736 строки
28 KiB
Plaintext
736 строки
28 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-04 17:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-03 14:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: వీవెన్ <veeven@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: te\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
|
|
"X-Generator: Pontoon\n"
|
|
|
|
msgid "There was a problem contacting the server."
|
|
msgstr "సర్వర్ని సంప్రదించడంలో సమస్య ఉంది."
|
|
|
|
msgid "Select a file..."
|
|
msgstr "ఒక ఫైలును ఎంచుకోండి..."
|
|
|
|
msgid "Your add-on should end with .zip, .xpi or .crx"
|
|
msgstr "మీ పొడగింతను .zip, .xpi లేదా .crxతో ముగించాలి"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is the percent of the file that has been uploaded.
|
|
#, python-format
|
|
msgid "{0}% complete"
|
|
msgstr "{0}% పూర్తి"
|
|
|
|
msgid "{0} of {1}"
|
|
msgstr "{1} యొక్క {0}"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "రద్దుచేయి"
|
|
|
|
msgid "Uploading {0}"
|
|
msgstr "{0}ను ఎక్కిస్తోంది"
|
|
|
|
msgid "Error with {0}"
|
|
msgstr "{0}తో లోపం"
|
|
|
|
msgid "Please make sure to report any linting related issues on GitHub"
|
|
msgstr "ఏవైనా లింటింగ్ సంబంధిత సమస్యలను దయచేసి GitHubలో నివేదించండి"
|
|
|
|
msgid "Your add-on failed validation with {0} error."
|
|
msgid_plural "Your add-on failed validation with {0} errors."
|
|
msgstr[0] "మీ పొడిగింత {0} లోపంతో ధృవీకరణ విఫలమైంది."
|
|
msgstr[1] "మీ పొడిగింత {0} లోపాలతో ధృవీకరణ విఫలమైంది."
|
|
|
|
msgid "…and {0} more"
|
|
msgid_plural "…and {0} more"
|
|
msgstr[0] "…మరియు {0} మరింత"
|
|
msgstr[1] "…మరియు {0} మరింత"
|
|
|
|
msgid "See full validation report"
|
|
msgstr "పూర్తి ధ్రువీకరణ నివేదికను చూడండి"
|
|
|
|
msgid "Validating {0}"
|
|
msgstr "{0} సరిచూస్తోంది"
|
|
|
|
msgid "Your add-on exceeds the maximum size of {0}."
|
|
msgstr "మీ పొడిగింత {0} గరిష్ఠ పరిమాణాన్ని మించిపోయింది."
|
|
|
|
msgid "Received an empty response from the server; status: {0}"
|
|
msgstr "సర్వరు నుండి ఖాళీ స్పందన వచ్చింది; స్థితి: {0}"
|
|
|
|
msgid "Your extension has to be compatible with at least one application."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Unexpected server error while validating."
|
|
msgstr "ధృవీకరిస్తున్నప్పుడు ఊహించని సర్వర్ లోపం ఏర్పడింది."
|
|
|
|
msgid "Explicitly marked as compatible with Firefox for Android in the manifest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Finished validating {0}"
|
|
msgstr "సరిచూడడం పూర్తయింది {0}"
|
|
|
|
msgid "Your add-on validation timed out, it will be manually reviewed."
|
|
msgstr "మీ పొడగింత చెల్లుబాటు కాలం ముగిసింది, ఇది మానవీయంగా సమీక్షించబడుతుంది."
|
|
|
|
msgid "Your add-on was validated with no errors and {0} warning."
|
|
msgid_plural "Your add-on was validated with no errors and {0} warnings."
|
|
msgstr[0] "లోపాలు లేకుండా మరియు {0} హెచ్చరికలతో మీ పొడిగింత ధృవీకరించబడింది."
|
|
msgstr[1] "లోపాలు మరియు {0} హెచ్చరికలు లేకుండా మీ పొడిగింత ధృవీకరించబడింది."
|
|
|
|
msgid "Your add-on was validated with no errors and {0} message."
|
|
msgid_plural "Your add-on was validated with no errors and {0} messages."
|
|
msgstr[0] "లోపాలు లేకుండా మరియు {0} హెచ్చరికలతో మీ పొడిగింత ధృవీకరించబడింది."
|
|
msgstr[1] "మీ పొడిగింత లోపాలు మరియు {0} సందేశాలతో ధృవీకరించబడలేదు."
|
|
|
|
msgid "Your add-on was validated with no errors or warnings."
|
|
msgstr "లోపాలు లేదా హెచ్చరికలతో మీ పొడిగింత ధృవీకరించబడింది."
|
|
|
|
msgid "Include detailed version notes (this can be done in the next step)."
|
|
msgstr "వివరణాత్మక వెర్షన్ గమనికలను చేర్చండి (ఇది తరువాతి దశలో చేయవచ్చు)."
|
|
|
|
msgid "If your add-on requires an account to a website in order to be fully tested, include a test username and password in the Notes to Reviewer (this can be done in the next step)."
|
|
msgstr "మీ పొడగింతను పూర్తిగా పరీక్షించటానికి ఒక వెబ్సైటు ఖాతా అవసరమైతే, సమీక్షకులకు గమనికలలో ఒక పరీక్షా వాడుకరి పేరు, సంకేతపదాన్ని ఇవ్వండి (దీన్ని తరువాతి అంచెలో చేయవచ్చు)."
|
|
|
|
msgid "Add-on submission checklist"
|
|
msgstr "పొడిగింతల సమర్పణ పరిశీలిత పట్టిక"
|
|
|
|
msgid "Please verify the following points before finalizing your submission. This will minimize delays or misunderstanding during the review process:"
|
|
msgstr "దయచేసి మీ సమర్పణను ఖరారు చేయడానికి ముందు ఈ క్రింది అంశాలను ధృవీకరించండి. ఇది సమీక్ష ప్రక్రియ సమయంలో ఆలస్యాన్ని లేదా అపార్థాలను తగ్గిస్తుంది:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Minified, concatenated or otherwise machine-generated scripts (excluding known libraries) need to have their sources submitted separately for review. Make sure that you use the source code upload "
|
|
"field to avoid having your submission rejected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The validation process found these issues that can lead to rejections:"
|
|
msgstr "సరిచూత ప్రక్రియ ఈ క్రింది తిరస్కరణకు దారితీసే సమస్యలను కనుగొంది:"
|
|
|
|
msgid "The filetype you uploaded isn't recognized."
|
|
msgstr "మీరు ఎక్కించిన ఫైలు రకం గుర్తించబడలేదు."
|
|
|
|
msgid "Your file exceeds the maximum size of {0}."
|
|
msgstr "మీ ఫైలు {0} గరిష్ఠ పరిమాణాన్ని మించిపోయింది."
|
|
|
|
msgid "You cancelled the upload."
|
|
msgstr "మీరు ఎగుమతిని రద్దు చేసారు."
|
|
|
|
msgid "Images must be either PNG or JPG."
|
|
msgstr "చిత్రాలు తప్పనిసరిగా PNG లేదా JPG లో ఉండాలి."
|
|
|
|
msgid "Videos must be in WebM."
|
|
msgstr "వీడియోలు తప్పనిసరిగా WebM లో ఉండాలి."
|
|
|
|
msgid "Week of {0}"
|
|
msgstr "వారం {0}"
|
|
|
|
msgid "{0} download"
|
|
msgid_plural "{0} downloads"
|
|
msgstr[0] "{0} దింపుకోలు"
|
|
msgstr[1] "{0} దింపుకోళ్ళు"
|
|
|
|
msgid "{0} user"
|
|
msgid_plural "{0} users"
|
|
msgstr[0] "{0} వాడుకరి"
|
|
msgstr[1] "{0} వాడుకరులు"
|
|
|
|
msgid "{0} add-on"
|
|
msgid_plural "{0} add-ons"
|
|
msgstr[0] "{0} పొడిగింత"
|
|
msgstr[1] "{0} పొడిగింతలు"
|
|
|
|
msgid "{0} collection"
|
|
msgid_plural "{0} collections"
|
|
msgstr[0] "{0} సేకరణ"
|
|
msgstr[1] "{0} సేకరణలు"
|
|
|
|
msgid "{0} review"
|
|
msgid_plural "{0} reviews"
|
|
msgstr[0] "{0} సమీక్ష"
|
|
msgstr[1] "{0} సమీక్షలు"
|
|
|
|
msgid "{0} sale"
|
|
msgid_plural "{0} sales"
|
|
msgstr[0] "{0} అమ్మకం"
|
|
msgstr[1] "{0} అమ్మకాలు"
|
|
|
|
msgid "{0} refund"
|
|
msgid_plural "{0} refunds"
|
|
msgstr[0] "{0} వాపసు"
|
|
msgstr[1] "{0} వాపసులు"
|
|
|
|
msgid "{0} install"
|
|
msgid_plural "{0} installs"
|
|
msgstr[0] "{0} స్థాపన"
|
|
msgstr[1] "{0} స్థాపనలు"
|
|
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "దింపుకోళ్ళు"
|
|
|
|
msgid "Daily Users"
|
|
msgstr "రోజువారీ వాడుకరులు"
|
|
|
|
msgid "Amount, in USD"
|
|
msgstr "మొత్తం, USD లో"
|
|
|
|
msgid "Number of Contributions"
|
|
msgstr "తోడ్పాటుల సంఖ్య"
|
|
|
|
msgid "More Info..."
|
|
msgstr "మరింత సమాచారం..."
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an ISO-formatted date.
|
|
msgid "Details for {0}"
|
|
msgstr "{0} వివరాలు"
|
|
|
|
msgid "Collections Created"
|
|
msgstr "సేకరణలు సృష్టించబడ్డాయి"
|
|
|
|
msgid "Add-ons in Use"
|
|
msgstr "పొడిగింతలు వాడుకలో ఉన్నాయి"
|
|
|
|
msgid "Add-ons Created"
|
|
msgstr "పొడిగింతలు రూపొందించబడ్డాయి"
|
|
|
|
msgid "Add-ons Downloaded"
|
|
msgstr "పొడిగింతల దింపుకోళ్ళైనది"
|
|
|
|
msgid "Add-ons Updated"
|
|
msgstr "పొడిగింతలు నవీకరించబడ్డాయి"
|
|
|
|
msgid "Reviews Written"
|
|
msgstr "సమీక్షలు వ్రాయబడ్డాయి"
|
|
|
|
msgid "User Signups"
|
|
msgstr "ఖాతాలు తెరచిన వాడుకరులు"
|
|
|
|
msgid "Subscribers"
|
|
msgstr "చందాచేరు"
|
|
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "రేటింగులు"
|
|
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "అమ్మకాలు"
|
|
|
|
msgid "Installs"
|
|
msgstr "స్థాపనలు"
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "తెలియని"
|
|
|
|
msgid "Add-ons Manager"
|
|
msgstr "పొడిగింతల నిర్వాహకుడు"
|
|
|
|
msgid "Add-ons Manager Promo"
|
|
msgstr "పొడిగింతల నిర్వాహకుడి ప్రోమో"
|
|
|
|
msgid "Add-ons Manager Featured"
|
|
msgstr "పొడగింతల నిర్వాహకంలో విశేషంగా చూపించబడింది"
|
|
|
|
msgid "Add-ons Manager Learn More"
|
|
msgstr "పొడిగింతల నిర్వాహకులు ఇంకా నేర్చుకొండి"
|
|
|
|
msgid "Search Suggestions"
|
|
msgstr "శోధన సలహాలు"
|
|
|
|
msgid "Search Results"
|
|
msgstr "శోధన ఫలితాలు"
|
|
|
|
msgid "Homepage Promo"
|
|
msgstr "ముంగిలిపేజీ ప్రోమో"
|
|
|
|
msgid "Homepage Featured"
|
|
msgstr "ముంగిలి పుటలో ప్రదర్శితం"
|
|
|
|
msgid "Homepage Up and Coming"
|
|
msgstr "ముంగిలిపేజీ రాబోతోంది"
|
|
|
|
msgid "Homepage Most Popular"
|
|
msgstr "అత్యంత ప్రజాదరణ కలిగిన ముంగిలిపేజీ"
|
|
|
|
msgid "Detail Page"
|
|
msgstr "వివరాల పేజీ"
|
|
|
|
msgid "Detail Page (bottom)"
|
|
msgstr "వివరాల పేజీ (అట్టడుగు)"
|
|
|
|
msgid "Detail Page (Development Channel)"
|
|
msgstr "వివరాల పేజీ (అభివృద్ధి వాహిక)"
|
|
|
|
msgid "Often Used With"
|
|
msgstr "తరచూ దినితో వాడబడుతోంది"
|
|
|
|
msgid "Others By Author"
|
|
msgstr "రచయిత ద్వారా ఇతర రచనలు"
|
|
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
msgstr "ఆధారితాలు"
|
|
|
|
msgid "Upsell"
|
|
msgstr "అధిక అమ్మకాలు"
|
|
|
|
msgid "Meet the Developer"
|
|
msgstr "డెవలపర్ను కలవండి"
|
|
|
|
msgid "User Profile"
|
|
msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైల్"
|
|
|
|
msgid "Version History"
|
|
msgstr "సంస్కరణ చరిత్ర"
|
|
|
|
msgid "Sharing"
|
|
msgstr "పంచుకోండి"
|
|
|
|
msgid "Category Pages"
|
|
msgstr "వర్గం పేజీలు"
|
|
|
|
msgid "Collections"
|
|
msgstr "సేకరణలు"
|
|
|
|
msgid "Category Landing Featured Carousel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Category Landing Top Rated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Category Landing Most Popular"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Category Landing Recently Added"
|
|
msgstr "ఇటీవల చేర్చబడిన వర్గపు ముంగిలి"
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Featured Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Users Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Rating Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Created Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Name Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Popular Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Updated Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Browse Listing Up and Coming Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Total Amount Contributed"
|
|
msgstr "తోడ్పడిన మొత్తం"
|
|
|
|
msgid "Average Contribution"
|
|
msgstr "సగటు సహకారం"
|
|
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "వాడుక"
|
|
|
|
msgid "Firefox"
|
|
msgstr "Firefox"
|
|
|
|
msgid "Mozilla"
|
|
msgstr "Mozilla"
|
|
|
|
msgid "Thunderbird"
|
|
msgstr "Thunderbird"
|
|
|
|
msgid "Sunbird"
|
|
msgstr "Sunbird"
|
|
|
|
msgid "SeaMonkey"
|
|
msgstr "SeaMonkey"
|
|
|
|
msgid "Fennec"
|
|
msgstr "Fennec"
|
|
|
|
msgid "Android"
|
|
msgstr "ఆండ్రాయిడ్"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Downloads and Daily Users, last {0} days"
|
|
msgstr "గత {0} రోజుల దింపుకోళ్ళు మరియు రోజువారీ వాడుకరుల వివరాలు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Downloads and Daily Users from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు దింపుకోళ్ళు మరియు రోజువారీ వాడుకరుల వివరాలు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Installs and Daily Users, last {0} days"
|
|
msgstr "గత {0} రోజుల స్థాపనలు మరియు రోజువారీ వాడుకరుల వివరాలు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Installs and Daily Users from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు స్థాపనలు మరియు రోజువారీ వాడుకరుల వివరాలు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Downloads, last {0} days"
|
|
msgstr "గత {0} రోజుల దింపుకోళ్ళు "
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Downloads from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు దింపుకోళ్ళు "
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Daily Users, last {0} days"
|
|
msgstr "గత {0} రోజుల రోజువారీ వాడుకరుల వివరాలు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Daily Users from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు రోజువారీ వాడుకరుల వివరాలు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Applications, last {0} days"
|
|
msgstr "గత {0} రోజుల అనువర్తనలు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Applications from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు అనువర్తనలు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Countries, last {0} days"
|
|
msgstr "దేశాలు, గత {0} రోజులు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Countries from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు దేశాలు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Platforms, last {0} days"
|
|
msgstr "గత {0} రోజుల వేదికలు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Platforms from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు వేదికలు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Languages, last {0} days"
|
|
msgstr "గత {0} రోజుల భాషలు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Languages from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు భాషలు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-on Versions, last {0} days"
|
|
msgstr "చివరి {0} రోజులు, పొడిగింత వెర్షన్ల వివరాలు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-on Versions from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు పొడిగింత వెర్షన్లు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-on Status, last {0} days"
|
|
msgstr "గత {0} రోజుల, పొడిగింత స్థితి"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-on Status from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు పొడిగింత స్థితి"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Download Sources, last {0} days"
|
|
msgstr "గత {0} రోజుల దింపుకోళ్ళ మూలాలు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Download Sources from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుంచి {1} వరకు వనరులను దింపుకోండి"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Download Mediums, last {0} days"
|
|
msgstr "దింపుకోలు మాధ్యమాలు, గత {0} రోజులు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Download Mediums from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు దింపుకోలు మాధ్యమాలు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Download Contents, last {0} days"
|
|
msgstr "దింపుకోలు విషయాలు, గత {0} రోజులు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Download Contents from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు దింపుకోలు విషయాలు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Download Campaigns, last {0} days"
|
|
msgstr "దింపుకోలు ప్రచారాలు, గత {0} రోజులు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Download Campaigns from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు దింపుకోలు ప్రచారాలు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Contributions, last {0} days"
|
|
msgstr "చివరి {0} రోజులుగా సహాయములు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Contributions from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు సహాయములు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Site Metrics, last {0} days"
|
|
msgstr "సైటు కొలమానాలు, చివరి {0} రోజులు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Site Metrics from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} నుండి సైట్ ప్రమాణాలు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-ons in Use, last {0} days"
|
|
msgstr "గత {0} రోజులుగా వాడుకలో ఉన్న పొడిగింతలు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-ons in Use from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} కు వరకు వాడుకలో ఉన్న పొడిగింతలు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-ons Downloaded, last {0} days"
|
|
msgstr "గత {0} రోజుల, పొడిగింతల దింపుకోళ్ళ వివరాలు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-ons Downloaded from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు దింపబడిన పొడిగింతలు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-ons Created, last {0} days"
|
|
msgstr "గత {0} రోజులలో, సృష్టించబడిన పొడిగింతలు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-ons Created from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు సృష్టించబడిన పొడిగింతలు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Add-ons Updated, last {0} days"
|
|
msgstr "గత {0} రోజులలో, నవీకరించబడిన పొడిగింతలు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Add-ons Updated from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు నవీకరించబడిన పొడిగింతలు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Reviews Written, last {0} days"
|
|
msgstr "గత {0} రోజులలో, రాయబడిన సమీక్షలు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Reviews Written from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు రాయబడిన సమీక్షలు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "User Signups, last {0} days"
|
|
msgstr "వాడుకరి నమోదులు, చివరి {0} రోజులు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "User Signups from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} నుండి వాడుకరి నమోదులు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Collections Created, last {0} days"
|
|
msgstr "గత {0} రోజులలో, సృష్టించబడిన సేకరణలు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Collections Created from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు సృష్టించబడిన సేకరణలు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Subscribers, last {0} days"
|
|
msgstr "చందాదార్లు, గత {0} రోజులు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Subscribers from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు చందాదార్లు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Ratings, last {0} days"
|
|
msgstr "గత {0} రోజుల రేటింగులు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Ratings from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు రేటింగులు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Sales, last {0} days"
|
|
msgstr "గత {0} రోజుల అమ్మకాలు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Sales from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు అమ్మకాలు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer.
|
|
msgid "Installs, last {0} days"
|
|
msgstr "గత {0} రోజుల స్థాపనలు"
|
|
|
|
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "Installs from {0} to {1}"
|
|
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు స్థాపనలు"
|
|
|
|
#. L10n: {0} and {1} are integers.
|
|
msgid "<b>{0}</b> in last {1} days"
|
|
msgstr "గత {1} రోజులలో <b>{0}</b>"
|
|
|
|
#. L10n: {0} is an integer and {1} and {2} are dates in YYYY-MM-DD format.
|
|
msgid "<b>{0}</b> from {1} to {2}"
|
|
msgstr "{1} నుండి {2} వరకు<b>{0}</b>"
|
|
|
|
#. L10n: {0} and {1} are integers.
|
|
msgid "<b>{0}</b> average in last {1} days"
|
|
msgstr "గత {1} రోజుల్లో సగటు <b>{0}</b>"
|
|
|
|
msgid "No data available."
|
|
msgstr "ఏ డేటా అందుబాటులో లేదు."
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "తేదీ"
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "ఇతర"
|
|
|
|
msgid "Changes Saved"
|
|
msgstr "మార్పులు భద్రపరచండి"
|
|
|
|
msgid "Enter a new author's email address"
|
|
msgstr "కొత్త రచయిత యొక్క ఇమెయిల్ చిరునామాను నమోదు చేయండి"
|
|
|
|
msgid "There was an error uploading your file."
|
|
msgstr "మీ ఫైలు ఎక్కించంలో పొరపాటు జరిగింది."
|
|
|
|
msgid "{files} file"
|
|
msgid_plural "{files} files"
|
|
msgstr[0] "{files} ఫైలు"
|
|
msgstr[1] "{files} ఫైళ్లు"
|
|
|
|
msgid "Image changes being processed"
|
|
msgstr "బొమ్మ మార్పులు ప్రాసెస్ అవుతున్నాయి"
|
|
|
|
msgid "<b>{0}</b> character"
|
|
msgid_plural "<b>{0}</b> characters"
|
|
msgstr[0] "<b>{0}</b> అక్షరం"
|
|
msgstr[1] "<b>{0}</b> అక్షరాలు"
|
|
|
|
msgid "<b>{0}</b> character left"
|
|
msgid_plural "<b>{0}</b> characters left"
|
|
msgstr[0] "<b>{0}</b> అక్షరం మిగిలి ఉంది"
|
|
msgstr[1] "<b>{0}</b> అక్షరాలు మిగిలి ఉన్నాయి"
|
|
|
|
msgid "This feature is temporarily disabled while we perform website maintenance. Please check back a little later."
|
|
msgstr "వెబ్సైటు నిర్వహణ స్థితిలో ఉన్నప్పుడు ఈ సౌలభ్యం తాత్కాలికంగా నిలిపివేయబడుతుంది. దయచేసి కొంతసేపటి తర్వాత మళ్లీ చూడండి."
|
|
|
|
msgid "Remove this localization"
|
|
msgstr "ఈ స్థానికీకరణను తీసివేయి"
|
|
|
|
msgid "{name} was viewing this page first."
|
|
msgstr "{name} మొదట ఈ పేజీని చూస్తున్నారు."
|
|
|
|
msgid "{name} was viewing this add-on first."
|
|
msgstr "{name} మొదట ఈ పొడగింపును స్తున్నారు."
|
|
|
|
msgid "Loading…"
|
|
msgstr "వస్తోంది…"
|
|
|
|
msgid "Version Notes"
|
|
msgstr "వెర్షన్ గమనికలు"
|
|
|
|
msgid "Notes for Reviewers"
|
|
msgstr "సమీక్షకుల కోసం గమనికలు"
|
|
|
|
msgid "No version notes found"
|
|
msgstr "వెర్షన్ గమనికలు కనుగొనబడలేదు"
|
|
|
|
msgid "Review Text"
|
|
msgstr "సమీక్షా పాఠ్యం"
|
|
|
|
msgid "Review notes found"
|
|
msgstr "సమీక్ష గమనికలు కనబడ్డాయి"
|
|
|
|
msgid "Maximum upload size is {0} - choose a smaller background image."
|
|
msgstr "గరిష్ట ఎక్కింపు పరిమాణం {0} - చిన్న నేపథ్య చిత్రాన్ని ఎంచుకోండి."
|
|
|
|
msgid "Requested Info"
|
|
msgstr "అభ్యర్థించిన సమాచారం"
|
|
|
|
msgid "Flagged"
|
|
msgstr "ఫ్లాగైనవి"
|
|
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "నకిలీ"
|
|
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "తిరస్క్రించబదింది"
|
|
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "ఆమోదించబడింది"
|
|
|
|
msgid "No results found"
|
|
msgstr "ఎటువంటి ఫలితాలు లభించలేదు"
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "అలంకారం"
|
|
|
|
msgid "Reviewer"
|
|
msgstr "సమీక్షకుడు"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "స్థితి"
|
|
|
|
msgid "All tests passed successfully."
|
|
msgstr "అన్ని పరీక్షలు విజయవంతంగా ఆమోదించబడ్డాయి."
|
|
|
|
msgid "These tests were not run."
|
|
msgstr "ఈ పరీక్షలు అమలు కాలేదు."
|
|
|
|
msgid "Tests"
|
|
msgstr "పరీక్షలు"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "లోపం"
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "హెచ్చరిక"
|
|
|
|
msgid "{0} line {1} column {2}"
|
|
msgstr "{0} వరుస {1} నిలువు వరుస {2}"
|
|
|
|
msgid "{0} line {1}"
|
|
msgstr "{0} వరుస {1}"
|
|
|
|
msgid "Add-on failed validation."
|
|
msgstr "పొడిగింత ధ్రువీకరణ విఫలమైంది."
|
|
|
|
msgid "Add-on passed validation."
|
|
msgstr "పొడిగింత ధ్రువీకరణను ఆమోదించింది."
|
|
|
|
msgid "{0} error"
|
|
msgid_plural "{0} errors"
|
|
msgstr[0] "{0} లోపం"
|
|
msgstr[1] "{0} లోపాలు"
|
|
|
|
msgid "{0} warning"
|
|
msgid_plural "{0} warnings"
|
|
msgstr[0] "{0} హెచ్చరిక"
|
|
msgstr[1] "{0} హెచ్చరికలు"
|
|
|
|
msgid "{0} notice"
|
|
msgid_plural "{0} notices"
|
|
msgstr[0] "{0} నోటీసు"
|
|
msgstr[1] "{0} నోటీసులు"
|
|
|
|
msgid "Validation task could not complete or completed with errors"
|
|
msgstr "చెల్లుబాటు పని పూర్తికాలేదు లేదా దానిలో లోపాలున్నాయి"
|
|
|
|
msgid "Internal server error"
|
|
msgstr "అంతర్గత సర్వర్ లోపం"
|