addons-server/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.po

736 строки
28 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-04 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-03 14:36+0000\n"
"Last-Translator: వీవెన్ <veeven@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
"X-Generator: Pontoon\n"
msgid "There was a problem contacting the server."
msgstr "సర్వర్‌ని సంప్రదించడంలో సమస్య ఉంది."
msgid "Select a file..."
msgstr "ఒక ఫైలును ఎంచుకోండి..."
msgid "Your add-on should end with .zip, .xpi or .crx"
msgstr "మీ పొడగింతను .zip, .xpi లేదా .crxతో ముగించాలి"
#. L10n: {0} is the percent of the file that has been uploaded.
#, python-format
msgid "{0}% complete"
msgstr "{0}% పూర్తి"
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{1} యొక్క {0}"
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దుచేయి"
msgid "Uploading {0}"
msgstr "{0}‌‌‌‌‌ను ఎక్కిస్తోంది"
msgid "Error with {0}"
msgstr "{0}తో లోపం"
msgid "Please make sure to report any linting related issues on GitHub"
msgstr "ఏవైనా లింటింగ్ సంబంధిత సమస్యలను దయచేసి GitHubలో నివేదించండి"
msgid "Your add-on failed validation with {0} error."
msgid_plural "Your add-on failed validation with {0} errors."
msgstr[0] "మీ పొడిగింత {0} లోపంతో ధృవీకరణ విఫలమైంది."
msgstr[1] "మీ పొడిగింత {0} లోపాలతో ధృవీకరణ విఫలమైంది."
msgid "&hellip;and {0} more"
msgid_plural "&hellip;and {0} more"
msgstr[0] "&hellip;మరియు {0} మరింత"
msgstr[1] "&hellip;మరియు {0} మరింత"
msgid "See full validation report"
msgstr "పూర్తి ధ్రువీకరణ నివేదికను చూడండి"
msgid "Validating {0}"
msgstr "{0} సరిచూస్తోంది"
msgid "Your add-on exceeds the maximum size of {0}."
msgstr "మీ పొడిగింత {0} గరిష్ఠ పరిమాణాన్ని మించిపోయింది."
msgid "Received an empty response from the server; status: {0}"
msgstr "సర్వరు నుండి ఖాళీ స్పందన వచ్చింది; స్థితి: {0}"
msgid "Your extension has to be compatible with at least one application."
msgstr ""
msgid "Unexpected server error while validating."
msgstr "ధృవీకరిస్తున్నప్పుడు ఊహించని సర్వర్ లోపం ఏర్పడింది."
msgid "Explicitly marked as compatible with Firefox for Android in the manifest"
msgstr ""
msgid "Finished validating {0}"
msgstr "సరిచూడడం పూర్తయింది {0}"
msgid "Your add-on validation timed out, it will be manually reviewed."
msgstr "మీ పొడగింత చెల్లుబాటు కాలం ముగిసింది, ఇది మానవీయంగా సమీక్షించబడుతుంది."
msgid "Your add-on was validated with no errors and {0} warning."
msgid_plural "Your add-on was validated with no errors and {0} warnings."
msgstr[0] "లోపాలు లేకుండా మరియు {0} హెచ్చరికలతో మీ పొడిగింత ధృవీకరించబడింది."
msgstr[1] "లోపాలు మరియు {0} హెచ్చరికలు లేకుండా మీ పొడిగింత ధృవీకరించబడింది."
msgid "Your add-on was validated with no errors and {0} message."
msgid_plural "Your add-on was validated with no errors and {0} messages."
msgstr[0] "లోపాలు లేకుండా మరియు {0} హెచ్చరికలతో మీ పొడిగింత ధృవీకరించబడింది."
msgstr[1] "మీ పొడిగింత లోపాలు మరియు {0} సందేశాలతో ధృవీకరించబడలేదు."
msgid "Your add-on was validated with no errors or warnings."
msgstr "లోపాలు లేదా హెచ్చరికలతో మీ పొడిగింత ధృవీకరించబడింది."
msgid "Include detailed version notes (this can be done in the next step)."
msgstr "వివరణాత్మక వెర్షన్ గమనికలను చేర్చండి (ఇది తరువాతి దశలో చేయవచ్చు)."
msgid "If your add-on requires an account to a website in order to be fully tested, include a test username and password in the Notes to Reviewer (this can be done in the next step)."
msgstr "మీ పొడగింతను పూర్తిగా పరీక్షించటానికి ఒక వెబ్‌సైటు ఖాతా అవసరమైతే, సమీక్షకులకు గమనికలలో ఒక పరీక్షా వాడుకరి పేరు, సంకేతపదాన్ని ఇవ్వండి (దీన్ని తరువాతి అంచెలో చేయవచ్చు)."
msgid "Add-on submission checklist"
msgstr "పొడిగింతల సమర్పణ పరిశీలిత పట్టిక"
msgid "Please verify the following points before finalizing your submission. This will minimize delays or misunderstanding during the review process:"
msgstr "దయచేసి మీ సమర్పణను ఖరారు చేయడానికి ముందు ఈ క్రింది అంశాలను ధృవీకరించండి. ఇది సమీక్ష ప్రక్రియ సమయంలో ఆలస్యాన్ని లేదా అపార్థాలను తగ్గిస్తుంది:"
msgid ""
"Minified, concatenated or otherwise machine-generated scripts (excluding known libraries) need to have their sources submitted separately for review. Make sure that you use the source code upload "
"field to avoid having your submission rejected."
msgstr ""
msgid "The validation process found these issues that can lead to rejections:"
msgstr "సరిచూత ప్రక్రియ ఈ క్రింది తిరస్కరణకు దారితీసే సమస్యలను కనుగొంది:"
msgid "The filetype you uploaded isn't recognized."
msgstr "మీరు ఎక్కించిన ఫైలు రకం గుర్తించబడలేదు."
msgid "Your file exceeds the maximum size of {0}."
msgstr "మీ ఫైలు {0} గరిష్ఠ పరిమాణాన్ని మించిపోయింది."
msgid "You cancelled the upload."
msgstr "మీరు ఎగుమతిని రద్దు చేసారు."
msgid "Images must be either PNG or JPG."
msgstr "చిత్రాలు తప్పనిసరిగా PNG లేదా JPG లో ఉండాలి."
msgid "Videos must be in WebM."
msgstr "వీడియోలు తప్పనిసరిగా WebM లో ఉండాలి."
msgid "Week of {0}"
msgstr "వారం {0}"
msgid "{0} download"
msgid_plural "{0} downloads"
msgstr[0] "{0} దింపుకోలు"
msgstr[1] "{0} దింపుకోళ్ళు"
msgid "{0} user"
msgid_plural "{0} users"
msgstr[0] "{0} వాడుకరి"
msgstr[1] "{0} వాడుకరులు"
msgid "{0} add-on"
msgid_plural "{0} add-ons"
msgstr[0] "{0} పొడిగింత"
msgstr[1] "{0} పొడిగింతలు"
msgid "{0} collection"
msgid_plural "{0} collections"
msgstr[0] "{0} సేకరణ"
msgstr[1] "{0} సేకరణలు"
msgid "{0} review"
msgid_plural "{0} reviews"
msgstr[0] "{0} సమీక్ష"
msgstr[1] "{0} సమీక్షలు"
msgid "{0} sale"
msgid_plural "{0} sales"
msgstr[0] "{0} అమ్మకం"
msgstr[1] "{0} అమ్మకాలు"
msgid "{0} refund"
msgid_plural "{0} refunds"
msgstr[0] "{0} వాపసు"
msgstr[1] "{0} వాపసులు"
msgid "{0} install"
msgid_plural "{0} installs"
msgstr[0] "{0} స్థాపన"
msgstr[1] "{0} స్థాపనలు"
msgid "Downloads"
msgstr "దింపుకోళ్ళు"
msgid "Daily Users"
msgstr "రోజువారీ వాడుకరులు"
msgid "Amount, in USD"
msgstr "మొత్తం, USD లో"
msgid "Number of Contributions"
msgstr "తోడ్పాటుల సంఖ్య"
msgid "More Info..."
msgstr "మరింత సమాచారం..."
#. L10n: {0} is an ISO-formatted date.
msgid "Details for {0}"
msgstr "{0} వివరాలు"
msgid "Collections Created"
msgstr "సేకరణలు సృష్టించబడ్డాయి"
msgid "Add-ons in Use"
msgstr "పొడిగింతలు వాడుకలో ఉన్నాయి"
msgid "Add-ons Created"
msgstr "పొడిగింతలు రూపొందించబడ్డాయి"
msgid "Add-ons Downloaded"
msgstr "పొడిగింతల దింపుకోళ్ళైనది"
msgid "Add-ons Updated"
msgstr "పొడిగింతలు నవీకరించబడ్డాయి"
msgid "Reviews Written"
msgstr "సమీక్షలు వ్రాయబడ్డాయి"
msgid "User Signups"
msgstr "ఖాతాలు తెరచిన వాడుకరులు"
msgid "Subscribers"
msgstr "చందాచేరు"
msgid "Ratings"
msgstr "రేటింగులు"
msgid "Sales"
msgstr "అమ్మకాలు"
msgid "Installs"
msgstr "స్థాపనలు"
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"
msgid "Add-ons Manager"
msgstr "పొడిగింతల నిర్వాహకుడు"
msgid "Add-ons Manager Promo"
msgstr "పొడిగింతల నిర్వాహకుడి ప్రోమో"
msgid "Add-ons Manager Featured"
msgstr "పొడగింతల నిర్వాహకంలో విశేషంగా చూపించబడింది"
msgid "Add-ons Manager Learn More"
msgstr "పొడిగింతల నిర్వాహకులు ఇంకా నేర్చుకొండి"
msgid "Search Suggestions"
msgstr "శోధన సలహాలు"
msgid "Search Results"
msgstr "శోధన ఫలితాలు"
msgid "Homepage Promo"
msgstr "ముంగిలిపేజీ ప్రోమో"
msgid "Homepage Featured"
msgstr "ముంగిలి పుటలో ప్రదర్శితం"
msgid "Homepage Up and Coming"
msgstr "ముంగిలిపేజీ రాబోతోంది"
msgid "Homepage Most Popular"
msgstr "అత్యంత ప్రజాదరణ కలిగిన ముంగిలిపేజీ"
msgid "Detail Page"
msgstr "వివరాల పేజీ"
msgid "Detail Page (bottom)"
msgstr "వివరాల పేజీ (అట్టడుగు)"
msgid "Detail Page (Development Channel)"
msgstr "వివరాల పేజీ (అభివృద్ధి వాహిక)"
msgid "Often Used With"
msgstr "తరచూ దినితో వాడబడుతోంది"
msgid "Others By Author"
msgstr "రచయిత ద్వారా ఇతర రచనలు"
msgid "Dependencies"
msgstr "ఆధారితాలు"
msgid "Upsell"
msgstr "అధిక అమ్మకాలు"
msgid "Meet the Developer"
msgstr "డెవలపర్ను కలవండి"
msgid "User Profile"
msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైల్"
msgid "Version History"
msgstr "సంస్కరణ చరిత్ర"
msgid "Sharing"
msgstr "పంచుకోండి"
msgid "Category Pages"
msgstr "వర్గం పేజీలు"
msgid "Collections"
msgstr "సేకరణలు"
msgid "Category Landing Featured Carousel"
msgstr ""
msgid "Category Landing Top Rated"
msgstr ""
msgid "Category Landing Most Popular"
msgstr ""
msgid "Category Landing Recently Added"
msgstr "ఇటీవల చేర్చబడిన వర్గపు ముంగిలి"
msgid "Browse Listing Featured Sort"
msgstr ""
msgid "Browse Listing Users Sort"
msgstr ""
msgid "Browse Listing Rating Sort"
msgstr ""
msgid "Browse Listing Created Sort"
msgstr ""
msgid "Browse Listing Name Sort"
msgstr ""
msgid "Browse Listing Popular Sort"
msgstr ""
msgid "Browse Listing Updated Sort"
msgstr ""
msgid "Browse Listing Up and Coming Sort"
msgstr ""
msgid "Total Amount Contributed"
msgstr "తోడ్పడిన మొత్తం"
msgid "Average Contribution"
msgstr "సగటు సహకారం"
msgid "Usage"
msgstr "వాడుక"
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
msgid "Sunbird"
msgstr "Sunbird"
msgid "SeaMonkey"
msgstr "SeaMonkey"
msgid "Fennec"
msgstr "Fennec"
msgid "Android"
msgstr "ఆండ్రాయిడ్"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Downloads and Daily Users, last {0} days"
msgstr "గత {0} రోజుల దింపుకోళ్ళు మరియు రోజువారీ వాడుకరుల వివరాలు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Downloads and Daily Users from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు దింపుకోళ్ళు మరియు రోజువారీ వాడుకరుల వివరాలు"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Installs and Daily Users, last {0} days"
msgstr "గత {0} రోజుల స్థాపనలు మరియు రోజువారీ వాడుకరుల వివరాలు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Installs and Daily Users from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు స్థాపనలు మరియు రోజువారీ వాడుకరుల వివరాలు"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Downloads, last {0} days"
msgstr "గత {0} రోజుల దింపుకోళ్ళు "
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Downloads from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు దింపుకోళ్ళు "
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Daily Users, last {0} days"
msgstr "గత {0} రోజుల రోజువారీ వాడుకరుల వివరాలు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Daily Users from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు రోజువారీ వాడుకరుల వివరాలు"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Applications, last {0} days"
msgstr "గత {0} రోజుల అనువర్తనలు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Applications from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు అనువర్తనలు"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Countries, last {0} days"
msgstr "దేశాలు, గత {0} రోజులు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Countries from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు దేశాలు"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Platforms, last {0} days"
msgstr "గత {0} రోజుల వేదికలు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Platforms from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు వేదికలు"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Languages, last {0} days"
msgstr "గత {0} రోజుల భాషలు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Languages from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు భాషలు"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Add-on Versions, last {0} days"
msgstr "చివరి {0} రోజులు, పొడిగింత వెర్షన్ల వివరాలు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Add-on Versions from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు పొడిగింత వెర్షన్లు"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Add-on Status, last {0} days"
msgstr "గత {0} రోజుల, పొడిగింత స్థితి"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Add-on Status from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు పొడిగింత స్థితి"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Download Sources, last {0} days"
msgstr "గత {0} రోజుల దింపుకోళ్ళ మూలాలు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Download Sources from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుంచి {1} వరకు వనరులను దింపుకోండి"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Download Mediums, last {0} days"
msgstr "దింపుకోలు మాధ్యమాలు, గత {0} రోజులు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Download Mediums from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు దింపుకోలు మాధ్యమాలు"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Download Contents, last {0} days"
msgstr "దింపుకోలు విషయాలు, గత {0} రోజులు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Download Contents from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు దింపుకోలు విషయాలు"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Download Campaigns, last {0} days"
msgstr "దింపుకోలు ప్రచారాలు, గత {0} రోజులు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Download Campaigns from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు దింపుకోలు ప్రచారాలు"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Contributions, last {0} days"
msgstr "చివరి {0} రోజులుగా సహాయములు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Contributions from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు సహాయములు"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Site Metrics, last {0} days"
msgstr "సైటు కొలమానాలు, చివరి {0} రోజులు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Site Metrics from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} నుండి సైట్ ప్రమాణాలు"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Add-ons in Use, last {0} days"
msgstr "గత {0} రోజులుగా వాడుకలో ఉన్న పొడిగింతలు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Add-ons in Use from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} కు వరకు వాడుకలో ఉన్న పొడిగింతలు"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Add-ons Downloaded, last {0} days"
msgstr "గత {0} రోజుల, పొడిగింతల దింపుకోళ్ళ వివరాలు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Add-ons Downloaded from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు దింపబడిన పొడిగింతలు"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Add-ons Created, last {0} days"
msgstr "గత {0} రోజులలో, సృష్టించబడిన పొడిగింతలు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Add-ons Created from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు సృష్టించబడిన పొడిగింతలు"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Add-ons Updated, last {0} days"
msgstr "గత {0} రోజులలో, నవీకరించబడిన పొడిగింతలు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Add-ons Updated from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు నవీకరించబడిన పొడిగింతలు"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Reviews Written, last {0} days"
msgstr "గత {0} రోజులలో, రాయబడిన సమీక్షలు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Reviews Written from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు రాయబడిన సమీక్షలు"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "User Signups, last {0} days"
msgstr "వాడుకరి నమోదులు, చివరి {0} రోజులు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "User Signups from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} నుండి వాడుకరి నమోదులు"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Collections Created, last {0} days"
msgstr "గత {0} రోజులలో, సృష్టించబడిన సేకరణలు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Collections Created from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు సృష్టించబడిన సేకరణలు"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Subscribers, last {0} days"
msgstr "చందాదార్లు, గత {0} రోజులు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Subscribers from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు చందాదార్లు"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Ratings, last {0} days"
msgstr "గత {0} రోజుల రేటింగులు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Ratings from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు రేటింగులు"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Sales, last {0} days"
msgstr "గత {0} రోజుల అమ్మకాలు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Sales from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు అమ్మకాలు"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Installs, last {0} days"
msgstr "గత {0} రోజుల స్థాపనలు"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Installs from {0} to {1}"
msgstr "{0} నుండి {1} వరకు స్థాపనలు"
#. L10n: {0} and {1} are integers.
msgid "<b>{0}</b> in last {1} days"
msgstr "గత {1} రోజులలో <b>{0}</b>"
#. L10n: {0} is an integer and {1} and {2} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "<b>{0}</b> from {1} to {2}"
msgstr "{1} నుండి {2} వరకు<b>{0}</b>"
#. L10n: {0} and {1} are integers.
msgid "<b>{0}</b> average in last {1} days"
msgstr "గత {1} రోజుల్లో సగటు <b>{0}</b>"
msgid "No data available."
msgstr "ఏ డేటా అందుబాటులో లేదు."
msgid "Date"
msgstr "తేదీ"
msgid "Other"
msgstr "ఇతర"
msgid "Changes Saved"
msgstr "మార్పులు భద్రపరచండి"
msgid "Enter a new author's email address"
msgstr "కొత్త రచయిత యొక్క ఇమెయిల్ చిరునామాను నమోదు చేయండి"
msgid "There was an error uploading your file."
msgstr "మీ ఫైలు ఎక్కించంలో పొరపాటు జరిగింది."
msgid "{files} file"
msgid_plural "{files} files"
msgstr[0] "{files} ఫైలు"
msgstr[1] "{files} ఫైళ్లు"
msgid "Image changes being processed"
msgstr "బొమ్మ మార్పులు ప్రాసెస్ అవుతున్నాయి"
msgid "<b>{0}</b> character"
msgid_plural "<b>{0}</b> characters"
msgstr[0] "<b>{0}</b> అక్షరం"
msgstr[1] "<b>{0}</b> అక్షరాలు"
msgid "<b>{0}</b> character left"
msgid_plural "<b>{0}</b> characters left"
msgstr[0] "<b>{0}</b> అక్షరం మిగిలి ఉంది"
msgstr[1] "<b>{0}</b> అక్షరాలు మిగిలి ఉన్నాయి"
msgid "This feature is temporarily disabled while we perform website maintenance. Please check back a little later."
msgstr "వెబ్‌సైటు నిర్వహణ స్థితిలో ఉన్నప్పుడు ఈ సౌలభ్యం తాత్కాలికంగా నిలిపివేయబడుతుంది. దయచేసి కొంతసేపటి తర్వాత మళ్లీ చూడండి."
msgid "Remove this localization"
msgstr "ఈ స్థానికీకరణను తీసివేయి"
msgid "{name} was viewing this page first."
msgstr "{name} మొదట ఈ పేజీని చూస్తున్నారు."
msgid "{name} was viewing this add-on first."
msgstr "{name} మొదట ఈ పొడగింపును స్తున్నారు."
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "వస్తోంది&hellip;"
msgid "Version Notes"
msgstr "వెర్షన్ గమనికలు"
msgid "Notes for Reviewers"
msgstr "సమీక్షకుల కోసం గమనికలు"
msgid "No version notes found"
msgstr "వెర్షన్ గమనికలు కనుగొనబడలేదు"
msgid "Review Text"
msgstr "సమీక్షా పాఠ్యం"
msgid "Review notes found"
msgstr "సమీక్ష గమనికలు కనబడ్డాయి"
msgid "Maximum upload size is {0} - choose a smaller background image."
msgstr "గరిష్ట ఎక్కింపు పరిమాణం {0} - చిన్న నేపథ్య చిత్రాన్ని ఎంచుకోండి."
msgid "Requested Info"
msgstr "అభ్యర్థించిన సమాచారం"
msgid "Flagged"
msgstr "ఫ్లాగైనవి"
msgid "Duplicate"
msgstr "నకిలీ"
msgid "Rejected"
msgstr "తిరస్క్రించబదింది"
msgid "Approved"
msgstr "ఆమోదించబడింది"
msgid "No results found"
msgstr "ఎటువంటి ఫలితాలు లభించలేదు"
msgid "Theme"
msgstr "అలంకారం"
msgid "Reviewer"
msgstr "సమీక్షకుడు"
msgid "Status"
msgstr "స్థితి"
msgid "All tests passed successfully."
msgstr "అన్ని పరీక్షలు విజయవంతంగా ఆమోదించబడ్డాయి."
msgid "These tests were not run."
msgstr "ఈ పరీక్షలు అమలు కాలేదు."
msgid "Tests"
msgstr "పరీక్షలు"
msgid "Error"
msgstr "లోపం"
msgid "Warning"
msgstr "హెచ్చరిక"
msgid "{0} line {1} column {2}"
msgstr "{0} వరుస {1} నిలువు వరుస {2}"
msgid "{0} line {1}"
msgstr "{0} వరుస {1}"
msgid "Add-on failed validation."
msgstr "పొడిగింత ధ్రువీకరణ విఫలమైంది."
msgid "Add-on passed validation."
msgstr "పొడిగింత ధ్రువీకరణను ఆమోదించింది."
msgid "{0} error"
msgid_plural "{0} errors"
msgstr[0] "{0} లోపం"
msgstr[1] "{0} లోపాలు"
msgid "{0} warning"
msgid_plural "{0} warnings"
msgstr[0] "{0} హెచ్చరిక"
msgstr[1] "{0} హెచ్చరికలు"
msgid "{0} notice"
msgid_plural "{0} notices"
msgstr[0] "{0} నోటీసు"
msgstr[1] "{0} నోటీసులు"
msgid "Validation task could not complete or completed with errors"
msgstr "చెల్లుబాటు పని పూర్తికాలేదు లేదా దానిలో లోపాలున్నాయి"
msgid "Internal server error"
msgstr "అంతర్గత సర్వర్ లోపం"