1255 строки
35 KiB
Plaintext
1255 строки
35 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-02-20 16:16+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-01 09:53+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Vanja <tumbas93@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
|
|
|
|
#: static/js/common/ratingwidget.js
|
|
msgid "{0} star"
|
|
msgid_plural "{0} stars"
|
|
msgstr[0] "{0} zvedica"
|
|
msgstr[1] "{0} zvedice"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js static/js/common/upload-image.js
|
|
msgid "There was a problem contacting the server."
|
|
msgstr "Došlo je do problema pri kontaktiranju servera."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Select a file..."
|
|
msgstr "Izaberite datoteku..."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your add-on should end with .zip, .xpi, .crx, .jar or .xml"
|
|
msgstr "Vaš dodatak se treba završiti sa .xpi, .jar ili .xml"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is the percent of the file that has been uploaded.
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "{0}% complete"
|
|
msgstr "{0}% završeno"
|
|
|
|
#. L10n: "{bytes uploaded} of {total filesize}".
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "{0} of {1}"
|
|
msgstr "{0} od {1}"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Otkaži"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Uploading {0}"
|
|
msgstr "Otpremam {0}"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Error with {0}"
|
|
msgstr "Greška sa {0}"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "We have enabled a new linter to process your Add-on. Please make sure to report any issues on GitHub"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Your add-on failed validation with {0} error."
|
|
msgid_plural "Your add-on failed validation with {0} errors."
|
|
msgstr[0] "Vaš dodatak nije prošao proveru - {0} greška."
|
|
msgstr[1] "Vaš dodatak nije prošao proveru - {0} greške."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "…and {0} more"
|
|
msgid_plural "…and {0} more"
|
|
msgstr[0] "…i još {0}"
|
|
msgstr[1] "…i još {0}"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "See full validation report"
|
|
msgstr "Pogledajte potpuni izveštaj pregleda"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Validating {0}"
|
|
msgstr "Proveravam {0}"
|
|
|
|
#. L10n: first argument is an HTTP status code
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Received an empty response from the server; status: {0}"
|
|
msgstr "Dobijen je prazan odgovor od servera; status: {0}"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Unexpected server error while validating."
|
|
msgstr "Neočekivana greška na serveru tokom provere."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Finished validating {0}"
|
|
msgstr "Završena provera {0}"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Your add-on validation timed out, it will be manually reviewed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Your add-on was validated with no errors and {0} warning."
|
|
msgid_plural "Your add-on was validated with no errors and {0} warnings."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Your add-on was validated with no errors and {0} message."
|
|
msgid_plural "Your add-on was validated with no errors and {0} messages."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Your add-on was validated with no errors or warnings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Your submission will be automatically signed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "WebExtension upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Porting a legacy Firefox add-on on MDN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Include detailed version notes (this can be done in the next step)."
|
|
msgstr "Uključite detaljne beleške verzije (ovo može biti urađeno u sledećem koraku)."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "If your add-on requires an account to a website in order to be fully tested, include a test username and password in the Notes to Reviewer (this can be done in the next step)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako je Vašem dodatku potrebna lozinka do veb stranice kako bi bila potpuno testirana, uključite i korisničko ime i lozinku za test u Beleške recezenta (ovo može biti učinjeno u sledećem koraku)."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Add-on submission checklist"
|
|
msgstr "Spisak podnesenih dodataka"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Please verify the following points before finalizing your submission. This will minimize delays or misunderstanding during the review process:"
|
|
msgstr "Molimo Vas da verifikujete naredne takče pre završetka podnošenja. Ovo će minimizovati odlaganja i nerazumevanja tokom procesa recenzije:"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid ""
|
|
"Compiled binaries, as well as minified or obfuscated scripts (excluding known libraries) need to have their sources submitted separately for review. Make sure that you use the source code upload "
|
|
"field to avoid having your submission rejected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kompajlirane binarne datoteke, kao i umanjene skripte (ne računajući poznate biblioteke) treba odvojeno podneti na recenziju. Koristite polje za otpremanje izvornog koda da biste izbegli odbijanje "
|
|
"otpremljenog koda."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "The validation process found these issues that can lead to rejections:"
|
|
msgstr "Proces validacije je našao probleme koje mogu dovesti do:"
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-addon.js
|
|
msgid "Sorry, no supported platform has been found."
|
|
msgstr "Nažalost nije nađena ni jedna podržana platforma."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-base.js
|
|
msgid "The filetype you uploaded isn't recognized."
|
|
msgstr "Tip datoteke koju ste poslali nije prepoznat."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-base.js
|
|
msgid "You cancelled the upload."
|
|
msgstr "Otkazali ste otpremanje."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-image.js static/js/impala/users.js
|
|
msgid "Images must be either PNG or JPG."
|
|
msgstr "Slike moraju biti PNG ili JPG."
|
|
|
|
#: static/js/common/upload-image.js
|
|
msgid "Videos must be in WebM."
|
|
msgstr "Video snimci moraju biti u WebM formatu."
|
|
|
|
#: static/js/impala/collections.js static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Follow this Collection"
|
|
msgstr "Prati ovu kolekciju"
|
|
|
|
#: static/js/impala/collections.js
|
|
msgid "Stop Following"
|
|
msgstr "Prekini praćenje"
|
|
|
|
#: static/js/impala/collections.js
|
|
msgid "Following"
|
|
msgstr "Praćenje"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an app name.
|
|
#: static/js/impala/listing.js static/js/zamboni/themes.js
|
|
msgid "This theme is incompatible with your version of {0}"
|
|
msgstr "Ova tema nije kompatibilna sa Vašom verzijom {0}"
|
|
|
|
#: static/js/impala/persona_creation.js
|
|
msgid "All Rights Reserved"
|
|
msgstr "Sva prava su zadržana"
|
|
|
|
#: static/js/impala/persona_creation.js
|
|
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
|
|
|
|
#: static/js/impala/persona_creation.js
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0"
|
|
|
|
#: static/js/impala/persona_creation.js
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0"
|
|
|
|
#: static/js/impala/persona_creation.js
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0"
|
|
|
|
#: static/js/impala/persona_creation.js
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0"
|
|
|
|
#: static/js/impala/persona_creation.js
|
|
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
|
|
|
|
#: static/js/impala/persona_creation.js
|
|
msgid "Your Theme's Name"
|
|
msgstr "Naziv Vaše teme"
|
|
|
|
#: static/js/impala/reviews.js static/js/zamboni/reviews.js
|
|
msgid "Flagged for review"
|
|
msgstr "Naznačeno za pregled"
|
|
|
|
#: static/js/impala/reviews.js static/js/zamboni/reviews.js
|
|
msgid "Your input is required"
|
|
msgstr "Vaš odziv je neophodan"
|
|
|
|
#: static/js/impala/reviews.js static/js/zamboni/reviews.js
|
|
msgid "Marked for deletion"
|
|
msgstr "Obeleženo za brisanje"
|
|
|
|
#: static/js/impala/search.js
|
|
msgid "Updating results…"
|
|
msgstr "Ažuriram rezultate…"
|
|
|
|
#: static/js/impala/site_suggestions.js
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategorija"
|
|
|
|
#: static/js/impala/suggestions.js
|
|
msgid "Search themes for <b>{0}</b>"
|
|
msgstr "Pretraži teme za termin <b>{0}</b>"
|
|
|
|
#: static/js/impala/suggestions.js
|
|
msgid "Search apps for <b>{0}</b>"
|
|
msgstr "Pretraži aplikacije za termin <b>{0}</b>"
|
|
|
|
#: static/js/impala/suggestions.js
|
|
msgid "Search add-ons for <b>{0}</b>"
|
|
msgstr "Pretraži dodatke za termin <b>{0}</b>"
|
|
|
|
#: static/js/impala/users.js
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use original"
|
|
msgstr "koristi original"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid "Week of {0}"
|
|
msgstr "Sedmica od {0}"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid " downloads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid "{0} users"
|
|
msgstr "{0} korisnika"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid "{0} add-ons"
|
|
msgstr "{0} dodataka"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid "{0} collections"
|
|
msgstr "{0} kolekcije"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid "{0} reviews"
|
|
msgstr "{0} recenzija"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid "{0} sales"
|
|
msgstr "{0} prodaja"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid "{0} refunds"
|
|
msgstr "{0} refunkdacija"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid "{0} installs"
|
|
msgstr "{0} instalacija"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "Preuzimanja"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Daily Users"
|
|
msgstr "Broj korisnika po danu"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid "Amount, in USD"
|
|
msgstr "Količina, u valuti USD"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Number of Contributions"
|
|
msgstr "Broj doprinosa"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid "More Info..."
|
|
msgstr "Više informacija..."
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an ISO-formatted date.
|
|
#: static/js/impala/stats/chart.js
|
|
msgid "Details for {0}"
|
|
msgstr "Detalji o {0}"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Collections Created"
|
|
msgstr "Napravljene kolekcije"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons in Use"
|
|
msgstr "Dodaci koji se koriste"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Created"
|
|
msgstr "Dodataka napravljeno"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Downloaded"
|
|
msgstr "Dodataka preuzeto"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Updated"
|
|
msgstr "Dodataka ažurirano"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Reviews Written"
|
|
msgstr "Recenzija napisano"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "User Signups"
|
|
msgstr "Prijave korisnika"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Subscribers"
|
|
msgstr "Pretplatnici"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Ocene"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Prodaje"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Installs"
|
|
msgstr "Instalacije"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nepoznato"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Manager"
|
|
msgstr "Menadžer dodataka"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Manager Promo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Manager Featured"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Manager Learn More"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Search Suggestions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Search Results"
|
|
msgstr "Rezultati pretrage"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Homepage Promo"
|
|
msgstr "Promocija na početnoj strani"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Homepage Featured"
|
|
msgstr "Izdvojeno na početnoj strani"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Homepage Up and Coming"
|
|
msgstr "Nadolazeće na početnoj strani"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Homepage Most Popular"
|
|
msgstr "Najpopularnije na početnoj strani"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Detail Page"
|
|
msgstr "Dodatne informacije"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Detail Page (bottom)"
|
|
msgstr "Dodatne informacije (dole)"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Detail Page (Development Channel)"
|
|
msgstr "Dodatne informacije (Kanal za razvoj)"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Often Used With"
|
|
msgstr "Često korišćeno uz"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Others By Author"
|
|
msgstr "Ostalo od autora"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
msgstr "Zavisi od"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Upsell"
|
|
msgstr "Tehnike uvećanja prodaje"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Meet the Developer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "User Profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Version History"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Sharing"
|
|
msgstr "Deljenje"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Category Pages"
|
|
msgstr "Stranice kategorija"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Collections"
|
|
msgstr "Kolekcije"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Category Landing Featured Carousel"
|
|
msgstr "Klizač izdvojenih apl. na početnoj strani kategorije"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Category Landing Top Rated"
|
|
msgstr "Najbolje ocenjene apl. na početnoj strani kategorije"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Category Landing Most Popular"
|
|
msgstr "Najpopularnije apl. na početnoj strani kategorije"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Category Landing Recently Added"
|
|
msgstr "Skoro dodate apl. na početnoj strani kategorije"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Browse Listing Featured Sort"
|
|
msgstr "Pregled sortirane liste istaknutih aplikacija"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Browse Listing Users Sort"
|
|
msgstr "Pregled sortirane liste korisnika"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Browse Listing Rating Sort"
|
|
msgstr "Pregled sortirane liste ocena"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Browse Listing Created Sort"
|
|
msgstr "Pregled sortirane liste kreiranih aplikacija"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Browse Listing Name Sort"
|
|
msgstr "Pregled sortirane liste naziva"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Browse Listing Popular Sort"
|
|
msgstr "Pregled sortirane liste popularnih aplikacija"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Browse Listing Updated Sort"
|
|
msgstr "Pregled sortirane liste ažuriranih aplikacija"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Browse Listing Up and Coming Sort"
|
|
msgstr "Pregled sortirane liste nadolazećih aplikacija"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Total Amount Contributed"
|
|
msgstr "Ukupan broj doprinosa"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Average Contribution"
|
|
msgstr "Prosek doprinosa"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Upotreba"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Firefox"
|
|
msgstr "Firefox"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Mozilla"
|
|
msgstr "Mozilla"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Thunderbird"
|
|
msgstr "Thunderbird"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Sunbird"
|
|
msgstr "Sunbird"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "SeaMonkey"
|
|
msgstr "SeaMonkey"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Fennec"
|
|
msgstr "Fennec"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Android"
|
|
msgstr "Android"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Downloads and Daily Users, last {0} days"
|
|
msgstr "Preuzimanja i dnevni korisnici, poslednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Downloads and Daily Users from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Preuzimanja i dnevni korisnici od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Installs and Daily Users, last {0} days"
|
|
msgstr "Instalacije i dnevni korisnici, poslednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Installs and Daily Users from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Instalacije i dnevni korisnici od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Downloads, last {0} days"
|
|
msgstr "Preuzimanja, poslednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Downloads from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Preuzimanja od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Daily Users, last {0} days"
|
|
msgstr "Dnevni korisnici, poslednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Daily Users from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Dnevni korisnici od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Applications, last {0} days"
|
|
msgstr "Aplikacije, poslednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Applications from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Aplikacije od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Platforms, last {0} days"
|
|
msgstr "Platforme, poslednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Platforms from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Platforme od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Languages, last {0} days"
|
|
msgstr "Jezici, poslednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Languages from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Jezici od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-on Versions, last {0} days"
|
|
msgstr "Verzije dodataka, poslednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-on Versions from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Verzije dodataka od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-on Status, last {0} days"
|
|
msgstr "Status dodataka, poslednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-on Status from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Status dodataka, od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Download Sources, last {0} days"
|
|
msgstr "Izvori preuzimanja, poslednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Download Sources from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Izvori preuzimanja od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Contributions, last {0} days"
|
|
msgstr "Doprinosi, poslednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Contributions from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Doprinosi od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Site Metrics, last {0} days"
|
|
msgstr "Pokazatelji za sajt, poslednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Site Metrics from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Pokazatelji za sajt od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons in Use, last {0} days"
|
|
msgstr "Dodaci u upotrebi, poslednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons in Use from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Dodaci u upotrebi od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Downloaded, last {0} days"
|
|
msgstr "Dodataka preuzeto, poslednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Downloaded from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Dodataka preuzeto od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Created, last {0} days"
|
|
msgstr "Dodataka napravljeno, poslednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Created from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Dodataka napravljeno od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Updated, last {0} days"
|
|
msgstr "Dodataka ažurirano, poslednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Add-ons Updated from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Dodataka ažurirano od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Reviews Written, last {0} days"
|
|
msgstr "Recenzija napisano, poslednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Reviews Written from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Recenzija napisano od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "User Signups, last {0} days"
|
|
msgstr "Registracije korisnika, poslednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "User Signups from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Registracije korisnika od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Collections Created, last {0} days"
|
|
msgstr "Kolekcija napravljeno, poslednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Collections Created from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Kolekcija napravljeno od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Subscribers, last {0} days"
|
|
msgstr "Pretplatnici, poslednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Subscribers from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Pretplatnici od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Ratings, last {0} days"
|
|
msgstr "Ocenjivanja, poslednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Ratings from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Ocenjivanja od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Sales, last {0} days"
|
|
msgstr "Prodaja, poslednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Sales from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Prodaja od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Installs, last {0} days"
|
|
msgstr "Instalacije, poslednjih {0} dana"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "Installs from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Instalacije, od {0} do {1}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} and {1} are integers.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "<b>{0}</b> in last {1} days"
|
|
msgstr "<b>{0}</b> u poslednjih {1} dana"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer and {1} and {2} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "<b>{0}</b> from {1} to {2}"
|
|
msgstr "<b>{0}</b> od {1} do {2}"
|
|
|
|
#. L10n: {0} and {1} are integers.
|
|
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js
|
|
msgid "<b>{0}</b> average in last {1} days"
|
|
msgstr "<b>{0}</b> prosečne u poslednjih {1} dana"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/overview.js
|
|
msgid "No data available."
|
|
msgstr "Nema dostupnih podataka."
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/table.js
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: static/js/impala/stats/topchart.js
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Ostali"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/admin_validation.js static/js/zamboni/devhub.js static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "Select an application first"
|
|
msgstr "Prvo izaberite aplikaciju"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/admin_validation.js
|
|
msgid "Set {0} add-on to a max version of {1} and email the author."
|
|
msgid_plural "Set {0} add-ons to a max version of {1} and email the authors."
|
|
msgstr[0] "Podesite {0} dodatak na maksimalnu verziju od {1} i pošalji e-poštu autoru."
|
|
msgstr[1] "Podesite {0} dodataka na maksimalnu verziju od {1} i pošalji e-poštu autorima."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/admin_validation.js
|
|
msgid "Email author of {2} add-on which failed validation."
|
|
msgid_plural "Email authors of {2} add-ons which failed validation."
|
|
msgstr[0] "Autor e-pošte ima {2} dodatak koji nije prošao proveru valjanosti."
|
|
msgstr[1] "Autor e-pošte ima {2} dodatka koji nisu prošli proveru valjanosti."
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an app name like Firefox.
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Accept and Install"
|
|
msgstr "Prihvati i instaliraj"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Add to {0}"
|
|
msgstr "Dodaj u {0}"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Download Now"
|
|
msgstr "Preuzmi odmah"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Add-on has not been updated to support default-to-compatible."
|
|
msgstr "Dodatak nije ažuriran da podržava default-to-compatible."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "You need to be using Firefox 10.0 or higher."
|
|
msgstr "Morate koristiti Firefox 10.0 ili novije."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Mozilla has marked this version as incompatible with your Firefox version."
|
|
msgstr "Mozilla je označila ovu verziju kao nekompatabilnu sa Vašom verzijom Firefox-a."
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an platform like Windows or Linux.
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Install for {0} anyway"
|
|
msgstr "Instaliraj za {0} u svakom slučaju"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Download for {0} anyway"
|
|
msgstr "Preuzmi za {0} u svakom slučaju"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Not available for your platform"
|
|
msgstr "Nije dostupno za Vašu platformu"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an app name, {1} is the app version.
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Not available for {0} {1}"
|
|
msgstr "Nije dostupno za {0} {1}"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Works with {app} {min} - {max}"
|
|
msgstr "Radi sa {app} {min} - {max}"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Works with {app}"
|
|
msgstr "Radi sa {app} {min} - {max}"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "View other versions"
|
|
msgstr "Pogledaj ostale verzije"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Only with Firefox — Get Firefox Now!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download now"
|
|
msgstr "Preuzmi odmah"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js
|
|
msgid "Only available on Firefox Desktop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/buttons.js static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "Sorry, you need a Mozilla-based browser (such as Firefox) to install a search plugin."
|
|
msgstr "Žao nam je, treba Vam pregledač baziran na tehnologiji Mozilla fondacije (kao što je Firefox) da biste instalirali priključak za pretraživanje."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Adding to Favorites…"
|
|
msgstr "Dodajem u Omiljeno…"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Removing Favorite…"
|
|
msgstr "Brišem iz Omiljenih…"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
msgstr "Dodaj u Omiljene"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Remove from Favorites"
|
|
msgstr "Izbriši iz Omiljenih"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Na čekanju"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Add a comment"
|
|
msgstr "Dodaj komentar"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Remove this add-on from the collection"
|
|
msgstr "Izbriši ovaj dodatak iz kolekcije"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Izbriši"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Remove this user as a contributor"
|
|
msgstr "Ukloni korisnika kao saradnika"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "An email address is required."
|
|
msgstr "Adresa e-pošte je obavezna."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "You cannot add yourself as a contributor."
|
|
msgstr "Ne možete sebe dodati kao saradnika."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "You have already added that user."
|
|
msgstr "Već ste dodali tog korisnika."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Add to favorites"
|
|
msgstr "Dodaj u omiljene"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Remove from favorites"
|
|
msgstr "Izbriši iz omiljenih"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/collections.js
|
|
msgid "Stop following"
|
|
msgstr "Prekini praćenje"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/devhub.js
|
|
msgid "Your browser does not support the video tag"
|
|
msgstr "Vaš pregledač ne podržava oznake video snimaka"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/devhub.js
|
|
msgid "Changes Saved"
|
|
msgstr "Izmene sačuvane"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/devhub.js
|
|
msgid "Enter a new author's email address"
|
|
msgstr "Unesite adresu e-pošte novog autora"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/devhub.js
|
|
msgid "There was an error uploading your file."
|
|
msgstr "Došlo je do greške prilikom otpremanja Vaše datoteke."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/devhub.js
|
|
msgid "{files} file"
|
|
msgid_plural "{files} files"
|
|
msgstr[0] "{files} datoteka"
|
|
msgstr[1] "{files} datoteke"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/devhub.js
|
|
msgid "{reviews} user review"
|
|
msgid_plural "{reviews} user reviews"
|
|
msgstr[0] "{reviews} korisnička recenzija"
|
|
msgstr[1] "{reviews} korisničke recenzije"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/devhub.js
|
|
msgid "Learn more"
|
|
msgstr "Saznajte više"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/devhub.js
|
|
msgid "Image changes being processed"
|
|
msgstr "Izmene na slici se obrađuju"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/devhub.js
|
|
msgid "Must be a valid e-mail address."
|
|
msgstr "Adresa e-pošte mora biti ispravna."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/devhub_search.js
|
|
msgid "No results found."
|
|
msgstr "Nema rezultata."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "{name} was viewing this page first."
|
|
msgstr "{name} je prvi gledao ovu stranicu."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "Receipt checked by app."
|
|
msgstr "Potvrda proverena od strane aplikacije."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "Receipt was not checked by app."
|
|
msgstr "Potvrda nije proverena od strane aplikacije."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "{name} was viewing this add-on first."
|
|
msgstr "{name} je prvi pregledavao ovaj dodatak."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "Loading…"
|
|
msgstr "Učitavam…"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "Version Notes"
|
|
msgstr "Beleške o verziji"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "Notes for Reviewers"
|
|
msgstr "Beleške za recenzente"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "No version notes found"
|
|
msgstr "Nije nađena ni jedna beleška o verziji"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "Review Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "Review notes found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "Average Reviews"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "Number of Reviews"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/editors.js
|
|
msgid "Error loading translation"
|
|
msgstr "Greška pri učitavanju prevoda"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/files.js static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "Ignore this message in future updates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/files.js static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "Severity for automated signing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/global.js
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Učitavanje..."
|
|
|
|
#. L10n: {0} is the number of characters left.
|
|
#: static/js/zamboni/global.js
|
|
msgid "<b>{0}</b> character left."
|
|
msgid_plural "<b>{0}</b> characters left."
|
|
msgstr[0] "<b>{0}</b> karakter preostao."
|
|
msgstr[1] "<b>{0}</b> karaktera preostala."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/init.js
|
|
msgid "This feature is temporarily disabled while we perform website maintenance. Please check back a little later."
|
|
msgstr "Ova mogućnost je privremeno onemogućena dok obavljamo zadatak održavanja sajta. Molimo probajte malo kasnije."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/l10n.js
|
|
msgid "Remove this localization"
|
|
msgstr "Ukloni ovu lokalizaciju"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/password-strength.js
|
|
msgid "Password strength:"
|
|
msgstr "Jačina lozinke:"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/password-strength.js
|
|
msgid "At least {0} character left."
|
|
msgid_plural "At least {0} characters left."
|
|
msgstr[0] "Ostao je još najmanje {0} karater."
|
|
msgstr[1] "Ostalo je još najmanje {0} karatera."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/themes_review.js
|
|
msgid "Requested Info"
|
|
msgstr "Zahtevane informacije"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/themes_review.js
|
|
msgid "Flagged"
|
|
msgstr "Označeno"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/themes_review.js
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Duplikat"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/themes_review.js
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Odbijeno"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/themes_review.js
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "Odobreno"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/themes_review.js
|
|
msgid "No results found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/themes_review_templates.js
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/themes_review_templates.js
|
|
msgid "Reviewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/themes_review_templates.js
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "All tests passed successfully."
|
|
msgstr "Svi testovi su uspešno završeni."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "These tests were not run."
|
|
msgstr "Ovi testovi nisu izvršeni."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "Tests"
|
|
msgstr "Testovi"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Greška"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Upozorenje"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "Suggestions for passing automated signing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "{0} line {1} column {2}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "{0} line {1}"
|
|
msgstr "{0} od {1}"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "Compatibility Tests"
|
|
msgstr "Testovi kompatibilnosti"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "Add-on failed validation."
|
|
msgstr "Dodatak nije prošao proveru."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "Add-on passed validation."
|
|
msgstr "Dodatak je prošao proveru."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "{0} error"
|
|
msgid_plural "{0} errors"
|
|
msgstr[0] "{0} greška"
|
|
msgstr[1] "{0} greške"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "{0} warning"
|
|
msgid_plural "{0} warnings"
|
|
msgstr[0] "{0} upozorenje"
|
|
msgstr[1] "{0} upozorenja"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "{0} notice"
|
|
msgid_plural "{0} notices"
|
|
msgstr[0] "{0} obaveštenje"
|
|
msgstr[1] "{0} obaveštenja"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "Validation task could not complete or completed with errors"
|
|
msgstr "Zadatak provere nije mogao biti završen ili je završen sa greškama"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/validator.js
|
|
msgid "Internal server error"
|
|
msgstr "Greška na serveru"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "Not Updated for {0} {1}"
|
|
msgstr "Nije ažurirano za {0} {1}"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "Requires Newer Version of {0}"
|
|
msgstr "Zahteva verziju noviju od {0}"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "Unreviewed"
|
|
msgstr "Neocenjeno"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "Experimental <span>(Learn More)</span>"
|
|
msgstr "Eksperimentalno <span>(Saznaj više)</span>"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "Not Available for {0}"
|
|
msgstr "Nije dostupno za {0}"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "Experimental"
|
|
msgstr "Eksperimentalno"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "Themes Require Newer Version of {0}"
|
|
msgstr "Teme zahtevaju noviju verziju od {0}"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "Themes Require {0}"
|
|
msgstr "Teme zahtevaju {0}"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "Installing..."
|
|
msgstr "Instaliram..."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "This add-on has been preliminarily reviewed by Mozilla."
|
|
msgstr "Ovaj dodatak je preliminarno pregledan od Mozilla-e."
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js
|
|
msgid "Keep it"
|
|
msgstr "Zadrži"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/general.js
|
|
msgid "You're trying it on!"
|
|
msgstr "Isprobavate je!"
|
|
|
|
#: static/js/zamboni/mobile/general.js
|
|
msgid "Added to Firefox"
|
|
msgstr "Dodato u Firefox"
|