addons-server/locale/kab/LC_MESSAGES/django.po

7306 строки
233 KiB
Plaintext
Исходник Ответственный История

Этот файл содержит невидимые символы Юникода!

Этот файл содержит невидимые символы Юникода, которые могут быть отображены не так, как показано ниже. Если это намеренно, можете спокойно проигнорировать это предупреждение. Используйте кнопку Экранировать, чтобы показать скрытые символы.

Этот файл содержит неоднозначные символы Юникода, которые могут быть перепутаны с другими в текущей локали. Если это намеренно, можете спокойно проигнорировать это предупреждение. Используйте кнопку Экранировать, чтобы подсветить эти символы.

#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-26 19:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 21:31+0000\n"
"Last-Translator: ybouhamam <ybouhamam@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"X-Generator: Pontoon\n"
msgid "No links are allowed."
msgstr "Iseɣwan gedlen."
msgid "This display name cannot be used."
msgstr "Isem-agi ur yettwaseqdac ara."
msgid "The homepage field can only be used to link to external websites."
msgstr ""
msgid "Images must be either PNG or JPG."
msgstr "Tugniwin zemrent ad ilint PNG neɣ JPG."
msgid "Images cannot be animated."
msgstr "Tugniwin ur zmirent ara ad mbawlent."
#, python-format
msgid "Please use images smaller than %dMB."
msgstr "Ma ulac aɣilif, seqdec tugniwin meẓẓiyen ɣef %d MAṬ."
msgid "You are already logged in."
msgstr "Teqqneḍ yakan."
msgid "Your login attempt could not be parsed. Please try again."
msgstr "Awraḍ inek akken ad teqqneḍ ur yettwaswaḍ ara. Ma ulac aɣilif ɛreḍ tikelt nniḍen."
msgid "Your Firefox Account could not be found. Please try again."
msgstr "Amiḍan inek Firefox ur yettwaf ara. Ma ulac aɣilif, ɛreḍ tikelt nniḍen."
msgid "You could not be logged in. Please try again."
msgstr "Tuqqna yinek ur teddi ara. Ma ulac aɣilif, ɛreḍ tikelt nniḍen."
msgid "Need help?"
msgstr "Tesriḍ tallalt?"
msgid "Developers of add-ons or themes cannot delete their account. You must delete all add-ons and themes linked to this account, or transfer them to other users."
msgstr "Ineflayen n izegrar naɣ n isental ur zmiren ara ad sefḍen amiḍan-nsen. Ilaq-awen usfaḍ n meṛṛa izegrar akked isental icudden ar umiḍan-agi, naɣ aceyyeɛ-nsen ɣar iseqdacen-nniḍen."
#, python-format
msgid "Notification [%s] does not exist"
msgstr ""
msgid "Review"
msgstr "Acegger"
msgid "Version {0}"
msgstr "Lqem {0}"
msgid "Review note"
msgstr "Tazmilt n uɛawed n tmuɣli"
msgid "Only latest versions of addons can have notes added."
msgstr "Ala ileqman ineggura n izegrar i yezemren ad gebren tizmilin."
msgid "Ratings"
msgstr "Tizmilin"
msgid "Status"
msgstr "Addad"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- Azegrir ulac-it di AMO -"
msgid "Download Now"
msgstr "Sider tura"
msgid "Download"
msgstr "Sider"
msgid "Featured"
msgstr "Ifaz"
msgctxt "install_button"
msgid "Not Reviewed"
msgstr "Ur ttɛawed ara deg-s tmuɣli"
msgctxt "install_button"
msgid "Experimental"
msgstr "Armitan"
msgid "Add to {0}"
msgstr "Rnu γer {0}"
msgid "This slug is already in use. Please choose another."
msgstr "Anegzum-agi yettwaseqdec yakan. Ma ulac aɣilif ɛreḍ wayeḍ."
#, python-format
msgid "The slug cannot be \"%(slug)s\". Please choose another."
msgstr "Anegzum-agi ur yizmir ara ad yili d \"%(slug)s\". Ma ulac aγilif fren wayeḍ."
#. L10n: {0} is a single tag or a comma-separated list of tags.
msgid "Invalid tag: {0}"
msgid_plural "Invalid tags: {0}"
msgstr[0] "Tabzimt d tarameγut: {0}"
msgstr[1] "Tibzimin mačči d timeɣtutin: {0}"
#. L10n: {0} is a single tag or a comma-separated list of tags.
msgid "\"{0}\" is a reserved tag and cannot be used."
msgid_plural "\"{0}\" are reserved tags and cannot be used."
msgstr[0] "\"{0}\" d taṛekkizt yettuḥeṛṛen, ur tezmir ara ad tettwaseqdec"
msgstr[1] "\"{0}\" d tiṛekkizin yettuḥeṛṛen, ur zmirent ara ad tettwaseqdec"
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "Γur-k {0} ugar n tebzimin."
msgstr[1] "Γur-wen {0} ugar n tebzimin."
#, python-format
msgid "All tags must be %s characters or less after invalid characters are removed."
msgstr "Yessef akk tibzimin ad ilint ma yella aṭaṣ s %s n isekkkilen ticki ttwakksen wid ur nelli ara d imeγta."
msgid "All tags must be at least {0} character."
msgid_plural "All tags must be at least {0} characters."
msgstr[0] "Yessefk akk tibzimint ad gebrent ma drus {0} n usekkil."
msgstr[1] "Yessefk akk tibzimint ad gebrent ma drus {0} n isekkilen."
msgid "The text entered has been flagged as spam."
msgstr "Aḍris id-tmuddeḍ yettwacreḍ d aspam."
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application."
msgstr "Taggayint ur zmirent ara ad ttwasniflent ticki azegrir inek yettwammel s yetran deg usnas-agi."
#. L10n: {0} is the number of categories.
msgid "You can have only {0} category."
msgid_plural "You can have only {0} categories."
msgstr[0] "Tzemreḍ kan ad tesɛuḍ {0} n taggayt."
msgstr[1] "Tzemreḍ kan ad tesɛuḍ {0} n taggayin."
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "Taggayt Ayen nniḍen ur tezmir ara ad tettwaseqdec akked tiyaḍ."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgstr "Taɣult n URL yessefk ad tettekki ar [%s] neɣ yiwen seg tiɣula-is tisnawanin."
#, python-format
msgid "Before changing your default locale you must have a name, summary, and description in that locale. You are missing %s."
msgstr "Send asnifel n usideg inek amezwer yessefk ad tmuddeḍ isem, agzul akked uglam deg usideg agi aneggaru. Mazal xuṣṣen %s."
msgid "Listed"
msgstr "Yettwabder"
msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\""
msgstr "Abrid n uzegrir akked taggayt isra ad ifak s \"/\""
msgid "Add-on names cannot contain the Mozilla or Firefox trademarks."
msgstr "ISmawen n yizegrar ur zmiren ara ad gebren ticraḍ yettwasersen n Mozilla neɣ Firefox."
msgid "Abuse reported."
msgstr "Yir aseqdec yettwammel."
msgid "My add-on doesn't fit into any of the categories"
msgstr "Izegrar inu ur d-uzgin ula deg yiwet n taggayt"
msgid "No compatible versions"
msgstr "Ulac ileqman yemṣadan"
#. {0} is a platform name like Windows or Mac OS X.
msgid "for {0}"
msgstr "i {0}"
msgid "View privacy policy"
msgstr "Wali tasertit n tbaḍnit"
msgid "View End-User License Agreement"
msgstr "Wali amtawa n turagt n useqdac aneggaru"
msgid "This add-on has not been reviewed by Mozilla."
msgstr "Azegrir-agi ur yettwacegger ara yakan sɣur Mozilla."
msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers."
msgstr "Azegrir-agi yettwacreḍ d armitan sɣur ineflayen-ines."
#. {0} is the name of the add-on.
msgid "End-User License Agreement for {0}"
msgstr "Amtawa n uselkin n useqdac aneggaru i {0}"
msgid "End-User License Agreement"
msgstr "Amtawa n uselkin n useqdac aneggaru"
#, python-format
msgid "%(addon_name)s requires that you accept the following End-User License Agreement before installation can proceed:"
msgstr "Azegrir %(addon_name)s yesra ad tqebleḍ agatu n uselkin i useqdac aneggaru send ad tedduḍ deg usebded:"
msgid "Back to {0}…"
msgstr "Uγal γer {0}…"
msgid "Add-ons for {0}"
msgstr "Izegrar i {0}"
msgid "Featured Extensions"
msgstr "Isiγzaf s itran"
msgid "Popular Extensions"
msgstr "Isiγzaf yettwasnen"
msgid "Most Popular"
msgstr "Ttwasnen aṭas"
msgid "All »"
msgstr "Akk »"
msgid "See all »"
msgstr "Wali akk »"
msgid "Up &amp; Coming Extensions"
msgstr "Isiγzaf yettnernin"
msgid "Featured Themes"
msgstr "Isental itran"
msgid "Sort by:"
msgstr "Smizzwer s:"
#. {0} is a date.
#. {0} is a date
msgid "Updated {0}"
msgstr "Yettwaleqqem {0}"
#. {0} is a date.
msgid "Added {0}"
msgstr "Yettwarna {0}"
#, python-format
msgid "%(num)s weekly download"
msgid_plural "%(num)s weekly downloads"
msgstr[0] "%(num)s n usider di dduṛt"
msgstr[1] "%(num)s n isidar di dduṛt"
#, python-format
msgid "%(num)s user"
msgid_plural "%(num)s users"
msgstr[0] "%(num)s aseqdac"
msgstr[1] "%(num)s iseqdacen"
msgid "Requires Restart"
msgstr "Yesra asenker tikelt nniden"
msgid "This add-on is built with new technology that is compatible with Firefox 57 and beyond."
msgstr "Azegrir_agi ittwabna s tiknulujit imṣadan akked Firefox 57 akked imaynuten."
msgid "Compatible with Firefox 57+"
msgstr "Imṣada d Firefox 57+"
#. {0} is the number of downloads.
msgid "{0} weekly download"
msgid_plural "{0} weekly downloads"
msgstr[0] "{0} n usider di dduṛt"
msgstr[1] "{0} n isidar di dduṛt"
#. {0} is the number of users.
msgid "{0} user"
msgid_plural "{0} users"
msgstr[0] "{0} aseqdac"
msgstr[1] "{0} iseqdacen"
msgid "by"
msgstr "sγur"
#. {0} is a category name, such as Nature
msgid "More {0} Themes"
msgstr "Ugar n {0} n isental"
#. {0} is a category name, such as Nature
msgid "See all {0} Themes"
msgstr "Walli akk {0} isental"
msgid "More by this Artist"
msgstr "Ugar γef unaẓur-agi"
msgid "See all Themes by this Artist"
msgstr "Wali akk isental n unaẓur-agi"
msgid "Categories"
msgstr "Taggayin"
msgid "Updated"
msgstr "Yettusnifel"
msgid "Artist"
msgstr "Anaẓuṛ"
msgid "Rating"
msgstr "Asezmel"
msgid "Daily Users"
msgstr "Iseqdacen n yal ass"
msgid "License"
msgstr "Turagt"
msgid "Awaiting Review"
msgstr "Acegger yettṛaǧun"
msgid "Rejected"
msgstr "Yettwagwi"
msgid "Approved"
msgstr "Yettwaqbel"
#. {0} is the number of users.
msgid "<strong>{0}</strong> user"
msgid_plural "<strong>{0}</strong> users"
msgstr[0] "<strong>{0}</strong> aseqdac"
msgstr[1] "<strong>{0}</strong> iseqdacen"
msgid "Hover to Preview"
msgstr "Srifeg s ufella akken ad d-sekneḍ"
msgid "Add"
msgstr "Rnu"
msgid "Edit"
msgstr "Ẓreg"
#. For datetime formatting, see the table on
#. http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-and-strptime-behavior
msgid "by {0} on {1}"
msgstr "sγuṛ {0} di {1}"
msgid "Not yet rated"
msgstr "Ur yettwasezmel ara"
msgid "<b>{0}</b> users"
msgstr "<b>{0}</b> iseqdacen"
#. {0} is the number of users.
msgid "{0} Daily User"
msgid_plural "{0} Daily Users"
msgstr[0] "{0} n iseqdacen n wass"
msgstr[1] "{0} Iseqdacen n yal ass"
#. {0} is the name of the add-on.
msgid "Privacy Policy for {0}"
msgstr "Tsertit tabaḍnit i {0}"
#. The Privacy Policy for this add-on.
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Tasertit n tbaḍnit"
msgid "Report Abuse"
msgstr "Azen yir aseqdec"
#, python-format
msgid ""
"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this "
"form for any other reason."
msgstr ""
"Ma tɣileḍ d akken azegrir-agi yeṛza %(amo_policy_link_open)s neγ tisefsiyen%(link_close)s neɣ yetthaz tudert tabadnit neɣ taɣellist, tanemmirt ma teččureḍ tiferkit-agi daw-a akken aɣ-d-azneḍ ayen i "
"k-iceɣben. Ur seqdac ara tiferkit-agi i wayen nniḍen."
msgid "Send Report"
msgstr "Azen aneqqis"
msgid "or"
msgstr "neγ"
msgid "Cancel"
msgstr "Sefsex"
msgid "What do you think?"
msgstr "D acu tenniḍ?"
#, python-format
msgid "Please <a href=\"%(login)s\">log in</a> to submit a review"
msgstr "Ma ulac aɣilif <a href=\"%(login)s\">kcem</a> akken ad tazned aɛiwed n tmuɣli"
msgid "Review:"
msgstr "Ɛiwed tamuɣli:"
msgid "Rating:"
msgstr "Asezmel:"
msgid "Submit review"
msgstr "Azen acegger"
msgid "Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue."
msgstr "Ma ulac aɣilif, ur ttazen ara ineqqisen n ibugen dagi. Ur nettmuddu ara anekcum ar tensa yinek imayl i yineflayen n izegrar neɣ wid izemren ak-id-nermsen akken ad frun ugur inek."
#, python-format
msgid ""
"See this add-on's <a href=\"%(support)s\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-"
"support\">add-on community</a> for help."
msgstr ""
"Wali <a href=\"%(support)s\">tigezmi n tallalt</a> n uzegrir-agi akken ad tafeḍ ma tella tallalt. Tzemreḍ daɣen ad tɛerḍeḍ ad tesutreḍ tallalt i <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/"
"add-ons/add-on-support\">tamezdagunut n uzegrir</a>."
msgid "Review Guidelines"
msgstr "Amnir n ucegger"
msgid "Reviews"
msgstr "Iceggiren"
#, python-format
msgid "by %(user)s on %(date)s"
msgstr "sɛur %(user)s di %(date)s"
msgid "Show the developer's reply to this review"
msgstr "Sken tiririt n uneflay i ucegger-agi"
#, python-format
msgid "See all reviews of this add-on"
msgid_plural "See all %(cnt)s reviews of this add-on"
msgstr[0] "Wali akk iceggiren n uzegrir-agi"
msgstr[1] "Wali akk %(cnt)s n iceggiren n uzegrir-agi"
msgid "Tags"
msgstr "Tibzimin"
msgid "Icon for {0}"
msgstr "Tignitin i {0}"
#, python-format
msgid "by %(users)s"
msgstr "sγur %(users)s"
msgid "Download Anyway"
msgstr "Sider akken yebɣu yili"
msgid "[Warning]"
msgstr "[Γur-k]"
msgid "Permissions"
msgstr "Tisirag"
msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers"
msgstr "Azegrir-agi yettwacreḍ d armitan sɣuṛ ineflayen ines"
msgid "Average"
msgstr "Talemmast"
msgid "Write a review"
msgstr "Aru aɛiwed n tmuɣli"
msgid "Related Categories"
msgstr "Taggayin i ilan assaɣ"
#, python-format
msgid "Other add-ons by %(author)s"
msgid_plural "Other add-ons by these authors"
msgstr[0] "Izegrar nniḍen sɣur %(author)s"
msgstr[1] "Izegrar nniḍen sɣuṛ imeskaren-agi"
#, python-format
msgid "<span itemprop=\"ratingCount\">%(num)s</span> user review"
msgid_plural "<span itemprop=\"ratingCount\">%(num)s</span> user reviews"
msgstr[0] "<span itemprop=\"ratingCount\">%(num)s</span> aɛiwed n tmuɣli n useqdac"
msgstr[1] "<span itemprop=\"ratingCount\">%(num)s</span> iɛiwad n tmuɣli n useqdac"
msgid "View statistics"
msgstr "Wali tidaddanin"
msgid "Manage"
msgstr "Sefrek"
msgid "Add-on Review"
msgstr "Acegger n uzegrir"
msgid "Admin Manage"
msgstr "Asefrek n unedbal"
#. {0} is an add-on name.
msgid "Icon of {0}"
msgstr "Tignit i {0}"
msgid "Contribute"
msgstr "Ttekki"
msgid "Enjoy this add-on?"
msgstr "Tḥemleḍ azegrir-agi?"
msgid "The developer of this add-on asks that you help support its continued development by making a small contribution."
msgstr "Aneflay n uzegrir-agi isutur-ak-d tallalt akken ad iseddu taneflit ines ticki tmuddeḍ-as cwiṭ n tewsa."
#. {0} is an index.
msgid "Add-on screenshot #{0}"
msgstr "Tuṭṭfa n ugdil n uzegrir # {0}"
msgid "Add-on home page"
msgstr "Asebter agejdan n uzegrir"
msgid "Support site"
msgstr "Asmel n tallalt"
msgid "Support E-mail"
msgstr "Imayl n tallalt"
msgid "Info"
msgstr "Talɣut"
#. {0} is a date. dennis-ignore: E201,E202,W202
msgid "Last Updated:"
msgstr "Aleqqem aneggaru:"
#, python-format
msgid "Released under <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgstr "Yeffeɣ-d daw <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgid "Custom License"
msgstr "Turagt tudmawant"
msgid "About this Add-on"
msgstr "Γef uzegrir agi"
msgid "Developers Comments"
msgstr "Iwenniten n uneflay"
msgid "Version Information"
msgstr "Talɣut ɣef lqem"
msgid "See complete version history"
msgstr "Wali akk amazray n lqem"
msgid "close"
msgstr "mdel"
msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a tab management add-on will ask permission to access your browsers tab system)."
msgstr "Kra n izegrar suturen-d ttesriḥ i useddu n kra tseɣnin (amedya: azegrir n usefrek n yiceren d d-isuter ttesriḥ n unekcum ar unagraw n yiceren n iminig-inek."
msgid ""
"Since youre in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browsers performance or security, but in "
"some rare cases risk may be involved."
msgstr ""
"Skud tessenqadeḍ Mozilla-inek d kečč ara yextiren mad tqebleḍ neɣ ad tagiḍ isutren. Aqbal n isirgen mačči d win ara isurdun timelliyin neɣ taɣellist n iminig-ik, maca tkwal ɣas d tixeṭṭay yezmer "
"ad yiili umihi."
#. This is a header of a list of things the add-on can do.
msgid "This add-on can:"
msgstr "Azegrir-agi yezmer:"
msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions. Since youre in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours."
msgstr "Llan izegrar sran asireg akken ad gen kra n twuriyin. Skud tessenqadeḍ Mozilla-inek d kečč ara yefernen mad tqebleḍ neɣ ad tagiḍ isutren."
msgid "Please note this add-on uses legacy technology, which gives it access to all browser functions and data without requesting your permission."
msgstr "Azegrir-agi iseqdac tatiknulujit ifaten ur yettmuddun ara anekcum ar timahilin akken ma llant akken isefka n yiminig-ik war ma yesra tasiregt."
msgid "This add-on has been removed by its author."
msgstr "Azegrir agi yekkes-it umeskar ines."
msgid "This add-on has been disabled by an administrator."
msgstr "Azegrir agi yessens-it unebdal."
msgid "Source Code License for {addon}"
msgstr "Turagt n tengalt aɣbalu i {addon}"
#. The License for this add-on.
msgid "Source Code License"
msgstr "Turagt n tengalt aɣbalu"
msgid "support section"
msgstr "taggayt n tallalt"
msgid "support email"
msgstr "imayl n tallalt"
msgid "permalink"
msgstr "aseɣwen yezgan"
#, python-format
msgid "See all user reviews"
msgid_plural "See all %(cnt)s user reviews"
msgstr[0] "Wali akk iceggiren n useqdac"
msgstr[1] "Wali akk %(cnt)s n iceggiren n useqdac"
msgid "This add-on has not yet been reviewed."
msgstr "Azegrir-agi ur yettwacegger ara yakan."
msgid "Be the first!"
msgstr "Ili-k d amezwaru!"
msgid "No results found."
msgstr "Ulac igmad yettwafen."
msgid "{0} users"
msgstr "{0} n iseqdacen"
msgid "More"
msgstr "Ugar"
msgid "My Add-ons"
msgstr "Izegrar-iw"
msgid "My Themes"
msgstr "Isental-iw"
#. This is a caption for a table. {0} is an add-on name.
msgid "Add-on Information for {0}"
msgstr "Talɣut n uzegrir i {0}"
msgid "Edit Theme"
msgstr "Ẓreg asentel"
msgid "Approve / Reject"
msgstr "Qbel / Agwi"
msgid "Review History"
msgstr "Cegger amazray"
msgid "Sorry, this theme is pending. Please come back later."
msgstr "Suref-aɣ, asentel-agi yettṛagu. Ma ulac aɣilif uɣal-d ticki."
msgid "This theme is pending. It is invisible to everyone but you."
msgstr "Asentel-agi yettṛaǧu. Ur d-yettban ara i yemdanen. Ala kečč ara t-iwalin."
#. {0} is the number of downloads.
msgid "<strong>{0}</strong> weekly download"
msgid_plural "<strong>{0}</strong> weekly downloads"
msgstr[0] "<strong>{0}</strong> asider n ḍḍurt"
msgstr[1] "<strong>{0}</strong> isidar n ḍḍurt"
msgid "Not Reviewed"
msgstr "Ur tɛawed ara degs tmuγli"
msgid "Tools"
msgstr "Ifecka"
msgid "My Profile"
msgstr "Imeɣna yinu"
msgid "Account Settings"
msgstr "Iɣewwaṛen n umiḍan"
msgid "My Collections"
msgstr "Tigrummiwin yinu"
msgid "My Favorites"
msgstr "Inurifen inu"
msgid "Log out"
msgstr "Ffeɣ"
msgid "Manage My Submissions"
msgstr "Sefrek ayen d-uzneɣ"
msgid "Submit a New Add-on"
msgstr "Azen azegrir amaynut"
msgid "Submit a New Theme"
msgstr "Azen asentel amaynut"
msgid "Developer Hub"
msgstr "Tarbaɛt n ineflayen"
msgid "Manage API Keys"
msgstr "Sefrek tisura API"
msgid "Reviewer Tools"
msgstr "Ifecka n umcegger"
msgid "Admin Tools"
msgstr "Ifecka n tedbalt"
msgid "Positive integer"
msgstr ""
#, python-format
msgid "This field can only be used to link to external websites. URLs on %(domain)s are not allowed."
msgstr ""
msgid "Incorrect, please try again."
msgstr "Mačči d ameɣtu, ma ulac aɣilif ɛreḍ tikelt nniḍen."
msgid "Error verifying input, please try again."
msgstr "Tuccḍa deg usenqed n unekcum. ma ulac aɣilif ɛreḍ tikelt nniḍen."
msgid "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly."
msgstr ""
msgid "Must contain at least one printable character."
msgstr "Yessefk ad yegber xaṛsum yiwen n usekkil."
#, fuzzy
msgid "Ensure this field contains at least one letter or number character."
msgstr "Yessefk ad yegber xaṛsum yiwen n bab."
msgid "Not allowed"
msgstr "Ur yettusireg ara"
msgid "Oops! Not allowed."
msgstr "Hups! Ur yettusireg ara"
msgid "You tried to do something that you weren't allowed to."
msgstr "Tɛeṛḍeḍ ad tkecmeḍ ar teɣbalut anida ur ɣur-k ara izerfan."
msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is required for security reasons, to ensure that your "
"browser is not being hijacked by third parties."
msgstr ""
msgid "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-origin' requests."
msgstr ""
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure that your browser is not being hijacked by third "
"parties."
msgstr ""
msgid "Page Not Found"
msgstr "Ulac asebter"
msgid "Firefox Add-ons"
msgstr "Izegrar Firefox"
msgid "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed by its author."
msgstr "Suref-aɣ, ur nezmir ara ad naf tansa i d-muddeḍ. Ma tḍefṛeḍ-d aseɣwen ar uzegrir, ahat azegrir-agi yekkes-it umeskar-is."
msgid "Suggested Pages"
msgstr "Isebtar d-ittusumren"
msgid "Browse all extensions"
msgstr "Snirem akk isiɣzaf"
msgid "Browse all themes"
msgstr "Snirem akk isental"
msgid "Add-ons Home Page"
msgstr "Asebter agejdan n izegrar"
#, fuzzy, python-format
msgid "If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue %(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it."
msgstr ""
"MA yella teḍferḍ-d aseɣwen seg walbaɛḍ imukan, tanemmirt ma %(open_bug_link)stuzneḍ-d abug %(close_bug_link)s. Ini-aɣ-d anisa i d-kkiḍ, ayen tettnadiḍ sakin ad neg ayen nezmer akken ad t-nesseɣti."
msgid "Not Found"
msgstr "Ulac-it"
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr ""
"<h1>Suref-aɣ, ur nezmir ara ad d-naf ayen tettnadiḍ.</h1> <p> Asebter neɣ afaylu i tebɣiḍ ulac-it deg usmel nneɣ. Ahat tsiteḍ ɣef useɣwen yemmmuten neɣ yegber tuccḍa. </p> <ul> <li>Ma yella turiḍ "
"tansa, senqed-itt.</li> <li> La yella tḍefred aseɣwen, ma ulac aɣilif <a href=\"https://github.com/mozilla/addons-server/issues/new/\">azen-d abug</a>. Ini-yaɣ-d ansa d-ekkiḍ udiɣ ayen tettnadiḍ, "
"ad neg ayen nezmer akken ad nefru ugur. </li> </ul> <p>Tzemreḍ daɣen ad tedduḍ ar isebtar nneɣ izayazen.</p> <ul> <li>Ahat tebɣiḍ <a href=\"%(rec)s\">tabdart n izegrar s yetran</a> ?</li> <li> "
"Tebɣiḍ <a href=\"%(search)s\">ad tnadiḍ izegrar</a>&nbsp;? Tzemreḍ ad tedduḍ ar <a href=\"%(search)s\">usebter n unadi</a> neɣ ad tesqedceḍ urti n unadi daw-a. </li> <li> Ma tebɣiḍ ad talseḍ, ddu "
"ar <a href=\"%(home)s\">usebter agejdan n izegrar</a>. </li> </ul>"
msgid "Oops"
msgstr "Ay ay ay"
#, python-format
msgid "<h1>Oops! We had an error.</h1> <p>We'll get to fixing that soon.</p> <p> You can try refreshing the page, or head back to the <a href=\"%(home)s\">Add-ons homepage</a>. </p>"
msgstr "<h1>Ihuh! Teḍra-d tuccḍa.</h1> <p>Ad tt-neseɣti s zreb.</p> <p> Tzemreḍ ad ɛerḍeḍ asali n usebter neɣ uɣal ar <a href=\"%(home)s\">usebter agejdan n izegrar</a>. </p>"
msgid "Some rights reserved"
msgstr "Kra n izerfan ttwaḥerzen"
msgid "No results found"
msgstr "Ulac igmad yettwafen"
#. abbreviation of 'previous'
msgid "Prev"
msgstr "Γer deffir"
msgid "Next"
msgstr "Γer zdat"
#, python-format
msgid "Results <strong>%(begin)s</strong>&ndash;<strong>%(end)s</strong> of <strong>%(count)s</strong>"
msgstr "Igmaḍ <strong>%(begin)s</strong>&ndash;<strong>%(end)s</strong> si <strong>%(count)s</strong>"
msgid "Maintenance in progress"
msgstr "Aseggem iteddu"
msgid "This feature is temporarily disabled while we perform website maintenance. Please use your browser's Back button and try again a little later."
msgstr "Tamahilt-agi taskudant ur termid ara di lawan anida nteddu deg useggem n usmel web. Tanemmirt ma tesqedceḍ taqeffalt Ar Deffir n iminig inek sakin ɛreḍ ticki."
msgid "Some features on this page are temporarily disabled while we perform website maintenance. Please try again a little later."
msgstr "Kra n tmahilin deg usebter-agi ttwasensent akka tura makken nettseggim asmel web. Ma ulac aɣlif,uɣal-d ticki."
msgid "Are you human?"
msgstr "D amdan kečč?"
msgid "What's this?"
msgstr "D acu-t wa?"
msgid ""
"<p> Please enter <strong>all the words</strong> below, <strong>separated by a space if necessary</strong>. </p> <p> If this is hard to read, you can <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">try "
"different words</a> or <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">try a different type of challenge</a> instead. </p>"
msgstr ""
"<p> Ma ulac aɣilif sekcem<strong>akk awalen</strong> dagi, <strong>yettwabrez s isekkilen ilmawen</strong>. </p> <p> Ma yewɛeṛ i tɣuṛi, tzemreḍ <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">ɛreḍ awalen "
"nniḍen</a> ou <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">ɛreḍ anaw nniḍen</a> àdeg umdiq-is.</p>"
msgid "Top Rated"
msgstr "Yettwasezmel aṭas"
msgid "Newest"
msgstr "Amaynut"
msgid "Explore"
msgstr "Snirem"
msgid "Extensions"
msgstr "Isiɣzaf"
#. {0} is a category name. Ex: "Sports"
msgid "Themes"
msgstr "Isental"
msgid "Want more customization? Try <b>Complete Themes</b>"
msgstr "Tebɣiḍ ad terreḍ iminig inek d udmawan ugar? Ɛreḍ <b>isental ummiden</b>"
msgid "Collections"
msgstr "Tigrummiwin"
msgid "More&hellip;"
msgstr "Ugar &hellip;"
msgid "Add-ons for Mobile"
msgstr "Izegrar i uziraz"
msgid "Dictionaries & Language Packs"
msgstr "Imawalen & ikemmusen n tutlayin"
msgid "Search Tools"
msgstr "Ifecka n unadi"
#. This is a page range (e.g., Page 1 of 50).
#, python-format
msgid "Page <a href=\"%(current_pg_url)s\">%(current_pg)s</a> of <a href=\"%(last_pg_url)s\">%(last_pg)s</a>"
msgstr "Asebter <a href=\"%(current_pg_url)s\">%(current_pg)s</a> si <a href=\"%(last_pg_url)s\">%(last_pg)s</a>"
msgid "Jump to first page"
msgstr "Uɣal ɣer usebter amezwaru"
msgid "Previous"
msgstr "Γer deffir"
msgid "Jump to last page"
msgstr "Ddu ɣer usebter aneggaur"
#. First and second arguments are the result range (e.g., 1-20);
#. third argument is the number of total results (e.g., 1,000).
#, python-format
msgid "Showing <b>%(begin)s</b>&ndash;<b>%(end)s</b> of <b>%(count)s</b>"
msgstr "Askan <b>%(begin)s</b>&ndash;<b>%(end)s</b> si <b>%(count)s</b>"
msgid "Add-ons"
msgstr "Izegrar"
#. L10n: relative time in the past, like '4 days ago'
msgid "{0} ago"
msgstr "{0} aya"
msgid "Title"
msgstr "Azwel"
msgid "Body"
msgstr "Tafekka"
msgid "Another Title"
msgstr "Azwel nniḍen"
msgid "Another Body"
msgstr "Tafekka nniḍen"
msgid "Invalid Authorization header. No credentials provided."
msgstr "Aqerru n tsiregt mačči d ameɣtu. Ulac talɣut n usulu yettwafen."
msgid "Invalid Authorization header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Aqerru n tsiregt mačči d ameɣtu. Azrir igebren talɣut n usulu ur issefk ara ad yegber isekkilen imellalen."
msgid "Signature has expired."
msgstr "Azmul yemmut."
msgid "Error decoding signature."
msgstr "Tuccḍa deg uzmek n uzmul."
msgid "Wrong type for one or more keys in payload"
msgstr ""
msgid "Invalid JWT Token."
msgstr "Ajiṭun JWT mačči d ameɣtu."
#, fuzzy
msgid "Invalid token or hash."
msgstr "Yir aɣbaṛ"
#, fuzzy
msgid "Email address not found."
msgstr "Tansa imayl"
msgid "The field must have a length of at least {num} characters."
msgstr "Urti-agi yessefk ad igber ɣarsum {num} n isekkilen."
msgid "The language code {lang_code} is invalid."
msgstr "Tangalt n tutlayt {lang_code} mačči d tameɣtut."
msgid "You must provide an object of {lang-code:value}."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Invalid pk or slug \"%s\" - object does not exist."
msgstr "Tasarut tamezwarut neɣ asulay ilulen \"%s\" mačči d ameɣtu. Taɣawsa ulmac-itt."
msgid "Application Versions"
msgstr "Ileqman n usnas"
msgid "Acceptable versions for all applications on AMO."
msgstr "Ileqman yelhan i yesnasen meṛṛa di AMO."
msgid "Valid Application Versions"
msgstr "Ileqman inetmen n usnas"
msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications."
msgstr "Izegrar yettwaznen deg usmel Mozilla Add-ons yessefk ad gebren afaylu ameskan igebren ɣarṣum iseɣẓanen yettwabedren daw-a. Ala ileqman id-yettwabedren daw-a i yettwasirgen."
#, python-format
msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s."
msgstr "Ma ulac aɣilif ẓeṛ d akken WebExtensions ur qeblen ara \"*\" di %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s."
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "Versions"
msgstr "Ileqman"
#, python-format
msgid ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgstr ""
"Γas ulama aseɣzan inek ur yesri ara afaylu ameskan, yessefk ad t-id-sedduḍ yal tikelt akked tmeẓliyin ilaqen am akken id-yettwammel %(amo_manifests_mdn_link_open)sdagi"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgid "This custom URL is already in use by another one of your collections."
msgstr "Tansa-agi URLA tudmawant tesseqdac-itt yakan yiwet seg tigrummiwin-ik."
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "Isem ur yezmir ara ad yili d ilem."
msgid "This name cannot be used."
msgstr "Isem agi ur yettwaseqdac ara."
msgid "The custom URL must consist of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "Yessefk tansa URL ad tegber kan isekkilen, iwzilen, ijerriḍ nwadda neɣ tizdit."
msgid "This custom URL cannot be used."
msgstr "Tansa-agi URL ur tezmir ara ad tettwaseqdec."
msgid "This add-on already belongs to the collection"
msgstr "Azegrir-agi ittekkayakan ar tegrumma"
#. L10n: %s is a category name.
#, python-format
msgid "%s Add-ons"
msgstr "%s izegrar"
#. L10n: %s is a category name.
#, python-format
msgid "%s Themes"
msgstr "%s Isental"
#, python-format
msgid "Featured Add-ons :: %s"
msgstr "Izegrar yettwasnen:: %s"
#. L10n: %s is an app name.
#, python-format
msgid "Here's a few of our favorite add-ons to help you get started customizing %s."
msgstr "Haten-aya kra n izegrar-nneɣ inuraf ak-dimudden tazwart deg aggan n %s."
#. L10n: %s is a category name.
#, python-format
msgid "Search tools relating to %s"
msgstr "Nadi ifecka icudden ar %s"
msgid "Search tools and search-related extensions"
msgstr "Ifecka n unadi akked isiɣzaf icudden ar unadi"
msgid "Search tools"
msgstr "Ifecka n unadi"
msgid "Most Users"
msgstr "Yettwaseqdac aṭas"
msgid "Name"
msgstr "Isem"
msgid "Weekly Downloads"
msgstr "Isidar yal dduṛt"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Ttwaleqmen melmi kan"
msgid "Up & Coming"
msgstr "I teddu-d"
msgid "Recently Added"
msgstr "Yettwarna melmi kan"
msgid "Created"
msgstr "Yettwarna"
msgid "Downloads"
msgstr "Isidar"
#. {0} is the category name. Ex: Sports
msgid "{0}: Featured Add-ons"
msgstr "{0}: Izegrar yettwasnen"
#. {0} is a category name. Ex: Sports
msgid "No featured add-ons in {0}."
msgstr "Ulac izegrar yettwasnen di {0}."
msgid "Subscribe"
msgstr "Jerred"
msgid "Featured Add-ons"
msgstr "Izegrar yettwasnen"
#, python-format
msgid "Here's a few of our favorite add-ons to help you get started customizing %(app)s."
msgstr "Haten-aya kra n izegrar-nneɣ inuraf ak-dimudden tazwart deg aggan n %(app)s."
msgid "Install Dictionary"
msgstr "Sebded amawal"
msgid "Install Language Pack"
msgstr "Sebded akemmus n tutlayt"
#, python-format
msgid ""
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language "
"of the entire application."
msgstr ""
"Asebded n usiɣzef n umawal ad yernu aɣewwaṛ n tutlayt tamaynut ar imseɣti n tira %(app_name)s, ayen ara yesneqden tira-ik ticki tettaruḍ di tiferkit Web. Izegrar n ukemmus n tutlayt ttbeddilen "
"tutlayt n usnas meṛṛa."
msgid "Available in your locale"
msgstr "Yella di tutlayt inek"
msgid "List of language packs and dictionaries available in your locale."
msgstr "Tabdart n ikemmusen n tutlayt akked imawalen yellan di tutlayt inek."
msgid "Language"
msgstr "Tutlayt"
msgid "Dictionary"
msgstr "Amawal"
msgid "Language Pack"
msgstr "Akemmus utlayan"
msgid "All locales"
msgstr "Akk tutlayin"
msgid "List of language packs and dictionaries."
msgstr "Tabdart n ikemmusen n tutlayin akked imawalen."
#. {0} is a category name, like "Music".
msgid "{0} :: Search Tools"
msgstr "{0} :: Ifecka n unadi"
#. {0} is an integer.
msgid "<b>{0}</b> add-on"
msgid_plural "<b>{0}</b> add-ons"
msgstr[0] "<b>{0}</b> azegrir"
msgstr[1] "<b>{0}</b> izegrar"
msgid "Search Extensions"
msgstr "Nadi isiɣzaf"
msgid "Add search-related functionality to Firefox"
msgstr "Rnu ar Firefox timahilin icudden ar unadi"
msgid "Search Providers"
msgstr "Imseddayen n unadi"
msgid "Find new providers for your search bar"
msgstr "Af-d imseddayen n unadi i ufeggag inek n unadi"
msgid "Additional Resources"
msgstr "Tiɣbula nniḍen"
#. {0} is an app name, like Firefox.
msgid "Learn more about the <a href=\"https://support.mozilla.org/kb/use-search-bar-firefox\">search bar</a> in {0}"
msgstr "Issin ugar ɣef <a href=\"https://support.mozilla.org/kb/use-search-bar-firefox\">ufeggag n unadi</a> di {0}"
msgid "Browse through even more search providers at <a href=\"http://mycroftproject.com/\">mycroftproject.com</a>"
msgstr "Tzemred ad twaliḍ amseddayen nniḍen n undai di <a href=\"http://mycroftproject.com/\">mycroftproject.com</a>"
#, python-format
msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool"
msgstr "%(amo_mdn_link_open)sRnu%(amo_mdn_link_close)s afecku-ik n unadi"
msgid "Most Popular Extensions"
msgstr "Isiɣzaf yettwasnen aṭas"
msgid "Top-Rated Extensions"
msgstr "Isiɣzaf yettwaszemlen aṭas"
msgid "Newest Extensions"
msgstr "Isiɣzaf ineggura"
msgid "Extensions by Name"
msgstr "Isiɣzaf s yisem"
msgid "Extensions by Weekly Downloads"
msgstr "Isiɣzaf s usider n yal dduṛt"
msgid "Recently Updated Extensions"
msgstr "Isiɣzaf yettusniflen melmi kan"
msgid "Up & Coming Extensions"
msgstr "Isiɣzaf yettnernin"
#. "Complete" is used as an adjective. "Complete Theme" means a full-featured
#. theme.
msgid "Featured Complete Themes"
msgstr "Isental itran yemden"
msgid "Most Popular Complete Themes"
msgstr "Isental yemden yettwasnen"
msgid "Top-Rated Complete Themes"
msgstr "Isental yemden yettwaszemlen atas"
msgid "Newest Complete Themes"
msgstr "Isental yemden melmi kan"
msgid "Complete Themes by Name"
msgstr "Isental yemden s yisem"
msgid "Complete Themes by Weekly Downloads"
msgstr "Isental yemden s usider n yal dduṛt"
msgid "Recently Updated Complete Themes"
msgstr "ISental yemden yettusniflen melmi kan"
msgid "Up & Coming Complete Themes"
msgstr "Isental imden iteddun yakan"
#, python-format
msgid "See the %(cnt)s extension in %(name)s &raquo;"
msgid_plural "See all %(cnt)s extensions in %(name)s &raquo;"
msgstr[0] "Wali asiɣzef %(cnt)s di %(name)s &raquo;"
msgstr[1] "Wal akk isiɣzaf %(cnt)s di %(name)s &raquo;"
msgid "{0} Themes"
msgstr "{0} Isental"
#. {0} is a user's name.
msgid "{0}'s Themes"
msgstr "Isental n {0}"
msgid "View Profile"
msgstr "Sken amaɣnu"
msgid "Create Your Own Theme"
msgstr "Rnu asentel inek"
msgid "Your browser, your style! Dress it up with a design of your own!"
msgstr "Iminig inek, d aɣanib inek! Sels-as afeṣṣel udmawan!"
msgid "Learn more"
msgstr "Issin ugar"
msgid "View All Recently Added"
msgstr "Wali akk wid yettwarnan melmi kan"
msgid "View All Most Popular"
msgstr "Wali akk wid yettwasnen"
msgid "View All Top Rated"
msgstr "Wali akk wid yettwaszemlen aṭas"
#, python-format
msgid "Over 300,000 designs to personalize your browser! Move your mouse over a Background Theme to try it on. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Start exploring</a>"
msgstr "Ugar n 300 000 n isental i waggan n iminig inek! Awi taḥnaccaṭ inek ɣef yiwen seg isental akken ad tt-ɛerḍeṭ. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Bdu asnirem</a>"
msgid "Want more personalization?"
msgstr "Tebɣiḍ ugar n waggan?"
#. "Complete" is used as an adjective. "Complete Theme" means a full-featured
#. theme.
#, python-format
msgid "Complete Themes transform the look of your browser with styles for the window frame, address bar, buttons, tabs, and menus. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Start exploring</a>"
msgstr "Isental ummiden ttbedilen udem n iminig inek s iɣunab di leryuf n usfaylu, afeggag n tensa, tiqeffalin, iccarenakked wumuɣen. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Senker asnirem</a>"
msgid "Up & Coming Themes"
msgstr "Isental yettnernin"
msgid "View All Up & Coming"
msgstr "Wali akk asfari aneggaru"
msgid "No themes found"
msgstr "Ulac isental yettwafen"
msgid "{addon} was created."
msgstr "{addon} yettwarna."
msgid "{addon} properties edited."
msgstr "Timzliyin n {addon} ttwasniflent."
msgid "{addon} description edited."
msgstr "Aglam n {addon} ittusnifel."
msgid "Categories edited for {addon}."
msgstr "Taggayin ttwasniflent i {addon}."
msgid "{0.name} ({1}) added to {addon}."
msgstr "{0.name} ({1}) yettwarna ɣer {addon}."
#. L10n: {0} is the user being removed, {1} is their role.
msgid "{0.name} ({1}) removed from {addon}."
msgstr "{0.name} ({1}) yettwakkes si {addon}."
msgid "Contributions for {addon}."
msgstr "Ittekkiyen di {addon}."
msgid "{addon} disabled."
msgstr "{addon} yetwassens."
msgid "{addon} enabled."
msgstr "{addon} yettwarmed."
#. L10n: {status} is the status
msgid "{addon} status changed to {status}."
msgstr "Addad n {addon} yuɣal ar {status}."
msgid "{version} added to {addon}."
msgstr "{version} yettwarna ɣer {addon}."
msgid "{version} edited for {addon}."
msgstr "{version} yettwaẓreg i {addon}."
#. L10n: {0} is the version number
msgid "Version {0} deleted from {addon}."
msgstr "Lqem {0} yettwakkes seg uzegrir {addon}."
msgid "File {0.name} added to {version} of {addon}."
msgstr "Afaylu {0.name} yettwarna ɣer lqem {version} n {addon}."
msgid "File {0} deleted from {version} of {addon}."
msgstr "Afaylu {0} yettwakkes si {version} n {addon}."
msgid "{addon} {version} approved."
msgstr "{addon} {version} yettwaqbel."
msgid "{addon} {version} given preliminary review."
msgstr "{addon} {version} acegger amezwaru yettwag."
msgid "Preliminarily approved"
msgstr "Yettwaqbel di tazwara"
msgid "{addon} {version} rejected."
msgstr "{addon} {version} yettwagi."
msgid "{addon} {version} retained."
msgstr "{addon} {version} yettwaqbel."
msgid "Retained"
msgstr "Yettwaqbel"
msgid "{addon} {version} escalated."
msgstr "{addon} {version} yuli."
msgid "Super review requested"
msgstr "Acegger leqqayen yettusuter"
msgid "{addon} {version} review requested."
msgstr "{addon} {version} acegger yettusuter."
msgid "Review requested"
msgstr "Aceggir yettwasuter"
msgid "{addon} {version} more information requested."
msgstr "{addon} {version} ugar n telɣut tettusuter."
msgid "More information requested"
msgstr "Ugar n telɣut tettusuter"
msgid "{addon} {version} super review requested."
msgstr "{addon} {version} acegger leqqayen yettusuter."
msgid "The addon has been flagged for Admin Review. It's still in our review queue, but it will need to be checked by one of our admin reviewers. The review might take longer than usual."
msgstr "Azegrir-agi yettwammel am akken yessefk ad ittucegger sɣur anedbal. Hatan yezga deg udras, acukan yessefk ad ittwasenqed sɣuṛ imsekyaden inedbalen. Acegger-agi yezmer ad isuter ugar n wakud."
msgid "Comment on {addon} {version}."
msgstr "Awennit ɣef {addon} {version}."
msgid "Commented"
msgstr "yettuwennet"
msgid "{tag} added to {addon}."
msgstr "{tag} yettwarna ɣer {addon}."
msgid "{tag} removed from {addon}."
msgstr "{tag} yettwakkes si {addon}."
msgid "{addon} added to {collection}."
msgstr "{addon} yettwarna ɣer {collection}."
msgid "{addon} removed from {collection}."
msgstr "{addon} yettwakkes si {collection}."
msgid "{rating} for {addon} written."
msgstr "{rating} i {addon} yettwaru."
#. L10n: {0} is a category name.
msgid "{addon} featured in {0}."
msgstr "{addon} d itri di {0}."
#. L10n: {0} is a category name.
msgid "{addon} no longer featured in {0}."
msgstr "{addon} ur yezgi d itri di {0}."
msgid "{addon} is now featured."
msgstr "{addon} yuɣal tura d itri."
msgid "{addon} is no longer featured."
msgstr "{addon} ur yezgi d itri."
#. L10n: {0} is the application, {1} is the version of the app
msgid "{0} {1} added."
msgstr "{0} {1} yettwarna."
#. L10n: {0} is a user, {1} is their role
msgid "{0.name} role changed to {1} for {addon}."
msgstr "{0.name} yuɣal tura {1} i uzegrir {addon}."
msgid "{addon} is now licensed under {0}."
msgstr "{addon} hatan tura daw n turagt {0}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "{addon} yesnifel tasertit."
msgid "{addon} icon changed."
msgstr "{addon} yesnifel tignit."
msgid "{rating} for {addon} approved."
msgstr "{rating} i {addon} yettwaqbel."
msgid "{user} approved {rating} for {addon}."
msgstr "{user} yeqbel {rating} i {addon}."
msgid "Review {rating} for {addon} deleted."
msgstr "Asefqed {rating} i {addon} yettwakkes."
msgid "{user} deleted {rating} for {addon}."
msgstr "{user} yekkes {rating} i {addon}."
msgid "Application max version for {version} updated."
msgstr "Lqem afellay n usnas i {version} yettusnifel."
msgid "Authors emailed about compatibility of {version}."
msgstr "Imeskaren ttwalɣan s yimayl ɣef umṣada n {version}."
msgid "Email sent to Author about add-on compatibility."
msgstr "Imayl yettwazen i umeskar n umṣada n izegrar."
msgid "Password changed."
msgstr "Awal uffir yettusnifel."
msgid "{addon} {version} approved but waiting to be made public."
msgstr "{addon} {version} yettwasentem acukan yettṛaǧu ad d-yeffeɣ s wudem azayez."
msgid "Approved but waiting"
msgstr "Yettwaqbel acukan yettṛagu"
msgid "Account updated."
msgstr "Amiḍa yettusnifel."
msgid "Created: {0}."
msgstr "Yettwarna: {0}."
msgid "Edited field: {2} set to: {0}."
msgstr "Urti yettwaẓergen:{2} yettuwennez ɣer {0}."
msgid "Deleted: {1}."
msgstr "Yettwakkes: {1}."
msgid "User {user} edited, reason: {1}"
msgstr "Aseqdac {user} yettwaẓreg, acuɣer: {1}"
msgid "User {user} anonymized."
msgstr "Aseqdac {user} yettwasedreg."
msgid "User {user} restricted."
msgstr "Aseqdac {user} yettuẓẓeyeṛ."
msgid "Admin {0} viewed activity log for {user}."
msgstr "Anebdal {0} yeɣra aɣmis n urmud n {user}."
msgid "{rating} for {addon} updated."
msgstr "{rating} i {addon} yettusnifel."
msgid "{addon} reviewed."
msgstr "{addon} yettacegger."
msgid "User {user} banned."
msgstr "Aseqdac {user} yettwaḥwi."
msgid "User {user} picture deleted."
msgstr "Tawlaft n useqdac {user} tettwakkes."
msgid "User {0.name} added to {group}."
msgstr "Aseqdac {0.name} yettwarna ɣer {group}."
msgid "User {0.name} removed from {group}."
msgstr "Aseqdac {0.name} yettwakkes si {group}."
msgid "{addon} unlisted."
msgstr "{addon} ur yettwabder ara."
msgid "{file} was signed."
msgstr "{file} yettwazmel."
#. L10n: {0} is the add-on GUID.
msgid "Addon id {0} with GUID {1} has been deleted"
msgstr "Asulay n usegziz {0} s GUID {1} yettwakkes"
msgid "{addon} migrated from preliminary."
msgstr "{addon} yussa-d si lqem amezwaru."
msgid "Reply by developer on {addon} {version}."
msgstr "Tiririt n uneflay ɣef {addon} {version}."
msgid "Developer Reply"
msgstr "Tiririt n uneflay"
msgid "Reply by reviewer on {addon} {version}."
msgstr "Tiririt n umeɣri nniḍen i {addon} {version}."
msgid "Reviewer Reply"
msgstr "Tiririt n umcegger"
msgid "Approval notes changed for {addon} {version}."
msgstr "Awennit γef {addon} {version}."
msgid "Approval notes changed"
msgstr "Tizmilin n usentem ttusniflent"
msgid "Source code uploaded for {addon} {version}."
msgstr "Tangalt aɣbalu tuli i {addon} {version}."
msgid "Source code uploaded"
msgstr "Tangalt aɣbalu tuli"
msgid "Auto-Approval confirmed for {addon} {version}."
msgstr "Aqbal awurman yentem i {addon} {version}."
msgid "Auto-Approval confirmed"
msgstr "Aqbal awurman yentem"
msgid "{addon} {version} re-enabled."
msgstr "{addon} {version} yules armad.."
msgid "{addon} {version} disabled."
msgstr "{addon} {version} yensa."
msgid "{addon} {version} content approved."
msgstr "agbur n {addon} {version} yettwaqbel."
msgid "Content approved"
msgstr "Agbur yettwaqbel"
msgid "{addon} {version} content rejected."
msgstr "agbur n {addon} {version} yettwagi."
msgid "Content rejected"
msgstr "Agbur yettwagi"
msgid "{addon} information request altered or removed by admin."
msgstr "Asuter n telɣut i {addon} ibeddel-it neɣ yekkes-it unedbal."
msgid "Information request altered"
msgstr "Asuter n telɣut ibeddel"
msgid "Information request cleared by developer on {addon} {version}."
msgstr "Aneflay yerr-ad ɣef usuter n telqut i {addon} {version}."
msgid "Information request removed"
msgstr "Asuter n telɣut yettwakkes"
msgid "{addon} {version} admin add-on-review requested."
msgstr "acegger n unedbal n {addon} {version} yettwasuter."
msgid "Admin add-on-review requested"
msgstr "acegger n uzegrir n unedbal yettwasuter."
msgid "{addon} {version} admin content-review requested."
msgstr "acegger n ugbur unedbal n {addon} {version} yettwasuter."
msgid "Admin content-review requested"
msgstr "acegger n ugbur n unedbal yettwasuter."
msgid "{addon} {version} admin theme-review requested."
msgstr "acegger n usentel unedbal n {addon} {version} yettwasuter."
msgid "Admin theme-review requested"
msgstr "acegger n usentel n unedbal yettwasuter."
msgid "{addon} was migrated from a lightweight theme."
msgstr "{addon} yekka-d seg usentel afessas."
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
msgid "SeaMonkey"
msgstr "SeaMonkey"
msgid "Sunbird"
msgstr "Sunbird"
msgid "Mobile"
msgstr "Aziraz"
msgid "Firefox for Android"
msgstr "Firefox i Android"
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
msgid "Unknown"
msgstr "Arussin"
msgid "Incomplete"
msgstr "Arummid"
msgid "Disabled by Mozilla"
msgstr "Isens-it Mozilla"
msgid "Deleted"
msgstr "Yettwakkes"
msgid "Pending approval"
msgstr "Yettṛaǧu asentem"
msgid "Flagged for further review"
msgstr "Yettwasezmel i usenqed d-iteddun"
msgid "Unlisted"
msgstr "Ur d-yettwabder ara"
msgid "Owner"
msgstr "Bab"
msgid "Developer"
msgstr "Aneflay"
msgid "Extension"
msgstr "Asiɣzef"
msgid "Complete Theme"
msgstr "Asentel ummid"
msgid "Search Engine"
msgstr "Amsedday n unadi"
msgid "Language Pack (Application)"
msgstr "Akemmus utlayan (Asnas)"
msgid "Language Pack (Add-on)"
msgstr "Akemmus utlayan (azegrir)"
msgid "Plugin"
msgstr "Azegrir"
msgid "Theme"
msgstr "Asentel"
msgid "Theme (Static)"
msgstr "Asentel (Static)"
msgid "Complete Themes"
msgstr "Isental yemden"
msgid "Dictionaries"
msgstr "Imawalen"
msgid "Language Packs (Application)"
msgstr "Ikemmusen utlayanen (Asnas)"
msgid "Language Packs (Add-on)"
msgstr "Ikemmusen utlayanen (azegrir)"
msgid "Plugins"
msgstr "Izegrar"
msgid "Themes (Static)"
msgstr "Isental (Static)"
msgid "Alerts & Updates"
msgstr "Alɣu & Ileqman"
msgid "Download Firefox extensions that help you stay up-to-date, track tasks, improve efficiency. Find extensions that reload tabs, manage productivity, and more."
msgstr ""
msgid "Appearance"
msgstr "Arwes"
msgid "Download extensions that modify the appearance of websites and the browser Firefox. This category includes extensions for dark themes, tab management, and more."
msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Ticraḍ n isebtar"
msgid "Download extensions that enhance bookmarks by password-protecting them, searching for duplicates, finding broken bookmarks, and more."
msgstr ""
msgid "Download Management"
msgstr "Asefrek n usider"
msgid "Download Firefox extensions that can help download web, music and video content. You can also find extensions to manage downloads, share files, and more."
msgstr ""
msgid "Feeds, News & Blogging"
msgstr "Isuddam, isallen & ublugi"
msgid "Download Firefox extensions that remove clutter so you can stay up-to-date on social media, catch up on blogs, RSS feeds, reduce eye strain, and more."
msgstr ""
msgid "Games & Entertainment"
msgstr "Uraren & Zhu"
msgid "Download Firefox extensions to boost your entertainment experience. This category includes extensions that can enhance gaming, control video playback, and more."
msgstr ""
msgid "Language Support"
msgstr "Asefrek n tutlayt"
msgid "Download Firefox extensions that offer language support like grammar check, look-up words, translate text, provide text-to-speech, and more."
msgstr ""
msgid "Photos, Music & Videos"
msgstr "Tiwlafin, aẓawan & tvidyutin"
msgid "Download Firefox extensions that enhance photo, music and video experiences. Extensions in this category modify audio and video, reverse image search, and more."
msgstr ""
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Tabaḍnit & Taɣellist"
msgid "Download Firefox extensions to browse privately and securely. This category includes extensions to block annoying ads, prevent tracking, manage redirects, and more."
msgstr ""
msgid "Download Firefox extensions for search and look-up. This category includes extensions that highlight and search text, lookup IP addresses/domains, and more."
msgstr ""
msgid "Shopping"
msgstr "Tiɣin"
msgid "Download Firefox extensions that can enhance your online shopping experience with coupon finders, deal finders, review analyzers, more."
msgstr ""
msgid "Social & Communication"
msgstr "Timetti & Taɣwalt"
msgid "Download Firefox extensions to enhance social media and instant messaging. This category includes improved tab notifications, video downloaders, and more."
msgstr ""
msgid "Tabs"
msgstr "Iccaren"
msgid "Download Firefox extension to customize tabs and the new tab page. Discover extensions that can control tabs, change the way you interact with them, and more."
msgstr ""
msgid "Web Development"
msgstr "Taneflit Web"
msgid "Download Firefox extensions that feature web development tools. This category includes extensions for GitHub, user agent switching, cookie management, and more."
msgstr ""
#. Review points sources other than add-ons and themes.
msgid "Other"
msgstr "Wiyaḍ"
msgid "Download Firefox extensions that can be unpredictable and creative, yet useful for those odd tasks."
msgstr ""
msgid "Device Features & Location"
msgstr "Timahilin akked wadig n ibenkan"
msgid "Download extensions to enhance Firefox for Android. Perform quick searches, free up system resources, take notes, and more."
msgstr ""
msgid "Experimental"
msgstr "Armitan"
msgid "Download Firefox extensions that are regularly updated and ready for public testing. Your feedback informs developers on changes to make in upcoming versions."
msgstr ""
msgid "Performance"
msgstr "Tamellit"
msgid "Download extensions that give Firefox a performance boost. Find extensions that help you be more productive and efficient by blocking annoying ads and more."
msgstr ""
msgid "Photos & Media"
msgstr "Tiwlafin & Allalen n teɣwalt"
msgid "Download Firefox extensions to enhance photos and media. This category includes extensions to reverse search images, capture full page screenshots, and more."
msgstr ""
msgid "Security & Privacy"
msgstr "Taɣellist & Tabaḍnit"
msgid "Download Firefox extensions to surf safely and privately. Discover extensions that can stop sneaky ad trackers in their tracks, easily clear browsing history, and more."
msgstr ""
msgid "Social Networking"
msgstr "Aẓeṭṭa n tmetti"
msgid "Download Firefox extensions to enhance your experience on popular social networking websites such as YouTube, GitHub, Reddit, and more."
msgstr ""
msgid "Sports & Games"
msgstr "Addal & uraren"
msgid "Download Firefox extensions to give your entertainment experience a boost with live stream enhancers, sports updates, and more."
msgstr ""
msgid "User Interface"
msgstr "Agrudem n useqdac"
msgid "Download user interface Firefox extensions to alter web pages for easier reading, searching, browsing, and more."
msgstr ""
msgid "Animals"
msgstr "Iγeṛsiwen"
msgid "Compact"
msgstr "Ussid"
msgid "Large"
msgstr "Hraw"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ayen nniḍen"
msgid "Modern"
msgstr "Atrar"
msgid "Nature"
msgstr "Agama"
msgid "OS Integration"
msgstr "Asleɣ n unagraw"
msgid "Retro"
msgstr "Asmekti"
msgid "Sports"
msgstr "Addal"
msgid "Abstract"
msgstr "Agzul"
msgid "Download Firefox artistic and conceptual themes. This category includes colorful palettes and shapes, fantasy landscapes, playful cats, psychedelic flowers."
msgstr ""
msgid "Causes"
msgstr "Tignatin"
msgid "Download Firefox themes for niche interests and topics. This category includes sports themes, holidays, philanthropic causes, nationalities, and much more."
msgstr ""
msgid "Fashion"
msgstr "Amaynut"
msgid "Download Firefox themes that celebrate style of all forms—patterns, florals, textures, models, and more."
msgstr ""
msgid "Film and TV"
msgstr "Isura & Tiliẓri"
msgid "Download Firefox themes with movies and television. This category includes anime like Uchiha Madara, movies like The Matrix, shows (Game of Thrones), and more."
msgstr ""
msgid "Download Firefox themes with the Firefox browser theme. This category includes colorful, diverse depictions of the Firefox logo, including more general fox themes."
msgstr ""
msgid "Foxkeh"
msgstr "Foxkeh"
msgid "Download Firefox themes with the Japanese Firefox. This category includes themes that depict the cute Foxkeh mascot in various poses on diverse landscapes."
msgstr ""
msgid "Holiday"
msgstr "Amras"
msgid "Download Firefox themes with holidays. This category includes Christmas, Halloween, Thanksgiving, St. Patricks Day, Easter, Fourth of July, and more."
msgstr ""
msgid "Music"
msgstr "Aẓawan"
msgid "Download Firefox themes for musical interests and artists. This category includes popular bands like Nirvana and BTS, instruments, music videos, and much more."
msgstr ""
msgid "Download Firefox themes with animals and natural landscapes. This category includes flowers, sunsets, foxes, seasons, planets, kittens, birds, and more."
msgstr ""
msgid "Download Firefox themes that are interesting, creative, and unique."
msgstr ""
msgid "Scenery"
msgstr "Iẓir"
msgid "Download Firefox themes that feature the environment and the natural world. This category includes sunsets, beaches, illustrations, city skylines, and more."
msgstr ""
msgid "Seasonal"
msgstr "Asemhay"
msgid "Download Firefox themes for all four seasons—fall, winter, spring, and summer. Autumn leaves, snowy mountain peaks, sunny summer days, and spring flowers."
msgstr ""
msgid "Solid"
msgstr "Ukmil"
msgid "Download Firefox themes with solid and gradient colors to personalize your browser. This category includes bold reds, pastels, soft greys, and much more."
msgstr ""
msgid "Download Firefox themes that feature a variety of sports. This category includes country flags, sports teams, soccer, hockey, and more."
msgstr ""
msgid "Websites"
msgstr "Ismal web"
msgid "Download Firefox themes that capture the essence of the web—captivating, unusual, and distinctive."
msgstr ""
msgid "General"
msgstr "Amatu"
msgid "Business"
msgstr "Amahil"
msgid "Dictionaries & Encyclopedias"
msgstr "Imawalen & tisanayin"
msgid "Kids"
msgstr "Igwerdan"
msgid "Multiple Search"
msgstr "Deqs n inadiyen"
msgid "News & Blogs"
msgstr "Isallen & Iblugen"
msgid "Photos & Images"
msgstr "Tiwlafin & Tugniwin"
msgid "Shopping & E-Commerce"
msgstr "Tiɣin & Tanezzut taliktṛunant"
msgid "Social & People"
msgstr "Timetti & Imdanen"
msgid "Travel"
msgstr "Tirza"
msgid "Video"
msgstr "Tividyutin"
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "Akk izerfan ttwaḥerzen"
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0"
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0"
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0"
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0"
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
msgid "Any"
msgstr "Win illan"
msgid "All Platforms"
msgstr "Akk tilɣubliḍin"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
msgid "Windows"
msgstr "Isfuyla"
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
msgid "Android"
msgstr "Android"
msgid "Add-on"
msgstr "Azegrir"
msgid "Static Theme"
msgstr "Asentel usbiḍ"
msgid "Persona"
msgstr "Persona"
msgid "No Reputation"
msgstr "Ulac tisellet"
msgid "Good (1)"
msgstr "Igerrez (1)"
msgid "Very Good (2)"
msgstr "Igerrez aṭas (2)"
msgid "Excellent (3)"
msgstr "D afellaq (3)"
msgid "Manual Reviewer Points"
msgstr "Tineqqiḍin n usenqed s ufus"
#, fuzzy
msgid "New Legacy Add-on Review"
msgstr "Aɛiwed n tɣuṛi amaynut n uzegrir"
msgid "Preliminary Add-on Review"
msgstr "Asenqed amezwaru n uzegrir"
#, fuzzy
msgid "Updated Legacy Add-on Review"
msgstr "Asenqed n uzegrir yettwaleqmen"
msgid "New Dictionary Review"
msgstr "Acegger amaynut n umawal"
msgid "Preliminary Dictionary Review"
msgstr "Asenqed amezwaru n umawal"
msgid "Updated Dictionary Review"
msgstr "Aleqqem n ucegger n umawal"
msgid "New Language Pack Review"
msgstr "Acegger n ukemmus utlayan amaynut"
msgid "Preliminary Language Pack Review"
msgstr "Asenqed amezwaru n ukemmus utlayan"
msgid "Updated Language Pack Review"
msgstr "Acegger n ukemmus utlayan yettwaleqmen"
msgid "Theme Review"
msgstr "Acegger n usentel"
msgid "Theme (Static) Review"
msgstr "Acegger n usentel (usbiḍ)"
msgid "New Search Provider Review"
msgstr "Acegger n umsedday n unadi amaynut"
msgid "Preliminary Search Provider Review"
msgstr "Acegger amazwaru n umsedday n unadi"
msgid "Updated Search Provider Review"
msgstr "Acegger n umsedday n unadi yettwaleqmen"
msgid "New Complete Theme Review"
msgstr "Acegger n usentel yemden amaynut"
msgid "Preliminary Complete Theme Review"
msgstr "Acegger amezwaru n usentel yemden"
msgid "Updated Complete Theme Review"
msgstr "Acegger n usentel yemden yettwaleqmen"
msgid "Moderated Add-on Review"
msgstr "Awennit n uzegrir yettwasenqed"
msgid "Add-on Review Moderation Reverted"
msgstr "Aceggir n uzegrir yefsex deg ucegger"
msgid "Add-on Content Review"
msgstr "Asentem n ugbur n uzegrir"
#, fuzzy
msgid "Add-on Review (Highest Risk)"
msgstr "Asentem send aqbal (tamijewt meqqren ugar)"
#, fuzzy
msgid "Add-on Review (High Risk)"
msgstr "Asentem send aqbal (tamijewt meqqren)"
#, fuzzy
msgid "Add-on Review (Medium Risk)"
msgstr "Asentem send aqbal (tamijewt alemmas)"
#, fuzzy
msgid "Add-on Review (Low Risk)"
msgstr "Aɣmis n ucegger n uzegrir"
msgid "Level 1"
msgstr "Aswir 1"
msgid "Level 2"
msgstr "Aswir 2"
msgid "Level 3"
msgstr "Aswir 3"
msgid "Level 4"
msgstr "Aswir 4"
msgid "Level 5"
msgstr "Aswir 5"
msgid "Level 6"
msgstr "Aswir 6"
msgid "Level 7"
msgstr "Aswir 7"
msgid "Level 8"
msgstr "Aswir 8"
msgid "Level 9"
msgstr "Aswir 9"
msgid "Request More Info"
msgstr "Suter ugar n telɣut"
msgid "Flag"
msgstr "Creḍ"
msgid "Duplicate"
msgstr "Sleg"
msgid "Reject"
msgstr "Aggi"
msgid "Approve"
msgstr "Qbel"
msgid "Sexual or pornographic content"
msgstr "Agbuṛ azfan neɣ apuṛnugṛafik "
msgid "Inappropriate or offensive content"
msgstr "D agbur ur nlaq neɣ yessefjaεen"
msgid "Violence, war, or weaponry images"
msgstr "D tugniwin n tekriṭ, n ṭṭraḍ neɣ n yemrigen"
msgid "Nazi or other hate content"
msgstr "Agbur anaẓi neɣ maḥyaf"
msgid "Defamatory content"
msgstr "Agbur n ucemmet"
msgid "Online gambling"
msgstr "Aqemmeṛ srid"
msgid "Spam content"
msgstr "Agbur aspam"
msgid "Low-quality, stretched, or blank image"
msgstr "Tugna tilemt, n yir taɣara neɣ ur nemɛin ara"
msgid "Header image alignment problem"
msgstr "Ugur deg ureyyec n tugna n uqeṛṛu"
msgid "Core"
msgstr "Iγes"
#, python-format
msgid "Recent Changes for %s"
msgstr "Isnifal n melmi kan i %s"
msgid "Recent Changes for My Add-ons"
msgstr "Isnifal n melmi kan i yizegrar-iw"
msgid "Legacy extensions are no longer supported in Firefox."
msgstr ""
msgid "Add-ons for Thunderbird and SeaMonkey are now listed and maintained on addons.thunderbird.net. You can use the same account to update your add-ons on the new site."
msgstr "Izegrar i Thunderbird akked SeaMonkey llan tura, daɣen ttwaseggmen deg izegrar di addons.thunderbird.net. Tzemreḍ ad tesqedceḍ yiwen umiḍan i uleqqem n yizegrar-ik deg usmel amaynut."
msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on."
msgstr "Nessirig udiɣ nettmuddu tabɣest n uleqqem-agi, acukan ulac tuɣalin ar deffir. Ticki iseqdacen sbedden WebExtension, ur ttizmiren ara ad sbedden ileman iqburen."
#, fuzzy
msgid "[{field}] The text in the \"{field}\" field has been flagged as spam."
msgstr "Aḍris id-tmuddeḍ yettwacreḍ d aspam."
msgid "Must have at least one owner."
msgstr "Yessefk ad yegber xaṛsum yiwen n bab."
msgid "At least one author must be listed."
msgstr "Yessef ad d-bedreḍ xaṛsum yiwen n umeskar."
msgid "An author can only be listed once."
msgstr "Ameskar ad d-yeswasken kan yiwet n tikelt."
msgid "Slug incorrect."
msgstr "Tinzimin mačči d timeɣta."
msgid "Details"
msgstr "Talqayt"
msgid "What is your license's name?"
msgstr "Dacu-t yisem n turagt inek?"
msgid "Provide the text of your license."
msgstr "Mudd aḍis i turagt inek."
msgid "License text is required when choosing Other."
msgstr "Aḍris n uselkin yettwasra ticki tferneḍ wayed."
msgid "This add-on has an End-User License Agreement"
msgstr "Azegrir-agi ɣur-s tiwtilin timatutin n useqdec"
msgid "Please specify your add-on's End-User License Agreement:"
msgstr "MA ulac aɣilif, sbadu tiwtilin timatutin n useqdec n uzgrir inek:"
msgid "This add-on has a Privacy Policy"
msgstr "Azegrir-agi ɣur-s tasertit tabaḍnit"
msgid "Please specify your add-on's Privacy Policy:"
msgstr "Ma ulac aɣilif, mudd-d tasertit n tbadnit n uzegrir inek:"
msgid "Unsupported file type, please upload an archive file {extensions}."
msgstr "Anaw n ufaylu ur ittusefrak ara, ma ulac aɣilif sali afaylu n uḥraz {extensions}."
#, fuzzy
msgid "Invalid or broken archive."
msgstr "Yir aɣbaṛ"
msgid "View current"
msgstr "Wal lqem amiran"
msgid "Invalid version range."
msgstr "Azilal n lqem mačči d ameɣtu."
msgid "Need at least one compatible application."
msgstr "Yesra xaṛsum yiwen n usnas amṣadan."
msgid "There was an error with your upload. Please try again."
msgstr "Teḍra-d tuccḍa akked usali inek. Ma ulac aɣilif ɛreḍ tikelt nniḍen."
msgid "Override failed validation"
msgstr "Zgel asentem yeccḍen"
#, fuzzy
msgid "Need to select at least one application."
msgstr "Yesra xaṛsum yiwen n usnas amṣadan."
msgid "Version {version} was uploaded before and deleted."
msgstr "Lqem {version} yuli yakan sakin yettwakkes"
msgid "Version {version} already exists."
msgstr "Lqem {version} yella yakan."
msgid "Continue with existing upload instead?"
msgstr "Kemmel s tuzna yellan?"
msgid "Yes"
msgstr "Ih"
msgid "No"
msgstr "Ala"
#, fuzzy
msgid "You have not uploaded a source file."
msgstr "Ur izmir ara ad isleḍ afaylu yulin."
msgid "Source file uploaded but you indicated no source was needed."
msgstr ""
msgid "Ensure name and summary combined are at most {limit_value} characters (they have {show_value})."
msgstr ""
msgid ""
"On this site. <span class=\"helptext\">Your submission will be listed on this site and the Firefox Add-ons Manager for millions of users, after it passes code review. Automatic updates are handled "
"by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible.</span>"
msgstr ""
"Asekrek deg usmel. <span class=\"helptext\">Asumer inek ad yeffeɣ ɣef usmel-agi akked umsefrak n izegrar n Firefox i yefḍan n iseqdacen, ticki yettwag ucegger n tengakt. Ileqman iwurmanen ad "
"ttwasferken deg usmel-agi. Azegrir-agi ad tt-awi-t Mozillaakken ad tesnerni-t neq ad tger-it deg temzizliyin. Azuzer udmawan n ifuyal yzmer daɣen a yili..</span>"
msgid ""
"On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
msgstr ""
"Asekrek udmawan. <span class=\"helptext\">Tuzna yinek ad tettwazmel imiren kan deg uzuzer udmawan. D kečč ara yesferken ileqman s useqdec n tensa updateURL neɣ ileqman n yesnasen izɣarayen.</span>"
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured."
msgstr "Taggayint ur zmirent ara ad beddlent ticki azegrir-ik d itri."
msgid "Your developer API key was found in the submitted file. To protect your account, the key will be revoked."
msgstr "Tasarut-ik API n tneflit tettwaf deg ufaylu yettwaznen. Akken ad tḥerzeḍ amiḍan-ik, tasarutt ad tattwaḥwi."
msgid "The developer API key of a coauthor was found in the submitted file. To protect your add-on, the key will be revoked."
msgstr "Tasarut-ik API n tneflit numeskar-nniḍen tettwaf deg ufaylu yettwaznen. Akken ad tḥerzeḍ amiḍan-ik, tasarutt ad tattwaḥwi."
msgid "Mozilla Security Notice: Your AMO API credentials have been revoked"
msgstr "Ulqu n tɣellist n Mozilla: Inekcam-ik AMOAPI ttwaḥwin"
#, python-format
msgid "Validation generated too many errors/warnings so %s messages were truncated. After addressing the visible messages, you'll be able to see the others."
msgstr "Asentem yegla-d s ddeqs n tuccḍiwin /warnings ihi %s n yiznan ttwagezmen. Seld aseɣti n yiznan umanen, ad tizmireḍ ad twaliḍ wiyaḍ."
msgid "All My Add-ons"
msgstr "Akk izegrar-iw"
msgid "All Activity"
msgstr "Akk armud"
msgid "Add-on Updates"
msgstr "Ileqman n uzegrir"
msgid "Add-on Status"
msgstr "Addad n uzegrir"
msgid "User Collections"
msgstr "Tigrummiwin n useqdac"
msgid "User Reviews"
msgstr "Iceggiren n useqdac"
msgid "Add-on cannot be deleted. Disable this add-on instead."
msgstr "Azegrir ur yezmir ara ad yettwakkes. Sens-it deg umḍiq n tukksa."
msgid "Theme deleted."
msgstr "Asentel yettwakkes."
msgid "Add-on deleted."
msgstr "Azegrir yettwakkes."
msgid "URL name was incorrect. Theme was not deleted."
msgstr "Tansa URL mačči d tameɣtut. Asentel ur yettwakkes ara."
msgid "URL name was incorrect. Add-on was not deleted."
msgstr "Tansa URL mačči d tameɣtut. Azegrir ur yettwakkes ara."
msgid "An author has been added to your add-on"
msgstr "Ameskar yettwarna ad uzegrir inek"
msgid "An author has a role changed on your add-on"
msgstr "Tamlilt n umeskar tettusnifel ɣef uzegri inek"
msgid "An author has been removed from your add-on"
msgstr "Ameskar yettwakkes seg uzegrir inek"
msgid "Changes successfully saved."
msgstr "Isnifal ttwakelsen akken iwata."
msgid "Validate Add-on"
msgstr "Sentem azegrir"
msgid "Icons must be either PNG or JPG."
msgstr "Tiginitin zemrent kan ad ilint PNG neɣ JPG."
msgid "Icons cannot be animated."
msgstr "Tignitin ur zmirent ara ad mbiwlent."
#, python-format
msgid "Images cannot be larger than %dKB."
msgstr "Tugniwin ur zmirent ara ad ilint ugar n %d KAṬ."
#. L10n: {0} is an image width (in pixels), {1} is a height.
msgid "Image must be exactly {0} pixels wide and {1} pixels tall."
msgstr "Yessefk tugna ad tili s {0} n ipiksilen di tehri akked {1} n ipiksilen di teɣzi."
#, fuzzy
msgid "Image must be at least {0} pixels wide and {1} pixels tall."
msgstr "Yessefk tugna ad tili s {0} n ipiksilen di tehri akked {1} n ipiksilen di teɣzi."
#, fuzzy
msgid "Image dimensions must be in the ratio 4:3."
msgstr "Tugniwin zemrent ad ilint PNG neɣ JPG."
#, fuzzy
msgid "Icon must be at least {0} pixels wide and tall."
msgstr "Yessefk tugna ad tili s {0} n ipiksilen di tehri akked {1} n ipiksilen di teɣzi."
msgid "Icon must be square (same width and height)."
msgstr ""
msgid "There was an error uploading your preview."
msgstr "Taḍra-d tuccḍa di tuzzna n teskant inek."
#, python-format
msgid "Version %s disabled."
msgstr "Lqem %s yensa."
#, python-format
msgid "Version %s deleted."
msgstr "Lqem %s yettwakkes."
#, python-format
msgid "Version %s re-enabled."
msgstr "Lqem %s yermed tikelt nniḍen."
msgid "This upload has failed validation, and may lack complete validation results. Please take due care when reviewing it."
msgstr "Tuzna-agi ur teddi ara deg usentem, ihi tezmer akken ur yelli ara ɣur-s ugmuḍ n usentem. Ɣur-k ticki tettawraḍeḍ-tt."
msgid "Header area background"
msgstr "Tallunt n ugerru"
#, fuzzy
msgid "The color of the header area background, displayed in the part of the header not covered or visible through the header image. Manifest field: frame."
msgstr "Initen n ugilal n uqeṛṛu, i d-yettwaseknen deg uḥric n uqerru ur neffir ara neɣ win yettbanen s tugna n uqerru. Urti n umeskan: accentcolor."
msgid "Header area text and icons"
msgstr "Aḍris akked tignitin n uqerru"
#, fuzzy
msgid "The color of the text and icons in the header area, except the active tab. Manifest field: tab_background_text."
msgstr "Ini n uḍris akked tignitin deg tjumma n uqerru, anagar iccer urmid. Urti n umeskan: textcolor."
msgid "Toolbar area background"
msgstr "Agilal n ufeggag n yifecka"
msgid "The background color for the navigation bar, the bookmarks bar, and the selected tab. Manifest field: toolbar."
msgstr "Ini n ugilal i ufeggag n tunigin, afeggag udmawan akked yiccer yettwafernen. Urti n umeskan: toolbar."
msgid "Toolbar area text and icons"
msgstr "Aḍris akked tignitin n ufeggag n yifecka"
#, fuzzy
msgid "The color of the text and icons in the toolbar and the active tab. Manifest field: bookmark_text."
msgstr "Ini n uḍris akked tignitin def ufeggag n yifecka akked yiccer urmid. Urti n umeskan: toolbar_text."
msgid "Toolbar field area background"
msgstr "Agilal n wurtan n ufeggag n yifecka"
msgid "The background color for fields in the toolbar, such as the URL bar. Manifest field: toolbar_field."
msgstr "Ini n ugilal i wurtan deg ufeggag n yifecka, am ufeggag n tensa. Urti n umeskan: toolbar_field."
msgid "Toolbar field area text"
msgstr "Aḍris n wurtan n ufeggag n yifecka"
msgid "The color of text in fields in the toolbar, such as the URL bar. Manifest field: toolbar_field_text."
msgstr "Ini n uḍris n wurtan deg ufeggag n yifecka, am ufeggag n tensa. Urti n umeskan: toolbar_field_text."
msgid "Review requested."
msgstr "Aceggir yettwasuter."
msgid "You must provide further details to proceed."
msgstr "Ilaq ugar n talγut akken ad tkemleḍ."
msgid "Your old credentials were revoked and are no longer valid. Be sure to update all API clients with the new credentials."
msgstr "Talɣut inek taqbuṛt n usesteb ttwaḥwin udiɣ zemren ur ttilin ara d imeɣta. Ma ulac aɣilif, leqqem akk imsaɣen inek API s telɣut tamaynut n usesteb."
msgid "Your old credentials were revoked and are no longer valid."
msgstr "Talɣut inek n usesteb tettwaḥwi ihi ur tezgi d tameɣtut."
msgid "New API key created"
msgstr "Tasarutt API tamaynut tettwarna"
msgid "API key revoked"
msgstr "Tasarutt API tettwaḥwi"
msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
msgstr ""
"Send ad tebduḍ, ɣeṛ daɣen qbel ma ulac aɣilif amtawa n uzuzer n izegrar n Firefox akked tsertit tabaḍnit d yilugan n ucegger. Amtawa n uzuzer i yizegrar Firefox yegber aseɣwen ar tsertit-nneq "
"tabaḍnit i d-yessegzayen amek i nessefrak talɣut i k-yeɛnan."
msgid "Firefox Add-on Distribution Agreement"
msgstr "Amtawa n uzuzer n uzegrir n Firefox"
msgid "Review Policies and Rules"
msgstr "Ilugan d yinsayen n ucegger"
msgid "I have read and accept this Agreement and the Rules and Policies"
msgstr "Ɣriɣ yerna qebleɣ amtawa-agi akk d walugen d tsertiyin"
msgid "Accept"
msgstr "Qbel"
msgid "or <a href=\"{0}\">Cancel</a>"
msgstr "neɣ <a href=\"{0}\">Sefsex</a>"
msgid "Back to Add-ons"
msgstr "Uɣal ar izegrar"
#. {0} is an application, like Firefox.
msgid "{0} Add-ons"
msgstr "{0} izegrar"
msgid "Return to the DevHub homepage"
msgstr "Uɣal ar usebter agejdan DevHub"
#. Text in small tag is smaller and on its own line.
msgid "<small>Add-on</small> Developer Hub"
msgstr "Ammas n ineflayen <small>izegrar</small>"
msgid "more add-ons..."
msgstr "ugar n izegrar..."
#, fuzzy
msgid "Extension Workshop"
msgstr "Isiɣzaf"
msgid "Documentation"
msgstr "Tasemlit"
msgid "Extension Development"
msgstr "Taneflit n isiɣzaf"
#, fuzzy
msgid "Developer Policies"
msgstr "Isallen n uneflay"
msgid "Add-on Validator"
msgstr "Asentam n izegrar"
msgid "Development Add-ons"
msgstr "Taneflit n izegrar"
msgid "Community & Support"
msgstr "Tamezdagnut & Tallalt"
msgid "Add-ons Blog"
msgstr "Ablug n uzegrar"
msgid "Add-ons Forum"
msgstr "Anmager n izegrar"
msgid "More Resources"
msgstr "Ugar n teɣbula"
msgid "Search Developer Docs"
msgstr "Nadi tasemlit n tneflit"
msgid "Search"
msgstr "Nadi"
msgid "Use the field below to upload your add-on package."
msgstr "Seqdec urti daw-a akken ad tazned akemmus inek n uzegrir."
msgid "After upload, a series of automated validation tests will be run on your file."
msgstr "Deffir tuzna, azrir n isekyaden n usentem awurman ad ttwaselkmen ɣef ufaylu inek."
msgid "Do you want your add-on to be distributed on this site?"
msgstr "Tebɣiḍ azegrir inek ad ittuzuzer ɣef usmel-agi?"
#. first parameter is a filename like lorem-ipsum-1.0.2.xpi
msgid "Validation Results for {0}"
msgstr "Igmaḍ n usentem i {0}"
msgid "Validation Results"
msgstr "Igmaḍ n usentem"
msgid "Validated at:"
msgstr "Yettwasentem di:"
msgid "Recent Activity for My Add-ons"
msgstr "Armud aneggaru i yizegrar-inu"
#. first parameter is the name of an Addon
msgid "Recent Activity for {0}"
msgstr "Armud n melmi kan i {0}"
#, python-format
msgid "<time datetime=\"%(iso)s\" title=\"%(pretty)s\">%(ago)s</time> by %(user)s"
msgstr "<time datetime=\"%(iso)s\" title=\"%(pretty)s\">%(ago)s</time> sɣuṛ %(user)s"
msgid "Refine Activity"
msgstr "Armud aleqqay"
msgid "Activity"
msgstr "Armud"
msgid "Subscribe to this feed"
msgstr "Jerred ar usuddem-agi"
#, python-format
msgid ""
"This add-on is incompatible with <b>%(app_name)s %(app_version)s</b>, the latest release of %(app_name)s. Please consider updating your add-on's compatibility info, or uploading a newer version of "
"this add-on."
msgstr "Azegrir-agi ur imṣada ara akked <b>%(app_name)s%(app_version)s</b>, lqem aneggaru n %(app_name)s. Ma ulac aɣilif, leqqem talɣut n umṣada n uzegrir inek neq azen lqem amaynut."
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Leqqem amṣada</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Azen lqem amaynut</a> ou <a href=\"#\" class=\"close"
"\">Anef</a>"
#, fuzzy
msgid "View and update application compatibility ranges"
msgstr "Wali sakin leqqem izilalen n umṣada n yesnasen."
msgid "Compatibility"
msgstr "Amṣada"
msgid "Update Compatibility"
msgstr "Aleqqem n umṣada"
msgid "Adjusting application information here will allow users to install your add-on even if the install manifest in the package indicates that the add-on is incompatible."
msgstr "Aseggem n telɣut n yisnasen dagi ad yeǧǧ iseqdacen ad sbedden azegrir-ik, ɣas akken ameskan n usebeddi deg ukemmus yemmal-d d akken azegrir ur yemṣada ara."
msgid "Application"
msgstr "Asnas"
msgid "Supported Versions"
msgstr "Ileqman yettwasefraken"
msgid "Remove"
msgstr "Kkes"
msgid "Add Another Application&hellip;"
msgstr "Rnu asnas nniḍen&hellip;"
msgid "Save Changes"
msgstr "Sekles asnifel"
msgid "Close"
msgstr "Mdel"
msgid "Recent Activity"
msgstr "Armud n melmi kan"
#, python-format
msgid "%(ago)s by %(user)s"
msgstr "%(ago)s sɣuṛ %(user)s"
msgid "Older activity for My Add-ons"
msgstr "Armud aqbuṛ n izegrar inu"
#. {0} is an integer.
msgid "<b>{0}</b> theme"
msgid_plural "<b>{0}</b> themes"
msgstr[0] "<b>{0}</b> asentel"
msgstr[1] "<b>{0}</b> isental"
msgid "Edit Product Page"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Ulac"
msgid "Preview"
msgstr "Taskant"
msgid "Preview of listed version"
msgstr "Taskant n lqem teffeɣ-d"
msgid "Preview still being generated - come back later or refresh the page."
msgstr "Taskant tezga deg usirew. Ma ulac aɣilif, ales aɛraḍ tikelt-nniḍen neɣ smiren asebter."
msgid "Manage Authors & License"
msgstr "Sefrek imeskaren & iselkinen"
msgid "Authors"
msgstr "Imeskaren"
msgid "About author roles"
msgstr "Γef temlilin"
msgid ""
"<p>Add-ons can have any number of authors with 2 possible roles:</p> <ul> <li><b>Owner:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, including adding and removing other authors</li> "
"<li><b>Developer:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors</li> </ul>"
msgstr ""
"<p>Izegrar zemren ad sɛun ugar n yiwen n umeskar s snat n twuriwin:</p> <ul> <li><b>Bab-is :</b> yezmer ad isefrek meṛṛa anaḍen n uzegrir, am timerna neɣ tukksa n yimeskaren</li> <li><b>Aneflay :</"
"b> yezmer ad isefrek meṛṛa anaḍen, ala timerna neɣ tukksa n yimeskaren akked usefrek n usellek</li> </ul>"
#, fuzzy
msgid "Additional Details"
msgstr "Talqayt γef uzegrir"
#, fuzzy
msgid "Additional Details for {0}"
msgstr "Talqayt n uzigrir i {0}"
msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags."
msgstr "Ticraḍ ttmuddunt-d afus i yiseqdacen akken ad d-afen azegrir-ik. D aglam wezzilen am twitter, iccaren, afeggag n yifecka. Tzemreḍ ad tesqedceḍ {0} n tibzimin ma aṭas."
msgid "Comma-separated, minimum of {0} character."
msgid_plural "Comma-separated, minimum of {0} characters."
msgstr[0] "Anbraz s tuccaṛ, adday n {0} n usekkil."
msgstr[1] "Anbraz s tuccaṛ, adday n {0} n isekkilen."
msgid "Example: dark, cinema, noir. Limit 20."
msgstr "Amedya: aberkan, sinima, amellal. Talast20."
msgid "Reserved tag:"
msgid_plural "Reserved tags:"
msgstr[0] "Ticraḍ yettwaḥerren:"
msgstr[1] "Ticraḍ yettwaḥerren:"
msgid "Contributions URL"
msgstr "Ittekkiyen URL"
msgid "If you would like to request monetary contributions from your users, set this to a page where they can do so."
msgstr "Ma tebɣiḍ ad tsutreḍ attekki s tedrimt i yiseqdacen, swel ayagi deg isebter anida zemren ad d-mudden."
msgid "Default Locale"
msgstr "Tutlayt tamezwert"
msgid "Information about your add-on is displayed in this locale unless you override it with a locale-specific translation. It is only relevant for listed add-ons."
msgstr "Talɣut i d-yemmalen i d-yemmalen ma yella azegrir inek yettwasken di tutlayt-agi neɣ mayell atesumred-d tasuqilt di tutlayt-agi. Urti-agi yettwaseqdac kan i yizegrar yettwasnen."
msgid "Homepage"
msgstr "Asebter agejdan"
msgid ""
"If your add-on has another homepage, enter its address here. If your website is localized into other languages multiple translations of this field can be added. It is only relevant for listed add-"
"ons."
msgstr ""
"MA yella γur-k asebter nniḍen i uzegrir inek, sekcem tansa yines. Ma yella asmel inek yeb yettusuqel ar deqs n tutlayin, tisuqilin yemgaraden n wurti-agi zemrent ad ttwarnunt. Urti-agi "
"yettwaseqdackani yizegrar yettwasnen."
msgid "Describe Add-on"
msgstr "Seglem azegrir"
#. {0} is the addon name
#, fuzzy
msgid "Describe {0}"
msgstr "Seglem azegrir"
#, fuzzy
msgid "Name and Summary"
msgstr "Agzul"
msgid ""
"The summary should explain what your add-on does, clearly and concisely. Both the name and summary will appear on your product page and search results. They have a combined maximum length of 70 "
"characters and a minimum length of 2 characters for each."
msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr "Agzul"
msgid "Add-on URL"
msgstr "Tansa URL n uzegrir"
msgid "Choose a short, unique URL slug for your add-on."
msgstr "Fren tansa URL wezzilen s war isekkilen imezliyen i uzegrir inek."
msgid "View Listing"
msgstr "Asebter n usnas"
#, fuzzy
msgid "View Product Page"
msgstr "Sken amaɣnu"
msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on."
msgstr ""
"Agzul-agi yessefk ad d-imudd talqayt n timahilin n uzegrir. Ad d-iban deg unadi i d-iteddun akked di tebdarin n yizegrar. Ad yettwaseqdec daɣen sɣur iseqdacen akken ad yettwasentem uzegrir-ik."
msgid "Description"
msgstr "Aglam"
msgid "Experimental?"
msgstr "Armitan?"
msgid "If your add-on on is experimental or otherwise not ready for general use. The add-on will be listed but will have reduced visibility. "
msgstr "Ma yella azegrir-ik d armitan neɣ ur iheggi ara i useqdec amatu. Azegrir ad yers akken yella, acu kan ur d-yettban ara s waṭas."
msgid "This add-on is experimental."
msgstr "Azegrir-agi d armitan."
msgid "This add-on is ready for general use."
msgstr "Azegrir-agi ihegga i useqdec amatu."
msgid "Requires Payment?"
msgstr "Yesra asellek?"
msgid "Check this box if this add-on's core features require some form of payment upfront or after a trial period in order to work."
msgstr "Ṛṛcem taxxamtagi ma yella timahilin tufrinin n uzegrir-agi srant lexlaṣ d umatu neɣ ticki tfuk twala n usekyed akken ad yeddu. "
msgid "This add-on requires payment, non-free services or software, or additional hardware."
msgstr "Azegrir-agi yesra lexlaṣ, imeẓla neɣ iseɣzanen s lexlaṣ neɣ arrum-nniḍen."
msgid "This add-on doesn't require any additional payments, paid services or software, or additional hardware."
msgstr "Azegrir-agi ur yesri ara lexlaṣ, imeẓla neɣ iseɣzanen s lexlaṣ neɣ arrum-nniḍen."
msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any that fit your add-on's functionality for the most exposure."
msgstr "Taggayin d tarrayt tagejdant i yiseqdacen akken ad nadin izegrar. Fren tid yemmenṭaḍen akked timahilin n usnas-ik akken ad d-iban s waṭa."
#, python-format
msgid ""
"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
msgstr ""
"Taggayin ur zmirent ara ad beddlent ticki azegrir-ik d itri deg usnas-agi. Ma ulac aɣilif, azen-d imayl ar <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> ma yella kra ɣef wacu tebɣi ad tbeddleḍ taggayt."
#, python-format
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
msgstr ""
"Taggayin ur zmirent ara ad beddlent ticki azegrir-ik yers-d ar zdat. Ma ulac aɣilif, azen-d imayl ar <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> ma yella kra ɣef wacu tebɣi ad tbeddleḍ taggayt."
msgid "Email"
msgstr "Imayl"
msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"Ma tebɣiḍ ad teskneḍ tansa n yimayl i usuter n tallelt, sekcem-itt dagi. Ma ɣur-k tansiwin-nniḍen i yal tutlayt, tzemreḍ ad ternuḍ tisuqilin-nniḍen n wurti-agi. Urti-agi ilaq kan i yizegrar "
"yettwabedren."
msgid "Website"
msgstr "Asmel Web"
msgid ""
"If your add-on has a support website or forum, enter its address here. If your website is localized into other languages, multiple translations of this field can be added. It is only relevant for "
"listed add-ons."
msgstr ""
"Ma ɣur-k asmel n tallelt neɣ anmager n uzigrir-ik, sekcem tansan dagi. Ma yella aseml-ik Web yella s ddeqs n tutlayin, tzemreḍ ad ternuḍ tisuqilin-nniḍen i wurti-agi. Urti-agi ilaq kan i yizegrar "
"yettwabedren."
msgid "Images"
msgstr "Tugniwin"
msgid "Technical Details"
msgstr "Talqayt tatiknikant"
#. {0} is an addon name
msgid "Technical Details for {0}"
msgstr "Talqayt tatiknikant i {0}"
msgid "Developer Comments"
msgstr "Iwenniten n uneflay"
msgid ""
"Any information end users may want to know that isn't necessarily applicable to the add-on summary or description. Common uses include listing known major bugs, information on how to report bugs, "
"anticipated release date of a new version, etc. It is only relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"Aseqdac aneggaru n telɣut-agi yessefk ad yizmir ad yissin d akken ur ttwasnasent ara ɣef ugzul neq aglam n uzegrir. Nettmuddu-d yakan talɣut n tebdart n yibugen yettwassnen, talɣut ɣef tarrayt n "
"tuzna n wuguren, akked uɣawas n usuffeɣ i yileqman i d-iteddun. Ayagi ur yettwasnas ara ɣef izgrar yettwabedren."
msgid "View Source?"
msgstr "Sken aɣbalu?"
msgid "Whether the source of your add-on can be displayed in our online viewer. It is only relevant for listed add-ons."
msgstr "Ma yella tangalt n uɣbalu n uzegrir-ik yezmer ad d-yettwasken di tmeskant srid. Ayagi d usdid kan n yizegrar yettwabeedren."
msgid "This add-on's source code is publicly viewable."
msgstr "Tangalt aɣbalu n uzegrir-agi tettwaskan s wudem azayez."
msgid "No, this add-on's source code is not publicly viewable."
msgstr "Ala, tangalt aɣbalu n uzegrir-agi ur tettwaskan ara s wudem azayez."
msgid "Public Stats?"
msgstr "Tidaddanin tizayazin?"
msgid "Whether the download and usage stats of your add-on can be displayed in our online viewer. It is only relevant for listed add-ons."
msgstr "Ma yella sider akked tidaddanin n uzegrir inek yezmer ad d-yettwasekn dek umeskan srid. Yelhan kan i yezegrar yettwabedren."
msgid "This add-on's stats are publicly viewable."
msgstr "Tidaddanin n uzegrir-agi ttwaskanent s wudem azayez."
msgid "No, this add-on's stats are not publicly viewable."
msgstr "Ala, tiidaddanin n uzegrir-agi ur ttwaskanent ara s wudem azayez."
msgid "Universally unique identifier"
msgstr "Asulay asuf amaḍlan"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "The UUID of your add-on is specified in its install manifest and uniquely identifies it. You cannot change your UUID once it has been submitted."
msgstr "Asulay UUID n uzegrir-ik yattwammel deg umeskan n usebeddi daɣen ad s-imudd timagit tasuft. Ur tezmireḍ ara ad tbeddleḍ asulay-agi UUID ticki yeffeɣ-d uzegrir-ik."
msgid "Whiteboard"
msgstr "Tafelwit tamellalt"
msgid ""
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your addon, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the addon, and any additional information that may "
"help. This whiteboard is also editable by reviewers."
msgstr ""
"Tafelwit d amḍiq ara yeǧǧen ad d-nmudd talɣut icudden ar uzegrir-ik, akken yebɣu yella lqem, i yimceggiren. Aseqdec-is ad d-imudd tarrayin n usekyed n uzegrir, akked yal talɣut-nniḍen izemren ad "
"tmudd afus. Tafelwit-a ad izmiren ad ttbeddlen imceggiren."
msgid "Add-on Media for {0}"
msgstr "Allal n teγwal n uzegrir i {0}"
msgid "Add-on icon"
msgstr "Tignit n uzegrir"
msgid ""
"Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"Sali tignit i uzegrir inek neɣ fren yiwet si tignitin nneɣ. Tignit ad tettwasken di yal amḍiq anida i d-yettban uzegrir inek. Anaw n tugna yettwaselkten yessfk ad yili .png neɣ .jpg. Tuzna n tignit "
"ur tettwasnas ala ɣef izegrar yettwaḥerzen."
msgid "Select an icon for your add-on:"
msgstr "Fren tignit i uzegrir inek:"
#. The size of the icon
msgid "32x32px"
msgstr "32x32px"
msgid "Used in listings of add-ons, like search results and featured add-ons."
msgstr "Yettwaseqdec di tebdarin n izegrar am igmaḍ n unadi akked izegrar itran."
#. The size of the icon
msgid "64x64px"
msgstr "64x64px"
msgid "Used in add-on detail pages."
msgstr "Yettwaseqdec deg isebtar n telqayt n uzegrir."
#. The size of the icon
msgid "128x128px"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Will be the standard in future add-on detail pages."
msgstr "Yettwaseqdec deg isebtar n telqayt n uzegrir."
msgid "Upload a Custom Icon..."
msgstr "Sali tignit tudmawant..."
msgid "PNG and JPG supported."
msgstr ""
msgid "Icons must be square and a minimum size of 128x128 pixels."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Icons will be resized to 128x128 pixels if larger."
msgstr "PNG akked JPG ttusefraken. Ignitin ad uɣalent ar 64x64 ipiksilen ticki kkant-d nig waya."
msgid "Screenshots"
msgstr "Tuṭṭfiwin n wegdil"
msgid "Please provide at least one screen shot of your add-on:"
msgstr "Ma uulac aɣilif, mudd-d ɣarsum yiwet n tuṭṭfa n ugdil i uzegrir inek:"
msgid "Please provide a caption for this screenshot:"
msgstr "Ma ulac aɣilif, mudd-d aglam i uzegrir inek:"
msgid "Add a Screenshot..."
msgstr "Rnu tuṭṭfa n ugdil"
msgid "PNG and JPG supported, PNG recommended. The maximum and recommended size for screenshots is 2400x1800 pixels."
msgstr ""
msgid "Minimum size is 1000x750, and a ratio of 4:3 is required."
msgstr ""
msgid "Having screenshots in your product page greatly increases its chances of being installed and being featured in the homepage."
msgstr ""
msgid "Continue"
msgstr "Kemmel"
msgid "Can others share your Add-on, as long as you're given credit?"
msgstr "Wiyaḍ zemren ad bḍun azegrir-ik, ma yella nnan-d d kečč i d ameskar?"
msgid "Can others make commercial use of your Add-on?"
msgstr "Zemren wiyaḍ ad zenzen azegrir-ik?"
msgid "Can others create derivative works from your Add-on?"
msgstr "Zemren wiyaḍ ad sqedcen azegrir-ik akken ad d-snufun wiyaḍ ?"
msgid "Yes, as long as they share alike"
msgstr "Ih, ma yella bḍant am akken tebḍiɣ"
msgid "The licensor permits others to distribute derivativeworks only under the same license or one compatible with the one that governs the licensor's work."
msgstr "Win yesɛan izerfan ad imudd izerfan i wiyaḍ akken ad zzuzren axeddim i d-yekkan kan seg turagt-nni iman-is, yemṣadan akked uxeddim n umeskar amerwaru."
msgid "Your Add-on will be released under the following license:"
msgstr "Azegrir-ik ad d-yeffeɣ ddaw n turagt-agi:"
msgid "Select a different license."
msgstr "Fren turagt nniḍen."
msgid "More information on Creative Commons licenses"
msgstr "Ugar n telɣut ɣef turagin Creative Commons"
msgid "General Tests"
msgstr "Ikayaden imuta"
msgid "Security Tests"
msgstr "Ikayaden n tγellist"
msgid "Extension Tests"
msgstr "Ikayaden n usiγzef"
msgid "Localization Tests"
msgstr "Ikayaden n usideg"
msgid "Compatibility Tests"
msgstr "Ikayaden n umṣada"
msgid "Hide messages not required for automated signing"
msgstr "Ffer iznan ur iwulmen ara i uzmul awurman"
msgid "Hide messages present in previous version and ignored"
msgstr "Ffer iznan yellan deg ileman yezrin yettwazeglen"
msgid "Top"
msgstr "Afella n usebter"
msgid "Delete Theme"
msgstr "Kkes asentel"
msgid "Delete Add-on"
msgstr "Kkes azegrir"
msgid "Deleting your theme will permanently remove it from the site."
msgstr "Tukksa n usentel ad yeglu s tukksa yines i lebda seg usmel."
msgid ""
"Deleting your add-on will permanently delete all versions and files you have submitted for this add-on, listed or not. The add-on ID will continue to be linked to your account, so others won't be "
"able to submit versions using the same ID."
msgstr ""
"Tukksa n uzegrir inek ad yekkes ilebda akk ileqman akked ifuyla n uzegrir-agi, ama ttwabedren-d neɣ ala. Asulay ID n uzegrir ad yeqqim icudd ar umiḍan inek, ihi wiyaḍ ur ttizmiren ara ad sqedcen "
"asulay-agisi i yileqman nniḍen."
msgid "Enter the following text to confirm your decision: {slug}"
msgstr "Sekcem aḍris-agi akken ad tsentmeḍ ayen tebɣiḍ: {slug}"
msgid "Please tell us why you are deleting your theme:"
msgstr "Ma ulac aɣilif, iniya-ɣ-d acuɣeṛ ad tekksed asentel inek:"
msgid "Please tell us why you are deleting your add-on:"
msgstr "Ma ulac aɣilif, iniya-ɣ-d acuɣeṛ ad tekksed azegrir inek:"
msgid "Actions"
msgstr "Tigawin"
#, fuzzy
msgid "Resume the submission process for this add-on"
msgstr "Kemmel akala n tuzna n uzegrir-agi."
msgid "Resume"
msgstr "Kemmel"
msgid "Delete this add-on."
msgstr "Kkes azegrir-agi."
msgid "Delete"
msgstr "Kkes"
#, fuzzy
msgid "Edit details on this add-on's product page"
msgstr "Ẓreg talqayt n tebdart n usentel-agi."
#, fuzzy
msgid "Upload a new version of this add-on"
msgstr "Sali lqem amaynut n uzegrir-agi."
msgid "New Version"
msgstr "Lqem amaynut"
#, fuzzy
msgid "Daily statistics on downloads and users"
msgstr "Tidaddanin n yal ass ɣef usider akked iseqdacen."
msgid "Statistics"
msgstr "Tidaddanin"
msgid "Manage Status & Versions"
msgstr "Sefrek addad & ileqman"
msgid "View Recent Changes"
msgstr "Sken asnifel n melmi kan"
#, fuzzy
msgid "Edit details on this theme's product page"
msgstr "Ẓreg talqayt n tebdart n usentel-agi."
#, fuzzy
msgid "View the popularity of this theme over time"
msgstr "Wali amek yettwassen usentel-agi deg akud."
msgid "View Statistics"
msgstr "Wali tidaddanin"
#, fuzzy
msgid "Change the owner of this theme"
msgstr "Beddel bab n usentel-agi."
msgid "Transfer Ownership"
msgstr "Beddel imawlan n uzegrir"
#, fuzzy
msgid "Delete this theme"
msgstr "Kkes asentel-agi"
msgid "This add-on is missing some required information before it can be submitted for publication."
msgstr "Azgrir-agi xussen-t kra n tilɣa yettwasran send ad yettwazen akken ad d-yeffeɣ."
msgid "This add-on doesn't have any versions."
msgstr "Azegrir-agi ur imṣada xaṛsum akke yiwen seg ileqman-ik."
msgid "Status:"
msgstr "Addad:"
msgid "Disabled"
msgstr "Arurmid"
#, python-format
msgid "<b>Queue position:</b> %(pos)s of %(total)s"
msgstr "<b>adig n wedras :</b> %(pos)s ɣef %(total)s"
#. {0} is the number of active users.
msgid "<strong>{0}</strong> active user"
msgid_plural "<strong>{0}</strong> active users"
msgstr[0] "<strong>{0}</strong> aseqdac urmid"
msgstr[1] "<strong>{0}</strong> iseqdacen urmiden"
msgid "Submit a New Version"
msgstr "Azen lqem amaynut"
#, fuzzy
msgid "Name and Summary:"
msgstr "Agzul:"
msgid "required"
msgstr "yettwasra"
#, python-format
msgid ""
"Warning: you have name/summary values in other locales that will be automatically cropped to fit under the limit of %(max_length)s characters. To edit these go to Edit Product Page after the "
"submission process is complete."
msgstr ""
msgid "Add-on URL:"
msgstr "Tansa URL n uzegrir:"
msgid "Please use only letters, numbers, underscores, and dashes in your URL."
msgstr "Ma ulac aɣilif sekcem kan isekkilen, izwilen, tizdit n uderrer, tizdit di tensa inek URL."
msgid "Name:"
msgstr "Isem:"
msgid "Name on listing on this site. May be different to the name inside the add-on, which is shown inside Firefox"
msgstr ""
msgid "Summary:"
msgstr "Agzul:"
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Aglam"
msgid "This add-on is experimental"
msgstr "Azegrir-agi d armitan"
msgid "Check this option if your add-on is experimental or otherwise not ready for general use. The add-on will be listed but will have reduced visibility. You can change this setting later."
msgstr ""
"Ṛṛcem uɣawwaṛ-a ma yella azefrir-ik d armitan neq ma yella ur iheggi ara akken ad yettwaseqdec s wudem amatu. Azegrir ad d-yettwabder, acu kan ur ttwalin ara s waṭas. Ad tizmireḍ ad tbeddleḍ "
"aɣewwaṛ-a ar zdat."
msgid "Select a category for this add-on:"
msgstr "Fren taggayt i uzegrir-agi:"
msgid "Support email:"
msgstr "Imayl n tallalt:"
msgid "Support website:"
msgstr "Asmel n tallalt:"
msgid "License:"
msgstr "Turagt:"
msgid "Please choose a license appropriate for the rights you grant."
msgstr "Ma ulac aɣilif, fren turagt ilaqen i yizerfan i tebɣiḍ ad tmuddeḍ."
msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used."
msgstr "Ma yella azegrir inek yettazen isefka seg uselkim n useqdac, tasertit n tbaḍnit tettwasra akken ad tsegzuḍ anwa isefka ara yettwaznen udiɣ amek ara ttwasqedcen."
msgid "Notes to Reviewer:"
msgstr "Iwenitten i umcegger:"
msgid "Is there anything our reviewers should bear in mind when reviewing this add-on?"
msgstr "Yella wayen nniḍen i yessefk ad ẓren imsekyaden i ucegger n uzegrir-agi?"
msgid "Remember"
msgstr "Cfu"
#, python-format
msgid ""
"If you submitted source code, but did not include instructions, you must provide them here. Enter step-by-step build instructions to create an exact copy of the add-on code, per "
"%(policy_requirements_open)spolicy requirements%(policy_requirements_close)s."
msgstr ""
msgid "These notes will only be visible to you and our reviewers."
msgstr "Tizmilin-agi ad d-ttwaseknent kan i kečč akked imceggiren-nneɣ."
msgid "Submit Version"
msgstr "Azen lqem"
msgid "Cancel and Disable Version"
msgstr "Sefsex sakin sens lqem"
msgid "Describe Version"
msgstr "Seglem lqem"
msgid "Release Notes:"
msgstr "Iwenniten n lqem:"
msgid "Let your users know what's new and what's changed in this version."
msgstr "Mmel-d amaynut akked usnifel i lqem-agi n useqdac."
msgid "These notes will appear on the detail page."
msgstr "Tizmilin-agi ad d-banent deg usebter n telqayt."
msgid "How to Distribute this Version"
msgstr "Amek ara zuzreq lqem-agi"
msgid "More information on Add-on Distribution and Signing"
msgstr "Ugar n telɣut ɣef uzuzer akked uzmul n izegrar"
msgid "Submission Complete"
msgstr "Tuzna temmed"
msgid "Version Submitted for Review"
msgstr "Lqem yettwazen akken ad ittucegger"
msgid "Preview of the version submitted"
msgstr "Taskant n lqem tettwazen"
msgid "Youre done! This version will be available after it passes review. You will be notified when it is reviewed."
msgstr "Dayen tfukeḍ! Lqem-agi ur yettɛeṭṭil ara ad yili deg usmel-nneɣ, ticki yettwacegger. Ad tizmireḍ ad tremseḍ alɣu ticki yeḍra-d."
msgid "Version Submitted"
msgstr "Lqem yettwazmel"
msgid "Youre done! This version will be available on our site shortly."
msgstr "Dayen tfukeḍ! Lqem-agi ur yettɛeṭṭil ara ad yili deg usmel-nneɣ."
msgid "Youre done! This version has been submitted for review. You will be notified when the review has been completed, or if our reviewers have any questions about your submission."
msgstr "Ifuk! Acegger yettusuter i lqem-agi. Ak-id-yaweḍ isalli ticki ifuk ucegger, neɣ ticki imsekyaden ɣur-sen isteqsiyen itezzin ɣef usumer inek."
msgid "Your listing will be more successful by adding a detailed description. Get your listing ready for publication:"
msgstr "Asebter n uzegrir ad yettwassen aṭas ùa terniḍ aglam leqqayen. Heggi asebter-ik i tuffɣa-is:"
msgid "Your listing will be more successful by adding a detailed description and screenshots. Get your listing ready for publication:"
msgstr "Asebter n uzegrir ad yettwassen aṭas ùa terniḍ aglam leqqayen akken tuṭṭfiwin n ugdil. Heggi asebter-ik i tuffɣa-is:"
msgid "Manage Listing"
msgstr "Sefrek asebter n usnas"
msgid "You can also edit this version to add version notes, or source code if your submission includes minified, obfuscated or compiled code."
msgstr "Ad tizmireḍ daɣen ad tbeddleḍ lqem i d-sumreḍ yakan s tmerna n tizmilin n lqem neɣ tangalt taɣbalut ma yella sumer yegber tangalt meẓẓiyen, yessden neɣ yefrurin."
msgid "Edit version {0}"
msgstr "Ẓreg lqem {0}"
msgid "Version Signed"
msgstr "Lqem yettwazmel"
msgid "Youre done! This version is signed and ready to for self-distribution. You can download it by clicking the button below."
msgstr "D ayen! Lqem-agi yettwasezmel daɣen yezmer tura ad yettwasuzer s wudem udmawan. Ad tizmireḍ ad tissidreḍ s usiti ɣef tqeffalt ddaw-a."
msgid "Download {0}"
msgstr "Sider {0}"
msgid "Go to My Submissions"
msgstr "Ddu ar isumar inu"
#, fuzzy
msgid "Source Code Upload"
msgstr "Tangalt aɣbalu tuli"
msgid "Do You Need to Submit Source Code?"
msgstr "Tesriḍ ad tazneḍ tangalt aɣbalu?"
msgid "You may need to submit source code. If you dont, your add-on may be removed from the site!"
msgstr "Ahat tesriḍ ad tazneḍ tangalt aɣbalu. Ma yella ala, azegrir-ik/im yezmer ad yettwakkes seg usmel!"
#, python-format
msgid "Please review the <a %(a_attrs)s>source code submission policy</a>."
msgstr "Ma ulac aɣilif, cegger <a%(a_attrs)s>tasertit n tuzna n tangalt aɣbalu</a>."
msgid "Do you use any of the following?"
msgstr "Tseqdaceḍ yiwen seg wigi?"
msgid "Code minifiers or obfuscators"
msgstr ""
msgid "Tools that combine multiple files into a single file, such as <span class=\"tech-emphasis\">webpack</span>"
msgstr ""
msgid "Web template engines, both for HTML and CSS"
msgstr ""
msgid "Any other tool that takes code or files, applies processing, and generates code or file(s) to include in the add-on"
msgstr ""
msgid "You do not need to submit Source Code, and youre ready for the next step."
msgstr ""
msgid "Your Submission Requires Source Code."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The source code must meet <a %(a_attrs)s>policy requirements</a>, which includes:"
msgstr ""
msgid "Step-by-step build instructions to create an exact copy of the add-on code."
msgstr ""
msgid "A build script that executes all necessary technical steps."
msgstr ""
msgid "Operating system and build environment requirements."
msgstr ""
msgid ""
"Details (including required version and installation instructions), of any programs used in the build process (for example: <span class=\"tech-emphasis\">node</span> and <span class=\"tech-emphasis"
"\">npm</span> version used)."
msgstr ""
msgid "<span class=\"instruction-emphasis\">Note:</span> Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, obfuscated, minified or otherwise machine-generated."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "How to Submit:"
msgstr "Azen"
msgid "Include instructions in a README file in the source code,"
msgstr ""
msgid "or in reviewer notes on the next page (if applicable)."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Upload source code:"
msgstr "Tangalt aɣbalu"
msgid "Add-on Distribution Agreement"
msgstr "Amtawa n uzuzer n uzegrir"
msgid "Upload Add-on"
msgstr "Sali azegrir"
msgid "Where to Host Version"
msgstr "Anda ara yezdeɣ lqem"
msgid "Change"
msgstr "Snifel"
msgid "Upload Version"
msgstr "Sali lqem"
msgid "Use the fields below to upload your add-on package. After upload, a series of automated validation tests will be run on your file."
msgstr "Seqdec urtan ddaw-a akken ad tazneḍ akemmus n uzegrir-ik. Seld tuzna, ikayaden n usentem iwurmanen ad ttwaselkmen ɣef ufaylu-ik."
#, fuzzy
msgid "Which applications is this version compatible with?"
msgstr "Anwa anagraw yemṣadan akked uzegrir inek?"
msgid "Administrative overrides"
msgstr ""
msgid "Create a Theme Version"
msgstr "Rnu Lqem n usentel"
msgid "Create a Theme"
msgstr "Rnu asentel"
msgid "Sign Add-on"
msgstr "Zmel azegrir"
msgid "Theme generate"
msgstr "Sirew asentel"
msgid "Theme generator"
msgstr "Asaraw n usentel"
msgid "Warning: the following manifest properties that your most recent version upload used in it's manifest are unsupported in this wizard and will be ignored:"
msgstr ""
msgid "Theme name"
msgstr "isem n usentel"
msgid "Select a header image for your theme"
msgstr "Fren tugna n uqeṛṛu i usentel-ik."
#, fuzzy
msgid "Recommended height: 200 pixels"
msgstr "Awrir n tugna yessef ad yili 200 n ipiksilen"
msgid "6.9MB max"
msgstr ""
msgid "PNG, JPG, APNG, SVG or GIF (not animated)"
msgstr "PNG, JPG, APNG, SVG neɣ GIF (ur ttḥerriken ara)"
msgid "Aligned to top-right"
msgstr "Reyyec d asawen ayeffus"
msgid "Select a different header image"
msgstr "Fren tugna nniḍen n uqeṛṛu"
msgid "Select colors for your theme"
msgstr "Fren initen i usentel-ik"
msgid "optional"
msgstr "afrayan"
msgid "Browser preview"
msgstr "Taskant n yiminig"
msgid "Uploading Theme"
msgstr "Asali n usentel"
msgid "Finish Theme"
msgstr "Fak asentel"
msgid "Back"
msgstr "Uɣal"
msgid "API Credentials"
msgstr "Talγut n usesteb i API"
#, python-format
msgid "For detailed instructions, consult the <a href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
msgstr "Ugar n telɣut, ddu ar <a href=\"%(docs_url)s\">tsemlit n API</a>."
msgid "Keep your API keys secret and <strong>never share them with anyone</strong>, including Mozilla contributors."
msgstr "Ḥrez tisura inek API d tibaḍniyin udiɣ <strong>ur tent-beṭṭu ara akken wiyaḍ</strong>, ula akked imttekkiyen n Mozilla."
msgid "JWT issuer"
msgstr "Amazan n JWT"
msgid "JWT secret"
msgstr "Sser JWT"
#, python-format
msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
msgstr ""
"Akken ad tegeḍ tuttriwin AP, azen <a href=\"%(jwt_url)s\">Ajiṭun JSON Web</a> deg uqerru n tsiregt. Ilaq-ak ad tsirweḍ JWT i yal tuttra, am akken i d-yettwammel deg <a href=\"%(docs_url)s\">tsemlit "
"API</a>."
msgid "You don't have any API credentials."
msgstr "Ur ɣur-k ara talɣut n usesteb API."
msgid "Revoke"
msgstr "Ḥwi"
msgid "Revoke and regenerate credentials"
msgstr "Ḥwi sakin sirew talɣut n usesteb"
msgid "Generate new credentials"
msgstr "Sirew talɣut tamaynut n usesteb"
msgid "Invisible"
msgstr "Aruman"
msgid "Please complete your add-on by adding a version or missing metadata."
msgstr "Ma ulac aɣilif, kemmel azegrir-ik s tmerna n lqem neɣ iɣefiseka ixuṣṣen."
msgid "You will receive an email when the review is complete. Until then, your add-on is not listed in our gallery but can be accessed directly from its details page. "
msgstr "Ad -dremseḍ imayl ticki acegger yemmed. Uqbel aya, azegrir-ik ur d-yettban ara deg tmidelt maca ad tizmireḍ ad tkecmeḍ srid seg usebter n telqayt."
msgid "Your add-on is displayed in our gallery and users are receiving automatic updates."
msgstr "Azegrir inek yettwasken di tmidelt-nneɣ udiɣ iseqdacen ad d-remsen ileqman s wudem awurman."
msgid "Your add-on was disabled by a site administrator and is no longer shown in our gallery. If you have any questions, please email amo-admins@mozilla.org."
msgstr "azegrir-ik yessens-it unedba n usmel, ur yezgi yettban-d deg timidelt-nneɣ. Ma ɣur-k isteqsiyen, azen-d imayl ar amo-admins@mozilla.org."
msgid "Your add-on won't be included in search results, and its listing page will indicate you disabled it. New version submissions for listing won't be accepted in this state."
msgstr "Azegrir-ik ur yerni ara ar igmaḍ n unadi daɣen asebter n unadi n telqayt yemmal-d d akken tsenseḍ-t. Tuzniwin n ileqman imaynuten ur tezzin ad ttwaqeblen deg addad-agi."
#. {0} is a date. dennis-ignore: E201,E202,W202
msgid "Created:"
msgstr "Yettwarna:"
#. {0} is a date. dennis-ignore: E201,E202,W202
#, fuzzy
msgid "Listed on this site after passing code review. Automatic updates are handled by this site"
msgstr "Ad d-banen ɣef usmel-a deffir n ucegger n tengalt. Ileqman iwurmanen ttwasefraken deg usmel-agi."
msgid "Listed Version:"
msgstr "Lqem yettwabedren:"
#, fuzzy
msgid "This is the version of your add-on that will be installed if someone clicks the Install button on addons.mozilla.org"
msgstr "D lqem n uzegrir ara yebedden ticki yiwen isenned ɣef tqeffalt Sebedd di addons.mozilla.org."
msgid "Next Listed Version:"
msgstr "Lqem yettwabedren d-iteddun:"
#, fuzzy
msgid "This is the newest uploaded version, however it isnt live on the site yet"
msgstr "Wagi d lqem amaynut i yettwaznen, dacu mazal ur yelli ara deg usmel."
msgid "Queues are not reviewed strictly in order"
msgstr "Idrasen ur ttwaceggren ara seg umezwaru ar uneggaru"
msgid "Queue Position:"
msgstr "Adig n wedras:"
#, python-format
msgid "%(position)s of %(total)s"
msgstr "%(position)s si %(total)s"
msgid "Signed for self-distribution. Updates are handled by you."
msgstr "Yettwasezmel i uzuzer udmawan. Ad tesferkeḍ ileqman."
msgid "Latest Version:"
msgstr "Lqem aneggaru:"
#, fuzzy
msgid "This is the newest uploaded unlisted version"
msgstr "Wagi d lqem aneggaru i d-yulin, mazal ur yettwabder ara."
msgid "Upload New Version"
msgstr "Sali lqem amaynut"
msgid "View All"
msgstr "Sken akk"
msgid "Listed Review Page"
msgstr "Asebter n ucegger yettwabedren"
msgid "Unlisted Review Page"
msgstr "Asebter n ucegger ur yettwabdren ara"
msgid "View Statistics Dashboard"
msgstr "Wali tafelwit n usenqed n tidaddanin"
msgid "Developer News"
msgstr "Isallen n uneflay"
msgid "View the blog &#9658;"
msgstr "Wali ablug &#9658;"
msgid "Pending information request:"
msgstr "Asuter n telqut yettragun:"
msgid "This request for information has been resolved"
msgstr "Asuter-agi n telɣut yefra"
msgid "Please choose a license appropriate for the rights you grant on your source code. It is only relevant for listed add-ons."
msgstr "MA ulac aɣilif, fren turgat ilaqen i yizerfan i tebɣiḍ ad tmuddeḍ i tengalt inek aɣbalu. Urti-agi yettwaseqdac kan i yizegrar yettwasnen, yettwakelsen."
#. %s is a list of HTML tags.
#, python-format
msgid "Allowed HTML: %(allowed_html)s"
msgstr "Isireg HTML: %(allowed_html)s"
msgid "Some HTML supported."
msgstr "Kra n HTML yettusefraken."
msgid "Remove this application"
msgstr "Kkes asnas-agi"
#. {0} is the maximum number of add-on categories allowed. {1} is
#. the application name.
msgid "Select <b>up to {0}</b> {1} category for this add-on:"
msgid_plural "Select <b>up to {0}</b> {1} categories for this add-on:"
msgstr[0] "Kren <b>arma d {0}</b> {1} n taggayt i uzegrir-agi:"
msgstr[1] "Kren <b>arma d {0}</b> {1} n taggayin i uzegrir-agi:"
msgid ""
"Users will be required to accept the following End-User License Agreement (EULA) prior to installing your add-on. The presence of a EULA significantly affects the number of downloads an add-on "
"receives. Please note that a EULA is not the same as a code license, such as the GPL or MPL.It is only relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"Yessefk iseqdacen ad qeblen amtawa n turagt n useqdac aneggaru (EULA) send ad sbedden azegrir inek. Amtawa EULA am-agi ad iḥaz amḍan n usider s waṭas. Ẓeṛ d akken yiwen n EULA ur imeɣri ara akked "
"turagt n tengakt n uzegrir am GPL neɣ MPL. Ayagi yella kan i yizegrar yettwabedren dagi."
msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used. It is only relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"Ma yella azegrir-ik yettazen isefka seg uselkim n useqdac, tasertit tabadnit tlaq akken ad tesfehmeḍ isefka ara yettwaznen daɣen amek ara ttwasqedcen. Urti-agi ilaq kan i yizegrar yettwabedren."
msgid "If your add-on contains binary or obfuscated code other than known libraries, upload its sources for review."
msgstr "Ma yella azegri inek yegber afaylu imsin neɣ tangalt n uskussem ur yettwasnen ara d temkaṛḍiyin, sali-d aɣbalu yines akken ad ittucegger."
msgid "Please include instructions on how to reproduce the final add-on file, either in a README file or the Notes to Reviewer for this version."
msgstr "Seddu ma ulac aɣilif tarrayt ara tḍefreḍ akken ad theggiḍ afaylu n uzegrir. Tzemreḍ ad tesqedceḍ afaylu README neɣ tizmilin i yimsekyaden n lqem-agi."
msgid "Read more about the source code review policy."
msgstr "Ɣeṛ ugar ɣef tsertit n ucegger n tengalt aɣbalu."
msgid "Latest News"
msgstr "Isallen ineggura"
msgid "Read more in our Blog"
msgstr "Ɣeṛ ugar deg ublug nneɣ"
msgid "Resources"
msgstr "Tiγbula"
msgid "Porting"
msgstr "Awway"
msgid "Community"
msgstr "Tamezdagnut"
msgid "About"
msgstr "Γef"
msgid "Forum"
msgstr "Anmager"
msgid "Blog"
msgstr "Ablug"
msgid "Contact Us"
msgstr "Nermes-aγ-d"
msgid "Support"
msgstr "Tallalt"
msgid "Report Bug"
msgstr "Azen-d abug"
msgid "Site Status"
msgstr "Addad n usmel"
msgid "Web-Ext: build & test extensions"
msgstr "Web-Ext : sefruri & sekyed isiɣzaf"
msgid "Promote"
msgstr "Smel"
msgid "Get Your Add-on Featured"
msgstr "Sban-d azegrir inek"
msgid "\"Get The Add-on\" button"
msgstr "Tageffalt \"awi-d azegrir\""
msgid "Legal"
msgstr "Usḍif"
msgid "Report Trademark Abuse"
msgstr "Mmel yir aseqdec n tecreṭ"
msgid "Legal Notices"
msgstr "Alγu usḍif"
msgid "Review Add-ons"
msgstr "Cegger izegrar"
msgid "Volunteer reviewers help keep add-ons safe and reliable to use. They enjoy great perks too!"
msgstr "Imsenqaden iwiziwen ttmuddun-aɣ-d afus akken ad neḥrez izegrar d iɣelsanen, ttwamanen. Ttfaṛasen tagnit daɣen seg warazen!"
msgid "Join us!"
msgstr "Rnu-d ɣur-neɣ!"
msgid "Write Some Code"
msgstr "Aru kra n tengalt"
msgid "Help make add-ons better by contributing your coding skills."
msgstr "Mudd tallalt i usnerni n izegrar s uttekki s twezza-inek n tneflit."
msgid "Get started"
msgstr "Bdu"
msgid "More Ways to Participate"
msgstr "Tarrayin-nniḍen n uttekki"
msgid "You don't need coding skills to help keep Firefox the most customizable browser available!"
msgstr "Ur tesriḍ ara ad tissineḍ asihel ad tmuddeḍ afus akken Firefox ad yeqqim d iminig udmawan ugar!"
msgid "See how"
msgstr "Ẓer amek"
msgid "Manage Your Add-on"
msgstr "Sefrek azegrir inek"
msgid "Sign In to Edit and Update Your Add-on"
msgstr "Kcem akken ad tẓergeḍ neɣ ad tleqmeḍ azegrir inek"
msgid "Write one code base for many browsers"
msgstr ""
msgid ""
"With the WebExtensions API, its easy to create extensions that will run on Firefox, Chrome, Opera, and Edge with only a few small changes. Learn more about the differences in extension development "
"between the four major browsers and how you can make your extension cross-browser compatible."
msgstr ""
msgid "View Best Practices for Cross-Browser Development"
msgstr ""
msgid "Welcome Back"
msgstr "Anṣuf ar tuɣalin"
#, python-format
msgid "Want your extension to be featured on %(amo_link_open)saddons.mozilla.org%(amo_link_close)s? Our featured extensions policies will tell you what you need to know."
msgstr ""
msgid "Learn More"
msgstr "Issin ugar"
msgid "You can help users gain confidence and trust in your extension by following our best practices for onboarding users."
msgstr ""
msgid "See Best Practices"
msgstr ""
msgid "Listed on this site after passing code review. Automatic updates are handled by this site."
msgstr "Ad d-banen ɣef usmel-a deffir n ucegger n tengalt. Ileqman iwurmanen ttwasefraken deg usmel-agi."
#. {0} is a date. dennis-ignore: E201,E202,W202
msgid "View All Submissions"
msgstr "Wali akk tuzniwin"
msgid "This is where you view and manage your add-ons and themes. To publish your first add-on, click \"Submit Your First Add-on\" or \"Submit Your First Theme\"."
msgstr "Dagi ad tizmireḍ ad tsekneḍ daɣen ad tesferkeḍ izegrar-ik akked isental-ik. Akken ad tessuffɣeḍ azegrir-ik amenzu, sit ɣef \"Azen azegrir-ik amenzu\" neɣ \"Sumer asentel-ik amenzu\"."
msgid "Submit Your First Add-on"
msgstr "Azen azegrir inek amezwaru"
msgid "Submit Your First Theme"
msgstr "Azen asentel inek amezwaru"
msgid "Add-on Developer Hub"
msgstr "Alemmas n uneflay n uzegrir"
msgid "Docs"
msgstr "Isemliyen"
msgid "Sign Out"
msgstr "Ffeγ"
msgid "No Photo"
msgstr "Ulac tawlaft"
msgid "User Photo"
msgstr "Tawlaft n useqdac"
#, python-format
msgid "<a href=\"%(register)s\">Register</a> or <a href=\"%(login)s\">Sign In</a>"
msgstr "<a href=\"%(register)s\">Jerred</a> neɣ <a href=\"%(login)s\">Kcem</a>"
msgid "Customize Firefox"
msgstr "Sagen Firefox"
#, python-format
msgid ""
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and %(css_link_open)sCSS"
"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
msgstr ""
"Izegrar ttaǧǧan imelyan n yiseqdacen n Firefox ad sneflin tarmit-nsen n tunigin. Ma telliḍ d aneflay wed daɣen tessneḍ %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript"
"%(link_close)s, akked %(css_link_open)sCSS%(link_close)s, ɣur-k abrid yeldi akken ad tegeḍ azegrir meqqṛen."
msgid "Learn How to Make an Add-on"
msgstr "Issin amek ara tesniflid azegrir"
msgid "Port a Chrome Extension"
msgstr "Ttaɛebga n usiɣzef Chrome"
msgid ""
"Firefox supports WebExtension APIs, which in most cases are compatible with the extension APIs supported by Chrome, Opera and Edge, so your extensions will run in Firefox with just a few changes."
msgstr "Firefox isefrak isnasen API WebExtension, tugett deg-sen mṣadan akked usnas API n usiɣzef isefrak Chrome, Opera akked Edge, ihi isiɣzaf inek ad ttwaselkmen di Firefox s kra kan n usnifel."
msgid "Learn How"
msgstr "Issin amek"
msgid "Publish Your Add-on"
msgstr "Suffeγ-d azegrir inek"
msgid "Have an add-on ready? Submit your extension or theme to be listed on addons.mozilla.org or sign and distribute your extension on your own."
msgstr "Γur-k yakan azegrir iheggan? Azen asiɣzef-inek neγ asentel-inek ara d-yettwabedren deg addons.mozilla.org neγ kcem sakin zuzer asiγzef-inek iman-ik."
msgid "Sign In"
msgstr "Kcem"
msgid "Web-Ext"
msgstr "Web-Ext"
msgid "A command line tool to build, run, and test extensions."
msgstr "Afecku s yizirig n tladna i tmerna, aselkem akked usekyed n yisiɣzaf."
msgid "Automated code tests for your add-on."
msgstr "Ikayaden n tengalt awurman i uzegrir-inek."
msgid "Compatibility Test"
msgstr "Akayad n umṣada"
msgid "Check to see if your extension is compatible with Firefox."
msgstr "Senqed akken ad twaliḍ ma yella azegrir imsaḍa akked Firefox."
#, fuzzy
msgid "Live Testing"
msgstr "Asebter n usnas"
msgid "Temporarily install your extension in Firefox for live testing and debugging."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Lightweight Theme editing has been disabled."
msgstr "Aɣmis n ucegger n yIsental fessusen"
msgid "Manage Version {0}"
msgstr "Sefrek lqem {0}"
#. {0} is an add-on name.
msgid "Manage {0}"
msgstr "Sefrek {0}"
msgid "Files"
msgstr "Ifuyla"
msgid "Version Notes"
msgstr "Tizmilin n lqem"
msgid ""
"Information about changes in this release, new features, known bugs, and other useful information specific to this release/version. This information is also shown in the Add-ons Manager when "
"updating."
msgstr "Talɣut ɣef ibeddilen n lqem-agi, timahilin timaynutin, uguren yettwassnen akked telɣut-nniḍen icudden ar lqem-agi. Talɣut-agi ad tettwasken daɣen deg umsefrak n yizegrar di lawan n uleqqem."
msgid "Approval Status"
msgstr "Addad n usentem"
msgid "Notes for Reviewers"
msgstr "Tizmilin i yimceggiren"
msgid "Optionally, enter any information that may be useful to the Reviewer of this add-on, such as test account information."
msgstr "Aru ma tebɣiḍ talɣut izemren ad telhu i umsekyed n uzegrir, am imiḍanen n usekyed."
msgid "Source code"
msgstr "Tangalt aɣbalu"
msgid "If your add-on contain binary or obfuscated code, make the source available here for reviewers."
msgstr "Ma yella azegrir-ik yegber tangalt timsint neɣ tussiḍt, sers dagi iɣbula i wid ara yeceggren."
msgid "File {file_id} ({platform})"
msgstr "Afaylu {file_id} ({platform})"
#, python-format
msgid "Created on %(created)s and changed to %(status)s on %(status_date)s"
msgstr "Yettwarna di %(created)s yettusnifel ar %(status)s di %(status_date)s"
#, python-format
msgid "Created on %(created)s and changed to %(status)s"
msgstr "Yettwarna %(created)s yettusnifel di %(status)s"
msgid "Status & Versions"
msgstr "Addaden & Ileqman"
msgid "Edit this version"
msgstr "Ẓreg lqem-agi"
msgid "0 files"
msgstr "0 ifuyla"
msgid "Re-enable Version"
msgstr "Rmed tikelt nniḍen lqem-agi"
msgid "Close Review History"
msgstr "Mdel amazray n ucegger"
msgid "Not validated."
msgstr "Ur yettwasentem ara."
msgid "Validate now."
msgstr "Se,tem tura."
msgid "Request Review"
msgstr "Suter aɛiwed n tɣuri"
msgid "Cancel Review Request"
msgstr "Sefsex tuttra n ucegger"
msgid "Loading Review History..."
msgstr "Asali n umazray n ucegger..."
msgid "We had a problem retrieving review notes"
msgstr "Teḍra-d tuccḍa deg awway n tezmilin n iceggiren"
msgid "Load older..."
msgstr "Sali-d akaram..."
msgid "Leave a reply"
msgstr "Eǧǧ tiririt"
msgid "Reply"
msgstr "Err"
msgid "Listing visibility"
msgstr "Tuman n uzegrir"
#, fuzzy
msgid "{label_open}Visible:{label_close} Visible to everyone on {site_url} and included in search results and product pages."
msgstr "{label_open}Visible:{label_close} Ad d-iban i yal yiwen di {site_url} daɣen ad d-yeddu deg igmaḍ n unadi s telqayt."
#, fuzzy
msgid ""
"{label_open}Invisible:{label_close} Won't be included in search results, and its product page will indicate you disabled it. New version submissions for product won't be accepted in this state."
msgstr "Azegrir-ik ur yerni ara ar igmaḍ n unadi daɣen asebter n unadi n telqayt yemmal-d d akken tsenseḍ-t. Tuzniwin n ileqman imaynuten ur tezzin ad ttwaqeblen deg addad-agi."
msgid "Listed versions"
msgstr "Ileqman yettwabedren"
msgid "Currently on AMO"
msgstr "Akka tura di AMO"
msgid "Validation"
msgstr "Asentem"
msgid "Delete/Disable"
msgstr "Kkes /Disable"
msgid "Next version of this add-on"
msgstr "Lqem d-iteddun n uzegrir-agi"
msgid "Other versions"
msgstr "Ileqman-nniḍen"
msgid "All versions"
msgstr "Akk ileqman"
msgid "Upload a New Version"
msgstr "Sali lqem amaynut"
msgid "Version"
msgstr "Lqem"
msgid "Delete Version {version}"
msgstr "Kkes lqem-agi {version}"
msgid ""
"You are about to delete the current version of your add-on. This may cause your add-on status to change, or your listing to lose public visibility, if this is the only public version of your add-on."
msgstr "Tettedduḍ ad tekkseḍ lqem amiran n uzegrir-inek. Aya izmer ad ismentel addad n uzegrir ad isnifel, neɣ ad tenɣeṣ tmetwalant-ines tazayezt, ma d lqem-agi kan i yellan d azayez i uzegrir-agi."
msgid "Deleting this version will permanently delete:"
msgstr "Tukksa n lqem-agi ad yekkes ilebda:"
msgid "<strong>Important:</strong> Once a version has been deleted, you may not upload a new version with the same version number."
msgstr ""
msgid "Are you sure you wish to delete this version?"
msgstr "Tebɣiḍ ad tekkseḍ lqem-agi?"
msgid "Delete Version"
msgstr "Kkes lqem"
msgid "Disable Version"
msgstr "Sens lqem"
msgid "Hide Add-on"
msgstr "Ffer lqem"
msgid "Hiding your add-on will prevent it from appearing anywhere in our gallery and will stop users from receiving automatic updates."
msgstr ""
msgid "The files awaiting review will be disabled and you will need to upload new versions."
msgstr ""
msgid "Are you sure you wish to hide your add-on?"
msgstr "Tebɣiḍ ad teffreḍ azegrir-agi?"
msgid "Canceling your review request will mark your add-on incomplete, and any versions awaiting review will be disabled."
msgstr ""
msgid "Are you sure you wish to cancel your review request?"
msgstr "Tebɣiḍ ad tesfesxeḍ tuttra n ucegger?"
msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub"
msgstr "Tasemlit n uzegrir :: Ammas n uneflay"
#. L10n: first parameter is the number of errors
msgid "{0} error"
msgid_plural "{0} errors"
msgstr[0] "{0} tuccḍa"
msgstr[1] "{0} tuccḍiwin"
#. L10n: first parameter is the number of warnings
msgid "{0} warning"
msgid_plural "{0} warnings"
msgstr[0] "{0} alγu"
msgstr[1] "{0} ilɣa"
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Stop sneaky trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Block invisible trackers and spying ads that follow you around the web."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Customize new tab pages {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Mudd udem i yiccaren {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather info, and more."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Translate easily {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Highlight any text, right-click, and translate instantly."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Search Images {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Perform reverse image searches from an array of engines."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Ad blocking & privacy protection {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "A simple set-up lets you take control of the ads you see and how youre tracked on the internet."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Re-imagine tabs {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Do you have a ton of open tabs? Organize them in a tidy sidebar."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Stop Facebook tracking {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Isolate your Facebook identity into a separate “container” that makes it harder for Facebook to track your movements around the web."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Simplify search {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Just highlight text on any web page to search the phrase from an array of engines."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Instant weather updates {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Get instant global weather information right in Firefox."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Tab Customization {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Mudd udem i yiccaren {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Choose the page you see every time you open a new tab."
msgstr "Swel asebter tẓerreḍ yal tikkelt ara teldiḍ iccer amaynut."
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Reverse image search {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "See an interesting picture on the web and want to learn more about it? Try this image search tool."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Download videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Works with YouTube, Facebook, Vimeo, Twitch, Dailymotion, Periscope, and hundreds of other video sites."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Enhance your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Snerni tignitin n ucmumeḥ {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Dozens of amazing emojis for every occasion—always just a click away."
msgstr "Ddeqs n tignitin n yiḥulfan, yal tikelt ɣef afus."
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Manage passwords {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Simplify and sync all your various website logins across devices with one password to rule them all."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Block ads {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "A lightweight and effective ad blocker. uBlock Origin enforces thousands of content filters without chewing up a bunch of memory."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Improve videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Enjoy a suite of new YouTube features, like cinema mode, ad blocking, auto-play control, and more."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Easily find images {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Highlight any text and right-click to quickly perform an image search."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Enjoy visual bookmarks {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Access your favorite sites from a tile layout."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Access knowledge {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Automatically add Britannica facts to your search results."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Remove YouTube Ads {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Block annoying ads and annotations from appearing on YouTube."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Read anywhere {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Send news articles, stories, blog posts, and more to your Kindle."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Color code your tabs {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Organize your tabs by color grouping them based on URL patterns."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Prevent cryptocurrency mining {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Snerni tignitin n ucmumeḥ {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Stop malicious websites from using your computer power to mine for cryptocurrency."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Automatic grammar checks {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Get grammar help anywhere you write on the web—social media, email, docs, and more."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Check global times {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Display current worldwide times in Firefox's status bar."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Easy translations {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Mudd udem i yiccaren {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Highlight text on any webpage—or select the entire page— to translate instantly."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Tap academic wisdom {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Tuṭṭfiwin n ugdil {start_sub_heading} s {addon_name}{end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Enjoy free access to 10+ million research papers."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Customize mouse gestures {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Mudd udem i yiccaren {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Discover a new way to navigate with 50+ helpful mouse gestures."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Optimize videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Darken the page around video players for a focused viewing experience."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Search in good conscience {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
#, python-format
msgid "Ecosia uses 80% of its search profits to fund tree-planting programs around the world. Put Ecosia right into Firefox search"
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Find missing web content {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Is the page you're looking for unavailable? Search for an archived/cached version."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Find missing web content {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Enlarge images {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Simply hover over an image to magnify it."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Make cookies disappear {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Tuṭṭfiwin n ugdil {start_sub_heading} s {addon_name}{end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Automatically erase cookies after you close a tab."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Adjust page size view {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "A simple way to adjust the size of any page's text—or even enlarge the page itself."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Block invisible trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Stop trackers in their tracks and learn more about them."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Leave a clean digital trail {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Suqel s wudem fessusen {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Make Firefox forget website data like cookies and local storage, but only for domains you choose."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Save text for later {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Tuṭṭfiwin n ugdil {start_sub_heading} s {addon_name}{end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Stop writing the same thing over and over again! If you frequently re-use the same phrases in your work or other communications, save them in Clippings and easily paste them when needed."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Block email ads {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Get more screen space by removing ads from your web-based inbox."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Find your tabs {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Manage your open tabs in a tidy sidebar."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Avoid sneaky trackers and restrictions {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Disguise your navigation by cloaking the identity of your browser and operating system."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Refresh tabs {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Tuṭṭfiwin n ugdil {start_sub_heading} s {addon_name}{end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Automatically reload tabs based on time intervals you set."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Separate your online lives {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Snerni tignitin n ucmumeḥ {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Privately distinguish your various online identities—work, personal, etc.—through color-coded tabs that split your digital cookie trail."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Stop trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Gain an additional layer of tracking protection as you browse the web."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Read ePub files {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Enjoy ePub files right in Firefox—increase font size, page dimensions, and more."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Elevate your YouTube experience {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Snerni tignitin n ucmumeḥ {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Play videos by default in the highest quality, turn off annotations, and more."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Track the trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Get a glimpse into who's tracking you with just a click."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Change your proxy server {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Snerni tignitin n ucmumeḥ {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Surf the web through self-defined proxy settings."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Control video playback {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Enhance your viewing experience by adjusting video speed and more."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Browse securely {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Add encrypted security to any site that supports HTTPS."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Shop & save {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Get the best coupons automatically applied to your shopping cart at checkout."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Improve Reddit {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Change the way you surf Reddit by using tags and more."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Capture the web {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Snerni tignitin n ucmumeḥ {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Screenshot webpages, make edits, and share."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "A superior Windows-only downloader tool."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Know your trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Snerni tignitin n ucmumeḥ {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Find out who's tracking you and where they may be sharing your information."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Surf anonymously {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Browse the web with disguised identity—even appear as if you're browsing from another country."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Access your favorite sites, recently closed tabs, and more—all from a gorgeous tile layout."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Set your homepage {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Snerni tignitin n ucmumeḥ {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Designate a custom home page for your new tabs."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "List your tabs {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Convert all your open tabs into a list to easily manage them and speed up Firefox."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Robust download management {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Check the state of your downloads through a status bar, download history page, and more."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Capture web content {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Tuṭṭfiwin n ugdil {start_sub_heading} s {addon_name}{end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Save information from the internet to OneNote so you can edit, annotate, and more."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Search tracking protection {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Mudd udem i yiccaren {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Stop trackers when you click Google and Yandex search returns."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Dynamic navigation {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Mudd udem i yiccaren {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Use mouse gestures to close tabs, go back one page, reload, and more."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Add images to search returns {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Tuṭṭfiwin n ugdil {start_sub_heading} s {addon_name}{end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Enjoy thumbnail images alongside your search returns."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Ease eye strain {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Tuṭṭfiwin n ugdil {start_sub_heading} s {addon_name}{end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Make the web easier on the eyes by darkening its display."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Stop pop-ups {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Block all pop-ups by default, then decide which ones you'd like to open."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Customize your favorite websites {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Mudd udem i yiccaren {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Change the look of any website! Shift colors, page backgrounds, and more."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Customize your new tab {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Mudd udem i yiccaren {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Edit the new tab page to display your preferred number of tiles, background image, and more."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Manage your passwords {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Store passwords securely and access them across multiple devices."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Know where you go on the web {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Snerni tignitin n ucmumeḥ {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Get the country location for websites you visit. Be an informed internet traveler."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Enhance your reading experience {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Snerni tignitin n ucmumeḥ {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Make the text you're reading more appealing by removing the clutter around it."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Open multiple links {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Right-click and drag over links you want open in new tabs."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Retrieve tabs {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Access recently closed tabs by right-clicking the icon in your toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Inspire productivity {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Modify your new tab page to display a beautiful background, set your daily focus, and more."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Increase productivity {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Block time-wasting sites so you can focus on the task at hand."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Refresh Tabs {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Automatically reload tabs based on time intervals."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Fix your favorites {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Snerni tignitin n ucmumeḥ {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Find and resolve broken bookmarks, duplicates, and more."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Stress less {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Get things done with a helpful to-do list that syncs across devices."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Shop Smarter {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Track historical pricing, find competing products, know the seller's ratings, and more."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Make it your YouTube {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Snerni tignitin n ucmumeḥ {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Play videos in a pop-out window, only see ads within subscribed channels, take video screenshots, and so much more."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Explore website traffic {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Snerni tignitin n ucmumeḥ {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Get in-depth engagement and traffic information for any website."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Style Wikipedia {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Applies a fresh and modern appearance to Wikipedia."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Work faster {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Use mouse gestures to get to things done—quicker."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Disguise the page {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Snerni tignitin n ucmumeḥ {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Hide portions of the website you're viewing."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Download pictures {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Grab images from any website and download them."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Self-censor {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Restrict access to inappropriate or undesired content with a filter."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Improve new tabs {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Open a new tab to the right of your current tab, not at the end of the row."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Conquer spam {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Use clever temporary email addresses to remain anonymous and avoid spam."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Alter your privacy {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Snerni tignitin n ucmumeḥ {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Easily customize the built-in privacy settings in Firefox."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Get instant translations {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Tuṭṭfiwin n ugdil {start_sub_heading} s {addon_name}{end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Access immediate translation by highlighting text and clicking the button that pops up."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "No more redirects {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Go straight to the website you want to access without being redirected in between."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "WhatsApp on the web {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Snerni tignitin n ucmumeḥ {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Access WhatsApp from within Firefox's toolbar panel to get badge notification of unread threads."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Translate to/from German {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Mudd udem i yiccaren {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Get expert German translations between English, French, Spanish, and other languages."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Create a website block list {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Restrict Firefox from accessing websites you define."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Work smarter {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Manage your productivity by working in set time intervals."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Easy reading {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Check your favorite RSS feeds all in a single page."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Reduce eye strain {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Tuṭṭfiwin n ugdil {start_sub_heading} s {addon_name}{end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Enable night mode for a better viewing experience."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Search images {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Reverse image search by leveraging the power of multiple search providers."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Easily select bookmark locations {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Mudd udem i yiccaren {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "A better way to save bookmarks if you use multiple bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Zero formatting {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Mudd udem i yiccaren {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Strip away unnecessary formatting and copy just the plain text."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Convert an entire webpage to your preferred language—with the click of a button."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Extract links {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Instantly display all links from a webpage in new tabs."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Skip redirects & trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Tuṭṭfiwin n ugdil {start_sub_heading} s {addon_name}{end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Strip away redirect pages and URL tracking parameters."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Stop search trackers {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Prevent search engines from knowing what search results you click on."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Download YouTube videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Download video and/or audio."
msgstr "Sider tavidyut neɣ/akk imesli."
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Gather reading material {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Suqel s wudem fessusen {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "An advanced reader for aggregating all of your RSS/Atom/RDF sources."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Jot it down {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Create general and website-specific notes to review later."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Phone-like scrolling {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Tuṭṭfiwin n ugdil {start_sub_heading} s {addon_name}{end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Features \"grab-n-drag\" mouse scrolling for desktop webpages."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Delete data {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Clear your browser cache with a click or keystroke."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Highlight text {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Enjoy a highly customizable text highlighter with different colors and save options."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Enjoy music from around the world {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Access 30,000+ radio stations from all over the globe."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Listen to videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Save bandwidth by just streaming the audio from YouTube clips."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Transform text into images {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Tuṭṭfiwin n ugdil {start_sub_heading} s {addon_name}{end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Turn words into beautiful headlines and image overlay text."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Surf safely {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Navigate to the secure version of a website if it's available."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Delete your navigation history {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Specify a custom number of days to retain browser history before it's automatically cleared."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Remove search ads {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Stop ads from appearing within your search results."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Manage passwords safely {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Tuṭṭfiwin n ugdil {start_sub_heading} s {addon_name}{end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Store passwords securely and sign in to known websites automatically."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Fill forms automatically {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Mudd udem i yiccaren {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Save entered data once and it will autofill next time."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Browse privately {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Jump into private browsing mode with a click."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Stop tab hijacking {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Mudd udem i yiccaren {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Don't let clicked links take control of your current tab and load content you didn't ask for."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Easily access Wikipedia {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Perform a Wikipedia search by simply highlighting text from any webpage and right-clicking."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Discover site-specific content {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Find what you're looking for within a specific domain."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Find videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Highlight text from any website and right-click to search YouTube for related media."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Gain an Amazon edge {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Snerni tignitin n ucmumeḥ {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "When looking at product pages on other online shops, if it's also available on Amazon you can simply click a button to check its Amazon listing."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Ultimate tab control {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Tuṭṭfiwin n ugdil {start_sub_heading} s {addon_name}{end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "So many tab control options—close duplicate tabs, merge windows, copy the tab title, and more."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Enjoy a strange education {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Mudd udem i yiccaren {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Load a random Wikipedia article each time you open a new tab."
msgstr "Swel asebter tẓerreḍ yal tikkelt ara teldiḍ iccer amaynut."
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Change up your new tab {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Snerni tignitin n ucmumeḥ {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Configure new tab pages to display custom background colors and images."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Cat lovers rejoice {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Snerni tignitin n ucmumeḥ {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Meet an adorable kitty with every new tab. Give it a scratch behind the ear and see what happens."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Decrease productivity {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Tuṭṭfiwin n ugdil {start_sub_heading} s {addon_name}{end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "For those moments when you need to fire lasers out of a cat."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Search Firefox {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Easily access your open tabs, bookmarks, and history."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Lots of open tabs? Skip the scrolling and search via keyboard shortcuts."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Prevent redirects & tracking {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Suqel s wudem fessusen {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Stop redirects so you can access the site you want—faster."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Reveal typed passwords {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Adds show/hide ability to all password fields."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Reduce distractions {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Mudd udem i yiccaren {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Focus on what you're watching by dimming everything but the video player."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Manage bookmarks {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Modify your bookmarks through an easily accessible panel."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Keep passwords safe {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Store passwords securely and sign in automatically to known websites."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "A simple ad blocker focused on displaying just the content you want."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Track Amazon Pricing History {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Tuṭṭfiwin n ugdil {start_sub_heading} s {addon_name}{end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Make informed decisions by tracking the price of a product listed on Amazon."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Shop with confidence {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "An extra check to ensure you're shopping on a site that's been vetted for reliability."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Track productivity {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Measure the amount of time you spend on the computer, or on specific work apps like Trello, JIRA, Basecamp, GitHub, and many more."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Clip web content like articles, videos, images, and more to save and use for individual projects or real-time team collaboration."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Surf securely {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Only allow web content to run from sites you trust."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Manage cookies {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Take full control of the cookies you've accumulated while browsing."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Forget history {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Automatically delete browser history for websites you select."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Safeguard Bookmarks {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Password-protect your personal bookmarks."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Prevent IP address leaks {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Do you use a VPN? Your IP address may leak. Put a stop to that by disabling WebRTC."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Close annoying overlays {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Simply click a button to close annoying pop-up overlays."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Investigate any image {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Find an interesting image on the web? Use TinEye to explore its origins."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Streamline things {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Just drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, and more."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Harness the ability to download video and/or audio in multiple formats."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Location awareness {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Learn where any website's server is geographically located. Be an informed web traveler."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Fix annoying audio {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Is the volume on a website too quiet? Too loud? SoundFixer can help."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Edit before printing {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Mudd udem i yiccaren {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Make extraordinary visual changes—remove ads or unsavory content—to any webpage you want to print."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Track Amazon pricing history {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Tuṭṭfiwin n ugdil {start_sub_heading} s {addon_name}{end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Make knowledgeable decisions by tracking and receiving alerts for the price of a product listed on Amazon."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Master audio {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Adjust browser audio settings with extreme clarity."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Privacy protection {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Mudd udem i yiccaren {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Defend yourself against the sneakiest trackers."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Cover your tracks {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Search with more security with tracker blocking, smarter encryption, private search, and other essentials."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Simplify tabs {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Organize your many open tabs in a vertical sidebar."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Advanced cookie management {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Automatically delete unwanted cookies. Offers white and blacklist support."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "See the big picture {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Tuṭṭfiwin n ugdil {start_sub_heading} s {addon_name}{end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "With a mouse click you can watch videos in full screen glory."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Save memory {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Tuṭṭfiwin n ugdil {start_sub_heading} s {addon_name}{end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Stop wasting valuable memory space with inactive tabs."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Save web pages {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Sider tividyutin {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Save complete pages—or just portions—as a single HTML file."
msgstr ""
#. editorial content for the discovery pane.
#, fuzzy
msgid "Cut through the nonsense {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr "Snerni tignitin n ucmumeḥ {start_sub_heading} s {addon_name} {end_sub_heading}"
#. editorial content for the discovery pane.
msgid "A clever extension that helps you quickly understand what youre agreeing to."
msgstr ""
#, python-format
msgid "File viewer is locked, extraction for %s could be in progress. Please try again in approximately 5 minutes."
msgstr ""
#, python-format
msgid "There was an error accessing file %s."
msgstr "Teḍra-d tuccḍa deg unekcum ar ufaylu %s."
msgid "That file no longer exists."
msgstr "Afayli nni ur yezgi yella."
#. L10n: {0} is the file size limit of the file viewer.
msgid "File size is over the limit of {0}."
msgstr "Teɣzi n ufaylu tɛedda talast n {0}."
msgid "Problems decoding {0}."
msgstr "Ugur deg ukestengel n {0}."
msgid "This file is not viewable online. Please download the file to view the contents."
msgstr ""
msgid "This file is a directory."
msgstr "Afaylu-agi d akaram."
msgid "Cannot diff a version against itself"
msgstr "Ur izmir ara ad isiḍen amgired gar sin ileqman yettemcabin"
msgid "GUID is required for Firefox 47 and below."
msgstr "GUID yettwasra i Firefox 47 neɣ daw."
msgid "Lowest supported \"strict_min_version\" is 42.0."
msgstr ""
msgid "Unknown \"strict_min_version\" {appver} for {app}"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Could not parse uploaded file, missing or empty <%s> element"
msgstr "Ur izmir ara ad isleḍ afaylu yulin, aferdis <%s>ulac-it neɣ d ilem"
msgid "OpenSearch: XML Security error."
msgstr ""
msgid "OpenSearch: XML Parse Error."
msgstr ""
msgid "Could not parse uploaded file."
msgstr "Ur izmir ara ad isleḍ afaylu yulin."
msgid "Unsupported archive type."
msgstr ""
#. L10n: {0} is the name of the invalid file.
msgid "Invalid file name in archive. Please make sure all filenames are utf-8 or latin1 encoded."
msgstr ""
#. L10n: {0} is the name of the invalid file.
msgid "Invalid file name in archive: {0}"
msgstr "Isem n ufaylu mačči d ameɣtu deg uḥraz: {0}"
msgid "File exceeding size limit in archive: {0}"
msgstr "Afaylu yezger talast n teɣzi deg uɣbaṛ: {0}"
msgid "Invalid archive."
msgstr "Yir aɣbaṛ"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr "Ur izmir ara ad isleḍ afaylu ameskan."
msgid "Could not find an add-on ID."
msgstr "Ur izmir ara ad d-yaf asulay ID n uzegrir."
#, python-format
msgid "The add-on ID in your manifest.json or install.rdf (%s) does not match the ID of your add-on on AMO (%s)"
msgstr ""
msgid "Duplicate add-on ID found."
msgstr "Asulay ID uslig n uzegrir yettwaf."
msgid "Version numbers should have fewer than 32 characters."
msgstr ""
msgid "Version numbers should only contain letters, numbers, and these punctuation characters: +*.-_."
msgstr ""
msgid "Maximum size for WebExtension themes is {0}."
msgstr ""
msgid "You cannot submit this type of add-on"
msgstr "Ur tezmireḍ ara ad tazneḍ anaw-agi n uzegrir"
#, python-format
msgid "You cannot submit an add-on with a guid ending %s"
msgstr "Ur tezmireḍ ara ad tazneḍ azegrir yettfakan s %s"
msgid "You cannot submit a Mozilla Signed Extension"
msgstr "Ur tezmireḍ ara ad tazneḍ asiɣzef yettwazemlen sɣur Mozilla"
#, fuzzy
msgid "Unsupported file type, please upload a supported file {extensions}."
msgstr "Anaw n ufaylu ur ittusefrak ara, ma ulac aɣilif sali afaylu n uḥraz {extensions}."
msgid "Unexpected error."
msgstr "Tuccḍa tarussint."
#, python-format
msgid "The type (%s) does not match the type of your add-on on AMO (%s)"
msgstr ""
msgid "Back to review"
msgstr "Uɣal ar ucegger"
msgid "Back to add-on"
msgstr "Uɣal ar uzegrir"
#, python-format
msgid "Version: %(version)s &bull; Size: %(size)s &bull; SHA256 hash: %(sha256)s &bull; Mimetype: %(mimetype)s"
msgstr "Lqem: %(version)s &bull; Teɣzi: %(size)s &bull; SHA256 adsil: %(sha256)s &bull; Anaw Mime: %(mimetype)s"
msgid "File Compare :: Reviewer tools"
msgstr "Takanit n yifuyla: Ifecka n imsekyaden"
msgid "File Viewer :: Reviewer tools"
msgstr "Ameskan n ufaylu :: Ifecka n imcegger"
msgid "Validation failed:"
msgstr "Asentem ur yeddi ara:"
msgid "File content not supported for syntax highlighting"
msgstr "Agbur n ufaylu ur yettwasefrak ara i usebṛureq n tseddast"
#, python-format
msgid "The output can be broken, please be careful and %(link_start)sreport an issue%(link_end)s immediately!"
msgstr ""
msgid "Go"
msgstr "Bdu"
msgid "Add-on file being processed, please wait."
msgstr "Asesfer n ufaylu n uzegrir iteddu, ma ulac aɣilif, ṛǧu."
msgid "Fetching validation results..."
msgstr "Awway n igmaḍ n usentem..."
msgid "Files:"
msgstr "Ifuyla:"
msgid "Deleted files:"
msgstr "Kkes ifuyla:"
msgid "Hide known files"
msgstr "Ffer ifuyla yettwasnen"
msgid "Tab stops:"
msgstr "Aseḥbes n usiẓi:"
msgid "Up file"
msgstr "Sali afaylu"
msgid "Down file"
msgstr "Sider afaylu"
msgid "Previous diff"
msgstr "Amgired yezrin"
msgid "Previous note"
msgstr "Tazmilt n deffir"
msgid "Next diff"
msgstr "Amgired d-iteddun"
msgid "Next note"
msgstr "Tazmilt n zdat"
msgid "Expand all"
msgstr "Semɣeṛ akk"
msgid "Hide or unhide tree"
msgstr "Ffer neq sken aseklu"
msgid "Wrap or unwrap text"
msgstr "Uɣal neq ala ar izirig"
msgid "No files in the uploaded file."
msgstr "Ulac ifuyla deg ufaylu yulin."
msgid "Fetching file."
msgstr "Awway n ufaylu."
msgid "Shopping Made Easy"
msgstr "Tiɣin d ayen fessusen"
msgid "Save on your favorite items from the comfort of your browser."
msgstr ""
msgid "Build the perfect website"
msgstr "Bnu asmel web igarrzen"
msgid "First time with Add-ons?"
msgstr "Tikelt tamezwarut akked izegrar?"
msgid "Not to worry, here are three to get started."
msgstr "Ur ttkikru ara, hata wamek."
msgid "Translate content on the web from and into over 40 languages."
msgstr "Suqel agbur ɣef usmel Web seg neɣ ar ugar n 40 n tutlayin."
msgid "Easily connect to your social networks, and share or comment on the page you're visiting."
msgstr ""
msgid "A quick view to compare prices when you shop online or search for flights."
msgstr ""
msgid "St. Patrick&rsquo;s Day Themes"
msgstr "Isental n St. Patrick"
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick&rsquo;s Day."
msgstr ""
msgid "A+ add-ons for School"
msgstr "Izegrar A+ i uɣerbaz"
msgid "Add-ons for teachers, parents, and students heading back to school."
msgstr "Izegrar i yiselmaden, imawlan, akked inelmaden yettuɣalen s aɣerbaz."
msgid "Would you like to know which websites you can trust?"
msgstr "Tebqiḍ ad tissined ismal web i yessefk ad tamneḍ?"
msgid "Xmarks is the #1 bookmarking add-on."
msgstr "Xmarks d azegrir n usefrek n tecreṭ n isebtar #1."
msgid "Web page and text translator, dictionary, and more!"
msgstr "Amsuqel n isebtar akked uḍris, amawal d wayen nniḍen!"
msgid "Love is in the Air"
msgstr "Tayri deg igenni"
msgid "Add some romance to your Firefox."
msgstr "Rnu kra n tayri i Firefox inek."
msgid "Get up and move!"
msgstr "Kker, sellek iman-ik!"
msgid "Install these fitness add-ons to keep you active and healthy."
msgstr "Sbedd izegrar-agi n ucebbeḥ akken ad teqqimeḍ d urmid deg tezmert yelhan."
msgid "New &amp; Now"
msgstr "Amaynut &amp; Tura"
msgid "Get the latest, must-have add-ons of the moment."
msgstr "Awi izegrar ineggura ilaqen akka tura."
msgid "Worry-free browsing"
msgstr "Tunigin s war tugdi"
msgid "Protect your privacy online with the add-ons in this collection."
msgstr "Mmesten tabaḍnit inek srid s useqdec n izegrar n tagrumma-agi."
msgid "Great add-ons for work, fun, privacy, productivity&hellip; just about anything!"
msgstr ""
msgid "Games!"
msgstr "Uraren!"
msgid "Add more fun to your Firefox. Play dozens of games right from your browser—puzzles, classic arcade, action games, and more!"
msgstr "Zhu cwiṭ akked Firefox. Urar s deqs n wuraren srid deg iminig inek — Timsaɛrad, uraren n tɣuṛi, n tigawt d wayen nniḍen!"
msgid "Must-Have Media"
msgstr "Ila i yiẓedwa idiganen"
msgid "Take better screenshots, improve your online video experience, finally learn how to make a GIF, and other great media tools."
msgstr ""
msgid "Mozilla&rsquo;s Pick of the Month!"
msgstr "Afran n waggur n Mozilla &rsquo;!"
msgid "Become a Test Pilot"
msgstr "Uɣal d Test Pilot"
msgid "Unlock early access to experimental browser features."
msgstr "Rnu anekcum uzwir ar tmahilin tirmitantin n iminig."
msgid "Get Started"
msgstr "Bdu"
#, fuzzy
msgid "Reported Status"
msgstr "Addad n usmel"
#, fuzzy
msgid "Reported Spam"
msgstr "Anaw n uneqqis"
#. L10n: 'Ham' is the opposite of 'Spam' - i.e. not spam.
#, fuzzy
msgid "Reported Ham"
msgstr "Azen-d abug"
#, fuzzy
msgid "Not Reported"
msgstr "Ur yettwasezmel ara"
#, fuzzy
msgid "Content Submitted"
msgstr "Lqem yettwazmel"
#, fuzzy
msgid "View Rating on site"
msgstr "Wali asmel amaynut"
#. L10n: 'Ham' is the opposite of 'Spam' - i.e. not spam.
#, fuzzy
msgid "Submit Ham to Akismet"
msgstr "Azen afaylu amaynut"
#, fuzzy
msgid "Submit Spam to Akismet"
msgstr "Azen afaylu amaynut"
#. L10n: 'Ham' is the opposite of 'Spam' - i.e. not spam.
#, python-format
msgid "%s Ham reports submitted as Spam"
msgstr ""
#. L10n: 'Ham' is the opposite of 'Spam' - i.e. not spam.
#, python-format
msgid "%s Spam reports submitted as Ham"
msgstr ""
msgid "About Mozilla Add-ons"
msgstr "Ɣef izegrar n Mozilla"
msgid "What is this website?"
msgstr "D acu-t usmel-agi Web?"
msgid ""
"addons.mozilla.org, commonly known as \"AMO\", is Mozilla's official site for add-ons to Mozilla software, such as Firefox, Thunderbird, and SeaMonkey. Add-ons let you add new features and change "
"the way your browser or application works. Take a look around and explore the thousands of ways to customize the way you do things online."
msgstr ""
"addons.mozilla.org, yettwasnen s yisem n \"AMO\", d asmel unṣib n Mozilla i yizegrar yellan i yiseɣẓanen am Firefox, Thunderbird akked SeaMonkey. Izegrar sirigen timerna n tmahilin timaynutin a "
"yesniflen tarrayt n tiddin n iminig inek neɣ asnas inek. Ger tiṭ udiɣ snirem akk tazmert d-ittunefken."
msgid "Who creates these add-ons?"
msgstr "Anwa i d-yesnulfan izegrar-agi?"
msgid ""
"The add-ons listed here have been created by thousands of developers from our community, ranging from individual hobbyists to large corporations. All publicly listed add-ons are reviewed by a team "
"of reviewers before being released. Add-ons marked as Experimental have not been reviewed and should only be installed with caution."
msgstr ""
"Izegrar i d-yettwaseknen dagi rnan-ten imeyyaten n yineflayen ama n terbe qt-nneɣ, neɣ d imdanen yeffeɣ ilelliyen yesneflayen si sya ar da neɣ tikebbaniyin meqqren. Akk izegrar yellan s wudem "
"azayez sneqden-ten trebbaɛ n imaẓragen seld ad d-ffɣen. Izegrar irmitanen ur ttwasenqden ara ihi ɣur-k ticki ad ten-tesbeddeḍ."
msgid "How do I keep up with what's happening at AMO?"
msgstr "Amek ara qqimeɣ deg umaynut ɣef ayen iḍerrun di AMO ?"
msgid "There are several ways to find out the latest news from the world of add-ons:"
msgstr "Deqs n iberdan i yellan akken ad teqqqimeḍ deg umaynut n isallen ineggura n umaḍal n izegrar:"
#, python-format
msgid "Our <a href=\"%(url)s\">Add-ons Blog</a> is regularly updated with information for both add-on enthusiasts and developers."
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Ablug n izegrar</a>-nneɣ yettwalqam yal tikelt s telɣut i wid iḥemlen tatiknulujit neɣ ineflayen."
#, python-format
msgid "We often post news, tips, and tricks to our Twitter account, <a href=\"%(url)s\">mozamo</a>"
msgstr "Nettazen-d yal tikelt isallen imaynuten, tixbula deg umiḍan-nneɣ Twitter, <a href=\"%(url)s\">mozamo</a>"
#, python-format
msgid "Our <a href=\"%(url)s\">forums</a> are a good place to interact with the add-ons community and discuss upcoming changes to AMO."
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Inmagaren-nneɣ</a> d adigen igarrzen akken ad tmeslayeḍ akked tmezdagnut n izegrar udiɣ ad sqerdceḍ timsal ɣef usnifel di AMO."
msgid "This sounds great! How can I get involved?"
msgstr "Ayagi yettban igarrez! Amek ara ttekkiɣ?"
msgid "There are plenty of ways to get involved. If you're on the technical side:"
msgstr "Deqs n tarrayin n uttekki i yellan. Ma seg idis atiknikan hata wamek:"
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Make your own add-on</a>. We provide free hosting and update services and can help you reach a large audience of users."
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Snefli azegrir-inek</a>. Nettmuddu amezlu n tnezduɣt akked uleqqem baṭel udiɣ nezmer ak-d-nefk tallalt akken ad tawḍeḍ deqs n yemdanen."
#, python-format
msgid ""
"If you have add-on development experience, <a href=\"%(url)s\"> become an Add-on Reviewer</a>! Our reviewers are add-on fans with a technical background who review add-ons for code quality and "
"stability."
msgstr ""
"Ma ɣur-k tarmit di tneflit n izegrar, <a href=\"%(url)s\">uɣal d imcegger n izegrar</a> ! Imceggiren-nneɣ ḥelmen aṭas izegrar s tmsussni tatiknikant leqqayen akken ad sneqden taɣara n tengalt akked "
"urkad."
#, python-format
msgid ""
"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
msgstr ""
"Tzemreḍ ad tmuddeḍ tallalt i usnerni n usmel-agi. Ayagi d aɣbalu yeldin, tzemreḍ ad tezneḍ ibugen neɣ ad d-sumreḍ aseɣti. <a href=\"%(url)s\">GitHub</a> tabdart n ibugen imiranen, Bugzilla "
"yegberibugen imazrayen."
msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:"
msgstr "Ma tḥemled ayagi acu kan ur tessineḍ ara tatiknikt, tzemreḍ aɣ-d-muddeḍ afus:"
msgid "Tell your friends! Let people know which add-ons you use."
msgstr "Siweḍ awal ! Meslay ɣef izegrar i tesseqdaceḍ."
#, python-format
msgid "Participate in our <a href=\"%(url)s\">forums</a>."
msgstr "Ttekki deg <a href=\"%(url)s\">inmagaren</a>-nneɣ."
msgid "Review add-ons on the site. Add-on authors are more likely to improve their add-ons and write new ones when they know people appreciate their work."
msgstr "Sekyed izegrar ɣef usmel web. Imsekyaden zemren ad snernin azegrir udiɣ ad arun imaynuten ticki ẓran d akken axeddim-nsen yettwasra."
msgid "I have a question"
msgstr "Ɣur-i asteqsi"
#, python-format
msgid "A good place to start is <a href=\"%(sumo_url)s\">Support</a> Mozilla. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our forums</a>."
msgstr "Amḍiq ifazen akken ad tebduḍ d <a href=\"%(sumo_url)s\">Tallelt</a> n Mozilla. Ma yella ur tufiḍ-d ara tiririt din-a, tzemreḍ<a href=\"%(forum_url)s\"> ad tessiqsiḍ deg unmager-nneɣ</a>."
#, python-format
msgid "If you really need to contact someone from the Mozilla team, please see our <a href=\"%(url)s\"> contact information</a> page."
msgstr "Ma tesriḍ ad tnermseḍ yiwen si terbaɛt n Mozilla, tanemmirt ma teddiḍ ar usebter-nneɣ <a href=\"%(url)s\">inermisen</a>."
msgid "Who works on this website?"
msgstr "Anwa i yexedmen deg usmel-agi?"
msgid "Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team."
msgstr "Iseggasen yezrin, deqs n yemdanen ttekkan deg usmel-agi, ama d iwiziwen si tirebbaɛ tilelliyin neɣ tirebbaɛ n AMO."
msgid "Sections"
msgstr "Tigezmiyin"
msgid "Some tips for writing a great review"
msgstr "Tixbula i tira n uceggir yelhan"
msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
msgstr "Isteqsiyen d-ittuɣalen s waṭas ɣef iceggiren"
msgid ""
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons youve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not "
"comply with these guidelines."
msgstr ""
msgid "Do:"
msgstr "Eg:"
msgid "Write like you are telling a friend about your experience with the add-on."
msgstr ""
msgid "Keep reviews concise and easy to understand."
msgstr "Ḍmen d akken asenqed-ik ad yeqqim meẓẓi daɣen fessus i wugzay."
msgid "Give specific and helpful details. For example:"
msgstr ""
msgid "Did the add-on work as you expected it to?"
msgstr "Azegrir iteddu akken i terǧiḍ?"
msgid "What features did you like or dislike?"
msgstr "Anta timihailin i tḥemled neɣ i tkerheḍ?"
msgid "Was it useful?"
msgstr "D acu iwulmen?"
msgid "Was it easy to use?"
msgstr "Fessus i useqdac?"
msgid "Will you continue to use this add-on?"
msgstr "Ad tettekkiḍ deg useqdec n uzegrir-agi?"
msgid "Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos."
msgstr ""
msgid "Dont:"
msgstr "Ur teg ara:"
msgid "Submit one-word reviews such as \"Great!\", \"wonderful,\" or \"bad.\""
msgstr ""
msgid ""
"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the side column next to the About this Add-on "
"section."
msgstr ""
msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used."
msgstr "Aru asenqed ɣef izegrar i tesqedceḍ yakan."
msgid "Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful."
msgstr "Iseqdac rregmat, awalen n tuzzuft neɣ awalen n karuh."
msgid "Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be text only."
msgstr "Tzemred ad tessedduḍ HTML, iseɣwan, tangalt aɣbalu neq kran n yeḥricen n tengalt. Iwenniten ttwasnen d akken d aḍris kan."
msgid "Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them."
msgstr "Ittawi-d talɣut n tkerkas, isefcal tazmert n ineflayen neɣ ireggem-iten."
msgid "Include your own or anyone elses email, phone number, or other personal details."
msgstr "Mmel-d tansa yin-k imayl neɣ tin n win nniḍen, uṭṭun n tiliɣri neq talɣut nniḍen tudmawant."
msgid "Post reviews for an add-on you or your organization wrote or represent."
msgstr "Azen aceggir ɣef uzegrir i terirniḍ neɣ win terna tkebbaniy-ik."
msgid ""
"Criticize an add-on for something its intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the "
"add-on, or the add-on requires gathering data to function."
msgstr ""
msgid "How can I report a problematic review?"
msgstr "Amek ara d-mleɣ acegger ur nemɛin ara?"
msgid ""
"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation team will use the Review Guidelines to "
"evaluate whether or not to delete the review or restore it back to the site."
msgstr ""
msgid "Im an add-on author, can I respond to reviews?"
msgstr "Nek d ameskar n uzegrir, zemreɣ ad erreɣ i ucegger?"
#, python-format
msgid "Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set up a discussion topic in our <a href=\"%(forum_url)s\">forum</a> to engage in additional discussion or follow-up."
msgstr ""
msgid "Im an add-on author, can I delete unfavorable reviews or ratings?"
msgstr "Nek d ameskar n uzegrir, zemreɣ ad kkseɣ iwenniten neɣ tizmilin ur yeddan ara akked uzegrir?"
msgid ""
"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. If a review included a complaint that is no longer "
"valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review."
msgstr ""
"S wwudem amatu, ala. Maca asenqed ur isεi ara tiwtilin n ussawen, tzemreḍ ad tsended ɣef \"Cegger asenqed-a\" sakin qaεed-it. Ma yella asenqed deg-s acetki ur ɣezzifet ara, nezmer ad ten-kkes."
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Isem n useqdac"
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "Tansa imayl"
#, python-format
msgid "Reviews for %s"
msgstr "Iceggiren i %s"
msgid "Review History for this Addon"
msgstr "Amezruy n ucegger i uzegrir-a"
#. L10n: This describes the number of stars given out of 5
#, python-format
msgid "Rated %d out of 5 stars"
msgstr "Tazmilt %d ɣef 5"
msgid "A short explanation must be provided when selecting \"Other\" as a flag reason."
msgstr ""
msgid "Spam or otherwise non-review content"
msgstr ""
msgid "Inappropriate language/dialog"
msgstr "Yir tutlayt /amsawal"
msgid "Misplaced bug report or support request"
msgstr ""
msgid "Other (please specify)"
msgstr "Ayen nniḍen (ini-d)"
msgid "This field is required."
msgstr "Urti agi yettwasra."
msgid "You can't change the add-on of a review once it has been created."
msgstr "Ur tezmireḍ ara ad tesnifleḍ azegrir n ucegger ticki yettwarna."
msgid "You can't reply to a review that is already a reply."
msgstr ""
msgid "You can't change the version of the add-on reviewed once the review has been created."
msgstr ""
msgid "This version of the add-on doesn't exist or isn't public."
msgstr "Lqem-agi n uzegrir ulac-it neɣ ur yelli ara d azayez."
msgid "You can't leave a review on your own add-on."
msgstr "UR tezmireḍ ara ad ternud acegger i uzegrir-inek."
msgid "You can't leave more than one review for the same version of an add-on."
msgstr "Ur tezmireḍ ara ad ternuḍ ugar n yiwen n ucegger i yiwen n lqem n uzegrir."
msgid "This rating can't be flagged because it has no review text."
msgstr ""
msgid "Thanks; this review has been flagged for reviewer approval."
msgstr ""
msgid "Add a review for {0}"
msgstr "Rnu acegger i {0}"
#, python-format
msgid ""
"<h2>Keep these tips in mind:</h2> <ul> <li> Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or "
"disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so. </li> <li> "
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a href=\"%(support)s"
"\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on community</a> for "
"help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review Guidelines</a> "
"for more detail about user add-on reviews.</p>"
msgstr ""
msgid "Reply to review by {0}"
msgstr "Tiririt i ucegger sɣuṛ {0}"
msgid "Write a Reply"
msgstr "Aru tiririt"
msgid "Submit"
msgstr "Azen"
#. this string is following a <button>.
#, python-format
msgid "or <a href=\"%(url)s\">Cancel</a>"
msgstr "neɣ <a href=\"%(url)s\">Sefsex</a>"
msgid "Please select a reason:"
msgstr "Ma ulac aɣilif ini-d acuɣeṛ:"
#, python-format
msgid "by %(user)s <b>(Developer)</b> on %(date)s"
msgstr "sɣuṛ %(user)s <b>(Aneflay)</b> di %(date)s"
#. {0} is a version number (like 1.01)
msgid "This review is for a previous version of the add-on ({0})."
msgstr ""
#, python-format
msgid "This user has a <a href=\"%(user_review_url)s\">previous review</a> of this add-on."
msgid_plural "This user has <a href=\"%(user_review_url)s\">%(cnt)s previous reviews</a> of this add-on."
msgstr[0] "Aseqdac-agi ɣur-s <a href=\"%(user_review_url)s\">acegger yezrin</a> n uzegrir-agi."
msgstr[1] "Aseqdac-agi ɣur-s <a href=\"%(user_review_url)s\"> %(cnt)s iceggiren yezrin</a> n uzegriz-agi."
#, python-format
msgid "This user has <a href=\"%(user_review_url)s\">other reviews</a> of this add-on."
msgstr "Aseqdac-agi ɣur-s <a href=\"%(user_review_url)s\">iceggiren nniḍen</a> n uzegriz-agi."
msgid "Flagged for review"
msgstr "Yettwacreḍ i ucegger"
msgid "Report this review"
msgstr "Mmel acegger-agi"
msgid "Reply to review"
msgstr "Err i ucegger-agi"
msgid "Edit reply"
msgstr "Ẓreg tiririt"
msgid "Edit review"
msgstr "Ẓreg acegger"
msgid "Delete reply"
msgstr "Kkes tiririt"
msgid "Delete review"
msgstr "Kkes acegger"
#. {0} is an add-on name.
msgid "{0} :: Reviews"
msgstr "{0} :: Iceggiren"
msgid "Reviews for {0}"
msgstr "Iceggiren n {0}"
#. {0} is a number.
msgid "<b>{0}</b> review for this add-on"
msgid_plural "<b>{0}</b> reviews for this add-on"
msgstr[0] "<b>{0}</b> acegger n uzegrir-agi"
msgstr[1] "<b>{0}</b> iceggiren n uzegrir-agi"
#. {0} is a developer's name.
msgid "Developer reply by {0}"
msgstr "Tririt n uneflay s par {0}"
#, python-format
msgid "Review for %(addon)s by %(user)s"
msgid_plural "Reviews for %(addon)s by %(user)s"
msgstr[0] "Acegger n %(addon)s sɣuṛ %(user)s"
msgstr[1] "Iceggiren n %(addon)s sɣuṛ %(user)s"
msgid "No reviews found."
msgstr "Ulac iceggiren."
#, python-format
msgid "<strong>Average</strong> (%(total)s)"
msgstr "<strong>Talemmast</strong> (%(total)s)"
msgid "Write a New Review"
msgstr "Aru acegger amaynut"
msgid "Be the first to write a review."
msgstr "Ili-k d amezwaru ara yarun acegger."
msgid "{num} review"
msgid_plural "{num} reviews"
msgstr[0] "{num} acegger"
msgstr[1] "{num} iceggiren"
msgid "Rated {0} out of 5 stars"
msgstr "Yettwasezmel {0} ɣef 5 n yetran"
#, python-format
msgid "Rated %(rating)s out of 5 stars"
msgstr "Yettwasezmel %(rating)s ɣef 5 n yetran"
msgid "Approved reviews"
msgstr "Iceggiren yettwasnetmen"
msgid "Deleted reviews"
msgstr "Iceggiren yettwaksen"
msgid "View entries between"
msgstr "Wali inekcumen gar"
msgid "and"
msgstr "akked"
msgid "Filter by type/action"
msgstr "Imzizdig s wanaw /action"
msgid "containing"
msgstr "agbur"
msgid "start"
msgstr "tazwara"
msgid "end"
msgstr "tagara"
#. L10n: Description of what can be searched for
msgid "add-on, reviewer or comment"
msgstr "azegrir, imcegger neɣ awennit"
msgid "Search by add-on name / author email"
msgstr "Nadi s yisem n uzegrir / imayl n umeskar"
msgid "Needs Admin Code Review"
msgstr "Yesra acegger n tengalt n unedbal"
msgid "yes"
msgstr "ih"
msgid "no"
msgstr "ala"
msgid "Add-on Types"
msgstr "anawen n uzegrir"
msgid "Search by add-on name / author email / guid"
msgstr "Nadi s yisem n uzegrir / imayl n umeskar / guid"
msgid "Max. Version"
msgstr "Lqem afellay"
msgid "Select an application first"
msgstr "Di tazwara, fren asnas"
msgid "Comments:"
msgstr "Iwenniten:"
msgid "Operating systems:"
msgstr "Inagrawen n wammud:"
msgid "Applications:"
msgstr "Isnasen:"
msgid "Require developer to respond in less than…"
msgstr ""
msgid "days"
msgstr "ussan"
msgid "Choose a canned response..."
msgstr "Fren tiririt yettwakelsen..."
msgid "Private Whiteboard"
msgstr "Tafelwit tamellalt tusligt"
msgid "Keep review; remove flags"
msgstr ""
msgid "Skip for now"
msgstr "Suref akka tura"
msgid "Needs Admin Content Review"
msgstr "Yesra acegger n ugbur n unedbal"
msgid "Needs Admin Static Theme Review"
msgstr "Yesra acegger n usentel usbiḍ n unedbal"
msgid "More Information Requested"
msgstr "Ugar n telɣut tettusuter"
msgid "Expired Information Request"
msgstr "Asuter n telɣut yemmut"
msgid "Sources provided"
msgstr "Iγbula d-ittunefken"
msgid "WebExtension"
msgstr "WebExtension"
msgid "Is locked by a reviewer."
msgstr "Iwḥel sγur imcegger."
msgid "Has auto-approval disabled flag set."
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr "Anaw"
msgid "Waiting Time"
msgstr "Akud n uṛaǧu"
msgid "Flags"
msgstr "Anayen"
msgid "moments ago"
msgstr "kra n wakud aya"
#. L10n: first argument is number of minutes
msgid "{0} minute"
msgid_plural "{0} minutes"
msgstr[0] "{0} tasdat"
msgstr[1] "{0} tisdatin"
#. L10n: first argument is number of hours
msgid "{0} hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "{0} asrag"
msgstr[1] "{0} isragen"
#. L10n: first argument is number of days
msgid "{0} day"
msgid_plural "{0} days"
msgstr[0] "{0} ass"
msgstr[1] "{0} ussan"
msgid "Last Review"
msgstr "Acegger aneggaru"
msgid "Last Update"
msgstr "Aleqqem aneggaru"
msgid "No Reviews"
msgstr "Ulac iceggiren"
msgid "Weight"
msgstr "Taẓayt"
msgid "Information Request Deadline"
msgstr "Tagara n usuter n telɣut"
msgid "Last Content Review"
msgstr "Acegger aneggaru n ugbur"
msgid "This will approve, sign, and publish this version. The comments will be sent to the developer."
msgstr "Tigawt-agi ad tessentem, ad tezmel, ad tessuffeɣ lqem-agi. Iwenniten ad ttwaznen i uneflay."
msgid "This will reject this version and remove it from the queue. The comments will be sent to the developer."
msgstr "Tigawt-agi ad tagi lqem-agi akk ad t-tekkes seg wedras. Iwenniten ad ttwaznen i uneflay."
msgid "Confirm Approval"
msgstr "Sentem aqbal"
msgid "The latest public version of this add-on was automatically approved. This records your confirmation of the approval of that version, without notifying the developer."
msgstr ""
msgid "Reject Multiple Versions"
msgstr "Aggwi aṭas n ilqman"
msgid "This will reject the selected public versions. The comments will be sent to the developer."
msgstr "Tigawt-agi ad tagi ileqman izuyaz yettwafernen. Iwenniten ad ttwaznen i uneflay."
msgid "Reviewer reply"
msgstr "Tiririt n umcegger"
msgid "This will send a message to the developer. You will be notified when they reply."
msgstr ""
msgid "Request super-review"
msgstr "Suter acegger meqqren"
msgid "If you have concerns about this add-on that an admin reviewer should look into, enter your comments in the area below. They will not be sent to the developer."
msgstr ""
msgid "Comment"
msgstr "Awennit"
msgid "Make a comment on this version. The developer won't be able to see this."
msgstr ""
msgid "Approve Content"
msgstr "Qbel agbur"
msgid "This records your approbation of the content of the latest public version, without notifying the developer."
msgstr ""
msgid "Static Themes and Legacy Add-ons"
msgstr "ISental usbiḍen akked izegrar iqbuṛen"
msgid "Static Themes"
msgstr "Isental usbiḍen"
msgid "Legacy Add-ons"
msgstr "Izegrar iqbuṛen"
msgid "New ({0})"
msgstr "Amaynut ({0})"
msgid "Updates ({0})"
msgstr "Ileqman ({0})"
msgid "Review Log"
msgstr "Aɣmis n yiceggiren"
msgid "Add-on Review Guide"
msgstr "Amnir n ucegger n uzegrir"
msgid "Theme Review Guide"
msgstr "Amnir n ucegger n usentel"
msgid "Auto-Approved Add-ons"
msgstr "Izegrar yettwaqeblen s wudem awurman"
msgid "Auto Approved Add-ons ({0})"
msgstr "Izegrar yettwaqeblen s wudem awurman ({0})"
msgid "Add-on Review Log"
msgstr "Aɣmis n ucegger n uzegrir"
msgid "Review Guide"
msgstr "Amnir n ucegger"
msgid "Content Review"
msgstr "Acegger n ugbur"
msgid "Content Review ({0})"
msgid_plural "Content Review ({0})"
msgstr[0] "Agbur ittwacegger ({0})"
msgstr[1] "Agbur ittwacegger ({0})"
msgid "User Ratings Moderation"
msgstr ""
msgid "Ratings Awaiting Moderation ({0})"
msgstr ""
msgid "Moderated Review Log"
msgstr ""
msgid "Moderation Guide"
msgstr "Amnir n usenqed"
msgid "Unlisted Add-ons"
msgstr "Izegrar ur d-yettwabedren ara"
msgid "All Unlisted Add-ons"
msgstr "Akk izegrar ur yettwabdren ara"
msgid "Announcement"
msgstr "Tullɣa"
msgid "Update message of the day"
msgstr "Snifel izen n wass"
msgid "Expired Information Requests ({0})"
msgstr "Isutar n telɣut yemmuten ({0})"
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Taḍra-d tuccda tarussint"
msgid "Self-reviews are not allowed."
msgstr ""
msgid "Review successfully processed."
msgstr "Acegger yemmed akken iwata."
msgid "Review lock limit reached"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "{addon} :: EULA"
msgstr "{addon} :: Aneqqis n yir aseqdec"
#, fuzzy
msgid "{addon} :: Privacy Policy"
msgstr "Azegrir-agi ɣur-s tasertit tabaḍnit"
msgid "{addon} :: Abuse Reports"
msgstr "{addon} :: Aneqqis n yir aseqdec"
msgid "Abuse Reports for {addon} and its developers ({num})"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Add-on ID"
msgstr "Azegrir"
msgid "Internal AMO ID"
msgstr ""
#. This refers to this version's compatible applications, such as Firefox 8.0
msgid "Works with"
msgstr "Iteddu s"
msgid "Visibility"
msgstr "Tametwalant"
msgid "Visible"
msgstr "Uman"
msgid "Average Daily Users"
msgstr "Talemmsat n iseqdacen n yal ass"
msgid "Abuse Reports"
msgstr "Assaγ n uẓekker"
msgid "View Privacy Policy"
msgstr "Wali tasertit n tbaḍnit"
msgid "Requires Payment"
msgstr "Yesra asellek"
msgid "EULA"
msgstr "EULA"
msgid "Last Approval Date"
msgstr "Azemz aneggaru n waqbal"
msgid "Abuse Reports ({num})"
msgstr "Assaγ n uẓekker ({num})"
msgid "Bad User Ratings ({num})"
msgstr "Yir iceggireni n useqdac ({num})"
msgid "Theme Images"
msgstr "Tugniwin n usentel"
msgid "Rendered Preview"
msgstr "Taskant n wudem"
msgid "More about this add-on"
msgstr "Ugar γef uzegrir-agi"
msgid "Image Gallery"
msgstr "Timidelt n tugniwin"
msgid "Nothing to see here! The developer did not include any details."
msgstr "Ulac ayen ara twalid dagi! Aneflay ur d-imudd ara talqayt."
msgid "Return to the Reviewer Tools dashboard"
msgstr "Uɣal ar tfelwit n usenqed n yifecka n yimcegger"
msgid "Reviewer Leaderboard"
msgstr "Agzul n umaẓrag"
msgid "No review points awarded yet."
msgstr ""
msgid "Rank"
msgstr "Aswir"
msgid "Score"
msgstr "Agmuḍ"
#. "Filter" is a button label (verb)
msgid "Filter"
msgstr "Imzizdig"
msgid "Date"
msgstr "Azemz"
msgid "Event"
msgstr "Tadyant"
msgid "More details."
msgstr "Ugar n telqayt"
msgid "No events found for this period."
msgstr "Ulac tidyanin yettwafen di twala-agi."
msgid "Log details"
msgstr "Talqayt n uɣmis"
msgid "Review Author"
msgstr "Cegger ameskar"
#, python-format
msgid "<dd>%(review_author)s</dd>"
msgstr "<dd>%(review_author)s</dd>"
msgid "Add-on Title"
msgstr "Azwel n uzegrir"
msgid "Review Text"
msgstr "Aḍris n ucegger"
msgid "Review was flagged prior to deletion."
msgstr "Aceggir yettwacreḍ send tukksa-is."
msgid "Undelete"
msgstr "Sefsex tukksa"
msgid "Save"
msgstr "Sekles"
msgid "Add-on Reviewer Performance"
msgstr "Timellit n imcegger n uzegrir"
msgid "View statistics for user"
msgstr "Sken tidaddanin i useqdac"
msgid "Range"
msgstr "Azilal"
msgid "Your Reviews"
msgstr "Iceggiren inek"
msgid "By {user_name}"
msgstr "Sɣur {user_name}"
msgid "Total Reviews"
msgstr "Amḍan amatu n iceggiren"
msgid "Active Contributors"
msgstr "Iceggiren inek"
msgid "This Month"
msgstr "Aggur-agi"
msgid "This Year"
msgstr "Aseggass-agi"
msgid "Monthly Performance"
msgstr "Timellit n waggur"
msgid "All-time Point Breakdown by Type"
msgstr "Fru gar tneqqiḍin s wanaw ɣef tenzagt meṛṛa"
msgid "Total"
msgstr "Asemday"
msgid "Month"
msgstr "Aggur"
msgid "Year"
msgstr "Aseggwass"
msgid "All-Time"
msgstr "Yal tikelt"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Anadi leqqayen"
msgid "clear search"
msgstr "sfeḍ anadi"
msgid "Process Reviews"
msgstr "Ddu ar ucegger"
msgid "Moderation actions:"
msgstr ""
#, python-format
msgid "by %(user)s on %(date)s %(stars)s (%(locale)s)"
msgstr "sɣuṛ %(user)s di %(date)s %(stars)s (%(locale)s)"
#, python-format
msgid "<strong>%(reason)s</strong> <span class=\"light\">Flagged by %(user)s on %(date)s</span>"
msgstr "<strong>%(reason)s</strong> <span class=\"light\">Yettwasezmel sɣuṛ %(user)s di %(date)s</span>"
msgid "All reviews have been moderated. Good work!"
msgstr "Akk iceggiren ttwagen. Igzrrez uxeddim!"
msgid "There are currently no add-ons of this type to review."
msgstr "Ulac akka tura azegrir n wanaw-a ara ttwaceggren."
msgid "Helpful Links:"
msgstr "Iseɣwan iwulmen:"
msgid "Add-on Policy"
msgstr "Tasertit n uzegrir"
msgid "Reviewer's Guide"
msgstr "Amnir n yimcegger"
#. "Content Review [add-on name]"
msgid "Content Review {0}"
msgstr "Acegger n ugbur i {0}"
#. "Review [add-on name]"
msgid "Review {0}"
msgstr "Acegger {0}"
msgid "Add-on user change history"
msgstr "Amezruy n ibeddilen n useqdac n uzegrir"
msgid "Add-on History"
msgstr "Amazray n uzegrir"
#, python-format
msgid "Version %(version)s &middot; %(created)s <span class=\"light\">&middot; %(version_status)s</span>"
msgstr "Lqem %(version)s &middot; %(created)s <span class=\"light\">&middot; %(version_status)s</span>"
msgid "(Confirmed)"
msgstr "(Yentem)"
msgid "Compatibility:"
msgstr "Amṣada:"
msgid "Additional sources:"
msgstr "Tiɣbula nniḍen:"
msgid "Download files"
msgstr "Sider ifuyla"
msgid "The developer has provided source code."
msgstr "Aneflay yefka-d tangalt taɣbalut."
msgid "Weight:"
msgstr "Taẓayt:"
msgid "Not Auto Approved Because"
msgstr "Ur ittwaqbel ara s wudem awurman acku"
msgid "Auto-Approval script has not run yet on this version."
msgstr ""
msgid "This version has not been reviewed."
msgstr "Lqem-agi ur yettwacegger ara yakan."
msgid "Please select one or more versions in the list above."
msgstr "Ma ulac aɣilif, fren yiwen neɣ ugar n yileqman deg tabdart ddaw-a."
msgid "You can still submit this form, however only do so if you know it won't conflict."
msgstr ""
msgid "Insert canned response..."
msgstr "Sekcem tiririt yettwakelsen..."
msgid "Tested on:"
msgstr "Yettwasekyed di:"
msgid "<strong>Warning!</strong> Another user was viewing this page before you."
msgstr ""
msgid "The whiteboard is the place to exchange information relevant to this addon (whatever the version), between the developer and the reviewer. This is visible and editable by both."
msgstr ""
msgid "The private whiteboard is used for exchanging information between reviewers that is independent of the version. Please keep the language objective. It is visible only to reviewers."
msgstr ""
msgid "Update whiteboards"
msgstr "Snifel tafelwit tamellalt"
msgid "More Actions"
msgstr "Ugar n tigawin"
msgid "Notify me about new listed versions"
msgstr ""
msgid "Force-disable add-on"
msgstr "Ḥettem asensi n uzegrir"
msgid "Force-enable add-on"
msgstr "Ḥettem armad n uzegrir"
msgid "Disable Auto-Approval"
msgstr "RmeSens aqbal awurman"
msgid "Enable Auto-Approval"
msgstr "Rmed aqbal awurman"
msgid "Clear information request"
msgstr "Sfeḍ asuter n telɣut"
msgid "Clear Admin Code Review Flag"
msgstr "Sfeḍ tummla n ucegger n tengalt n unedbal"
msgid "Clear Admin Content Review Flag"
msgstr "Sfeḍ tummla n ucegger n ugbur n unedbal"
msgid "Clear Admin Static Theme Review Flag"
msgstr "Sfeḍ tummla n ucegger n usentel usbiḍ n unedbal"
msgid "(admin)"
msgstr "(anedbal)"
msgid "Admin Page"
msgstr "Asebter n unedbal"
msgid "Review This Add-on"
msgstr "Cegger azegrir-agi"
msgid "More Information"
msgstr "Ugar n telɣut"
msgid "Resolution"
msgstr "Afray"
msgid "Reviewer"
msgstr "Amcegger"
msgid "Add-on has been deleted."
msgstr "Azegrir yettwakkes."
msgid "Show Comments"
msgstr "Sken iwenniten"
msgid "Hide Comments"
msgstr "Ffer iwenniten"
msgid "No reviews found for this period."
msgstr "Ulac iceggiren yettwafen di twala-agi."
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s [%(country_code)s] reported %(object)s on %(date)s"
msgstr "%(user)s [%(ip_address)s] yemmela-d %(object)s di %(date)s"
msgid "Dismiss this announcement"
msgstr "Agi alɣu-a"
msgid "Files in this version:"
msgstr "Ifuyla di lqem-agi:"
msgid "Contents"
msgstr "Igburen"
msgid "Compare"
msgstr "Serwes"
msgid "Permissions:"
msgstr "Tisirag:"
#, python-format
msgid "<div>By %(user)s on %(date)s</div>"
msgstr "<div>Sɛuṛ %(user)s di %(date)s</div>"
msgid "Older"
msgstr "Aqbuṛ"
msgid "Newer"
msgstr "Amaynut"
msgid "Recent Points"
msgstr "Tineqqiḍin tineggura"
msgid "No points awarded yet."
msgstr "Ulac yakan tineqqidin."
msgid "Top Reviewers (past 7 days)"
msgstr "Imsekyaden ifazen (7 n wussan ineggura)"
msgid "No top reviewers yet."
msgstr "Ulac yakan amaẓrag ufrin."
msgid "All Time"
msgstr "Yal tikelt"
#. {0} is a number, like "480".
msgid "You have <span>{0}</span> points."
msgstr "Ɣur-k <span> {0} </span> n tneqqiḍin."
#, python-format
msgid "%(user)s on %(date)s [%(ip_address)s]"
msgstr "%(user)s di %(date)s [%(ip_address)s]"
msgid "Rejected or Unreviewed"
msgstr "Yettwagi neɣ ur ittucegger ara"
#, python-format
msgid "[status:%s]"
msgstr "[addad:%s]"
msgid "Update ({0})"
msgid_plural "Updates ({0})"
msgstr[0] "Lqem ({0})"
msgstr[1] "Ilqeman ({0})"
msgid "Rating Review ({0})"
msgid_plural "Rating Reviews ({0})"
msgstr[0] "Acegger n tezmilt ({0})"
msgstr[1] "Acegger n tezmilt ({0})"
msgid "Auto Approved ({0})"
msgid_plural "Auto Approved ({0})"
msgstr[0] "Yettwaqbel s wudem awurman ({0})"
msgstr[1] "Yettwaqbel s wudem awurman ({0})"
msgid "Expired Info Request ({0})"
msgid_plural "Expired Info Requests ({0})"
msgstr[0] "Asuter n telɣut yemmut {0}"
msgstr[1] "Asuter n telɣut yemmut {0}"
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid \"%s\" parameter."
msgstr "Azilal n lqem mačči d ameɣtu."
#, python-format
msgid "Invalid combination of \"%s\" and \"%s\" parameters."
msgstr ""
msgid "Return To AMO is currently disabled"
msgstr ""
msgid "Invalid Return To AMO guid (not in base64url format?)"
msgstr ""
msgid "Invalid Return To AMO guid (not a curated add-on)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Invalid combination of \"%s\", \"%s\" and \"%s\" parameters."
msgstr ""
msgid "Maximum query length exceeded."
msgstr "Teɣzi tafellayt n usuter iɛeddan."
#, fuzzy
msgid "Could not find add-on with guid \"{}\"."
msgstr "UR izmir ara ad d-yaf azegrir s usulay id \"{}\"."
msgid "You do not own this addon."
msgstr "Azegrir-agi mačči yinek."
msgid "Missing \"upload\" key in multipart file data."
msgstr "Tasarut \"upload\" ulac-itt deg ufaylu n yisefka multipart ."
#, python-format
msgid "You cannot add versions to an addon that has status: %s."
msgstr "Ur temirzḍ ar ad ternuḍ ileqman i uzegrir yelllan deg addad: %s."
msgid "Version does not match the manifest file."
msgstr "Lqem ur imenṭaḍ ara akked ufaylu n umeskan."
#, fuzzy, python-format
msgid "Version already exists. Latest version is: %s."
msgstr "Lqem yella yakan."
msgid "Only WebExtensions are allowed to omit the GUID"
msgstr "Ala WebExtensions i yettwasirgen ad yezgel GUID"
msgid "Please specify your Add-on GUID in the manifest if it's longer than 64 characters."
msgstr ""
msgid "Invalid GUID in URL"
msgstr "GUID arameɣu di URL"
msgid "You cannot add a listed version to this addon via the API due to missing metadata. Please submit via the website"
msgstr ""
msgid "No uploaded file for that addon and version."
msgstr "Ulac afaylu yulin i uzegrir neɣ lqem-nni."
msgid "Overview"
msgstr "Tazwart"
msgid "by Source"
msgstr "s uɣbalu"
msgid "by Add-on Version"
msgstr "s lqem n uzegrir"
msgid "by Application"
msgstr "s usnas"
msgid "by Language"
msgstr "s tutlayt"
msgid "by Platform"
msgstr "s Twennaṭ"
msgid "by Add-on Status"
msgstr "s waddad n uzegrir"
msgid "Add-on Statistics"
msgstr "Tiddadanin n uzegrir"
msgid "Add-ons in Use"
msgstr "Izegrar ittuseqdacen"
msgid "Add-ons Created"
msgstr "Izegrar ttwarnan"
msgid "Add-ons Downloaded"
msgstr "Izegrar ttwasiren-d"
msgid "Add-ons Updated"
msgstr "Izegrar yettwaleqmen"
msgid "Collections Created"
msgstr "Tagrumma tettwarna"
msgid "Reviews Written"
msgstr "Tizmilin ttunefkent"
msgid "User Signups"
msgstr "Tuqqniwin n useqdac"
msgid "Archived Data"
msgstr "Isefka ttwaḥerzen"
msgid "Custom Date Range"
msgstr "Azilal n isefka udmawan"
msgid "From"
msgstr "Si"
msgid "To"
msgstr "Ar"
msgid "Update"
msgstr "Leqqem"
msgid "Export"
msgstr "Sifed"
#. {0} is an add-on name, {1} is an app name (like Firefox)
msgid "{0} :: Statistics Dashboard :: Add-ons for {1}"
msgstr "{0} :: Tafelwit n usenqed n tdaddanin:: Izegrar i {1}"
msgid "{0} :: Statistics Dashboard"
msgstr "{0} :: Tafelwit n usenqed n tdaddanin"
msgid "Statistics Dashboard :: Add-ons for {0}"
msgstr "Tafelwit n usenqed n tdaddanin:: Izegrar i {0}"
#. {0} is an add-on name
msgid "Statistics for {0}"
msgstr "Tidaddanin i {0}"
msgid "Statistics Dashboard"
msgstr "Wali tafelwit n usenqed n tidaddanin"
msgid "Controls:"
msgstr "Isenqaden:"
msgid "reset zoom"
msgstr "wennez aswir n usemɣer/asemẓi"
msgid "Group by:"
msgstr "Sdukel s:"
msgid "day"
msgstr "ass"
msgid "week"
msgstr "dduṛt"
msgid "month"
msgstr "aggur"
msgid "For last:"
msgstr "Si:"
msgid "7 days"
msgstr "7 wussan"
msgid "30 days"
msgstr "30 wussan"
msgid "90 days"
msgstr "90 wussan"
msgid "365 days"
msgstr "365 ussan"
msgid "Custom..."
msgstr "Udmawan..."
msgid "Statistics processing is currently disabled, so recent data is unavailable. The statistics are still being collected and this page will be updated soon with the missing data."
msgstr ""
msgid "Loading the latest data&hellip;"
msgstr "Asali n isefka ineggura &hellip;"
msgid "No data available."
msgstr "Ulac isefka."
msgid "This dashboard is currently <b>public</b>."
msgstr "Tafelwit-agi n usenqded akka tura d <b>tazayezt</b>."
msgid "This dashboard is currently <b>private</b>."
msgstr ""
msgid "Change settings."
msgstr "Iɣewwaṛen n usnifel."
msgid "Add-ons Created by Date"
msgstr "Izegrar yettwarnan s wazemz"
msgid "Add-ons Downloaded by Date"
msgstr "Izegrar yettwasidren s wazemz"
msgid "Add-ons in Use by Date"
msgstr "Izegrar ittuseqdacen s wazemz"
msgid "Add-ons Updated by Date"
msgstr "Izegrar yettusniflen s wazemz"
msgid "Application usage by Date"
msgstr "Aseqdec n usnas s wazemz"
msgid "Collections Created by Date"
msgstr "Tigrummiwin yettwarnan s wazemz"
msgid "Downloaded by Date"
msgstr "Isidar s wazemz"
msgid "How are downloads counted?"
msgstr "Amek ttwasiḍnen isidar?"
msgid ""
"<h2>How are downloads counted?</h2> <p> Download counts are updated every evening and only include original add-on downloads, not updates. Downloads can be broken down by the specific source "
"referring the download. </p>"
msgstr ""
msgid "User languages by Date"
msgstr "Tutlayin n useqdac s wazemz"
msgid "Platform usage by Date"
msgstr "Aseqdec n twennadin s wazemz"
msgid "<b>{0}</b> Downloads"
msgstr "<b>{0}</b> Isidar"
msgid "Loading..."
msgstr "Asali..."
msgid "<b>{0}</b> Average Daily Users"
msgstr "<b>{0}</b> talemmast n yiseqdacen yal ass"
msgid "Top Applications"
msgstr "Isnasen ifazen"
msgid "See more applications&hellip;"
msgstr "Wali ugar n yesnasen &hellip;"
msgid "Top Languages"
msgstr "Tutlayin ifazen"
msgid "See more languages&hellip;"
msgstr "Wali ugar n tutlayin &hellip;"
msgid "Top Platforms"
msgstr "Tiwennadin timezwura"
msgid "See more platforms&hellip;"
msgstr "Wali ugar n twannadin&hellip;"
msgid "Ratings by Date"
msgstr "Tizmilin s wazemz"
msgid "Reviews Created by Date"
msgstr "Iceggiren yettwarnan s wazemz"
msgid "Download sources by Date"
msgstr "Iɣbula n usider s wazemz"
msgid "About tracking external sources..."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be "
"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/"
"%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Only src "
"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-"
"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
msgstr ""
msgid "Add-on Status by Date"
msgstr "Addad n uzegrir s wazemz"
msgid "Subscribers by Date"
msgstr "Imeltaɣen s wazemz"
msgid "Daily Users by Date"
msgstr "Iseqdacen n yal ass s wazemz"
msgid "What are daily users?"
msgstr "D acu d iseqdacen n yal ass?"
msgid ""
"<h2>What are daily users?</h2> <p> Themes installed from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users, or the total number of "
"people using your theme by day. </p>"
msgstr ""
msgid ""
"<h2>What are daily users?</h2> <p> Add-ons downloaded from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users. Daily users can be broken "
"down by add-on version, operating system, add-on status, application, and locale. </p>"
msgstr ""
msgid "User Signups by Date"
msgstr "Tuqqniwin n useqdac s wazemz"
msgid "Application versions by Date"
msgstr "Ileqman n usnas s wazemz"
msgid "Mozilla Add-ons"
msgstr "Izegrar n Mozilla"
msgid "Find add-ons for other applications"
msgstr "Af-d izegrar i yesnasen nniḍen"
msgid "Other Applications"
msgstr "Isnasen nniḍen"
msgid "AMO is getting a new look. Would you like to see it?"
msgstr "AMOibddel udem, tebɣiḍ ad tegreḍ tiḍt?"
msgid "Visit the new site"
msgstr "Rzu ar usmel amaynut"
msgid "Footer logo"
msgstr "Alugu n uḍaṛ"
msgid "Choose a category"
msgstr "Fren taggayt"
msgid "The new website supports mobile and desktop clients"
msgstr ""
msgid "View the new site"
msgstr "Wali asmel amaynut"
msgid "Report a bug"
msgstr "Azen-d abug"
msgid ""
"Except where otherwise <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">noted</a>, content on this site is licensed under the <br /> <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> "
"Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 </a> or any later version."
msgstr ""
"Arama kan ur yeddi ara akked <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">tizmilin tusdifin</a>, agbur n usmel-agi yella daw n turagt<br /> <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-"
"sa/3.0/\">Creative Commons Attribution Share-Alike v3.0</a> neɣ ileqman imaynuten."
msgid "get to know <b>add-ons</b>"
msgstr "wali <b>izegrar</b>"
msgid "Download Firefox"
msgstr "Sider Firefox"
msgid "Android Browser"
msgstr "Iminig Android"
msgid "iOS Browser"
msgstr "Iminig iOS"
msgid "Focus Browser"
msgstr "Iminig Focus"
msgid "Desktop Browser"
msgstr "Iminig n uselkim"
msgid "Beta, Nightly, Developer Edition"
msgstr "Beta, Nightly, Developer Edition"
msgid "Other languages"
msgstr "Tutlayin nniḍen"
msgid "Return to the {0} Add-ons homepage"
msgstr "Uɣal ar usebter n uzegrir n {0}"
msgid "<img alt=\"Firefox\" src=\"{0}\"> Add-ons"
msgstr "<img alt=\"Firefox\" src=\"{0}\"> Izegrar"
msgid "<img alt=\"\" src=\"{0}\"> Add-ons"
msgstr "<img alt=\"\" src=\"{0}\"> Izegrar"
msgid "My Account"
msgstr "Amiḍan-iw"
msgid "Welcome, {0}"
msgstr "Anṣuf, {0}"
#, python-format
msgid "<a href=\"%(reg)s\">Register</a> or <a href=\"%(login)s\">Log in</a>"
msgstr "<a href=\"%(reg)s\">Jerred</a> neɣ <a href=\"%(login)s\">Kcem</a>"
#, python-format
msgid "To try the thousands of add-ons available here, download <a href=\"%(url)s\">Mozilla Firefox</a>, a fast, free way to surf the Web!"
msgstr "I usekyed n wagimen n izegrar yellan dagi, sider <a href=\"%(url)s\">Mozilla Firefox</a>, abrid aruradabrid n baṭel i tunigin di Web!"
#. {0} is an application, such as Firefox.
msgid "Welcome to {0} Add-ons."
msgstr "Anṣuf ar {0} n izegrar."
msgid "Choose from thousands of extra features and styles to make Firefox your own."
msgstr "Fren seg agimen n tmahilin akked iɣunab nniḍen akken ad terreḍ Firefox d ayla-k."
#, python-format
msgid "Add extra features and styles to make %(app)s your own."
msgstr "Rnu timahilin neɣ iɣunab nniḍen akken ad terreḍ %(app)s d ayla-k."
msgid "On the go?"
msgstr "D ayen ara tawiḍ?"
msgid "Check out our <a class=\"mobile-link\" href=\"#\">Mobile Add-ons site</a>."
msgstr "Ddu ad twaliḍ <a class=\"mobile-link\" href=\"#\">Asmel-neɣ n izegrar izirazen</a>."
msgid "Android Add-ons"
msgstr "Izegrar Android"
msgid "Required fields"
msgstr "Urtan yettwasran"
msgid "(optional)"
msgstr "(afrayan)"
#. {0} is a language name, like 'French'
#, python-format
msgid "Localize for: <a id=\"change-locale\" href=\"#\">%(dl)s</a>"
msgstr "Suqel ar: <a id=\"change-locale\" href=\"#\">%(dl)s</a>"
#, python-format
msgid "%(title)s <em>&middot; %(lang)s</em>"
msgstr "%(title)s <em>&middot; %(lang)s</em>"
msgid "Existing Locales"
msgstr "Tutlayin yellan"
msgid "New Locales"
msgstr "Tutlayin timaynutin"
#. {0} is a language name, like 'French'
msgid "You have unsaved changes in the <b>{0}</b> locale. Would you like to save your changes before switching locales?"
msgstr ""
msgid "Discard Changes"
msgstr "Sefsex asinifel"
#. {0} is a language name, like 'French'
msgid "Are you sure you want to remove all <b>{0}</b> translations? This cannot be undone."
msgstr "Tebɣiḍ ad tekkseḍ akk <b>{0}</b> n tsuqilin? Ur tezmireḍ ara ad ten-id-erreḍ."
msgid "Delete Locale"
msgstr "Kkes tutlayt"
#, python-format
msgid "The user \"%(user)s\" has been banned."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The picture belonging to user \"%(user)s\" has been deleted."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The users \"%(users)s\" have been banned."
msgstr ""
msgid "Ban selected users"
msgstr ""
msgid "Profile Photo"
msgstr "Tawlaft n umaɣnu"
msgid "Addons"
msgstr "Izegrar"
msgid "Activity Logs"
msgstr "Iɣmisen n urmud"
msgid "No user with that email."
msgstr "Ulac aseqdac s yimayl-agi."
#, fuzzy
msgid "Firefox user {id}"
msgstr "Firefox i Android"
msgid "My Mobile Add-ons"
msgstr "Izegrarèiw izirazen"
msgid "My Favorite Add-ons"
msgstr "Izegrar inu inurifen"
msgid "an add-on developer replies to my review"
msgstr "aneflay n uzegrir yerra-d i ucegger inu"
msgid "new add-ons or Firefox features are available"
msgstr "izegrar neɣ timahilin timaynutin n Firefox llant"
msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully"
msgstr "amṣda n uzegrir-inu yettwalqem akken iwata"
msgid "someone writes a review of my add-on"
msgstr "yella win yuran acegger ɣef uzegrir inu"
msgid "stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers (including the about:addons newsletter)"
msgstr ""
msgid "my add-on's compatibility cannot be upgraded"
msgstr "amṣada n uzegrir-inu ur yettwalqem ara"
msgid "my add-on is reviewed by a reviewer"
msgstr "azegrir-inu yettucegger sɣuṛ yiwen n imcegger."
msgid "Mozilla needs to contact me about my individual add-on"
msgstr "Mozilla yesra a yid-inermes ɣef uzegrir inu udmawan"
msgid "User Notifications"
msgstr "Alɣu n useqdac"
#, fuzzy
msgid "Ban"
msgstr "akked"
#, fuzzy
msgid "Delete picture"
msgstr "Kkes tawlaft inu n useqdac tura"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Ffeɣ seg ujerred"
msgid "You are successfully unsubscribed!"
msgstr "Teffɣeḍ akken iwata seg ujerred!"
#, python-format
msgid "The email address <strong>%(email)s</strong> will no longer get messages when:"
msgstr "Tansa n yimayl <strong>%(email)s</strong> ur tettezzi ara ad termes iznan tick:"
msgid "More Actions:"
msgstr "Ugar n tigawin:"
msgid "edit your notification settings"
msgstr "ẓreg iγewwaṛen n ilγa inek"
msgid "edit your profile"
msgstr "Ẓreg amaɣnu inek"
msgid "We could not unsubscribe you"
msgstr "Ur nezmir ara ad k-nessuffeɣ seg ujerred"
#, python-format
msgid "Unfortunately, we weren't able to unsubscribe you. The link you clicked is invalid. However, you can still unsubscribe on your <a href=\"%(edit_url)s\">edit profile page</a>."
msgstr ""
msgctxt "user_list_others"
msgid "others"
msgstr "wiyaḍ"
#, python-format
msgid "%s Version History"
msgstr "Amazray n lqem %s"
msgid "Version History with Changelogs"
msgstr "Amazray n yileqman deg iɣmissen n ubeddel"
msgid "{app} {min} and later"
msgstr "{app} {min} neɣ ugar"
msgid "Permanent link to this version"
msgstr "Aseɣwen imezgi ar lqem-agi"
#. {0} is a timestamp, such as September 28, 2011.
msgid "Released {0}"
msgstr "Yeffeɣ-d {0}"
#, python-format
msgid "Source code released under <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgstr "Tangalt taɣbalut teffeɣ-d ddaw n <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
#. {0} is an add-on name.
msgid "{0} Version History"
msgstr "{0} Amazray n lqem"
#. {0} is a number.
msgid "<b>{0}</b> version"
msgid_plural "<b>{0}</b> versions"
msgstr[0] "<b>{0}</b> lqem"
msgstr[1] "<b>{0}</b> ileqman"
msgid "Be careful with old versions!"
msgstr "Ɣur-k seg ileqman iqbuṛen!"
#, python-format
msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the <a href=\"%(url)s\">latest version</a> of an add-on."
msgstr "Ileqman-agi ad ttwaseknen i telqut daɣen i usekyed. Yessefk yal tikelt ad tesqedceḍ <a href=\"%(url)s\">lqem aneggaru</a> n uzegrir."
msgid "Deleted versions can`t be changed."
msgstr "Ileqman yettwakksen ur zmiren ara ad beddlen."