:20
msgid "Password strength:"
msgstr "Стійкість паролю:"
#: media/js/zamboni/password-strength.js:26
msgid "At least {0} character left."
msgid_plural "At least {0} characters left."
msgstr[0] "Щонайменше залишилась {0} літера."
msgstr[1] "Щонайменше залишилось {0} літер(-и)."
#: media/js/zamboni/perf.js:29 media/js/zamboni/perf.js:42
msgid "All"
msgstr "Усі"
#: media/js/zamboni/validator.js:337
msgid "Add-on failed validation."
msgstr ""
#: media/js/zamboni/validator.js:339
msgid "Add-on passed validation."
msgstr ""
#: media/js/zamboni/validator.js:374
msgid "{0} notice"
msgid_plural "{0} notices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:75
msgid "Not Updated for {0} {1}"
msgstr ""
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:76
msgid "Requires Newer Version of {0}"
msgstr ""
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:77
msgid "Unreviewed"
msgstr ""
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:78
msgid "Experimental <span>(Learn More)</span>"
msgstr ""
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:79 media/js/zamboni/mobile/buttons.js:80
msgid "Not Available for {0}"
msgstr ""
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:81
msgid "Experimental"
msgstr ""
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:82
msgid "Themes Require Newer Version of {0}"
msgstr ""
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:83
msgid "Themes Require {0}"
msgstr ""
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:128
msgid "Installing..."
msgstr ""
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:136
msgid "Purchasing..."
msgstr ""
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:165
msgid "This add-on has been preliminarily reviewed by Mozilla."
msgstr ""
#: media/js/zamboni/mobile/buttons.js:299
msgid "Keep it"
msgstr ""
#: media/js/zamboni/mobile/general.js:344
msgid "You're trying it on!"
msgstr ""
#: media/js/zamboni/mobile/general.js:356
msgid "Added to Firefox"
msgstr ""