11580 строки
488 KiB
Plaintext
11580 строки
488 KiB
Plaintext
# Albanian translation of addons.mozilla.org package.
|
||
# Copyright (C) 2009 THE addons.mozilla.org'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the addons.mozilla.org package.
|
||
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2006-2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-02-20 16:16+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-02-09 18:52+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
|
||
"Language-Team: sq\n"
|
||
"Language: sq\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
|
||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||
|
||
#: src/olympia/accounts/views.py
|
||
msgid "You are already logged in."
|
||
msgstr "Jeni i futur."
|
||
|
||
#: src/olympia/accounts/views.py
|
||
msgid "Your log in attempt could not be parsed. Please try again."
|
||
msgstr "Përpjekja juaj për hyrje s’u përmbush dot. Ju lutemi, riprovoni."
|
||
|
||
#: src/olympia/accounts/views.py
|
||
msgid "Your Firefox Account could not be found. Please try again."
|
||
msgstr "S’u gjet dot Llogaria juaj Firefox. Ju lutemi, riprovoni."
|
||
|
||
#: src/olympia/accounts/views.py
|
||
msgid "You could not be logged in. Please try again."
|
||
msgstr "S’u futët dot. Ju lutemi, riprovoni."
|
||
|
||
#: src/olympia/accounts/views.py
|
||
msgid "Need help?"
|
||
msgstr "Ju duhet ndihmë?"
|
||
|
||
#: src/olympia/activity/serializers.py
|
||
msgid "Review note"
|
||
msgstr "Shënim shqyrtimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/activity/views.py
|
||
msgid "Only latest versions of addons can have notes added."
|
||
msgstr "Shënime mund të shtohen vetëm te versionet më të reja të shtesave."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/buttons.py
|
||
msgid "Download Now"
|
||
msgstr "Shkarkojeni Tani"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/buttons.py
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Shkarkim"
|
||
|
||
#. L10n: please keep in the string so → does not wrap.
|
||
#: src/olympia/addons/buttons.py
|
||
msgid "Continue to Download →"
|
||
msgstr "Vazhdoni te Shkarkimet →"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/buttons.py src/olympia/addons/helpers.py src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/listing/items.html
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html src/olympia/amo/templates/amo/side_nav.html src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/bandwagon/views.py
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/category_landing.html src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html src/olympia/browse/views.py
|
||
msgid "Featured"
|
||
msgstr "Të zgjedhura"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/buttons.py
|
||
msgctxt "install_button"
|
||
msgid "Not Reviewed"
|
||
msgstr "E pashqyrtuar"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/buttons.py
|
||
msgctxt "install_button"
|
||
msgid "Experimental"
|
||
msgstr "Eksperimetale"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/buttons.py
|
||
msgid "Add to {0}"
|
||
msgstr "Shtoje te {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/forms.py
|
||
msgid "This slug is already in use. Please choose another."
|
||
msgstr "Ky identifikues është i përdorur tashmë. Ju lutemi, zgjidhni një tjetër."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/forms.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The slug cannot be \"%s\". Please choose another."
|
||
msgstr "Identifikuesi s’mund të jetë \"%s\". Ju lutemi, zgjidhni një tjetër."
|
||
|
||
#. L10n: {0} is a single tag or a comma-separated list of tags.
|
||
#: src/olympia/addons/forms.py
|
||
msgid "Invalid tag: {0}"
|
||
msgid_plural "Invalid tags: {0}"
|
||
msgstr[0] "Etiketë e pavlefshme: {0}"
|
||
msgstr[1] "Etiketa të pavlefshme: {0}"
|
||
|
||
#. L10n: {0} is a single tag or a comma-separated list of tags.
|
||
#: src/olympia/addons/forms.py
|
||
msgid "\"{0}\" is a reserved tag and cannot be used."
|
||
msgid_plural "\"{0}\" are reserved tags and cannot be used."
|
||
msgstr[0] "\"{0}\" është etiketë e rezervuar dhe s’mund të përdoret."
|
||
msgstr[1] "\"{0}\" janë etiketa të rezervuara dhe s’mund të përdoren."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/forms.py
|
||
msgid "You have {0} too many tags."
|
||
msgid_plural "You have {0} too many tags."
|
||
msgstr[0] "Keni {0} etiketë të tepërt."
|
||
msgstr[1] "Keni {0} etiketa të tepërta."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/forms.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All tags must be %s characters or less after invalid characters are removed."
|
||
msgstr "Krejt etiketat duhet të jenë %s ose më pak shenja të gjata, pas heqjes së shenjave të pavlefshme."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/forms.py
|
||
msgid "All tags must be at least {0} character."
|
||
msgid_plural "All tags must be at least {0} characters."
|
||
msgstr[0] "Krejt etiketat duhet të jenë të paktën {0} shenjë."
|
||
msgstr[1] "Krejt etiketat duhet të jenë të paktën {0} shenja."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/forms.py
|
||
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application."
|
||
msgstr "Kategoritë s’mund të ndryshohen, sa kohë që shtesa juaj është zgjedhur për këtë kategori."
|
||
|
||
#. L10n: {0} is the number of categories.
|
||
#: src/olympia/addons/forms.py
|
||
msgid "You can have only {0} category."
|
||
msgid_plural "You can have only {0} categories."
|
||
msgstr[0] "Mund të keni vetëm {0} kategori."
|
||
msgstr[1] "Mund të keni vetëm {0} kategori."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/forms.py
|
||
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
|
||
msgstr "Kategoria Të ndryshme s’mund të ndërthuret me të tjera kategori."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/forms.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Before changing your default locale you must have a name, summary, and description in that locale. You are missing %s."
|
||
msgstr "Para se të ndryshoni vendoren parazgjedhje duhet të keni një emër, një përmbledhje dhe një përshkrim në gjuhën e vendores. Ju mungon %s."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/forms.py
|
||
msgid "A license must be selected."
|
||
msgstr "Duhet përzgjedhur një licencë."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/forms.py
|
||
msgid "Give Your Theme a Name."
|
||
msgstr "Vërini një Emër Temës Suaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/forms.py src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Describe your Theme."
|
||
msgstr "Përshkruani Temën tuaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/forms.py
|
||
msgid "Enter a new author's email address"
|
||
msgstr "Jepni një adresë të re email të autorit"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/helpers.py
|
||
msgid "Not Reviewed"
|
||
msgstr "E pashqyrtuar"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/models.py
|
||
msgid "Users have the option of contributing more or less than this amount."
|
||
msgstr "Përdoruesit kanë mundësi të caktojnë kontribut më shumë ose më pak se sa kjo sasi."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/models.py
|
||
msgid "Users will always be asked in the Add-ons Manager (Firefox 4 and above). Only applies to desktop."
|
||
msgstr "Përdoruesit do të pyeten përherë te Përgjegjësi i Shtesave (Firefox 4 dhe më tej). Vlen vetëm për versionin desktop."
|
||
|
||
# Column name in a table.
|
||
#: src/olympia/addons/models.py src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Listed"
|
||
msgstr "E pranishme"
|
||
|
||
# %1 is an add-on name.
|
||
#. l10n: {0} is the addon name
|
||
#: src/olympia/addons/views.py
|
||
msgid "Contribution for {0}"
|
||
msgstr "Kontribut për {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/views.py
|
||
msgid "Abuse reported."
|
||
msgstr "Shpërdorimi u njoftua."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/widgets.py
|
||
msgid "My add-on doesn't fit into any of the categories"
|
||
msgstr "Shtesa ime s’hyn në ndonjë nga kategoritë e mundshme"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/button.html
|
||
msgid "No compatible versions"
|
||
msgstr "S’ka versione të përputhshëm"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html
|
||
msgid "Added to Mobile"
|
||
msgstr "U shtua te Celulari"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html
|
||
msgid "Add to Mobile"
|
||
msgstr "Shtoje te Celulari"
|
||
|
||
#. {0} is a platform name like Windows or Mac OS X.
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html src/olympia/addons/templates/addons/includes/install_button.html
|
||
msgid "for {0}"
|
||
msgstr "për {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/button.html
|
||
msgid "View privacy policy"
|
||
msgstr "Shihni rregullat e privatësisë"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/button.html
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/detail.html
|
||
msgid "View End-User License Agreement"
|
||
msgstr "Shihni Marrëveshje Licence Përdoruesi të Thjeshtë"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This add-on has not been reviewed by Mozilla. <a href=\"%(url)s\">Learn more</a>"
|
||
msgstr "Kjo shtesë s’është shqyrtuar prej Mozilla-s. <a href=\"%(url)s\">Mësoni më tepër</a>"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html
|
||
msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers."
|
||
msgstr "Kësaj shtese i është vënë shenjë si eksperimentale nga autorët e saj."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contribution.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/developers.html
|
||
msgid "The developer of this add-on asks that you help support its continued development by making a small contribution."
|
||
msgstr "Zhvilluesi i kësaj shtese dëshiron që të ndihmoni duke mbështetur zhvillimin e mëtejshëm të saj përmes një kontributi të vogël."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contribution.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The developer of this add-on asks that you show your support by making a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
|
||
msgstr "Zhvilluesi i kësaj shtese dëshiron që përkrahjen tuaj ta tregoni duke dhënë një kontribut te <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contribution.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The developer of this add-on asks that you show your support by making a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
|
||
msgstr "Zhvilluesi i kësaj shtese dëshiron që përkrahjen tuaj ta tregoni duke dhënë një kontribut të vogël te <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contribution.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/contribution.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
msgid "Contribute"
|
||
msgstr "Kontribuoni"
|
||
|
||
# This is a separator between the graphical [contribute] button and the
|
||
# graphical [download now] button
|
||
#. Click Contribute button OR Install button
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contribution.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/contribution.html src/olympia/addons/templates/addons/report_abuse.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/admin.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/profile.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html src/olympia/reviews/templates/reviews/edit_review.html
|
||
#: src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ose"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contribution.html
|
||
msgid "Suggested Contribution: {0}"
|
||
msgstr "Kontribut i Këshilluar: {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contribution.html src/olympia/amo/templates/amo/recaptcha.html src/olympia/versions/templates/versions/version.html
|
||
msgid "What's this?"
|
||
msgstr "Ç’është kjo?"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contribution.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The developer of this add-on would like you to consider making a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> if you enjoy using it."
|
||
msgstr "Zhvilluesi i kësaj shtese do të donte të shihnit mundësinë të bënit një dhurim te <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>, nëse kënaqeni nga përdorimi i saj."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contribution.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The developer of this add-on would like you to consider making a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> if you enjoy using it."
|
||
msgstr "Zhvilluesi i kësaj shtese do të donte të shihnit mundësinë të bënit një dhurim të vogël te <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>, nëse kënaqeni nga përdorimi i saj."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contribution.html
|
||
msgid "Mozilla is committed to supporting a vibrant and healthy developer ecosystem. Your optional contribution helps sustain further development of this add-on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mozilla i është përkushtuar përkrahjes së një ekosistemi të gjallë dhe të shëndetshëm zhvilluesish. Kontributi juaj i mundshëm ndihmon në mbajtjen gjallë të zhvillimit të mëtejshëm të kësaj shtese."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
|
||
msgid "Make a Contribution"
|
||
msgstr "Jepni një Kontribut"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Help support the continued development of <strong>%(addon_name)s</strong> by making a small contribution through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||
msgstr "Ndihmoni me përkrahjen e zhvillimit pa ndërprerje të <strong>%(addon_name)s</strong>, duke dhuruar një kontribut të vogël përmes <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal-it</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si shenjë të përkrahjes suaj për <b>%(addon_name)s</b>, zhvilluesi ju fton të bëni një dhurim te <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> përmes <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>-it."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</"
|
||
"a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si shenjë të përkrahjes suaj për <b>%(addon_name)s</b>, zhvilluesi ju fton të bëni një kontribut të vogël te <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> përmes <a href=\"%(paypal_url)s"
|
||
"\">PayPal</a>-it."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
|
||
msgid "How much would you like to contribute?"
|
||
msgstr "Sa do të donit të kontribuonit?"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
|
||
msgid "The maximum contribution amount is {0}."
|
||
msgstr "Madhësia maksimum për kontributet është {0}."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
|
||
msgid "The minimum contribution amount is {0}."
|
||
msgstr "Madhësia minimum për kontributet është {0}."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
|
||
msgid "Contribution amount must be a number."
|
||
msgstr "Sasia e kontributit duhet të jetë një numër."
|
||
|
||
#. {0} is a currency amount (e.g., $5.00)
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
|
||
msgid "A one-time suggested contribution of {0}"
|
||
msgstr "Kontribut i këshilluar, një herë vetëm, prej {0}"
|
||
|
||
#. {0} is a currency symbol (e.g., $), {1} is an amount input
|
||
#. field
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
|
||
msgid "A one-time contribution of {0} {1}"
|
||
msgstr "Kontribut vetëm një herë, prej {1}{0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
|
||
msgid "Leave a comment or request with your contribution."
|
||
msgstr "Lini një koment ose kërkesë me kontributin tuaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_new.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addedit.html
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html src/olympia/templates/includes/forms.html
|
||
msgid "(optional)"
|
||
msgstr "(opsional)"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
|
||
msgid "Make Contribution"
|
||
msgstr "Jepni Kontribut"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
|
||
msgid "Contacting PayPal"
|
||
msgstr "Lidhje me PayPal-in"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
|
||
msgid "No Thanks"
|
||
msgstr "Jo, Faleminderit"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
|
||
msgid "Contribution made, thank you."
|
||
msgstr "Kontributi u krye, ju falemi nderit."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/listing/items.html
|
||
#: src/olympia/editors/models.py src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/detail.html
|
||
msgid "Requires Restart"
|
||
msgstr "Lyp Rinisje"
|
||
|
||
#. This is a caption for a table. {0} is an add-on name.
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/addons/templates/addons/includes/persona.html
|
||
msgid "Add-on Information for {0}"
|
||
msgstr "Të dhëna Shtese për {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html src/olympia/editors/templates/editors/includes/search_results_themes.html
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue_list.html
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Gjendje"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/persona_detail_table.html
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_detail_table.html src/olympia/browse/views.py src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Përditësuar më"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/detail.html
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Sajt"
|
||
|
||
#. This refers to this version's compatible applications, such as Firefox 8.0
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html src/olympia/search/templates/search/results.html
|
||
#: src/olympia/versions/templates/versions/version.html
|
||
msgid "Works with"
|
||
msgstr "Funksionon me"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Dukshmëri"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "E dukshme"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
|
||
msgid "Invisible"
|
||
msgstr "E padukshme"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "Required Add-ons"
|
||
msgstr "Shtesa të Domosdoshme"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/addons/templates/addons/persona_detail_table.html src/olympia/browse/views.py src/olympia/devhub/views.py
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/detail.html src/olympia/reviews/forms.py src/olympia/reviews/templates/reviews/add.html
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Vlerësim"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/browse/views.py src/olympia/devhub/views.py src/olympia/stats/templates/stats/addon_report_menu.html
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/collection_report_menu.html
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "Shkarkime"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
|
||
msgid "View Statistics"
|
||
msgstr "Shihni Statistika"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html
|
||
msgid "Average Daily Users"
|
||
msgstr "Përdorues të Përditshëm Mesatarisht"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html
|
||
msgid "Abuse Reports"
|
||
msgstr "Raportime Abuzimesh"
|
||
|
||
#. The Privacy Policy for this add-on.
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/privacy.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/policy_form.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
#: src/olympia/templates/copyright.html src/olympia/templates/mobile/base_addons.html
|
||
msgid "Privacy Policy"
|
||
msgstr "Rregulla Privatësie"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/detail.html
|
||
msgid "View Privacy Policy"
|
||
msgstr "Shihni Rregullat e Privatësisë"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html
|
||
msgid "EULA"
|
||
msgstr "EULA"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html
|
||
msgid "More about this add-on"
|
||
msgstr "Më tepër rreth kësaj shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html
|
||
msgid "Image Gallery"
|
||
msgstr "Galeri Figurash"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "Developer Comments"
|
||
msgstr "Komente nga Zhvilluesi"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
msgid "Development Channel"
|
||
msgstr "Kanal Zhvillimesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html
|
||
msgid ""
|
||
"The Development Channel lets you test an experimental new version of this add-on before it's released to the general public. Once you install the development version, you will continue to get "
|
||
"updates from this channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kanali i Zhvillimit ju lë të provoni një version të ri eksperimental të kësaj shtese, përpara se të hidhet në qarkullim për publikun e përgjithshëm. Pasi instaloni versionin zhvillim, do të "
|
||
"vazhdoni të merrni njoftime përditësimesh prej këtij kanali."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html
|
||
msgid "Install development version"
|
||
msgstr "Instalo versionin zhvillim"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Caution:</strong> Development versions of this add-on have not been reviewed by Mozilla. Once you install a development version you will continue to receive development updates from this "
|
||
"developer. To stop receiving development updates, reinstall the default version from the link above."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Kujdes:</strong> Versionet beta të kësaj shtese s’janë shqyrtuar nga Mozilla. Pasi të instaloni një version beta, do të vazhdojnë t’ju vijnë përditësime prej këtij zhvilluesi. Që të mos ju "
|
||
"vijnë përditësime lidhur me zhvillimin, riinstaloni versionin parazgjedhje prej lidhjes së më sipërme."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
msgid "Version {0}:"
|
||
msgstr "Version {0}:"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html
|
||
msgid "Nothing to see here! The developer did not include any details."
|
||
msgstr "Këtu nuk ka gjë për t’u parë. Programuesi nuk ka dhënë ndonjë hollësi."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "Version Notes"
|
||
msgstr "Shënime Versioni"
|
||
|
||
#. {0} is the name of the add-on.
|
||
#. {0} is the name of the add-on
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/eula.html src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/eula.html
|
||
msgid "End-User License Agreement for {0}"
|
||
msgstr "EULA për {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/eula.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/policy_form.html src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/eula.html
|
||
msgid "End-User License Agreement"
|
||
msgstr "EULA"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/eula.html src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/eula.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(addon_name)s requires that you accept the following End-User License Agreement before installation can proceed:"
|
||
msgstr "%(addon_name)s kërkon që të pranoni Marrëveshjen vijuese të Licencëns për Përdorues të Thjeshtë, përpara se të ecet më tej me instalimin:"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/eula.html src/olympia/addons/templates/addons/privacy.html
|
||
msgid "Back to {0}…"
|
||
msgstr "Mbrapsht te {0}…"
|
||
|
||
# %1$s is the application the user is browsing. Examples: Thunderbird,
|
||
# Firefox,
|
||
# Sunbird
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/home.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html src/olympia/amo/helpers.py
|
||
msgid "Add-ons for {0}"
|
||
msgstr "Shtesa për {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/home.html src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
|
||
msgid "Featured Extensions"
|
||
msgstr "Zgjerime të Zgjedhura"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/home.html
|
||
msgid "Popular Extensions"
|
||
msgstr "Zgjerime Popullore"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/home.html src/olympia/amo/templates/amo/side_nav.html src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/browse/views.py
|
||
msgid "Most Popular"
|
||
msgstr "Më Populloret"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/home.html
|
||
msgid "All »"
|
||
msgstr "Krejt »"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/home.html src/olympia/browse/templates/browse/impala/category_landing.html
|
||
msgid "See all »"
|
||
msgstr "Shihini krejt »"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/home.html
|
||
msgid "Up & Coming Extensions"
|
||
msgstr "Zgjerime Premtuese"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/home.html src/olympia/browse/templates/browse/personas/category_landing.html src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
|
||
msgid "Featured Themes"
|
||
msgstr "Tema të Zgjedhura"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/home.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html
|
||
msgid "Featured Collections"
|
||
msgstr "Koleksione të Zgjedhura"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/listing/sorter.html src/olympia/addons/templates/addons/listing_header.html src/olympia/amo/templates/amo/mobile/sort_by.html
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
|
||
msgid "Sort by:"
|
||
msgstr "Renditur sipas:"
|
||
|
||
#. {0} is a date.
|
||
#. {0} is a date
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/listing/items_mobile.html src/olympia/addons/templates/addons/listing/macros.html src/olympia/addons/templates/addons/macros.html
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing_items.html
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html
|
||
msgid "Updated {0}"
|
||
msgstr "{0} u përditësua"
|
||
|
||
#. {0} is a date.
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/listing/items_mobile.html src/olympia/addons/templates/addons/listing/macros.html src/olympia/addons/templates/addons/macros.html
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing_items.html
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html
|
||
msgid "Added {0}"
|
||
msgstr "Shtuar më {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/macros.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(num)s weekly download"
|
||
msgid_plural "%(num)s weekly downloads"
|
||
msgstr[0] "%(num)s shkarkim javor"
|
||
msgstr[1] "%(num)s shkarkime javore"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/macros.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(num)s user"
|
||
msgid_plural "%(num)s users"
|
||
msgstr[0] "%(num)s përdorues"
|
||
msgstr[1] "%(num)s përdorues"
|
||
|
||
#. {0} is the number of downloads.
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/addons/templates/addons/macros.html
|
||
msgid "{0} weekly download"
|
||
msgid_plural "{0} weekly downloads"
|
||
msgstr[0] "{0} shkarkim javor"
|
||
msgstr[1] "{0} shkarkime javore"
|
||
|
||
#. {0} is the number of users.
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/addons/templates/addons/macros.html src/olympia/zadmin/templates/zadmin/compat.html
|
||
msgid "{0} user"
|
||
msgid_plural "{0} users"
|
||
msgstr[0] "{0} përdorues"
|
||
msgstr[1] "{0} përdorues"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/paypal_result.html
|
||
msgid "Payment cancelled"
|
||
msgstr "Pagesa u anulua"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/paypal_result.html
|
||
msgid "Payment completed"
|
||
msgstr "Pagesa u plotësua"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/paypal_result.html
|
||
msgid "Return to the addon."
|
||
msgstr "Kthehu te shtesa."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/persona_detail.html
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_detail.html src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
#: src/olympia/discovery/serializers.py src/olympia/editors/templates/editors/review.html src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/base.html
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "nga"
|
||
|
||
#. {0} is a category name, such as Nature
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_detail.html
|
||
msgid "More {0} Themes"
|
||
msgstr "Më Tepër Tema {0}"
|
||
|
||
#. {0} is a category name, such as Nature
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/persona_detail.html src/olympia/addons/templates/addons/persona_detail.html
|
||
msgid "See all {0} Themes"
|
||
msgstr "Shihini krejt Temat {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_detail.html
|
||
msgid "More by this Artist"
|
||
msgstr "Më tepër nga ky Artist"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/persona_detail.html src/olympia/addons/templates/addons/persona_detail.html
|
||
msgid "See all Themes by this Artist"
|
||
msgstr "Shihni krejt Temat nga ky Artist"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html src/olympia/addons/templates/addons/persona_detail.html src/olympia/amo/templates/amo/side_nav.html
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/macros.html src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html src/olympia/templates/categories.html
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Kategori"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/persona_detail_table.html src/olympia/addons/templates/addons/persona_detail_table.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/deleted.html
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
|
||
msgid "Artist"
|
||
msgstr "Artist"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/persona_detail_table.html src/olympia/addons/templates/addons/persona_detail_table.html src/olympia/stats/templates/stats/addon_report_menu.html
|
||
msgid "Daily Users"
|
||
msgstr "Përdorues të Përditshëm"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/persona_detail_table.html src/olympia/addons/templates/addons/persona_detail_table.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/license_form.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Licencë"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Awaiting Review"
|
||
msgstr "Në Pritje të Shqyrtimit"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html src/olympia/amo/log.py src/olympia/constants/base.py src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "E hedhur poshtë"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html src/olympia/amo/log.py src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "E miratuar"
|
||
|
||
#. {0} is the number of users.
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/listing/items_mobile.html src/olympia/addons/templates/addons/listing/macros.html src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html
|
||
msgid "<strong>{0}</strong> user"
|
||
msgid_plural "<strong>{0}</strong> users"
|
||
msgstr[0] "<strong>{0}</strong> përdorues"
|
||
msgstr[1] "<strong>{0}</strong> përdorues"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html
|
||
msgid "Hover to Preview"
|
||
msgstr "Kaloji Kursorin Përsipër Për Paraparje"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Shto"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_new.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addedit.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/admin.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/media.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Përpunoni"
|
||
|
||
#. For datetime formatting, see the table on
|
||
#. http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-and-strptime-behavior
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%%Y-%%m-%%d"
|
||
msgstr "%%d-%%m-%%Y"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html
|
||
msgid "by {0} on {1}"
|
||
msgstr "nga {0} më {1}"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html src/olympia/reviews/helpers.py src/olympia/reviews/templates/reviews/impala/reviews_link.html
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review_list.html src/olympia/reviews/templates/reviews/reviews_link.html
|
||
msgid "Not yet rated"
|
||
msgstr "Ende e pavlerësuar"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html
|
||
msgid "<b>{0}</b> users"
|
||
msgstr "<b>{0}</b> përdorues"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html
|
||
msgid "{0} Daily Users"
|
||
msgstr "{0} Përdorues të Përditshëm"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
|
||
msgid "To install this add-on and thousands more, <b>get Firefox</b>, a free and open web browser from Mozilla."
|
||
msgstr "Për instalimin e kësaj shtese dhe mijëra të tjerave, <b>merrni Firefox-in</b>, një shfletues web i lirë dhe i hapur, krijuar nga Mozilla."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
|
||
msgid "Learn more about Firefox"
|
||
msgstr "Mësoni më tepër rreth Firefox-it"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
|
||
msgid "or <b><a class=\"button installer\" href=\"{url}\">download anyway</a></b>"
|
||
msgstr "ose <b><a class=\"button installer\" href=\"{url}\">shkarkojeni, sido qoftë</a></b>"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>How to Install in Thunderbird</strong> <ol> <li>Download and save the file to your hard disk.</li> <li>In Mozilla Thunderbird, open Add-ons from the Tools menu.</li> <li>From the options "
|
||
"button next to the add-on search field, select \"Install Add-on From File...\" and locate the downloaded add-on.</li> </ol>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Si të Instalohet në Thunderbird</strong> <ol> <li>Shkarkojeni dhe ruajeni kartelën te hard disku juaj.</li> <li>Që nga Mozilla Thunderbird, hapni Shtesat, prej menusë Mjete.</li> <li>Nga "
|
||
"butoni i mundësive, ngjitur me fushën e kërkimit të shtesave, përzgjidhni \"Instaloni Shtesë prej Kartele...\" dhe shihni për shtesën e shkarkuar.</li> </ol>"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
|
||
msgid "To install this Theme, <b>get Thunderbird</b>, a free and open source email client from Mozilla Messaging and install the Personas Plus add-on."
|
||
msgstr "Për ta instaluar këtë Temë, <b>merrni Thunderbird-in</b>, një klient email-esh i lirë dhe me burim të hapur, i krijuar nga Mozilla Messaging dhe instaloni shtesën Personas Plus."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
|
||
msgid "Learn more about Thunderbird"
|
||
msgstr "Mësoni më tepër rreth Thunderbird-it"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
|
||
msgid "To install this Theme and thousands more, <b>get Firefox</b>, a free and open web browser from Mozilla."
|
||
msgstr "Që të instaloni këtë Temë dhe mijëra të tjera, <b>merrni Firefox-in</b>, një shfletues web i lirë dhe i hapur, krijuar nga Mozilla."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This add-on has not been updated to work with your version of %(app)s."
|
||
msgstr "Kjo shtesë s’është përditësuar të punojë me versionin tuaj të %(app)s."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
|
||
msgid "Install Anyway"
|
||
msgstr "Instaloje Sidoqoftë"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
|
||
msgid "This add-on requires a version of Firefox that has not been released yet."
|
||
msgstr "Kjo shtesë lyp një version Firefox-i që s’është hedhur ende në qarkullim."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
|
||
msgid "Help test new Firefox Versions"
|
||
msgstr "Ndihmoni testimin e Versioneve të reja të Firefox-it"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This add-on requires %(app)s {new_version}. You are currently using %(app)s {old_version}."
|
||
msgstr "Kjo shtesë lyp %(app)s {new_version}. Jeni duke përdorur %(app)s {old_version}."
|
||
|
||
#. {0} is an app name, like Firefox.
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
|
||
msgid "Upgrade {0}"
|
||
msgstr "Përmirësoni {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "or view <a href=\"%(href)s\">older versions of this add-on</a>."
|
||
msgstr "ose shihni <a href=\"%(href)s\">versione më të vjetër të kësaj shtese</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This Persona requires %(app)s %(new_version)s. You are currently using %(app)s {old_version}."
|
||
msgstr "Kjo Persona lyp %(app)s %(new_version)s. Jeni duke përdorur %(app)s {old_version}."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Caution:</strong> This add-on has not been reviewed by Mozilla and can't be installed on release versions of Firefox 43 and above. Be careful when installing third-party software that "
|
||
"might harm your computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Kujdes:</strong> Kjo shtesë nuk është shqyrtuar nga Mozilla dhe s’mund të instalohet në versione të Firefox-it nga 43 e sipër. Bëni kujdes kur instaloni software palësh të treta që mund të "
|
||
"dëmtojnë kompjuterin tuaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
|
||
msgid "<strong>Please note:</strong> This add-on is not compatible with your operating system."
|
||
msgstr "<strong>Ju lutemi, kini parasysh që:</strong> Kjo shtesë s’është e përputhshme me sistemin tuaj operativ."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This add-on is not compatible with your version of %(app)s because of the following:"
|
||
msgstr "Kjo shtesë s’është e përputhshme me versionin tuaj të %(app)s, për shkak të sa vijon:"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
|
||
msgid "View other versions"
|
||
msgstr "Shihni versione të tjerë"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This add-on is not compatible with your version of %(app)s."
|
||
msgstr "Kjo shtesë s’është e përputhshme me versionin tuaj të %(app)s."
|
||
|
||
#. {0} is the name of the add-on.
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/privacy.html
|
||
msgid "Privacy Policy for {0}"
|
||
msgstr "Rregulla Privatësie për {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/qr_code.html
|
||
msgid "QR code for add-on"
|
||
msgstr "Kodi QR për shtesën"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/qr_code.html
|
||
msgid "Want {0} on your mobile Firefox? Scan this QR code to install directly to your phone. (You'll need a QR reader. Search your phone's marketplace if don't have one.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"E doni {0} te Firefox-i juaj për celular? Skanojeni këtë kod QR që të instalohet drejt e telefoni juaj. (Do t’ju duhet një lexues kodesh QR. Nëse s’keni një të tillë, kërkoni te programet për "
|
||
"telefonin tuaj.)"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details-more.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/addons/templates/addons/report_abuse.html
|
||
msgid "Report Abuse"
|
||
msgstr "Njoftoni Shpërdorim"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/report_abuse.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you suspect this add-on violates <a href=\"%(url)s\">our policies</a> or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any "
|
||
"other reason."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nëse dyshoni se kjo shtesë cenon <a href=\"%(url)s\">rregullat tona</a> ose nëse ka probleme sigurie apo privatësie, ju lutemi, përdorni formularin më poshtë që të përshkruani shqetësimin tuaj. Ju "
|
||
"lutemi, mos e përdorni këtë formular për arsye të tjera."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/report_abuse.html src/olympia/users/templates/users/report_abuse.html
|
||
msgid "Send Report"
|
||
msgstr "Dërgoje Njoftimin"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/eula.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/persona_confirm.html src/olympia/addons/templates/addons/report_abuse.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/admin.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/profile.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/edit_review.html src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html src/olympia/zadmin/templates/zadmin/validation.html
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Anuloje"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html src/olympia/addons/templates/addons/review_add_box.html
|
||
msgid "What do you think?"
|
||
msgstr "Si ju duket?"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html src/olympia/addons/templates/addons/review_add_box.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please <a href=\"%(login)s\">log in</a> to submit a review"
|
||
msgstr "Ju lutemi, <a href=\"%(login)s\">hyni</a> që të parashtroni një shqyrtim"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html src/olympia/addons/templates/addons/review_add_box.html src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Titull:"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html src/olympia/addons/templates/addons/review_add_box.html src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html
|
||
msgid "Review:"
|
||
msgstr "Shqyrtim:"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html src/olympia/addons/templates/addons/review_add_box.html src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html
|
||
msgid "Rating:"
|
||
msgstr "Vlerësim:"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html src/olympia/addons/templates/addons/review_add_box.html src/olympia/reviews/templates/reviews/add.html
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/edit_review.html src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html
|
||
msgid "Submit review"
|
||
msgstr "Parashtroni shqyrtim"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html src/olympia/addons/templates/addons/review_add_box.html
|
||
msgid "Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue."
|
||
msgstr "Ju lutemi, mos postoni raportime të metash këtu. S’ua japim adresat tuaja email zhvilluesve të shtesave, kështu që ata s’mund të lidhen me ju për zgjidhjen e problemit."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html src/olympia/addons/templates/addons/review_add_box.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"See this add-on's <a href=\"%(support)s\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-"
|
||
"support\">add-on community</a> for help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shihni <a href=\"%(support)s\">ndarjen te asistenca</a> për këtë shtesë që të shihni nëse ka asistencë. Mund të provoni edhe të pyesni <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/"
|
||
"add-on-support\">bashkësinë e shtesave</a> për ndihmë."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html src/olympia/addons/templates/addons/review_add_box.html src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "Review Guidelines"
|
||
msgstr "Udhëzues Shqyrtimesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details-more.html src/olympia/addons/templates/addons/review_list_box.html src/olympia/editors/helpers.py
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html
|
||
msgid "Reviews"
|
||
msgstr "Shqyrtime"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_list_box.html src/olympia/addons/templates/addons/review_list_box.html src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "by %(user)s on %(date)s"
|
||
msgstr "nga %(user)s më %(date)s"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_list_box.html src/olympia/addons/templates/addons/review_list_box.html
|
||
msgid "Show the developer's reply to this review"
|
||
msgstr "Shfaqe përgjigjen e zhvilluesit për këtë shqyrtim"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/review_list_box.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "See all reviews of this add-on"
|
||
msgid_plural "See all %(cnt)s reviews of this add-on"
|
||
msgstr[0] "Shihni krejt shqyrtimet e kësaj shtese"
|
||
msgstr[1] "Shihni krejt %(cnt)s shqyrtimet e kësaj shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/tags_box.html src/olympia/constants/categories.py src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Etiketa"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/addon_hovercard.html
|
||
msgid "Icon for {0}"
|
||
msgstr "Ikonë për {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/addon_hovercard.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/featured_grid.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/theme_grid.html
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html src/olympia/users/templates/users/helpers/addon_users_list.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "by %(users)s"
|
||
msgstr "nga %(users)s"
|
||
|
||
# %1$s is a number
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "[Warning]"
|
||
msgstr "{0} sinjalizim"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Versione"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html
|
||
msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers"
|
||
msgstr "Kësaj shtese i është vënë shenjë si eksperimentale nga autorët e saj"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html
|
||
msgid "Download Anyway"
|
||
msgstr "Shkarkoje Sido Qoftë"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/contribution.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>%(amt)s</b> suggested"
|
||
msgstr "Dhurim i këshilluar <b>%(amt)s</b>"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/contribution.html
|
||
msgid "Enjoy this add-on?"
|
||
msgstr "Ju pëlqeu kjo shtesë?"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/contribution.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The <a href=\"%(meet_url)s\">developer of this add-on</a> asks that you help support its continued development by making a small contribution."
|
||
msgstr "<a href=\"%(meet_url)s\">Zhvilluesi i kësaj shtese</a> ju kërkon të ndihmoni duke përkrahur zhvillimin e saj në vazhdimësi përmes një dhurimi të vogël."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/contribution.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The <a href=\"%(meet_url)s\">developer of this add-on</a> asks that you show your support by making a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
|
||
msgstr "<a href=\"%(meet_url)s\">Zhvilluesi i kësaj shtese</a> ju fton që përkrahjen tuaj ta tregoni duke bërë një dhurim te <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/contribution.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The <a href=\"%(meet_url)s\">developer of this add-on</a> asks that you show your support by making a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
|
||
msgstr "<a href=\"%(meet_url)s\">Zhvilluesi i kësaj shtese</a> ju kërkon ta shpalosni përkrahjen tuaj përmes një dhurimi të vogël për <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/dependencies_note.html
|
||
msgid "This add-on requires the following add-ons to work properly:"
|
||
msgstr "Kjo shtesë lyp shtesat vijuese që të punojë si duhet:"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details-more.html
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Mesatarja"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details-more.html
|
||
msgid "Write a review"
|
||
msgstr "Shkruani një shqyrtim"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details-more.html
|
||
msgid "Related Categories"
|
||
msgstr "Kategori të Afërta"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details-more.html
|
||
msgid "Part of these Collections"
|
||
msgstr "Pjesë e këtyre Koleksioneve"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details-more.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Other add-ons by %(author)s"
|
||
msgid_plural "Other add-ons by these authors"
|
||
msgstr[0] "Shtesa të tjera nga %(author)s"
|
||
msgstr[1] "Shtesa të tjera nga këta autorë"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<span itemprop=\"ratingCount\">%(num)s</span> user review"
|
||
msgid_plural "<span itemprop=\"ratingCount\">%(num)s</span> user reviews"
|
||
msgstr[0] "<span itemprop=\"ratingCount\">%(num)s</span> shqyrtim përdoruesi"
|
||
msgstr[1] "<span itemprop=\"ratingCount\">%(num)s</span> shqyrtime përdoruesi"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
msgid "View statistics"
|
||
msgstr "Shihni statistika"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "Administro"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html
|
||
msgid "Add-on Review"
|
||
msgstr "Shqyrtim Shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html
|
||
msgid "Admin Manage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. {0} is an add-on name.
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
msgid "Icon of {0}"
|
||
msgstr "Ikonë e {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Meet the Developer: <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
|
||
msgid_plural "<a href=\"%(url)s\">Meet the Developers</a>"
|
||
msgstr[0] "Njihuni me Zhvilluesin: <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
|
||
msgstr[1] "<a href=\"%(url)s\">Njihuni me Zhvilluesit</a>"
|
||
|
||
# %1$s is an add-on name.
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
msgid "Learn why {0} was created and find out what's next for this add-on."
|
||
msgstr "Mësoni pse u krijua {0} dhe shihni se ç’pritet më tej prej kësaj shtese."
|
||
|
||
#. {0} is an index.
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
msgid "Add-on screenshot #{0}"
|
||
msgstr "Foto ekrani e shtesës #{0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
msgid "Add-on home page"
|
||
msgstr "Faqe hyrëse e shtesës"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
msgid "Support site"
|
||
msgstr "Sajt asistence"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
msgid "Support E-mail"
|
||
msgstr "E-mail Asistence"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/devhub/models.py src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
#: src/olympia/versions/templates/versions/mobile/version.html src/olympia/versions/templates/versions/version.html
|
||
msgid "Version {0}"
|
||
msgstr "Version {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Të dhëna"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
|
||
msgid "Last Updated:"
|
||
msgstr "Përditësuar Së Fundi:"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Released under <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
|
||
msgstr "Hedhur në qarkullim sipas <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/amo/helpers.py src/olympia/devhub/forms.py src/olympia/versions/templates/versions/version.html
|
||
msgid "Custom License"
|
||
msgstr "Licencë e Përshtatur"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
msgid "About this Add-on"
|
||
msgstr "Rreth kësaj Shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
msgid "Developer’s Comments"
|
||
msgstr "Komentet e Zhvilluesit"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
msgid "Version Information"
|
||
msgstr "Të dhëna Versioni"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
msgid "See complete version history"
|
||
msgstr "Shihni historikun e plotë të versioneve"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
msgid ""
|
||
"The Development Channel lets you test an experimental new version of this add-on before it's released to the general public. Once you install the development version, you will continue to get "
|
||
"updates from this channel. To stop receiving development updates, reinstall the default version from the link above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kanali i Zhvillimeve ju lejon të merrni në provë një version të ri eksperimental të kësaj shtese, përpara se ajo të hidhet në qarkullim për publikun e përgjithshëm. Pasi të instaloni versionin e "
|
||
"zhvillimit, do të vazhdoni të merrni përditësime prej këtij kanali. Që të ndalni marrjen e përditësimeve nga zhvillimi, ri-instaloni versionin parazgjedhje prej lidhjes më sipër."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
msgid "<strong>Caution:</strong> Development versions of this add-on have not been reviewed by Mozilla."
|
||
msgstr "<strong>Kujdes:</strong> Versionet zhvillim të kësaj shtese s’janë të shqyrtuara prej Mozilla-s."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
msgid "See complete development channel history"
|
||
msgstr "Shihni historikun e plotë të kanalit të zhvillimit"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/popup.html src/olympia/stats/templates/stats/stats.html src/olympia/users/templates/users/profile.html
|
||
msgid "close"
|
||
msgstr "mbylle"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
msgid "Some add-ons ask for permissions to perform certain functions (example: a tab management add-on will ask permission to access your browser’s tab system)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
msgid ""
|
||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in "
|
||
"some rare cases risk may be involved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. This is a header of a list of things the add-on can do.
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
|
||
msgid "It can:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. {0} is an add-on name.
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/developers.html
|
||
msgid "Thank you for installing {0}"
|
||
msgstr "Faleminderit që instaluat {0}"
|
||
|
||
#. {0} is an add-on name.
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/developers.html
|
||
msgid "Meet the {0} Developer"
|
||
msgstr "Njihuni me Zhvilluesin e {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/developers.html
|
||
msgid "Before downloading this add-on, please consider supporting the development of this add-on by making a small contribution."
|
||
msgstr "Përpara se të shkarkoni këtë shtesë, ju lutemi, shihni mundësinë e mbështetjes së zhvillimit të saj përmes dhënies së një kontributi të vogël."
|
||
|
||
# %1 is an add-on name.
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/developers.html
|
||
msgid "Why was {0} created?"
|
||
msgstr "Pse u krijuar {0}?"
|
||
|
||
# %1 is an add-on name.
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/developers.html
|
||
msgid "What's next for {0}"
|
||
msgstr "Ç’vijon për {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/developers.html
|
||
msgid "About the Developer"
|
||
msgid_plural "About the Developers"
|
||
msgstr[0] "Rreth Zhvilluesit"
|
||
msgstr[1] "Rreth Zhvilluesve"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/developers.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/navigation.html src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
|
||
msgid "No Photo"
|
||
msgstr "Pa Foto"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/developers.html
|
||
msgid "Who is {0}?"
|
||
msgstr "Kush është {0}?"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/disabled.html
|
||
msgid "This add-on has been removed by its author."
|
||
msgstr "Kjo shtesë është hequr nga autori i vet."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/disabled.html
|
||
msgid "This add-on has been disabled by an administrator."
|
||
msgstr "Kjo shtesë është çaktivizuar prej një përgjegjësi."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/license.html
|
||
msgid "Source Code License for {addon}"
|
||
msgstr "Licencë Kodi Burim për {addon}"
|
||
|
||
#. The License for this add-on.
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/license.html src/olympia/versions/templates/versions/mobile/version.html
|
||
msgid "Source Code License"
|
||
msgstr "Licencë Kodi Burim"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_list_box.html src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
|
||
msgid "permalink"
|
||
msgstr "permalidhje"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_list_box.html src/olympia/editors/templates/editors/queue.html src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
|
||
msgid "translate"
|
||
msgstr "përktheni"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_list_box.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "See all user reviews"
|
||
msgid_plural "See all %(cnt)s user reviews"
|
||
msgstr[0] "Shihni krejt shqyrtimet e përdoruesit"
|
||
msgstr[1] "Shihni krejt %(cnt)s shqyrtimet e përdoruesve"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_list_box.html src/olympia/reviews/templates/reviews/review_list.html
|
||
msgid "This add-on has not yet been reviewed."
|
||
msgstr "Kjo shtesë s’është shqyrtuar ende."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_list_box.html
|
||
msgid "Be the first!"
|
||
msgstr "Jini i pari!"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/toplist.html
|
||
msgid "{0} users"
|
||
msgstr "{0} përdorues"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/listing/sorter.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Më"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/includes/collection_add_widget.html
|
||
msgid "Add to collection"
|
||
msgstr "Shtojeni në koleksion"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/includes/dashboard_tabs.html src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/navigation.html
|
||
msgid "My Add-ons"
|
||
msgstr "Shtesat e Mia"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/includes/dashboard_tabs.html src/olympia/amo/context_processors.py
|
||
msgid "My Themes"
|
||
msgstr "Temat e Mia"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/includes/install_button.html
|
||
msgid "Add to Firefox"
|
||
msgstr "Shtoje te Firefox-i"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/includes/persona.html
|
||
msgid "Edit Theme"
|
||
msgstr "Përpunoni Temën"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/includes/persona.html
|
||
msgid "Approve / Reject"
|
||
msgstr "Miratojeni / Hidheni Poshtë"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/includes/persona.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/single.html
|
||
msgid "Review History"
|
||
msgstr "Historik Shqyrtimesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/includes/persona_pending_notice.html
|
||
msgid "Sorry, this theme is pending. Please come back later."
|
||
msgstr "Na ndjeni, kjo temë është vënë në radhë. Ju lutemi, rikthehuni më vonë."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/includes/persona_pending_notice.html
|
||
msgid "This theme is pending. It is invisible to everyone but you."
|
||
msgstr "Kjo temë është vënë në radhë. Është e padukshme për këdo tjetër veç jush."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/listing/items.html
|
||
msgid "Collector's Note"
|
||
msgstr "Shënim i Grumbulluesit"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/listing/items_mobile.html
|
||
msgid "Not Yet Rated"
|
||
msgstr "Ende e Pavlerësuar"
|
||
|
||
#. {0} is the number of downloads.
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/listing/items_mobile.html src/olympia/addons/templates/addons/listing/macros.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/macros.html
|
||
msgid "<strong>{0}</strong> weekly download"
|
||
msgid_plural "<strong>{0}</strong> weekly downloads"
|
||
msgstr[0] "<strong>{0}</strong> shkarkim javor"
|
||
msgstr[1] "<strong>{0}</strong> shkarkime javore"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html
|
||
msgid "Read More"
|
||
msgstr "Lexoni Më Tepër"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Përdorues"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html src/olympia/browse/views.py src/olympia/search/forms.py
|
||
msgid "Weekly Downloads"
|
||
msgstr "Shkarkime Javore"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html src/olympia/devhub/forms.py src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#. {0} is a version number.
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html
|
||
msgid "{0} (Version Notes)"
|
||
msgstr "{0} (Shënime Versioni)"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html
|
||
msgid "View All Versions"
|
||
msgstr "Shihni Tërë Versionet"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html
|
||
msgid "View Development Version"
|
||
msgstr "Shihni Versionin Zhvillim"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html
|
||
msgid "Caution"
|
||
msgstr "Kujdes"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html
|
||
msgid "Visit the Support Site"
|
||
msgstr "Vizitoni Sajtin e Asistencës"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html
|
||
msgid "Ask the Author a Question"
|
||
msgstr "Bëjini Autorit një Pyetje"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/eula.html
|
||
msgid "License Agreement"
|
||
msgstr "Pranim Licence"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/eula.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s requires that you accept the following End-User License Agreement before installation can proceed:"
|
||
msgstr "%(name)s kërkon që të pranoni Marrëveshjen vijuese të Licencës për Përdorues të Thjeshtë, përpara se të ecet më tej me instalimin:"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/eula.html
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Pranoje"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html src/olympia/templates/mobile/base_addons.html
|
||
msgid "Add-ons are not currently available on Firefox for iOS."
|
||
msgstr "Hëpërhë shtesat s’janë të gatshme për Firefox-in për iOS."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html src/olympia/templates/mobile/base_addons.html
|
||
msgid "You need Firefox to install add-ons. <a href=\"http://mozilla.com/mobile\">Learn More »</a>"
|
||
msgstr "Që të instaloni shtesa, ju duhet Firefox-i. <a href=\"http://mozilla.com/mobile\">Mësoni Më Tepër »</a>"
|
||
|
||
# %1$s is the application name. Example: Firefox
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html src/olympia/templates/header_title.html src/olympia/templates/impala/header_title.html
|
||
msgid "Return to the {0} Add-ons homepage"
|
||
msgstr "Kthehuni te faqja hyrëse e Shtesave {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html src/olympia/amo/helpers.py src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/editors/templates/editors/base.html src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html src/olympia/templates/impala/header_title.html src/olympia/templates/mobile/base_addons.html
|
||
msgid "Add-ons"
|
||
msgstr "Shtesa"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html
|
||
msgid "Easy ways to personalize."
|
||
msgstr "Mënyra të lehta për ta personalizuar."
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/detail.html
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/modules/monthly.html src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
|
||
msgid "Learn More"
|
||
msgstr "Mësoni Më Tepër"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html
|
||
msgid ""
|
||
"Add-ons are applications that let you personalize Firefox with extra functionality and style. Whether you mistype the name of a website or can't read a busy page, there's an add-on to improve your "
|
||
"on-the-go browsing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shtesat janë aplikacione që ju lejojnë ta personalizoni Firefox-in me funksione dhe stil ekstra. Si për rastin kur shkruani gabim emrin e një sajti, ose kur s’lexoni dot në një faqe me shumë "
|
||
"trafik, ka një shtesë që të përmirësojë shfletimin tuaj."
|
||
|
||
#. {0} is a category name. Ex: "Sports"
|
||
#. {0} is a category name, such as Nature.
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/browse/feeds.py src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/base.html src/olympia/browse/templates/browse/personas/category_landing.html src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/base.html
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html src/olympia/constants/base.py src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html src/olympia/editors/templates/editors/performance.html src/olympia/search/templates/search/personas.html
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Tema"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html
|
||
msgid "View all Featured add-ons"
|
||
msgstr "Shihni krejt shtesat e përfshira"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html
|
||
msgid "View all Popular add-ons"
|
||
msgstr "Shihni tërë shtesat Popullore"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html
|
||
msgid "More Add-ons"
|
||
msgstr "Më tepër Shtesa"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html src/olympia/search/forms.py
|
||
msgid "Highest Rated"
|
||
msgstr "Më të Vlerësuarat"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html src/olympia/amo/templates/amo/side_nav.html src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/bandwagon/views.py
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html src/olympia/browse/views.py src/olympia/search/forms.py
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr "Më të Rejat"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/persona_confirm.html
|
||
msgid "Try it on!"
|
||
msgstr "Provojeni!"
|
||
|
||
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/persona_confirm.html
|
||
msgid "Theme Info »"
|
||
msgstr "Të dhëna Teme »"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/tools.html
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Mjete"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane_account.html src/olympia/users/templates/users/includes/navigation.html
|
||
msgid "My Profile"
|
||
msgstr "Profili Im"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/users/templates/users/edit.html src/olympia/users/templates/users/includes/navigation.html
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr "Rregullime Llogarie"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane_account.html src/olympia/users/templates/users/includes/navigation.html
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
|
||
msgid "My Collections"
|
||
msgstr "Koleksionet e Mia"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane_account.html src/olympia/users/templates/users/includes/navigation.html
|
||
msgid "My Favorites"
|
||
msgstr "Të parapëlqyerit e Mi"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane_account.html src/olympia/templates/impala/user_login.html
|
||
#: src/olympia/templates/mobile/header_auth.html
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Dilni"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html
|
||
msgid "Manage My Submissions"
|
||
msgstr "Administro Parashtrimet e Mia"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/base.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
|
||
msgid "Submit a New Add-on"
|
||
msgstr "Parashtroni një Shtesë të Re"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/browse/templates/browse/personas/base.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
|
||
msgid "Submit a New Theme"
|
||
msgstr "Parashtroni Temë të Re"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/devhub/helpers.py src/olympia/templates/footer.html
|
||
msgid "Developer Hub"
|
||
msgstr "Qendër Zhvilluesish"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "Manage API Keys"
|
||
msgstr "Administroni Kyçe API"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/editors/helpers.py src/olympia/editors/templates/editors/base.html
|
||
msgid "Reviewer Tools"
|
||
msgstr "Mjete Shqyrtuesi"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/context_processors.py
|
||
msgid "Admin Tools"
|
||
msgstr "Mjete Përgjegjësi"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/fields.py
|
||
msgid "Incorrect, please try again."
|
||
msgstr "E pasaktë, ju lutemi, riprovoni."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/fields.py
|
||
msgid "Error verifying input, please try again."
|
||
msgstr "Gabim gjatë verifikimit të asaj që u dha, ju lutemi, riprovoni."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/fields.py
|
||
msgid "This must be a valid hex color code, such as #000000."
|
||
msgstr "Ky duhet të jetë kod u vlefshëm gjashtëmbëdhjetësh, fjala vjen #000000."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/helpers.py src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_sidebar.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/collection_sidebar.html
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/mobile/collection_listing.html
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Koleksione"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/helpers.py src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html
|
||
msgid "Dictionaries & Language Packs"
|
||
msgstr "Fjalorë & Paketa Gjuhësore"
|
||
|
||
#. L10n: relative time in the past, like '4 days ago'
|
||
#: src/olympia/amo/helpers.py
|
||
msgid "{0} ago"
|
||
msgstr "{0} më parë"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} was created."
|
||
msgstr "{addon} u krijua."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} properties edited."
|
||
msgstr "U përpunuan vetitë e {addon}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} description edited."
|
||
msgstr "U përpunua përshkrimi për {addon}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Categories edited for {addon}."
|
||
msgstr "Kategori të përpunuara për {addon}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{0.name} ({1}) added to {addon}."
|
||
msgstr "{0.name} ({1}) u shtua te {addon}."
|
||
|
||
#. L10n: {0} is the user being removed, {1} is their role.
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{0.name} ({1}) removed from {addon}."
|
||
msgstr "{0.name} (u hoq si {1}) prej {addon}."
|
||
|
||
# %1 is an add-on name.
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Contributions for {addon}."
|
||
msgstr "Kontribute për {addon}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} disabled."
|
||
msgstr "{addon} u çaktivizua."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} enabled."
|
||
msgstr "{addon} u aktivizua."
|
||
|
||
#. L10n: {0} is the status
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} status changed to {0}."
|
||
msgstr "Gjendja për {addon} ndryshoi në {0}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{version} added to {addon}."
|
||
msgstr "{version} u shtua te {addon}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{version} edited for {addon}."
|
||
msgstr "Për {addon} u shtua {version}."
|
||
|
||
#. L10n: {0} is the version number
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Version {0} deleted from {addon}."
|
||
msgstr "Versioni {0} u fshi prej {addon}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "File {0.name} added to {version} of {addon}."
|
||
msgstr "Te {addon} {version} u shtua kartela {0.name}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "File {0} deleted from {version} of {addon}."
|
||
msgstr "Kartela {0} u fshi nga {version} i {addon}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} {version} approved."
|
||
msgstr "{addon} {version} u miratua."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} {version} given preliminary review."
|
||
msgstr "{addon} {version} pati shqyrtim paraprak."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Preliminarily approved"
|
||
msgstr "E miratuar paraprakisht"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} {version} rejected."
|
||
msgstr "{addon} {version} u hodh tej."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} {version} retained."
|
||
msgstr "{addon} {version} u mbajt."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Retained"
|
||
msgstr "E mbajtur"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} {version} escalated."
|
||
msgstr "{addon} {version} u përshkallëzua."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Super review requested"
|
||
msgstr "Është kërkuar supershqyrtim"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} {version} review requested."
|
||
msgstr "Për {addon} {version} u kërkua shqyrtim."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Review requested"
|
||
msgstr "Është kërkuar shqyrtim"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} {version} more information requested."
|
||
msgstr "U kërkuan më tepër të dhëna lidhur me {addon} {version}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "More information requested"
|
||
msgstr "Janë kërkuar më tepër të dhëna"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} {version} super review requested."
|
||
msgstr "U kërkua supershqyrtim për {addon} {version}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "The addon has been flagged for Admin Review. It's still in our review queue, but it will need to be checked by one of our admin reviewers. The review might take longer than usual."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shtesës i është vënë shenjë për Shqyrtim Nga Përgjegjësi. Gjendet ende në radhën tonë të shqyrtimeve, por do të dojë që ta kontrollojë një nga shqyrtuesit tanë përgjegjës. Shqyrtimi mund të zgjasë "
|
||
"më shumë se zakonisht."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Comment on {addon} {version}."
|
||
msgstr "Koment për {addon} {version}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html src/olympia/editors/helpers.py src/olympia/editors/templates/editors/themes/history_table.html
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Koment"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{tag} added to {addon}."
|
||
msgstr "Te {addon} u shtua etiketa {tag}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{tag} removed from {addon}."
|
||
msgstr "Te {addon} u hoq etiketa {tag}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} added to {collection}."
|
||
msgstr "{addon} u shtua te {collection}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} removed from {collection}."
|
||
msgstr "{addon} u hoq prej {collection}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{review} for {addon} written."
|
||
msgstr "U shkrua {review} për {addon}."
|
||
|
||
#. L10n: {0} is a category name.
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} featured in {0}."
|
||
msgstr "{addon} e përfshirë te {0}."
|
||
|
||
#. L10n: {0} is a category name.
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} no longer featured in {0}."
|
||
msgstr "{addon} jo më e përfshirë te {0}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} is now featured."
|
||
msgstr "{addon} tani është e zgjedhur."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} is no longer featured."
|
||
msgstr "{addon} s’është më e zgjedhur."
|
||
|
||
#. L10n: {0} is the application, {1} is the version of the app
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{0} {1} added."
|
||
msgstr "U shtua {0} {1}."
|
||
|
||
#. L10n: {0} is a user, {1} is their role
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{0.name} role changed to {1} for {addon}."
|
||
msgstr "Roli për {0.name} ndryshoi në {1} për {addon}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} is now licensed under {0.name}."
|
||
msgstr "{addon} tani qarkullon nën licencën {0.name}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} policy changed."
|
||
msgstr "Rregullat për {addon} u ndryshuan."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} icon changed."
|
||
msgstr "U ndryshua ikona për {addon}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{review} for {addon} approved."
|
||
msgstr "U miratua {review} për {addon}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{user} approved {review} for {addon}."
|
||
msgstr "{user} miratoi {review} për {addon}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Review {review} for {addon} deleted."
|
||
msgstr "Shqyrtimi {review} për {addon} u fshi."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{user} deleted {review} for {addon}."
|
||
msgstr "{user} fshiu {review} për {addon}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Application max version for {version} updated."
|
||
msgstr "U përditësua version maksimal aplikacioni për {version}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Authors emailed about compatibility of {version}."
|
||
msgstr "Iu dërgua email autorëve rreth përputhshmërisë së {version}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Email sent to Author about add-on compatibility."
|
||
msgstr "Autorit iu dërgua email lidhur me përputhshmërinë e shtesës."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Password changed."
|
||
msgstr "Fjalëkalimi u ndryshua."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} {version} approved but waiting to be made public."
|
||
msgstr "{addon} {version} i miratuar, por në pritje për t’u bërë publik."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Approved but waiting"
|
||
msgstr "E miratuar por në pritje"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Account updated."
|
||
msgstr "Llogaria u përditësua."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Created: {0}."
|
||
msgstr "Krijuar më: {0}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Edited field: {2} set to: {0}."
|
||
msgstr "Përpunim fushe: {2} u caktua si: {0}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Deleted: {1}."
|
||
msgstr "Fshirë më: {1}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "User {user} edited, reason: {1}"
|
||
msgstr "U përpunua përdoruesi {user}, arsyeja: {1}"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "User {user} anonymized."
|
||
msgstr "Përdoruesi {user} u anonimizua."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "User {user} restricted."
|
||
msgstr "Përdoruesi {user} u kufizua."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Admin {0} viewed activity log for {user}."
|
||
msgstr "Përgjegjësi {0} pa regjistrimin e veprimtarisë për {user}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{review} for {addon} updated."
|
||
msgstr "{review} për {addon} u përditësua."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} reviewed."
|
||
msgstr "{addon} u shqyrtua."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "User {0.name} added to {group}."
|
||
msgstr "Përdoruesi {0.name} u shtua te {group}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "User {0.name} removed from {group}."
|
||
msgstr "Përdoruesi {0.name} u hoq prej {group}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} unlisted."
|
||
msgstr "{addon} u hoq nga lista."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{file} was signed."
|
||
msgstr "{file} qe nënshkruar."
|
||
|
||
#. L10n: {0} is the add-on GUID.
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Addon id {0} with GUID {1} has been deleted"
|
||
msgstr "Shtesa id {0} me GUID {1} u fshi"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "{addon} migrated from preliminary."
|
||
msgstr "{addon} migroi nga gjendja paraprake."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Reply by developer on {addon} {version}."
|
||
msgstr "Përgjigje nga zhvilluesi për {addon} {version}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Developer Reply"
|
||
msgstr "Përgjigje Zhvilluesi"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Reply by reviewer on {addon} {version}."
|
||
msgstr "Përgjigje nga shqyrtuesi për {addon} {version}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Reviewer Reply"
|
||
msgstr "Përgjigje Shqyrtuesi"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Approval notes changed for {addon} {version}."
|
||
msgstr "Shënimet e miratimit për {addon} {version} u ndryshuan."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Approval notes changed"
|
||
msgstr "Shënimet e miratimit ndryshuan"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Source code uploaded for {addon} {version}."
|
||
msgstr "U ngarkua kod burim për {addon} {version}."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/log.py
|
||
msgid "Source code uploaded"
|
||
msgstr "U ngarkua kod burim"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/403.html
|
||
msgid "Not allowed"
|
||
msgstr "E palejuar"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/403.html
|
||
msgid "<h1>Oops! Not allowed.</h1> <p>You tried to do something that you weren't allowed to.</p>"
|
||
msgstr "<h1>Oh! S’lejohet.</h1> <p>Provuat të bëni diçka që s’ju është lejuar ta bëni.</p>"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/403.html
|
||
msgid "<p>Try going back to the previous page, refreshing and then trying again.</p>"
|
||
msgstr "<p>Provoni të ktheheni mbrapsht te faqja e mëparshme, ta rifreskoni dhe mandej të riprovoni.</p>"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/404-responsive.html
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Page Not Found"
|
||
msgstr "S’u Gjet"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/404-responsive.html
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Firefox Add-ons"
|
||
msgstr "Më tepër Shtesa"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/404-responsive.html
|
||
msgid "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed by its author."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/404-responsive.html
|
||
msgid "Suggested Pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/404-responsive.html
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Browse all extensions"
|
||
msgstr "Shfletoni tërë shtesat"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/404-responsive.html
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Browse all themes"
|
||
msgstr "Shfletoni tërë shtesat"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/404-responsive.html
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add-ons Home Page"
|
||
msgstr "Faqe hyrëse e shtesës"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/404-responsive.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/404.html
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "S’u Gjet"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/404.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
|
||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla/"
|
||
"addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||
"popular pages on our website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may "
|
||
"go to the <a href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>Na ndjeni, por s’e gjejmë dot çfarë po kërkonit.</h1> <p> Faqja ose kartela që kërkuat s’u gjet te sajti ynë. Mundet që klikuat në një lidhje të vjetruar, ose e shkruat pasaktësisht. </p> <ul> "
|
||
"<li>Nëse e shkruat ju, ju lutemi, kontrolloni sërish drejtshkrimin.</li> <li> Nëse ndoqët një lidhje nga diku gjetkë, ju lutemi, <a href=\"https://github.com/mozilla/addons-server/issues/new/\">na "
|
||
"e bëni të ditur</a>. Na tregoni aty se prej nga mbërritët dhe se për çfarë po kërkonit, dhe do të bëjmë ç’është e mundur ta ndreqim. </li> </ul> <p>Ose mundeni të hidheni te disa faqe popullore te "
|
||
"sajti ynë.</p> <ul> <li>Ju intereson një <a href=\"%(rec)s\">listë shtesash të zgjedhura</a>?</li> <li> Doni të <a href=\"%(search)s\">kërkoni për shtesa</a>? Mund të hidheni te <a href=\"%(search)s"
|
||
"\">faqja e kërkimeve</a> ose thjesht përdorni kutinë e kërkimeve më sipër. </li> <li> Nëse parapëlqeni t’ia nisni nga e para, thjesht shkoni te <a href=\"%(home)s\">faqja hyrëse e shtesave</a>. </"
|
||
"ul>"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/500.html
|
||
msgid "Oops"
|
||
msgstr "Oh"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/500.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<h1>Oops! We had an error.</h1> <p>We'll get to fixing that soon.</p> <p> You can try refreshing the page, or head back to the <a href=\"%(home)s\">Add-ons homepage</a>. </p>"
|
||
msgstr "<h1>Oh! Patëm një gabim.</h1> <p>Do ta ndreqim së shpejti.</p> <p> Mund të provoni rifreskimin e faqes, ose të ktheheni te <a href=\"%(home)s\">kreu i shtesave</a>. </p>"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/license_link.html
|
||
msgid "Some rights reserved"
|
||
msgstr "Disa të drejta të ruajtura"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/no_results.html src/olympia/editors/templates/editors/includes/search_results_themes.html
|
||
msgid "No results found"
|
||
msgstr "S’u gjetën përfundime"
|
||
|
||
#. abbreviation of 'previous'
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/mobile/paginator.html src/olympia/amo/templates/amo/paginator.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "E mëparshmja"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/impala/paginator.html src/olympia/amo/templates/amo/mobile/impala_paginator.html src/olympia/amo/templates/amo/mobile/paginator.html
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/paginator.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/detail.html src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Pasuesja"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/paginator.html src/olympia/editors/templates/editors/includes/paginator_history.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Results <strong>%(begin)s</strong>–<strong>%(end)s</strong> of <strong>%(count)s</strong>"
|
||
msgstr "Përfundimet <strong>%(begin)s</strong>–<strong>%(end)s</strong> nga <strong>%(count)s</strong> gjithsej"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/read-only.html
|
||
msgid "Maintenance in progress"
|
||
msgstr "Mirëmbajtje në kryerje e sipër"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/read-only.html
|
||
msgid "This feature is temporarily disabled while we perform website maintenance. Please use your browser's Back button and try again a little later."
|
||
msgstr "Kjo veçori është përkohësisht e çaktivizuar, teksa kryejmë mirëmbajtjen e sajtit. Ju lutemi, përdorni butonin Mbrapsht të shfletuesi dhe riprovoni pak më vonë."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/read-only.html
|
||
msgid "Some features on this page are temporarily disabled while we perform website maintenance. Please try again a little later."
|
||
msgstr "Disa veçori në këtë faqe janë çaktivizuar përkohësisht, teksa bëjmë mirëmbajtjen e sajtit. Ju lutemi, riprovoni pas pak."
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/recaptcha.html
|
||
msgid "Are you human?"
|
||
msgstr "Jeni qenie njerëzore?"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/recaptcha.html
|
||
msgid ""
|
||
"<p> Please enter <strong>all the words</strong> below, <strong>separated by a space if necessary</strong>. </p> <p> If this is hard to read, you can <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">try "
|
||
"different words</a> or <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">try a different type of challenge</a> instead. </p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p> Ju lutemi, jepni më poshtë <strong>krejt fjalët</strong>, <strong>të ndara nga një hapësirë, në qoftë e nevojshme</strong>. </p> <p> Nëse kjo është e zorshme të lexohet, mund të <a href=\"#\" "
|
||
"id=\"recaptcha_different\">provoni fjalë të tjera</a> ose <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">të provoni një tjetër lloj prove</a> më mirë. </p>"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/side_nav.html src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/browse/views.py src/olympia/search/forms.py
|
||
msgid "Top Rated"
|
||
msgstr "Më të Vlerësuarat"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/side_nav.html
|
||
msgid "Explore"
|
||
msgstr "Eksploroni"
|
||
|
||
# Plural in this context means many of the add-on type
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/browse/feeds.py src/olympia/browse/templates/browse/base_listing.html src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr "Zgjerime"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html
|
||
msgid "Want more customization? Try <b>Complete Themes</b>"
|
||
msgstr "Doni më tepër përshtatje? Provoni <b>Tema të Plota</b>"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/bandwagon/views.py
|
||
msgid "Most Followers"
|
||
msgstr "Shumica e Pasuesve"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_sidebar.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/collection_sidebar.html
|
||
msgid "Collections I've Made"
|
||
msgstr "Koleksionet që Kam Krijuar"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_sidebar.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/collection_sidebar.html
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/user_listing.html
|
||
msgid "Collections I'm Following"
|
||
msgstr "Koleksionet që Ndjek"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_sidebar.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/collection_sidebar.html
|
||
#: src/olympia/users/models.py
|
||
msgid "My Favorite Add-ons"
|
||
msgstr "Shtesat e Mia të Parapëlqyera"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html
|
||
msgid "More…"
|
||
msgstr "Më tepër…"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html
|
||
msgid "Add-ons for Mobile"
|
||
msgstr "Shtesa për Celular"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/browse/feeds.py src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html src/olympia/constants/base.py src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Search Tools"
|
||
msgstr "Mjete Kërkimi"
|
||
|
||
#. This is a page range (e.g., Page 1 of 50).
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/impala/paginator.html src/olympia/amo/templates/amo/mobile/impala_paginator.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Page <a href=\"%(current_pg_url)s\">%(current_pg)s</a> of <a href=\"%(last_pg_url)s\">%(last_pg)s</a>"
|
||
msgstr "Faqja <a href=\"%(current_pg_url)s\">%(current_pg)s</a> nga <a href=\"%(last_pg_url)s\">%(last_pg)s</a> gjithsej"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/impala/paginator.html src/olympia/amo/templates/amo/mobile/impala_paginator.html
|
||
msgid "Jump to first page"
|
||
msgstr "Shko te faqja e parë"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/impala/paginator.html src/olympia/amo/templates/amo/mobile/impala_paginator.html src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/detail.html
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "I mëparshmi"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/impala/paginator.html
|
||
msgid "Jump to last page"
|
||
msgstr "Shko te faqja e fundit"
|
||
|
||
#. First and second arguments are the result range (e.g., 1-20);
|
||
#. third argument is the number of total results (e.g., 1,000).
|
||
#. First and second arguments are the result range (e.g., 1-20); third
|
||
#. argument is the number of total results (e.g., 1,000).
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/impala/paginator.html src/olympia/amo/templates/amo/mobile/impala_paginator.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Showing <b>%(begin)s</b>–<b>%(end)s</b> of <b>%(count)s</b>"
|
||
msgstr "Po shfaqen <b>%(begin)s</b>–<b>%(end)s</b> nga <b>%(count)s</b> gjithsej"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/templates/amo/mobile/paginator.html
|
||
msgid "Page {n}"
|
||
msgid_plural "Page {n}"
|
||
msgstr[0] "Faqe {n}"
|
||
msgstr[1] "Faqe {n}"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/tests/test_messages.py src/olympia/reviews/forms.py src/olympia/reviews/templates/reviews/add.html src/olympia/reviews/templates/reviews/reply.html
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titull"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/tests/test_messages.py
|
||
msgid "Body"
|
||
msgstr "Përmbajtje"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/tests/test_messages.py
|
||
msgid "Another Title"
|
||
msgstr "Tjetër Titull"
|
||
|
||
#: src/olympia/amo/tests/test_messages.py
|
||
msgid "Another Body"
|
||
msgstr "Tjetër Përmbajtje"
|
||
|
||
#: src/olympia/api/authentication.py
|
||
msgid "Signature has expired."
|
||
msgstr "Nënshkrimi ka skaduar."
|
||
|
||
#: src/olympia/api/authentication.py
|
||
msgid "Error decoding signature."
|
||
msgstr "Gabim në çkodimin e nënshkrimit."
|
||
|
||
#: src/olympia/api/authentication.py
|
||
msgid "Invalid JWT Token."
|
||
msgstr "Token JWT i pavlefshëm."
|
||
|
||
#: src/olympia/api/authentication.py
|
||
msgid "Invalid Authorization header. No credentials provided."
|
||
msgstr "Krye të Pavlefshme Autorizimi. S’u dhanë kredenciale."
|
||
|
||
#: src/olympia/api/authentication.py
|
||
msgid "Invalid Authorization header. Credentials string should not contain spaces."
|
||
msgstr "Krye të Pavlefshme Autorizimi. Vargu i kredencialeve s’duhet të përmbajë hapësira."
|
||
|
||
#: src/olympia/api/fields.py
|
||
msgid "The field must have a length of at least {num} characters."
|
||
msgstr "Fusha duhet të ketë një gjatësi e pakta {num} shenja."
|
||
|
||
#: src/olympia/api/fields.py
|
||
msgid "The language code {lang_code} is invalid."
|
||
msgstr "Kodi {lang_code} për gjuhën është i pavlefshëm."
|
||
|
||
#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html src/olympia/applications/views.py
|
||
msgid "Application Versions"
|
||
msgstr "Versione Aplikacionesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/applications/views.py
|
||
msgid "Acceptable versions for all applications on AMO."
|
||
msgstr "Versione të pranueshme për krejt aplikacionet në AMO."
|
||
|
||
#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html
|
||
msgid "Valid Application Versions"
|
||
msgstr "Versione të Vlefshëm Aplikacioni"
|
||
|
||
#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html
|
||
msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shtesat e parashtruara te Shtesat Mozilla duhet të kenë një kartelë manifest me mbulim për të paktën një nga aplikacionet më poshtë. Lejohen vetëm versionet e radhitur më poshtë për këta "
|
||
"aplikacione."
|
||
|
||
#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html
|
||
msgid "https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications"
|
||
msgstr "https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications"
|
||
|
||
#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in <a href=\"%(version_url)s\">strict_min_version</a>."
|
||
msgstr "Ju lutemi, mbani parasysh që WebExtensions nuk do të pranojnë një \"*\" te <a href=\"%(version_url)s\">strict_min_version</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "GUID"
|
||
msgstr "GUID"
|
||
|
||
#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html
|
||
msgid "Versions"
|
||
msgstr "Versione"
|
||
|
||
#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html
|
||
msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests"
|
||
msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests"
|
||
|
||
#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified <a href=\"%(url)s\">here</a>."
|
||
msgstr "Edhe po qe se aplikacioni juaj nuk kërkon domosdo një kartelë manifest, prapë duhet ta përfshini një të tillë me vetitë e domosdoshme, siç tregohet <a href=\"%(url)s\">këtu</a>."
|
||
|
||
#. L10n: {0} is 'Add-ons for <app>'.
|
||
#: src/olympia/bandwagon/feeds.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Collections :: %s"
|
||
msgstr "Koleksione :: %s"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/feeds.py src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
|
||
msgid "Collections are groups of related add-ons that anyone can create and share."
|
||
msgstr "Koleksionet janë grupe shtesash të ngjashme, të cilët mund t’i krijojë dhe shkëmbejë cilido."
|
||
|
||
#. L10n: {0} is a collection name, {1} is 'Add-ons for <app>'.
|
||
#: src/olympia/bandwagon/feeds.py
|
||
msgid "{0} :: Collections :: {1}"
|
||
msgstr "{0} :: Koleksione :: {1}"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/forms.py
|
||
msgid "Only I can view this collection."
|
||
msgstr "Vetëm unë mund të shoh këtë koleksion."
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/forms.py
|
||
msgid "Anybody can view this collection."
|
||
msgstr "Këtë koleksion mund ta shohë kushdo."
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/forms.py
|
||
msgid "Give your collection a name."
|
||
msgstr "Jepini koleksionit tuaj një emër."
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/forms.py
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "URL:"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/forms.py
|
||
msgid "Describe your collection (no links allowed)."
|
||
msgstr "Përshkruani koleksionin tuaj (s’lejohen lidhjet)."
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/forms.py
|
||
msgid "Privacy:"
|
||
msgstr "Privatësi:"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/forms.py
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ikonë"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/forms.py
|
||
msgid "Please don't fill out this field, it's used to catch bots"
|
||
msgstr "Ju lutemi, mos e plotësoni këtë fushë, ajo përdoret për të kapur bote"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/forms.py
|
||
msgid "This name cannot be used."
|
||
msgstr "Ky emër s’përdoret dot."
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/forms.py src/olympia/users/forms.py
|
||
msgid "No links are allowed."
|
||
msgstr "S’lejohen lidhje."
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/forms.py
|
||
msgid "This url is already in use by another collection"
|
||
msgstr "Kjo url përdoret tashmë nga një tjetër koleksion"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/forms.py src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "Icons must be either PNG or JPG."
|
||
msgstr "Ikonat duhet të jenë ose PNG. ose JPG."
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/forms.py src/olympia/devhub/views.py src/olympia/users/forms.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please use images smaller than %dMB."
|
||
msgstr "Ju lutemi, përdorni figura më të vogla se %dMB."
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/helpers.py
|
||
msgid "Add a positive vote for this collection"
|
||
msgstr "Shtoni një votë pozitive për këtë koleksion"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/helpers.py
|
||
msgid "Add a negative vote for this collection"
|
||
msgstr "Shtoni një votë negative për këtë koleksion"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/helpers.py
|
||
msgid "Remove my vote for this collection"
|
||
msgstr "Hiqe votën time nga kjo përmbledhje"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/helpers.py
|
||
msgid "Log in to vote for this collection"
|
||
msgstr "Hyni, që të votoni për këtë koleksion"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/helpers.py src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/favorites_widget.html
|
||
msgid "Add to favorites"
|
||
msgstr "Shtojeni te të parapëlqyerat"
|
||
|
||
# A heading
|
||
#: src/olympia/bandwagon/helpers.py
|
||
msgid "Favorite"
|
||
msgstr "E parapëlqyer"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/helpers.py src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/favorites_widget.html
|
||
msgid "Remove from favorites"
|
||
msgstr "Hiqe prej të parapëlqyerave"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/views.py src/olympia/browse/views.py src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html src/olympia/devhub/views.py
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/leaderboard.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue_list.html src/olympia/search/forms.py src/olympia/users/templates/users/vcard.html
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Emër"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/views.py src/olympia/browse/views.py src/olympia/search/forms.py
|
||
msgid "Recently Updated"
|
||
msgstr "Përditësuar së Fundmi"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/views.py
|
||
msgid "Recently Popular"
|
||
msgstr "Popullore Së Fundmi"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html src/olympia/bandwagon/views.py
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "U shtua"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/views.py
|
||
msgid "Popularity"
|
||
msgstr "Popullaritet"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/views.py
|
||
msgid "Collection created!"
|
||
msgstr "Koleksioni u krijua!"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/views.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your new collection is shown below. You can <a href=\"%(url)s\">edit additional settings</a> if you'd like."
|
||
msgstr "Koleksioni juaj i ri tregohet më poshtë. Nëse doni, mund të <a href=\"%(url)s\">përpunoni rregullimet e tjera</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/views.py
|
||
msgid "Collection updated!"
|
||
msgstr "Koleksioni u përditësua!"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/views.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<a href=\"%(url)s\">View your collection</a> to see the changes."
|
||
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Shihni koleksionin tuaj</a> që të shihni ndryshimet."
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/views.py
|
||
msgid "Icon Deleted"
|
||
msgstr "Ikona u Fshi"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/add.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/collection_sidebar.html
|
||
msgid "Create a New Collection"
|
||
msgstr "Krijoni një Koleksion të Ri"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/add.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_new.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "As noted in our <a href=\"%(legal)s\">Legal Notices</a>, individual collection arrangements are governed by the Creative Commons Attribution Share-Alike License"
|
||
msgstr "Siç edhe shënohet te <a href=\"%(legal)s\">Shënimet tona Ligjore</a>, marrëveshjet për koleksione individuale u binden një licence Creative Commons Attribution Share-Alike License"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/add.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_new.html
|
||
msgid "Create Collection"
|
||
msgstr "Krijoni një Koleksion"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_list.html
|
||
msgid "View this collection"
|
||
msgstr "Shihni këtë koleksion"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_list.html
|
||
msgid "Start a new collection..."
|
||
msgstr "Filloni një koleksion të ri..."
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_new.html
|
||
msgid "Start a New Collection"
|
||
msgstr "Filloni një Koleksion të Ri"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_new.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addedit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Emër:"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_new.html
|
||
msgid "or <a id=\"collections-new-cancel\" href=\"#\">Cancel</a>"
|
||
msgstr "ose <a id=\"collections-new-cancel\" href=\"#\">Anulojeni</a>"
|
||
|
||
#. Link to remove a collection vote
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/barometer.html
|
||
msgid "To rate collections, you must have an add-ons account."
|
||
msgstr "Që të jepni vlerësim për këtë shtesë, duhet të keni një llogari shtesash."
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/barometer.html src/olympia/templates/base.html src/olympia/templates/impala/base.html
|
||
msgid "Create an Add-ons Account"
|
||
msgstr "Krijoni një Llogari Shtesash"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/barometer.html src/olympia/templates/base.html src/olympia/templates/impala/base.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "or <a href=\"%(login)s\">log in to your current account</a>"
|
||
msgstr "ose <a href=\"%(login)s\">hyni te llogaria juaj e tanishme</a>"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
|
||
msgid "{0} :: Collections"
|
||
msgstr "{0} :: Koleksione"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
|
||
msgid "private"
|
||
msgstr "vetjake"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/mobile/listing_items.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<span>%(num)s</span> follower"
|
||
msgid_plural "<span>%(num)s</span> followers"
|
||
msgstr[0] "<span>%(num)s</span> ndjekës"
|
||
msgstr[1] "<span>%(num)s</span> ndjekës"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
|
||
msgid "About this Collection"
|
||
msgstr "Rreth këtij Koleksioni"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
|
||
msgid "Add-ons synced to my Mobile Firefox"
|
||
msgstr "Shtesa të njëkohësuara me Mobile Firefox-in"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
|
||
msgid "Make this Collection Private"
|
||
msgstr "Kaloje këtë Koleksion si Privat"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
|
||
msgid "Make this Collection Public"
|
||
msgstr "Kaloje këtë Koleksion si Publik"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
|
||
msgid "Learn about collections"
|
||
msgstr "Njihuni me koleksionet"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
|
||
msgid "More Options:"
|
||
msgstr "Më tepër Mundësi:"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
|
||
msgid "Edit Collection"
|
||
msgstr "Përpunoni Koleksionin"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/delete.html
|
||
msgid "Delete Collection"
|
||
msgstr "Fshije Koleksionin"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(num)s Theme in this Collection"
|
||
msgid_plural "%(num)s Themes in this Collection"
|
||
msgstr[0] "%(num)s Temë në këtë Koleksion"
|
||
msgstr[1] "%(num)s Tema në këtë Koleksion"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(num)s Add-on in this Collection"
|
||
msgid_plural "%(num)s Add-ons in this Collection"
|
||
msgstr[0] "%(num)s Shtesë në këtë Koleksion"
|
||
msgstr[1] "%(num)s Shtesa në këtë Koleksion"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
#: src/olympia/templates/footer.html src/olympia/templates/includes/lang_switcher.html
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Shko"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
|
||
msgid "What are Collections?"
|
||
msgstr "Ç’janë Koleksionet?"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
|
||
msgid "Explore Collections"
|
||
msgstr "Eksploroni Koleksione"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
|
||
msgid "Common Tags"
|
||
msgstr "Etiketa të Zakonshme"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
|
||
msgid "More by this User"
|
||
msgstr "Më tepër nga ky Përdorues"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
|
||
msgid "See all collections by this user"
|
||
msgstr "Shihni krejt koleksionet nga ky përdorues"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
|
||
msgid ""
|
||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>public</b>, which means everyone can see it. If you would like to hide it "
|
||
"from public view, click the button below to make it private."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shtesat që i shënoni si të parapëlqyera duke përdorur funksionin <b>Shtoje te Të parapëlqyerat</b> shfaqen më poshtë. Ky koleksion tani është <b>publik</b>, që do të thotë se mund ta shohë kushdo. "
|
||
"Nëse do të donit ta fshihni nga sytë e publikut, klikoni mbi butonin më poshtë, që ta bëni privat."
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
|
||
msgid ""
|
||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone "
|
||
"to be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shtesat që i shënoni si të parapëlqyera duke përdorur funksionin <b>Shtoje te Të parapëlqyerat</b> shfaqen më poshtë. Ky koleksion tani është <b>privat</b>, që do të thotë se mund ta shihni vetëm "
|
||
"ju. Nëse do të donit që gjithkush të ishte në gjendje të shihte të parapëlqyerat tuaja, klikoni mbi butonin më poshtë, që ta bëni publik."
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
|
||
msgid "My favorite add-ons"
|
||
msgstr "Shtesat e mia të parapëlqyera"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_grid.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<span>%(addons)s</span> add-on"
|
||
msgid_plural "<span>%(addons)s</span> add-ons"
|
||
msgstr[0] "<span>%(addons)s</span> shtesë"
|
||
msgstr[1] "<span>%(addons)s</span> shtesa"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_grid.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<span>%(followers)s</span> follower"
|
||
msgid_plural "<span>%(followers)s</span> followers"
|
||
msgstr[0] "<span>%(followers)s</span> ndjekës"
|
||
msgstr[1] "<span>%(followers)s</span> ndjekës"
|
||
|
||
#. People "follow" collections to get notified of updates. Like
|
||
#. Twitter followers.
|
||
#. People "follow" collections to get notified of updates.
|
||
#. Like Twitter followers.
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing_items.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(num)s weekly follower"
|
||
msgid_plural "%(num)s weekly followers"
|
||
msgstr[0] "%(num)s ndjekës javor"
|
||
msgstr[1] "%(num)s ndjekës javorë"
|
||
|
||
#. People "follow" collections to get notified of updates. Like
|
||
#. Twitter followers.
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing_items.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(num)s monthly follower"
|
||
msgid_plural "%(num)s monthly followers"
|
||
msgstr[0] "%(num)s ndjekës mujor"
|
||
msgstr[1] "%(num)s ndjekës mujorë"
|
||
|
||
#. People "follow" collections to get notified of updates. Like
|
||
#. Twitter followers.
|
||
#. People "follow" collections to get notified of updates.
|
||
#. Like Twitter followers.
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing_items.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(num)s follower"
|
||
msgid_plural "%(num)s followers"
|
||
msgstr[0] "%(num)s ndjekës"
|
||
msgstr[1] "%(num)s ndjekës"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing_items.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
|
||
msgid "by {0}"
|
||
msgstr "nga {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_widgets.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html
|
||
msgid "Stop Following"
|
||
msgstr "Ndale Ndjekjen"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_widgets.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html
|
||
msgid "Follow this Collection"
|
||
msgstr "Ndiqe këtë Koleksion"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_widgets.html
|
||
msgid "Edit this Collection"
|
||
msgstr "Përpunojeni këtë Koleksion"
|
||
|
||
#. %s is the name of the collection.
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/delete.html
|
||
msgid "Delete {0}"
|
||
msgstr "Fshije {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/delete.html
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Jeni i sigurt?"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/delete.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Po"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/delete.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Jo"
|
||
|
||
#. {0} is the name of the collection.
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit.html
|
||
msgid "Edit {0}"
|
||
msgstr "Përpunoni {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Përshkrim"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit.html
|
||
msgid "Contributors & More"
|
||
msgstr "Pjesëmarrës & Më tepër"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/admin.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/owner.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/profile.html src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Ruaji Ndryshimet"
|
||
|
||
# <option> text in a <select> for Author role in an add-on.
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Pronar"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
|
||
msgid "Make Owner"
|
||
msgstr "Bëjeni Pronar"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
|
||
msgid "Remove this user as a contributor"
|
||
msgstr "Hiqe këtë përdorues si pjesëmarrës"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Hiqe"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
|
||
msgid "Collection Contributors"
|
||
msgstr "Pjesëmarrës në Koleksion"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
|
||
msgid ""
|
||
"You can add multiple contributors to this collection. A contributor can add and remove add-ons from this collection, but cannot change its name or description. To add a contributor, enter their "
|
||
"email in the box below. Contributors must have a Mozilla Add-ons account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Te ky koleksion mund të shtoni pjesëmarrës të shumtë. Një pjesëmarrës mund të shtojë dhe të heqë shtesa prej këtij koleksioni, por nuk mund të ndryshojë emrin e tij apo përshkrimin për të. Që të "
|
||
"shtoni një pjesëmarrës, jepni email-in e tij te kutia më poshtë. Pjesëmarrësi duhet të ketë një llogari te Shtesat e Mozilla-s."
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Përdorues"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html src/olympia/users/templates/users/delete.html
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
# Column name in a table.
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "Rol"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
|
||
msgid "Enter the email address of the contributor to add"
|
||
msgstr "Jepni adresën email të pjesëmarrësit që duhet shtuar"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
|
||
msgid "Add Contributor"
|
||
msgstr "Shtoni Pjesëmarrës"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
|
||
msgid "Contributor"
|
||
msgstr "Pjesëmarrës"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
|
||
msgid "Admin Settings"
|
||
msgstr "Rregullime Përgjegjësi"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
|
||
msgid "<b>Warning:</b> By changing the owner of this collection, you will no longer be able to edit it. You will only be able to add and remove add-ons from it."
|
||
msgstr "<b>Kujdes:</b> Duke ndryshuar të zotin e këtij koleksioni, s’do të jeni më në gjendje ta përpunoni. Do të jeni në gjendje vetëm të shtoni ose të hiqni prej tij shtesa."
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/distribute.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/tier.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/fxa_login_prompt_content.html
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Vazhdo"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
|
||
msgid "or <a id=\"change-owner-cancel\" href=\"#\">Cancel</a>"
|
||
msgstr "ose <a id=\"change-owner-cancel\" href=\"#\">Anulojeni</a>"
|
||
|
||
#. {0} is a username.
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/user_listing.html
|
||
msgid "Collections by {0}"
|
||
msgstr "Koleksione nga {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/user_listing.html
|
||
msgid "No collections found."
|
||
msgstr "S’u gjetën koleksione."
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html
|
||
msgid "Most-Followed Collections"
|
||
msgstr "Koleksionet Më të Ndjekura"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html
|
||
msgid "Newest Collections"
|
||
msgstr "Koleksionet Më të Reja"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html
|
||
msgid "Collections by Name"
|
||
msgstr "Koleksione sipas Emrash"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html
|
||
msgid "Recently Updated Collections"
|
||
msgstr "Koleksione të Përditësuar Së Fundmi"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html
|
||
msgid "Recently Popular Collections"
|
||
msgstr "Koleksione Popullore Së Fundmi"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Collections are groups of related add-ons that anyone can create and share. Explore collections created by other users or <a href=\"%(url)s\">create your own</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koleksionet janë grupe shtesash të ngjashme, të cilët mund t’i krijojë dhe shkëmbejë cilido. Eksploroni koleksione të krijuar nga përdorues të tjerë ose <a href=\"%(url)s\">krijoni një të tuajin</"
|
||
"a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html src/olympia/browse/templates/browse/extensions.html src/olympia/browse/templates/browse/themes.html
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "Regjistrohuni"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "Ndjekur Prej Jush"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_sidebar.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/collection_sidebar.html
|
||
msgid "Create a Collection"
|
||
msgstr "Krijoni një Koleksion"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_sidebar.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/collection_sidebar.html
|
||
msgid "Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your perfectly customized browser with others."
|
||
msgstr "Koleksionet e bëjnë të lehtë ndjekjen e shtesave të pëlqyera dhe shkëmbimin me të tjerët të mundësive për përshtatje të përsosur të shfletuesit tuaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addedit.html
|
||
msgid "Collection Icon"
|
||
msgstr "Ikonë Koleksioni"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addedit.html
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Rimerre"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addedit.html
|
||
msgid "PNG and JPG supported. Image will be resized to 32x32."
|
||
msgstr "Mbulohen PNG-të dhe JPG-të. Figura do të ripërmasohet në 32x32."
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addedit_errors.html
|
||
msgid "There are errors in this form. Please correct them below."
|
||
msgstr "Në këtë formular ka gabime. Ju lutemi, ndreqini në vijim."
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html
|
||
msgid "Add-ons in Your Collection"
|
||
msgstr "Shtesa në Koleksionin Tuaj"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html
|
||
msgid "To include an add-on in this collection, enter its name in the box below and hit enter."
|
||
msgstr "Për përfshirjen e një shtese në këtë koleksion, jepni emrin e saj te kutiza më poshtë dhe shtypni tastin Enter."
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html src/olympia/constants/base.py src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/activity.html src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "Add-on"
|
||
msgstr "Shtesë"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html
|
||
msgid "Enter the name of the add-on to include"
|
||
msgstr "Jepni emrin e shtesës që duhet përfshirë"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html
|
||
msgid "Add to Collection"
|
||
msgstr "Shtojeni në Koleksion"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Në pritje"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html
|
||
msgid "Add a comment"
|
||
msgstr "Shtoni një koment"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html
|
||
msgid "Remove this add-on from the collection"
|
||
msgstr "Hiqe këtë shtesë prej koleksionit"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/mobile/collection_listing.html
|
||
msgid "COLLECTIONS"
|
||
msgstr "KOLEKSIONE"
|
||
|
||
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/mobile/collection_listing.html
|
||
msgid "Groups of related add-ons that anyone can create."
|
||
msgstr "Grupe shtesash të ngjashme, të cilët mund t’i krijojë cilido."
|
||
|
||
#: src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_list.html
|
||
msgid "Blocked Add-ons"
|
||
msgstr "Shtesa të Bllokuara"
|
||
|
||
#. {0} is an add-on name.
|
||
#: src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html
|
||
msgid "<b>{0}</b> has been blocked for your protection."
|
||
msgstr "<b>{0}</b> është bllokuar për t’ju mbrojtur."
|
||
|
||
#: src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html
|
||
msgid "Why was it blocked?"
|
||
msgstr "Pse është bllokuar?"
|
||
|
||
#: src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html
|
||
msgid "Who is affected?"
|
||
msgstr "Kush preket?"
|
||
|
||
#: src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html
|
||
msgid "What does this mean?"
|
||
msgstr "Ç’do të thotë kjo?"
|
||
|
||
#: src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html
|
||
msgid "Users are strongly encouraged to disable the problematic add-on or plugin, but may choose to continue using it if they accept the risks described."
|
||
msgstr "I nxisim me forcë përdoruesit të çaktivizojnë shtesa ose shtojca problematike, por mund të zgjedhin vazhdimin e përdorimit të tyre, nëse pranojnë rreziqet e përshkruara."
|
||
|
||
#: src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html
|
||
msgid "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no longer usable."
|
||
msgstr "Shtesat ose shtojcat problematike do të çaktivizohen vetvetiu dhe s’do të jenë më të përdorshme."
|
||
|
||
#: src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party software that seriously compromises %(app)s security, stability, or performance and meets <a href=\"%(criteria)s\">certain "
|
||
"criteria</a>, the software may be blocked from general use. For more information, please read <a href=\"%(support)s\">this support article</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kur Mozilla vihet në dijeni rreth një shtese, shtojce, ose software-i nga palë të treta që prek seriozisht sigurinë, qëndrueshmërinë, ose punimin e %(app)s, dhe që plotëson <a href=\"%(criteria)s"
|
||
"\">disa kushte</a>, software-it mund t’i bllokohet përdorimi në masë. Për më tepër të dhëna, ju lutemi, lexoni <a href=\"%(support)s\">këtë artikull asistence</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Blocked on %(date)s. <a href=\"%(link)s\">View block request</a>."
|
||
msgstr "Bllokuar më %(date)s. <a href=\"%(link)s\">Shihni kërkesën për bllokim</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Blocked on %(date)s."
|
||
msgstr "Bllokuar më %(date)s."
|
||
|
||
#: src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_list.html
|
||
msgid "The following software is known to cause serious security, stability, or performance issues with {app}."
|
||
msgstr "Software-i vijues dihet se shkakton probleme serioze sigurie, qëndrueshmërie ose funksionimi me {app}."
|
||
|
||
#. L10n: %s is a category name.
|
||
#: src/olympia/browse/feeds.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s Add-ons"
|
||
msgstr "Shtesa %s"
|
||
|
||
#. L10n: %s is a category name.
|
||
#: src/olympia/browse/feeds.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s Themes"
|
||
msgstr "Tema %s"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/feeds.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Featured Add-ons :: %s"
|
||
msgstr "Shtesa të Zgjedhura :: %s"
|
||
|
||
#. L10n: %s is an app name.
|
||
#: src/olympia/browse/feeds.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Here's a few of our favorite add-ons to help you get started customizing %s."
|
||
msgstr "Ja pak nga shtesat tona të parapëlqyera, për t’ju ndihur t’ia filloni përshtatjes së %s-it."
|
||
|
||
#. L10n: %s is a category name.
|
||
#: src/olympia/browse/feeds.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search tools relating to %s"
|
||
msgstr "Mjete kërkimi të lidhura me %s"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/feeds.py
|
||
msgid "Search tools and search-related extensions"
|
||
msgstr "Mjete kërkimi dhe zgjerime të lidhura me kërkimin"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/feeds.py
|
||
msgid "Search tools"
|
||
msgstr "Mjete kërkimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/views.py src/olympia/search/forms.py
|
||
msgid "Most Users"
|
||
msgstr "Shumica e Përdoruesve"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html src/olympia/browse/views.py src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html src/olympia/search/forms.py
|
||
msgid "Up & Coming"
|
||
msgstr "Premtuese"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/views.py
|
||
msgid "Recently Added"
|
||
msgstr "Shtuar Së Fundmi"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/views.py src/olympia/devhub/views.py src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/detail.html
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "U krijua"
|
||
|
||
#. {0} is the category name. Ex: Sports
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/creatured.html
|
||
msgid "{0}: Featured Add-ons"
|
||
msgstr "{0}: Shtesa të Zgjedhura"
|
||
|
||
#. {0} is a category name. Ex: Sports
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/creatured.html
|
||
msgid "No featured add-ons in {0}."
|
||
msgstr "Pa shtesa të përzgjedhura në {0}."
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/featured.html src/olympia/legacy_discovery/modules.py src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
|
||
msgid "Featured Add-ons"
|
||
msgstr "Shtesa të Zgjedhura"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/featured.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Here's a few of our favorite add-ons to help you get started customizing %(app)s."
|
||
msgstr "Ja disa nga shtesat tona të parapëlqyera për t’ju ndihmuar t’ia filloni me personalizimin e %(app)s-it."
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html
|
||
msgid "Install Dictionary"
|
||
msgstr "Instalo Fjalor"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html
|
||
msgid "Install Language Pack"
|
||
msgstr "Instalo Paketë Gjuhësore"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html
|
||
msgid "Download Dictionary"
|
||
msgstr "Shkarkoni Fjalor"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html
|
||
msgid "Download Language Pack"
|
||
msgstr "Shkarkoni Paketë Gjuhësore"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html
|
||
msgid "Available in your locale"
|
||
msgstr "E passhme në gjuhën tuaj"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html
|
||
msgid "List of language packs and dictionaries available in your locale."
|
||
msgstr "Listë paketash gjuhësore dhe fjalorësh që mund të kihen për vendoren tuaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Gjuhë"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr "Fjalor"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html
|
||
msgid "Language Pack"
|
||
msgstr "Paketë Gjuhësore"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html
|
||
msgid "All locales"
|
||
msgstr "Krejt vendoret"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html
|
||
msgid "List of language packs and dictionaries."
|
||
msgstr "Listë paketash gjuhësore dhe fjalorësh."
|
||
|
||
#. {0} is a category name, like "Music".
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html
|
||
msgid "{0} :: Search Tools"
|
||
msgstr "{0} :: Mjete Kërkimi"
|
||
|
||
#. {0} is an integer.
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html
|
||
msgid "<b>{0}</b> add-on"
|
||
msgid_plural "<b>{0}</b> add-ons"
|
||
msgstr[0] "<b>{0}</b> shtesë"
|
||
msgstr[1] "<b>{0}</b> shtesa"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html
|
||
msgid "Search Extensions"
|
||
msgstr "Zgjerime për Kërkime"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html
|
||
msgid "Add search-related functionality to Firefox"
|
||
msgstr "Shtojini Firefox-it funksione që lidhen me kërkimin"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html
|
||
msgid "Search Providers"
|
||
msgstr "Furnizues Kërkimesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html
|
||
msgid "Find new providers for your search bar"
|
||
msgstr "Gjeni furnizues të rinj për te shtylla juaj e kërkimeve"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html
|
||
msgid "Additional Resources"
|
||
msgstr "Burime Shtesë"
|
||
|
||
#. {0} is an app name, like Firefox.
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html
|
||
msgid "Learn more about the <a href=\"http://support.mozilla.com/kb/Search+bar\">search bar</a> in {0}"
|
||
msgstr "Mësoni më tepër rreth <a href=\"http://support.mozilla.com/kb/Search+bar\">shtyllës së kërkimeve</a> te {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html
|
||
msgid "Browse through even more search providers at <a href=\"http://mycroftproject.com/\">mycroftproject.com</a>"
|
||
msgstr "Shihni për më shumë furnizues kërkimesh, te <a href=\"http://mycroftproject.com/\">mycroftproject.com</a>"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html
|
||
msgid "<a href=\"https://developer.mozilla.org/en/Creating_OpenSearch_plugins_for_Firefox\">Make your own</a> search tool"
|
||
msgstr "<a href=\"https://developer.mozilla.org/en/Creating_OpenSearch_plugins_for_Firefox\">Krijoni mjetin tuaj të kërkimeve</a>"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
|
||
msgid "Most Popular Extensions"
|
||
msgstr "Zgjerimet Më Popullore"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
|
||
msgid "Top-Rated Extensions"
|
||
msgstr "Zgjerimet Më të Vlerësuara"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
|
||
msgid "Newest Extensions"
|
||
msgstr "Zgjerimet Më të Reja"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
|
||
msgid "Extensions by Name"
|
||
msgstr "Zgjerime sipas Emrash"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
|
||
msgid "Extensions by Weekly Downloads"
|
||
msgstr "Zgjerime sipas Shkarkimesh Javore"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
|
||
msgid "Recently Updated Extensions"
|
||
msgstr "Zgjerime të Përditësuara së Fundmi"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
|
||
msgid "Up & Coming Extensions"
|
||
msgstr "Zgjerime Premtuese"
|
||
|
||
#. "Complete" is used as an adjective. "Complete Theme" means a full-featured
|
||
#. theme.
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
|
||
msgid "Featured Complete Themes"
|
||
msgstr "Tema të Plota të Zgjedhura"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
|
||
msgid "Most Popular Complete Themes"
|
||
msgstr "Temat e Plota Më Popullore"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
|
||
msgid "Top-Rated Complete Themes"
|
||
msgstr "Temat e Plota Më të Vlerësuara"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
|
||
msgid "Newest Complete Themes"
|
||
msgstr "Temat e Plota Më të Reja"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
|
||
msgid "Complete Themes by Name"
|
||
msgstr "Tema të Plota sipas Emrash"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
|
||
msgid "Complete Themes by Weekly Downloads"
|
||
msgstr "Tema të Plota sipas Shkarkimesh Javore"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
|
||
msgid "Recently Updated Complete Themes"
|
||
msgstr "Tema të Plota Përditësuar së Fundmi"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
|
||
msgid "Up & Coming Complete Themes"
|
||
msgstr "Tema të Plota Premtuese"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/category_landing.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "See the %(cnt)s extension in %(name)s »"
|
||
msgid_plural "See all %(cnt)s extensions in %(name)s »"
|
||
msgstr[0] "Shihni zgjatimin %(cnt)s te %(name)s »"
|
||
msgstr[1] "Shihni krejt zgjatimet %(cnt)s te %(name)s »"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/mobile/extensions.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/activity.html src/olympia/devhub/templates/devhub/devhub_search.html
|
||
#: src/olympia/search/templates/search/mobile/results.html src/olympia/search/templates/search/no_results.html
|
||
msgid "No results found."
|
||
msgstr "S’u gjetën përfundime."
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/base.html src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/base.html
|
||
msgid "{0} Themes"
|
||
msgstr "{0} Tema"
|
||
|
||
#. {0} is a user's name.
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/base.html
|
||
msgid "{0}'s Themes"
|
||
msgstr "Tema nga {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/base.html
|
||
msgid "View Profile"
|
||
msgstr "Shihni Profilin"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/base.html
|
||
msgid "Create Your Own Theme"
|
||
msgstr "Krijoni Temën Tuaj"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/base.html
|
||
msgid "Your browser, your style! Dress it up with a design of your own!"
|
||
msgstr "Shfletuesi juaj, në stilin tuaj! Stoliseni me një dizajn tuajin!"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/base.html
|
||
msgid "Learn more"
|
||
msgstr "Mësoni më tepër"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/category_landing.html src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html
|
||
msgid "View All Recently Added"
|
||
msgstr "Shihni Krejt të Shtuarat së Fundmi"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/category_landing.html src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html
|
||
msgid "View All Most Popular"
|
||
msgstr "Shihni Krejt Më Populloret"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/category_landing.html src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html
|
||
msgid "View All Top Rated"
|
||
msgstr "Shihni Krejt Më të Vlerësuarat"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/category_landing.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Over 300,000 designs to personalize your browser! Move your mouse over a Background Theme to try it on. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Start exploring</a>"
|
||
msgstr "Mbi 30000 skema të ndryshme që të personalizoni shfletuesin tuaj! Thjesht kalojini njërës kursorin përsipër që ta provoni. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Filloni eksplorimin</a>"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/category_landing.html
|
||
msgid "Want more personalization?"
|
||
msgstr "Doni më tepër personalizim?"
|
||
|
||
#. "Complete" is used as an adjective. "Complete Theme" means a full-featured
|
||
#. theme.
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/category_landing.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Complete Themes transform the look of your browser with styles for the window frame, address bar, buttons, tabs, and menus. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Start exploring</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tema e Plotë e shndërron pamjen e shfletuesit tuaj përmes stilesh për korniza dritaresh, shtyllë adresash, butona, skeda, dhe menu. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Filloni t’i eksploroni</a>"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/category_landing.html
|
||
msgid "Up & Coming Themes"
|
||
msgstr "Tema Premtuese"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/category_landing.html
|
||
msgid "View All Up & Coming"
|
||
msgstr "Shihini Krejt Premtueset"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/grid.html
|
||
msgid "No themes found"
|
||
msgstr "S’u gjetën tema"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html
|
||
msgid "Easy-to-use themes for Firefox"
|
||
msgstr "Tema Firefox-i të lehta në përdorim"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html
|
||
msgid "Popular"
|
||
msgstr "Popullore"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html
|
||
msgid "More Themes"
|
||
msgstr "Më Tepër Tema"
|
||
|
||
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/macros.html
|
||
msgid "« All Themes"
|
||
msgstr "« Krejt Temat"
|
||
|
||
#: src/olympia/compat/forms.py
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Krejt"
|
||
|
||
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter.html
|
||
msgid "Add-on Compatibility Reports"
|
||
msgstr "Raporte Përputhshmërie Shtesash"
|
||
|
||
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter.html src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need "
|
||
"help supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p> Njoftimet e parashtruara për ne përmes <a href=\"%(url_)s\">Njoftuesit të Përputhshmërisë së Shtesave</a> grumbullohen këtu që t’i shohin programuesit. Këto njoftime na ndihmojnë të përcaktojmë "
|
||
"cilat shtesa kanë nevojë për ndihmë që të punojnë me një version të ardhshëm të Firefox-it. </p>"
|
||
|
||
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter.html
|
||
msgid "Reports for your Add-ons"
|
||
msgstr "Raporte për Shtesën tuaj"
|
||
|
||
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter.html
|
||
msgid "Enter the GUID of an add-on below to view any reports we've received."
|
||
msgstr "Jepni më poshtë GUID-në e një shtese që të shihni çfarëdo raporti që kemi marrë."
|
||
|
||
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
|
||
msgid "{addon} Compatibility Reports"
|
||
msgstr "Njoftime Përputhshmërie për {addon}"
|
||
|
||
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
|
||
msgid "{0} success report"
|
||
msgid_plural "{0} success reports"
|
||
msgstr[0] "{0} raportim suksesi"
|
||
msgstr[1] "{0} raportime suksesi"
|
||
|
||
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
|
||
msgid "{0} problem report"
|
||
msgid_plural "{0} problem reports"
|
||
msgstr[0] "{0} njoftim problemesh"
|
||
msgstr[1] "{0} njoftime problemesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html src/olympia/users/templates/users/profile.html
|
||
msgid "View all"
|
||
msgstr "Shihini krejt"
|
||
|
||
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
|
||
msgid "Filter by Application"
|
||
msgstr "Filtroji sipas Aplikacionesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
|
||
msgid "Report Type"
|
||
msgstr "Lloj Raporti"
|
||
|
||
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
|
||
msgid "Application Version"
|
||
msgstr "Versione Aplikacionesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
|
||
msgid "Application Build"
|
||
msgstr "Montim Aplikacioni"
|
||
|
||
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
|
||
msgid "Platform"
|
||
msgstr "Platformë"
|
||
|
||
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
|
||
msgid "e10s Enabled"
|
||
msgstr "E aktivizuar për e10s"
|
||
|
||
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
|
||
msgid "e10s Compatible"
|
||
msgstr "E përputhshme me e10s"
|
||
|
||
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
|
||
msgid "Submitted"
|
||
msgstr "U parashtrua"
|
||
|
||
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Sukses"
|
||
|
||
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
|
||
msgid "Problem"
|
||
msgstr "Problem"
|
||
|
||
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
|
||
msgid "No reports found."
|
||
msgstr "S’u gjetën raportime."
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/applications.py src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Firefox"
|
||
msgstr "Firefox"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/applications.py
|
||
msgid "Thunderbird"
|
||
msgstr "Thunderbird"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/applications.py
|
||
msgid "SeaMonkey"
|
||
msgstr "SeaMonkey"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/applications.py src/olympia/pages/templates/pages/sunbird.html
|
||
msgid "Sunbird"
|
||
msgstr "Sunbird"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/applications.py
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Celular"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/applications.py
|
||
msgid "Firefox for Android"
|
||
msgstr "Firefox-i për Android"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/applications.py
|
||
msgid "Mozilla"
|
||
msgstr "Mozilla"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/applications.py src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "E panjohur"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Incomplete"
|
||
msgstr "Jo i plotë"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Disabled by Mozilla"
|
||
msgstr "Çaktivizuar nga Mozilla"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py src/olympia/editors/forms.py src/olympia/editors/helpers.py src/olympia/editors/templates/editors/themes/history_table.html
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Fshirë"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Pending approval"
|
||
msgstr "Në pritje të miratimit"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Flagged for further review"
|
||
msgstr "Iu vu shenjë për shqyrtim të mëtejshëm"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Beta"
|
||
msgstr "Beta"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Unlisted"
|
||
msgstr "E palistuar"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py src/olympia/users/notifications.py
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "Zhvillues"
|
||
|
||
# <option> text in a <select> for Author role in an add-on.
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Viewer"
|
||
msgstr "Parës"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/navigation.html
|
||
#: src/olympia/templates/mobile/header.html
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "Asistencë"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py src/olympia/constants/platforms.py
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Çfarëdo"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "Zgjerim"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Complete Theme"
|
||
msgstr "Temë e Plotë"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Search Engine"
|
||
msgstr "Motor Kërkimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Language Pack (Application)"
|
||
msgstr "Paketë Gjuhësore (Aplikacion)"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Language Pack (Add-on)"
|
||
msgstr "Paketë Gjuhësore (Shtesë)"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr "Shtojcë"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py src/olympia/editors/templates/editors/includes/search_results_themes.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/deleted.html
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/history_table.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/logs.html
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Temë"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Complete Themes"
|
||
msgstr "Tema të Plota"
|
||
|
||
# Plural in this context means many of the add-on type
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Dictionaries"
|
||
msgstr "Fjalorë"
|
||
|
||
# Plural in this context means many of the add-on type
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Language Packs (Application)"
|
||
msgstr "Paketa Gjuhësore (Aplikacion)"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Language Packs (Add-on)"
|
||
msgstr "Paketa Gjuhësore (Shtesë)"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Shtojca"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Only ask on this add-on's page and developer profile"
|
||
msgstr "Kërko vetëm në faqen e kësaj shtese dhe në profilin e zhvilluesit"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Ask after users start downloading this add-on"
|
||
msgstr "Pyet pasi përdoruesit të fillojnë ta shkarkojnë këtë shtesë"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Ask before users can download this add-on"
|
||
msgstr "Pyet përpara se përdoruesit të mund ta shkarkojnë këtë shtesë"
|
||
|
||
#. Review points sources other than add-ons and themes.
|
||
#: src/olympia/constants/base.py src/olympia/constants/categories.py src/olympia/devhub/forms.py src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Tjetër"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Exception"
|
||
msgstr "Përjashtim"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Release"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Ndryshoje"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "App"
|
||
msgstr "Zbt"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Persona"
|
||
msgstr "Persona"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Manual Reviewer Points"
|
||
msgstr "Pikë Shqyrtuesi Dorazi"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "New Add-on Review"
|
||
msgstr "Shqyrtim Shtese të Re"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Preliminary Add-on Review"
|
||
msgstr "Shqyrtim Paraprak Shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Updated Add-on Review"
|
||
msgstr "Shqyrtimi i Shtesës u Përditësua"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "New Dictionary Review"
|
||
msgstr "Shqyrtim Fjalori të Ri"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Preliminary Dictionary Review"
|
||
msgstr "Shqyrtim Paraprak Fjalori"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Updated Dictionary Review"
|
||
msgstr "U përditësua Shqyrtimi i Fjalorit"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "New Language Pack Review"
|
||
msgstr "Shqyrtim Pakete Gjuhësore të Re"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Preliminary Language Pack Review"
|
||
msgstr "Shqyrtim Paraprak Pakete Gjuhësore"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Updated Language Pack Review"
|
||
msgstr "Shqyrtimi i Paketës Gjuhësore u Përditësua"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Bonus for overdue reviews"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Days Before Bonus Points Applied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Theme Review"
|
||
msgstr "Shqyrtim Teme"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "New Search Provider Review"
|
||
msgstr "Shqyrtim Furnizuesi të Ri Kërkimesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Preliminary Search Provider Review"
|
||
msgstr "Shqyrtim Paraprak Furnizuesi Kërkimesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Updated Search Provider Review"
|
||
msgstr "Shqyrtim i Përditësuar Furnizuesi Kërkimesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "New Complete Theme Review"
|
||
msgstr "Shqyrtim Teme të Re të Plotë"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Preliminary Complete Theme Review"
|
||
msgstr "Shqyrtim Paraprak Teme të Plotë"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Updated Complete Theme Review"
|
||
msgstr "Shqyrtim i Përditësuar Teme të Plotë"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Moderated Addon Review"
|
||
msgstr "Shqyrtim Shtese i Moderuar"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Addon Review Moderation Reverted"
|
||
msgstr "Moderimi i Shqyrtimit të Shtesës iu Rikthye"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Level 1"
|
||
msgstr "Shkalla 1"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Level 2"
|
||
msgstr "Shkalla 2"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Level 3"
|
||
msgstr "Shkalla 3"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Level 4"
|
||
msgstr "Shkalla 4"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Level 5"
|
||
msgstr "Shkalla 5"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Level 6"
|
||
msgstr "Shkalla 6"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Level 7"
|
||
msgstr "Shkalla 7"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Level 8"
|
||
msgstr "Shkalla 8"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Level 9"
|
||
msgstr "Shkalla 9"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Compatible"
|
||
msgstr "E përputhshme"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/base.py
|
||
msgid "Incompatible"
|
||
msgstr "Jo e përpthshme"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Alerts & Updates"
|
||
msgstr "Sinjalizime & Përditësime"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Dukje"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Faqerojtësa"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Download Management"
|
||
msgstr "Administrim Shkarkimesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Feeds, News & Blogging"
|
||
msgstr "Prurje, Lajme & Blogim"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Games & Entertainment"
|
||
msgstr "Lojëra % Zbavitje"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Language Support"
|
||
msgstr "Mbulim Gjuhësh"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Photos, Music & Videos"
|
||
msgstr "Foto, Muzikë & Video"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Privacy & Security"
|
||
msgstr "Privatësi & Siguri"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Shopping"
|
||
msgstr "Blerje"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Social & Communication"
|
||
msgstr "Shoqërore & Komunikim"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Skeda"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Web Development"
|
||
msgstr "Zhvillim Web"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Animals"
|
||
msgstr "Kafshë"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Compact"
|
||
msgstr "Të përkora"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Të mëdhaja"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Të ndryshme"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Modern"
|
||
msgstr "Moderne"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Nature"
|
||
msgstr "Natyrë"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "OS Integration"
|
||
msgstr "Integrim OS-i"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Retro"
|
||
msgstr "Retro"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Sports"
|
||
msgstr "Sporte"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Të përgjithshme"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Business"
|
||
msgstr "Biznes"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Dictionaries & Encyclopedias"
|
||
msgstr "Fjalorë & Enciklopedi"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Kids"
|
||
msgstr "Fëmijë"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Multiple Search"
|
||
msgstr "Kërkime të Shumëfishta"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "Muzikë"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "News & Blogs"
|
||
msgstr "Lajme & Blogje"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Photos & Images"
|
||
msgstr "Foto & Pamje"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Shopping & E-Commerce"
|
||
msgstr "Blerje & E-Tregti"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Social & People"
|
||
msgstr "Shoqëri & Njerëz"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "Udhëtime"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Video"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Abstract"
|
||
msgstr "Abstrakte"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Causes"
|
||
msgstr "Kauza"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Fashion"
|
||
msgstr "Modë"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Film and TV"
|
||
msgstr "Filma dhe TV"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Foxkeh"
|
||
msgstr "Foxkeh"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Holiday"
|
||
msgstr "Pushime"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Scenery"
|
||
msgstr "Peizazhe"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Seasonal"
|
||
msgstr "Sesonale"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Solide"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Websites"
|
||
msgstr "Sajte"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Device Features & Location"
|
||
msgstr "Veçori & Vend Pajisjeje"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Experimental"
|
||
msgstr "Eksperimentale"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Feeds, News, & Blogging"
|
||
msgstr "Prurje, Lajme & Blgoim"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py src/olympia/editors/templates/editors/base.html
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "Performancë"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Photos & Media"
|
||
msgstr "Foto & Media"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Security & Privacy"
|
||
msgstr "Siguri & Privatësi"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Social Networking"
|
||
msgstr "Rrjetëzim Shoqëror"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Sports & Games"
|
||
msgstr "Sport & Lojëra"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Ndërfaqe Përdoruesi"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Appearance and Customization"
|
||
msgstr "Dukje dhe Personalizim"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Calendar and Date/Time"
|
||
msgstr "Kalendar dhe Datë/Kohë"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Chat and IM"
|
||
msgstr "Fjalosje dhe IM"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Message Composition"
|
||
msgstr "Hartim Mesazhesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Kontakte"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Folders and Filters"
|
||
msgstr "Dosje dhe Filtra"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Import/Export"
|
||
msgstr "Import/Eksport"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Message and News Reading"
|
||
msgstr "Lexim Mesazhesh dhe Lajmesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Privacy and Security"
|
||
msgstr "Privatësi dhe Siguri"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Downloading and File Management"
|
||
msgstr "Shkarkim dhe Administrim Kartelash"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Interface Customizations"
|
||
msgstr "Përshtatje Ndërfaqeje"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Language Support and Translation"
|
||
msgstr "Asistencë Gjuhësh dhe Përkthim"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Photos and Media"
|
||
msgstr "Foto dhe Media"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "RSS, News and Blogging"
|
||
msgstr "RSS, Lajme dhe Blogim"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Site-specific"
|
||
msgstr "Për Sajte Caktuar"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/categories.py
|
||
msgid "Web and Developer Tools"
|
||
msgstr "Mjete Web dhe Zhvilluesish"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/editors.py src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
|
||
msgid "Request More Info"
|
||
msgstr "Kërkoni Më Tepër të Dhëna"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/editors.py src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
|
||
msgid "Flag"
|
||
msgstr "Flamur"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/editors.py src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Dyfishoje"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/editors.py src/olympia/editors/helpers.py src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Hidhe tej"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/editors.py src/olympia/editors/helpers.py src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Miratoje"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/editors.py
|
||
msgid "Sexual or pornographic content"
|
||
msgstr "Lëndë seksuale ose pornografike"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/editors.py
|
||
msgid "Inappropriate or offensive content"
|
||
msgstr "Lëndë e papërshtatshme ose fyese"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/editors.py
|
||
msgid "Violence, war, or weaponry images"
|
||
msgstr "Pamje dhune, luftërash ose armësh"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/editors.py
|
||
msgid "Nazi or other hate content"
|
||
msgstr "Lëndë naziste ose tjetër lëndë urrejtjeje"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/editors.py
|
||
msgid "Defamatory content"
|
||
msgstr "Lëndë shpifëse"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/editors.py
|
||
msgid "Online gambling"
|
||
msgstr "Bixhoz në linjë"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/editors.py
|
||
msgid "Spam content"
|
||
msgstr "Lëndë e pavlerë"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/editors.py
|
||
msgid "Low-quality, stretched, or blank image"
|
||
msgstr "Figurë me cilësi të ulët, e shformuar, ose e zbrazët"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/editors.py
|
||
msgid "Header image alignment problem"
|
||
msgstr "Problem drejtimi figure kryeje"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/licenses.py
|
||
msgid "All Rights Reserved"
|
||
msgstr "Tërë të Drejtat të Rezervuara"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/licenses.py
|
||
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
|
||
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/licenses.py
|
||
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0"
|
||
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/licenses.py
|
||
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0"
|
||
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/licenses.py
|
||
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0"
|
||
msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/licenses.py
|
||
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0"
|
||
msgstr "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/licenses.py
|
||
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
|
||
msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/platforms.py
|
||
msgid "All Platforms"
|
||
msgstr "Krejt Platformat"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/platforms.py
|
||
msgid "Linux"
|
||
msgstr "Linux"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/platforms.py
|
||
msgid "Mac OS X"
|
||
msgstr "Mac OS X"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/platforms.py
|
||
msgid "BSD"
|
||
msgstr "BSD"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/platforms.py
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "Windows"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/platforms.py
|
||
msgid "Solaris"
|
||
msgstr "Solaris"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/platforms.py
|
||
msgid "Android"
|
||
msgstr "Android"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
|
||
msgid "Access your data for all websites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Access bookmarks"
|
||
msgstr "Faqerojtësa"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
|
||
msgid "Access text clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
|
||
msgid "Download files and read and modify the browser's downloadhistory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
|
||
msgid "Access browser history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
|
||
msgid "Exchange messages with programs other than Firefox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display notifications to you"
|
||
msgstr "Njoftime Përdoruesish"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
|
||
msgid "Access browser history to restore tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
|
||
msgid "Access browser tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Access browsing history"
|
||
msgstr "Historik Versionesh për %s"
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
|
||
msgid "Access browser activity during navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
|
||
msgid "Provide unlimited storage of client-side data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
|
||
msgid "Access browser during Web activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/core/apps.py
|
||
msgid "Core"
|
||
msgstr "Baza"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/feeds.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Recent Changes for %s"
|
||
msgstr "Ndryshime Së Fundmi për %s"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/feeds.py
|
||
msgid "Recent Changes for My Add-ons"
|
||
msgstr "Ndryshime Së fundmi për Shtesat e Mia"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "Must have at least one owner."
|
||
msgstr "Duhet të ketë të paktën një pronar."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "At least one author must be listed."
|
||
msgstr "Duhet treguar të paktën një autor."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "An author can only be listed once."
|
||
msgstr "Autori mund të tregohet vetëm një herë."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "Slug incorrect."
|
||
msgstr "Identifikues i pasaktë."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "Invalid JSON object"
|
||
msgstr "Objekt JSON i pavlefshëm"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "Message not eligible for annotation"
|
||
msgstr "Mesazh jo i përshtatshëm për shënim"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Hollësi"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "What is your license's name?"
|
||
msgstr "Cili është emri i licencës suaj?"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "Provide the text of your license."
|
||
msgstr "Jepni tekstin e licencës suaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "License text is required when choosing Other."
|
||
msgstr "Teksti i licencës është i domosdoshëm kur zgjidhet Tjetër."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "This add-on has an End-User License Agreement"
|
||
msgstr "Kjo shtesë ka një Marrëveshje Licence Përdoruesi të Thjeshtë"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "Please specify your add-on's End-User License Agreement:"
|
||
msgstr "Ju lutemi, përcaktoni Marrëveshje Licence Përdoruesi të Thjeshtë të shtesës suaj:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "This add-on has a Privacy Policy"
|
||
msgstr "Kjo shtesë ka Rregulla Privatësi"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "Please specify your add-on's Privacy Policy:"
|
||
msgstr "Ju lutemi, përcaktoni Rregullat e Privatësi për shtesën tuaj:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "Why did you make this add-on?"
|
||
msgstr "Pse e krijuat këtë shtesë?"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "What's next for this add-on?"
|
||
msgstr "Ç’vijon për këtë shtesë?"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "The developers of this add-on"
|
||
msgstr "Zhvilluesit e kësaj shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "The Mozilla Foundation"
|
||
msgstr "The Mozilla Foundation"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "An organization of my choice"
|
||
msgstr "Një organizëm sipas dëshirës sime"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "Please enter a suggested amount greater than 0."
|
||
msgstr "Ju lutemi, jepni një sasi të këshillueshme më të madhe se 0."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "Please enter a suggested amount less than ${0}."
|
||
msgstr "Ju lutemi, jepni një sasi të këshillueshme më të vogël se ${0}."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "PayPal ID required to accept contributions."
|
||
msgstr "Lypset ID Paypal-i për pranim kontributesh."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "Could not validate PayPal id."
|
||
msgstr "S’vleftësoi dot id PayPal-i."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "Unsupported file type, please upload an archive file {extensions}."
|
||
msgstr "Lloj i pambuluar kartele, ju lutemi, ngarkoni një kartelë arkivi {extensions}."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "View current"
|
||
msgstr "Shihni të tanishmen"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "Invalid version range."
|
||
msgstr "Interval i pavlefshëm versioni."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "Need at least one compatible application."
|
||
msgstr "Lyp të paktën një aplikacion të përputhshëm."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "There was an error with your upload. Please try again."
|
||
msgstr "Pati një gabim me ngarkimin tuaj. Ju lutemi, riprovoni."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "Override failed validation"
|
||
msgstr "Anashkaloje vleftësimin e dështuar"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "Submit my add-on for manual review."
|
||
msgstr "Parashtoje shtesën time për shqyrtim dorazi."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "Do not list my add-on on this site"
|
||
msgstr "Mos e shfaqni shtesën time në këtë sajt"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "Check this option if you intend to distribute your add-on on your own and only need it to be signed by Mozilla."
|
||
msgstr "I vini shenjë kësaj mundësie nëse keni ndër mend ta shpërndani ju vetë shtesën tuaj dhe ju duhet vetëm që Mozilla ta nënshkruajë."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "A file with a version ending with a|alpha|b|beta|pre|rc and an optional number is detected as beta."
|
||
msgstr "Një kartelë me version që përfundon si a|alpha|b|beta|pre|rc dhe një numër opsional merret si beta."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "You cannot upload any more files for this version."
|
||
msgstr "S’mund të ngarkoni më kartela për këtë version."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "Version doesn't match"
|
||
msgstr "Versioni s’përputhet"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Version %s already exists, or was uploaded before."
|
||
msgstr "Ka tashmë një version %s, ose qe ngarkuar më herët."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||
msgstr "Përzgjidhni një zgjedhje të vlefshme. Ajo zgjedhje s’është një nga zgjedhjet e mundshme."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "A file with a version ending with a|alpha|b|beta and an optional number is detected as beta."
|
||
msgstr "Te beta u kap një kartelë me një version që mbaron me a|alpha|b|beta dhe një numër opsional."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "You cannot delete a file once the review process has started. You must delete the whole version."
|
||
msgstr "Nuk mund ta fshini një kartelë pasi të ketë nisur procesi i shqyrtimit. Duhet të fshini krejt versionin."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "The platform All cannot be combined with specific platforms."
|
||
msgstr "Platforma Krejt s’mund të ndërthuret me platforma të caktuara."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "A platform can only be chosen once."
|
||
msgstr "Platforma mund të zgjidhet vetëm një herë."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html src/olympia/editors/forms.py src/olympia/zadmin/forms.py
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Aplikacion"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py src/olympia/editors/forms.py src/olympia/zadmin/forms.py
|
||
msgid "Select an application first"
|
||
msgstr "Përzgjidhni së pari një aplikacion"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid "There cannot be more than 3 required add-ons."
|
||
msgstr "S’lejohen më tepër se 3 shtesa të domosdoshme."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid ""
|
||
"On this site. <span class=\"helptext\">Your submission will be listed on this site and the Firefox Add-ons Manager for millions of users, after it passes code review. Automatic updates are handled "
|
||
"by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Në këtë sajt. <span class=\"helptext\">Parashtrimi juaj do të paraqitet në këtë sajt dhe te Përgjegjësi i Shtesave në Firefox, për miliona përdorues, pasi të kalojë shqyrtimin e kodit. Për "
|
||
"përditësime të vetvetishme kujdeset ky sajt. Kjo shtesë do të kihet parasysh për promovime dhe konkurse nga Mozilla. Është e mundur edhe vetë-shpërndarja e kartelave të shqyrtuara.</span>"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/forms.py
|
||
msgid ""
|
||
"On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nga vetë ju. <span class=\"helptext\">Parashtrimi juaj do të nënshkruhet menjëherë për vetë-shpërndarje. Përditësimet do të duhek t’i bëni ju vetë, përmes një updateURL ose përditësime të jashtme "
|
||
"aplikacioni.</span>"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/helpers.py
|
||
msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub"
|
||
msgstr "Dokumentim Shtesash :: Qendra e Zhvilluesve"
|
||
|
||
# %1$s is a number
|
||
#. L10n: first parameter is the number of errors
|
||
#: src/olympia/devhub/helpers.py
|
||
msgid "{0} error"
|
||
msgid_plural "{0} errors"
|
||
msgstr[0] "{0} gabim"
|
||
msgstr[1] "{0} gabime"
|
||
|
||
# %1$s is a number
|
||
#. L10n: first parameter is the number of warnings
|
||
#: src/olympia/devhub/helpers.py
|
||
msgid "{0} warning"
|
||
msgid_plural "{0} warnings"
|
||
msgstr[0] "{0} sinjalizim"
|
||
msgstr[1] "{0} sinjalizime"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/models.py src/olympia/reviews/templates/reviews/add.html
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr "Shqyrtim"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/tasks.py
|
||
msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions."
|
||
msgstr "Duke filluar me Firefox 53-shin, zgjerimet e reja në këtë sajt mund të jenë vetëm të llojit WebExtensions."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/tasks.py
|
||
msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on."
|
||
msgstr ""
|
||
"E lejojmë dhe e nxisim një përmirësim, por këtë proces nuk mund ta zhbëni. Pasi përdoruesit tuaj të kenë instaluar WebExtension, nuk do të jenë në gjendje të instalojnë shtesa nga të dikurshmet."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/tasks.py
|
||
msgid "You cannot update a WebExtensions add-on with a legacy add-on. Your users would not be able to use your new version because Firefox does not support this type of update."
|
||
msgstr ""
|
||
"S’mund të përditësoni një shtesë WebExtensions me një shtesë nga të dikurshmet. Përdoruesit tuaj nuk do të jenë në gjendje të përdorin versionin tuaj të ri, ngaqë Firefox-i nuk e mbulon këtë lloj "
|
||
"përditësimesh."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/tasks.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s responded with %s (%s)."
|
||
msgstr "%s u përgjigj me %s (%s)."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/tasks.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connection to \"%s\" timed out."
|
||
msgstr "Lidhjes me \"%s\" i mbaroi koha."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/tasks.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not contact host at \"%s\"."
|
||
msgstr "S’u lidh dot me strehën te \"%s\"."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/utils.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Validation generated too many errors/warnings so %s messages were truncated. After addressing the visible messages, you'll be able to see the others."
|
||
msgstr "Vleftësimi prodhoi shumë gabime/sinjalizime, ndaj %s e mesazheve u prenë. Pasi të trajtoni mesazhet që duken, do të jeni në gjendje të shihni të tjerët."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "All My Add-ons"
|
||
msgstr "Krejt Shtesat e Mia"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "All Activity"
|
||
msgstr "Krejt Veprimtaria"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "Add-on Updates"
|
||
msgstr "Përditësime Shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "Add-on Status"
|
||
msgstr "Gjendje Shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "User Collections"
|
||
msgstr "Koleksione Përdoruesi"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "User Reviews"
|
||
msgstr "Shqyrtime Përdoruesi"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "Changes successfully saved."
|
||
msgstr "Ndryshimet u ruajtën me sukses."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "Please check the form for errors."
|
||
msgstr "Ju lutemi, kontrolloni formularin për gabime."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "Add-on cannot be deleted. Disable this add-on instead."
|
||
msgstr "Shtesa s’mund të fshihet. Në vend të kësaj, çaktivizojeni."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "Theme deleted."
|
||
msgstr "Tema u fshi."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "Add-on deleted."
|
||
msgstr "Shtesa u fshi."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "URL name was incorrect. Theme was not deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "URL name was incorrect. Add-on was not deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "An author has been added to your add-on"
|
||
msgstr "Te shtesa juaj është shtuar një autor"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "An author has a role changed on your add-on"
|
||
msgstr "Te shtesa juaj një autor pati ndryshim roli"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "An author has been removed from your add-on"
|
||
msgstr "Prej shtesës suaj u hoq një autor"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "There were errors in your submission."
|
||
msgstr "Pati gabime me parashtrimin tuaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "Validate Add-on"
|
||
msgstr "Vleftëso Shtesën"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "Check Add-on Compatibility"
|
||
msgstr "Kontrolloni Përputhshmëri Shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py src/olympia/signing/views.py
|
||
msgid "You cannot submit this type of add-on"
|
||
msgstr "S’mund të parashtroni këtë lloj shtojce"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py src/olympia/signing/views.py
|
||
msgid "You cannot submit an add-on with a guid ending \"@mozilla.org\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py src/olympia/users/forms.py
|
||
msgid "Images must be either PNG or JPG."
|
||
msgstr "Figurat duhet të jenë ose PNG, ose JPG."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "Icons cannot be animated."
|
||
msgstr "Ikonat s’mund të jenë të animuara."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "Images cannot be animated."
|
||
msgstr "Figurat s’mund të jenë të animuara."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Images cannot be larger than %dKB."
|
||
msgstr "Figurat s’ mund të jenë më të mëdha se %dKB."
|
||
|
||
#. L10n: {0} is an image width (in pixels), {1} is a height.
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "Image must be exactly {0} pixels wide and {1} pixels tall."
|
||
msgstr "Figura duhet të jetë saktësisht {0} piksela e gjerë dhe {1} piksela e lartë."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "There was an error uploading your preview."
|
||
msgstr "Pati një gabim gjatë ngarkimit të paraparjes suaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Version %s disabled."
|
||
msgstr "Versioni %s u çaktivizua."
|
||
|
||
# %s is the version number, e.g. 3.2.
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Version %s deleted."
|
||
msgstr "Versioni %s u fshi."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Version %s re-enabled."
|
||
msgstr "I riaktivizua versioni %s."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "This upload has failed validation, and may lack complete validation results. Please take due care when reviewing it."
|
||
msgstr "Ky ngarkim s’arriti të vleftësohej, dhe mund t’i mungojnë përfundimet e plota të vleftësimit. Ju lutemi, tregoni kujdesin e duhur, teksa e shqyrtoni."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "Review requested."
|
||
msgstr "Është kërkuar shqyrtim."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You must provide further details to proceed."
|
||
msgstr "Është kërkuar shqyrtim. Që të vazhdohet, duhet të jepni hollësi të mëtejshme."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "Your old credentials were revoked and are no longer valid. Be sure to update all API clients with the new credentials."
|
||
msgstr "Kredencialet tuaja të vjetra janë shfuqizuar dhe s’janë më të vlefshme. Sigurohumi të përditësoni me kredencialet e reja krejt klientët tuaj për API."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "Your old credentials were revoked and are no longer valid."
|
||
msgstr "Kredencialet tuaja të dikurshme janë shfuqizuar dhe nuk janë më të vlefshme."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "New API key created"
|
||
msgstr "U prodhua kyç i ri API"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/views.py
|
||
msgid "API key revoked"
|
||
msgstr "Kyçi API u shfuqizua"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/agreement.html
|
||
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para se t’ia filloni, ju lutemi lexoni dhe pranoni Marrëveshjen mbi Shpërndarjen e Shtesave të Firefox-it. E cila përmban gjithashtu edhe lidhje për te Shënimet tona mbi Privatësinë, ku shpjegohet "
|
||
"se si i trajtojmë ne të dhënat tuaja."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/agreement.html
|
||
msgid "Printable Version"
|
||
msgstr "Version i Shtypshëm"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/agreement.html
|
||
msgid "I Accept this Agreement"
|
||
msgstr "E pranoj këtë Marrëveshje"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/agreement.html
|
||
msgid "or <a href=\"{0}\">Cancel</a>"
|
||
msgstr "ose <a href=\"{0}\">Anulojeni</a>"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/base.html src/olympia/devhub/templates/devhub/base_impala.html src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/base.html
|
||
msgid "Back to Add-ons"
|
||
msgstr "Mbrapsht te Shtesat"
|
||
|
||
#. {0} is a search term, such as Firebug.
|
||
#. {0} is a search query.
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/devhub_search.html src/olympia/search/templates/search/mobile/results.html src/olympia/search/templates/search/results.html
|
||
msgid "{0} :: Search"
|
||
msgstr "{0} :: Kërkim"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/devhub_search.html src/olympia/devhub/templates/devhub/search.html src/olympia/editors/forms.py src/olympia/editors/templates/editors/queue.html
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue_list.html src/olympia/search/templates/search/mobile/results.html src/olympia/search/templates/search/results.html
|
||
#: src/olympia/templates/impala/search.html src/olympia/templates/search.html
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Kërkoni"
|
||
|
||
#. {0} is a search term, such as Firebug.
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/devhub_search.html src/olympia/search/templates/search/results.html
|
||
msgid "Search Results for \"{0}\""
|
||
msgstr "Përfundime Kërkimi për \"{0}\""
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/devhub_search.html src/olympia/search/templates/search/collections.html src/olympia/search/templates/search/personas.html
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr "Përfundime Kërkimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/devhub_search.html
|
||
msgid "Please enter some search terms."
|
||
msgstr "Ju lutemi, jepni ndonjë term kërkimi."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/devhub_search.html
|
||
msgid "Loading results…"
|
||
msgstr "Po ngarkohen përfundimet…"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
|
||
msgid "Submit an Add-on"
|
||
msgstr "Parashtroni një Shtesë"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
|
||
msgid "AMO Reviewers"
|
||
msgstr "Shqyrtues AMO"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
|
||
msgid "Get ahead! Become an AMO Reviewer today and get your add-ons reviewed faster."
|
||
msgstr "Ecni përpara! Bëhuni që sot një Shqyrtues AMO dhe bëni që shtesat tuaja të shqyrtohen më shpejt."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
|
||
msgid "Become an AMO Reviewer"
|
||
msgstr "Bëhuni një Shqyrtues AMO"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
|
||
msgid "Learn All About Add-ons"
|
||
msgstr "Mësoni Gjithçka Mbi Shtesat"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
|
||
msgid ""
|
||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance and customize their browsing experience. If you're a Web developer and know <a href=\"https://developer.mozilla.org/docs/Web/HTML\">HTML</a>, <a href="
|
||
"\"https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript\">JavaScript</a>, and <a href=\"https://developer.mozilla.org/docs/Web/CSS\">CSS</a>, you already have all the necessary skills to make a great "
|
||
"add-on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shtesa u lejojnë miliona përdoruesve Firefox të zgjerojnë dhe personalizojnë punën e shfletuesit të tyre. Nëse jeni një zhvillues Web dhe keni dije për <a href=\"https://developer.mozilla.org/docs/"
|
||
"Web/HTML\">HTML</a>, <a href=\"https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript\">JavaScript</a>, dhe <a href=\"https://developer.mozilla.org/docs/Web/CSS\">CSS</a>, keni kështu krejt aftësitë e "
|
||
"nevojshme për të krijuar një shtesë të fuqishme."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
|
||
msgid "Head over to the <a href=\"https://developer.mozilla.org/Add-ons\">Mozilla Developer Network</a> to learn everything you need to know to get started."
|
||
msgstr "Shkoni te <a href=\"https://developer.mozilla.org/Add-ons\">Rrjeti i Zhvilluesve Mozilla</a> që të mësoni gjithçka ju duhet të njihni për t’ia filluar."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
|
||
msgid "Start Making Add-ons"
|
||
msgstr "Filloni të Krijoni Shtesa"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/items.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Gjendje:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
|
||
msgid "Latest Version:"
|
||
msgstr "Version Më i Ri:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
|
||
msgid "Queue Position:"
|
||
msgstr "Vend në Radhë:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(position)s of %(total)s"
|
||
msgstr "%(position)s nga %(total)s"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
|
||
msgid "Upload New Version"
|
||
msgstr "Ngarkoni Version të Ri"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
|
||
msgid "View all add-ons ►"
|
||
msgstr "Shihini krejt shtesat ►"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
|
||
msgid "Publish your add-ons!"
|
||
msgstr "Botoni shtesat tuaja!"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
|
||
msgid "There's no better way to distribute your add-on than by hosting it on Mozilla Add-ons."
|
||
msgstr "S’ka rrugë më të mirë për ta shpërndarë shtesën tuaj se sa strehimi i saj te Shtesat Mozilla."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Upload an <a href=\"%(addon_url)s\">add-on</a> or <a href=\"%(theme_url)s\">theme</a> to get started!"
|
||
msgstr "Që t’ia filloni, ngarkoni një <a href=\"%(addon_url)s\">shtesë</a> ose <a href=\"%(theme_url)s\">temë</a>!"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
|
||
msgid "Return to the DevHub homepage"
|
||
msgstr "Rikthehuni te faqja hyrëse e Qendrës së Zhvilluesve"
|
||
|
||
#. Text in small tag is smaller and on its own line.
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
|
||
msgid "<small>Add-on</small> Developer Hub"
|
||
msgstr "Qendra e Zhvilluesve të <small>Shtesave</small>"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
|
||
msgid "more add-ons..."
|
||
msgstr "më tepër shtesa..."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/navigation.html
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentim"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
|
||
msgid "Extension Development"
|
||
msgstr "Zhvillim Zgjerimesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
|
||
msgid "Lightweight Themes"
|
||
msgstr "Tema të Peshës së Lehtë"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
|
||
msgid "Add-on Policies"
|
||
msgstr "Rregulla Shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
msgid "Add-on Validator"
|
||
msgstr "Vleftësues Shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
|
||
msgid "Add-on Compatibility Checker"
|
||
msgstr "Kontrollor Përputhshmërie i Shtesave"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
|
||
msgid "Development Add-ons"
|
||
msgstr "Shtesa Zhvillimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
|
||
msgid "Community & Support"
|
||
msgstr "Bashkësi & Asistencë"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
|
||
msgid "Add-ons Blog"
|
||
msgstr "Blog Shtesash"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
|
||
msgid "Add-ons Forum"
|
||
msgstr "Forum Shtesash"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
|
||
msgid "More Resources"
|
||
msgstr "Më Tepër Burime"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/search.html
|
||
msgid "Search Developer Docs"
|
||
msgstr "Kërkoni te Dokumentime për Zhvillues"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/validate_addon.html
|
||
msgid "Use the field below to upload your add-on package."
|
||
msgstr "Përdorni fushën më poshtë për të ngarkuar paketën e shtesës suaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/validate_addon.html
|
||
msgid "After upload, a series of automated validation tests will run to check compatibility with the following application version:"
|
||
msgstr "Pas ngarkimit, do të kryhen një varg provash të automatizuara vleftësimi, për t’i kontrolluar përputhshmërinë me versionin vijues të aplikacionit:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/validate_addon.html
|
||
msgid "After upload, a series of automated validation tests will be run on your file."
|
||
msgstr "Pas ngarkimit, mbi kartelën tuaj do të kryhen një varg provash të automatizuara vleftësimi."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/validate_addon.html
|
||
msgid "Do you want your add-on to be distributed on this site?"
|
||
msgstr "Doni që shtesa juaj të shpërndahet përmes këtij sajti?"
|
||
|
||
#. first parameter is a filename like lorem-ipsum-1.0.2.xpi
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/validation.html
|
||
msgid "Validation Results for {0}"
|
||
msgstr "Përfundime Vleftësimi për {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/validation.html
|
||
msgid "Validation Results"
|
||
msgstr "Përfundime Vleftësimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/validation.html
|
||
msgid "Validated at:"
|
||
msgstr "Vleftësuar më:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/validation.html
|
||
msgid "Tested for compatibility against:"
|
||
msgstr "Provuar për përputhshmëri kundrejt:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/activity.html
|
||
msgid "Recent Activity for My Add-ons"
|
||
msgstr "Veprimtari Së fundmi për Shtesën Time"
|
||
|
||
#. first parameter is the name of an Addon
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/activity.html
|
||
msgid "Recent Activity for {0}"
|
||
msgstr "Veprimtari Së fundi për {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/activity.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<time datetime=\"%(iso)s\" title=\"%(pretty)s\">%(ago)s</time> by %(user)s"
|
||
msgstr "<time datetime=\"%(iso)s\" title=\"%(pretty)s\">%(ago)s</time> nga %(user)s"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/activity.html
|
||
msgid "Refine Activity"
|
||
msgstr "Përimtësoni Veprimtarinë"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/activity.html
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Veprimtari"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/activity.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/blog_posts.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/blog_posts.html
|
||
msgid "Subscribe to this feed"
|
||
msgstr "Pajtohuni te kjo prurje"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_error.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This add-on is incompatible with <b>%(app_name)s %(app_version)s</b>, the latest release of %(app_name)s. Please consider updating your add-on's compatibility info, or uploading a newer version of "
|
||
"this add-on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kjo shtesë është e papërputhshme me <b>%(app_name)s %(app_version)s</b>, hedhja më e re në qarkullim e %(app_name)s-it. Ju lutemi, shihni mundësinë e përditësimit të të dhënave të përputhshmërisë "
|
||
"së shtesës suaj, ose të ngarkimit të një versioni më të ri të kësaj shtese."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_error.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
|
||
"\"close\">Ignore</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Përputhshmëri Përditësimi</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Ngarkoni Version të Ri</a> ose <a href=\"#"
|
||
"\" class=\"close\">Shpërfilleni</a>"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_status.html
|
||
msgid "View and update application compatibility ranges."
|
||
msgstr "Shihni dhe përditësoni intervalet e përputhshmërisë së aplikacionit."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_status.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "Përputhshmëri"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html
|
||
msgid "Update Compatibility"
|
||
msgstr "Përditësoni Përputhshmërinë"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
|
||
msgid "Adjusting application information here will allow users to install your add-on even if the install manifest in the package indicates that the add-on is incompatible."
|
||
msgstr "Rregullimi i të dhënave të aplikacionit këtu do t’u lejojë përdoruesve të instalojnë shtesën tuaj edhe manifesti i instalimit te paketa tregon që ajo shtesë është e papërputhshme."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html
|
||
msgid "Supported Versions"
|
||
msgstr "Versione Që Mbulohen"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
|
||
msgid "Add Another Application…"
|
||
msgstr "Shtoni Një Tjetër Aplikacion…"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/owner.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html src/olympia/templates/impala/base.html
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Mbylle"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html
|
||
msgid "Recent Activity"
|
||
msgstr "Veprimtari Së fundi"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html src/olympia/zadmin/templates/zadmin/index.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(ago)s by %(user)s"
|
||
msgstr "%(ago)s nga %(user)s"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html
|
||
msgid "Older activity for My Add-ons"
|
||
msgstr "Veprimtari më e vjetër për Shtesën Time"
|
||
|
||
#. {0} is an integer.
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html
|
||
msgid "<b>{0}</b> theme"
|
||
msgid_plural "<b>{0}</b> themes"
|
||
msgstr[0] "<b>{0}</b> temë"
|
||
msgstr[1] "<b>{0}</b> temë"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html
|
||
msgid "Edit Information"
|
||
msgstr "Përpunoni Të dhëna"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/macros.html src/olympia/translations/templates/translations/all-locales.html
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Asnjë"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/owner.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html
|
||
msgid "Manage Authors & License"
|
||
msgstr "Administroni Autorë & Licenca"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/owner.html src/olympia/editors/helpers.py src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Autorë"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/owner.html
|
||
msgid "About author roles"
|
||
msgstr "Rreth rolit autor"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/owner.html
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Add-ons can have any number of authors with 3 possible roles:</p> <ul> <li><b>Owner:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, including adding and removing other authors</li> "
|
||
"<li><b>Developer:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors and managing payments</li> <li><b>Viewer:</b> Can view the add-on's settings and "
|
||
"statistics, but cannot make any changes</li> </ul>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Shtesat mund të kenë çfarëdo numri autorësh me një nga 3 rolet e mundshme:</p> <ul> <li><b>Pronar:</b> Mund të administrojë krejt anët e paraqitjes së shtesës te galeria, përfshi shtimin dhe "
|
||
"heqjen e autorëve të tjerë</li> <li><b>Zhvillues:</b> Mund të administrojë krejt anët e paraqitjes së shtesës te galeria, hiq shtimin dhe heqjen e autorëve të tjerë dhe administrimin e pagesave</"
|
||
"li> <li><b>Parës:</b> Mund të shohë rregullimet dhe statistikat e shtesës, por s’mund të bëjë ndryshime</li> </ul>"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/profile.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html
|
||
msgid "Manage Developer Profile"
|
||
msgstr "Administroni Profil Zhvilluesi"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/profile.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your <a href=\"%(url)s\">developer profile</a> is currently <strong>public</strong> and <strong>required</strong> for contributions."
|
||
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Profili juaj si zhvillues</a> në këtë çast është <strong>publik</strong> dhe <strong>i domosdoshëm</strong> për kontribute."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/profile.html
|
||
msgid "Remove Both"
|
||
msgstr "Hiqi të Dy"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/profile.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your <a href=\"%(url)s\">developer profile</a> is currently <strong>public</strong>."
|
||
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Profili juaj si zhvillues</a> në këtë çast është <strong>publik</strong>."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/profile.html
|
||
msgid "Remove Profile"
|
||
msgstr "Hiqe Profilin"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/profile.html
|
||
msgid "Create Profile"
|
||
msgstr "Krijoni Profil"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
|
||
msgid "Basic Information"
|
||
msgstr "Të dhëna Bazë"
|
||
|
||
#. {0} is the addon name
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
|
||
msgid "Basic Information for {0}"
|
||
msgstr "Të dhëna Bazë për {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
|
||
msgid "Add-on URL"
|
||
msgstr "URL Shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
|
||
msgid "Choose a short, unique URL slug for your add-on."
|
||
msgstr "Zgjidhni një përshkrim të shkurtër, unik, për URL-në e shtesës suaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/single.html
|
||
msgid "View Listing"
|
||
msgstr "Shihni Listën"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Përmbledhje"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
|
||
msgid ""
|
||
"A short explanation of your add-on's basic functionality that is displayed in search and browse listings, as well as at the top of your add-on's details page. It is only relevant for listed add-ons."
|
||
msgstr "Një shpjegim i shkurtër i funksioneve bazë të shtesës suaj, që shfaqet në kërkime dhe lista, si dhe në krye të faqes së hollësive mbi shtesën tuaj. Kjo vlen vetëm për shtesa të paraqitura."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
|
||
msgid "Experimental?"
|
||
msgstr "Eksperimentale?"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
|
||
msgid "If your add-on on is experimental or otherwise not ready for general use. The add-on will be listed but will have reduced visibility. "
|
||
msgstr "Nëse shtesa juaj është eksperimentale ose ende jo gati për përdorim të përgjithshëm. Shtesa do të paraqitet te listat, por do të ketë dukshmëri të reduktuar. "
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
|
||
msgid "This add-on is experimental."
|
||
msgstr "Kjo shtesë është eksperimentale."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
|
||
msgid "This add-on is ready for general use."
|
||
msgstr "Kjo shtesë është gati për përdorim të përgjithshëm."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
|
||
msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any that fit your add-on's functionality for the most exposure. It is only relevant for listed add-ons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kategoritë janë rruga parësore përmes të cilës përdoruesit shfletojnë për shtesa. Zgjidhni cilëndo që i përshtatet funksioneve të shtesës suaj për ekspozim sa më të madh. Kjo vlen vetëm për shtesat "
|
||
"e paraqitura."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kategoritë s’mund të ndryshohen, ndërkohë që shtesa juaj është e zgjedhur për këtë aplikacion. Ju lutemi, dërgoni email te <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a>, nëse ka ndonjë arsye që ju bën "
|
||
"të modifikoni kategoritë tuaja."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
|
||
msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Etiketat i ndihmojnë përdoruesit të gjejnë shtesën tuaj dhe do të duhej të ishin përshkrues të shkurtër, fjala vjen, skeda, panel, ose Twitter. Mund të përdorni e shumta {0} etiketa. Kjo vlen vetëm "
|
||
"për shtesa të paraqitura."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Comma-separated, minimum of {0} character."
|
||
msgid_plural "Comma-separated, minimum of {0} characters."
|
||
msgstr[0] "Ndarë me presje, e pakta {0} shenjë."
|
||
msgstr[1] "Ndarë me presje, e pakta {0} shenja."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Example: dark, cinema, noir. Limit 20."
|
||
msgstr "Shembull: errësirë, kinema, e zezë. Limit 20."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
|
||
msgid "Reserved tag:"
|
||
msgid_plural "Reserved tags:"
|
||
msgstr[0] "Etiketë e rezervuar:"
|
||
msgstr[1] "Etiketa të rezervuara:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html
|
||
msgid "Add-on Details"
|
||
msgstr "Hollësi Shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html
|
||
msgid "Add-on Details for {0}"
|
||
msgstr "Hollësi Shtese për {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html
|
||
msgid "A longer explanation of features, functionality, and other relevant information. This field is only displayed on the add-on's details page. It is only relevant for listed add-ons."
|
||
msgstr "Një shpejgim më i gjatë i veçorive, funksioneve, dhe të tjera të dhëna me rëndësi. Kjo fushë shfaqet vetëm te faqja e hollësive të shtesës. Vlen vetëm për shtesa të paraqitura."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html
|
||
msgid "Default Locale"
|
||
msgstr "Gjuhë Parazgjedhje"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html
|
||
msgid "Information about your add-on is displayed in this locale unless you override it with a locale-specific translation. It is only relevant for listed add-ons."
|
||
msgstr "Të dhënat rreth shtesës suaj shfaqen në këtë gjuhë, veç në e anashkalofshi këtë gjë me një përkthim në një gjuhë të caktuar. Kjo vlen vetëm për shtesat e paraqitura."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html src/olympia/users/forms.py src/olympia/users/templates/users/edit.html src/olympia/users/templates/users/vcard.html
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Faqe Hyrëse"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html
|
||
msgid ""
|
||
"If your add-on has another homepage, enter its address here. If your website is localized into other languages multiple translations of this field can be added. It is only relevant for listed add-"
|
||
"ons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nëse shtesa juaj ka një tjetër faqe të vetën, jepeni këtu adresën e saj. Nëse sajti juaj është i përkthyer në gjuhë të tjera, mund të shtohen përkthime të kësaj fushe. Kjo vlen vetëm për shtesa të "
|
||
"paraqitura."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/media.html
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Figura"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html
|
||
msgid "Support Information"
|
||
msgstr "Të dhëna Asistence"
|
||
|
||
#. {0} is an addon name
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html
|
||
msgid "Support Information for {0}"
|
||
msgstr "Të dhëna Asistence për {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
|
||
"relevant for listed add-ons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nëse dëshironi të shfaqni një adresë email për çështje asistence, jepeni këtu. Nëse keni adresa të ndryshme për çdo gjuhë, mund të shtohen përkthime të kësaj fushe. Kjo vlen vetëm për shtesa të "
|
||
"paraqitura."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html
|
||
msgid ""
|
||
"If your add-on has a support website or forum, enter its address here. If your website is localized into other languages, multiple translations of this field can be added. It is only relevant for "
|
||
"listed add-ons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nëse për shtesën tuaj keni një sajt apo forum asistence, jepeni këtu adresën e tij. Nëse sajti juaj është i përkthyer në gjuhë të tjera, mund të shtohen përkthime të kësaj fushe. Kjo vlen vetëm për "
|
||
"shtesa të paraqitura."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "Technical Details"
|
||
msgstr "Hollësi Teknike"
|
||
|
||
#. {0} is an addon name
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "Technical Details for {0}"
|
||
msgstr "Hollësi Teknike për {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid ""
|
||
"Any information end users may want to know that isn't necessarily applicable to the add-on summary or description. Common uses include listing known major bugs, information on how to report bugs, "
|
||
"anticipated release date of a new version, etc. It is only relevant for listed add-ons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çfarëdo të dhënash që përdoruesit e zakonshëm do të donin të dinin, që jo domosdoshmërisht hyn te përmbledhja ose përshkrimi i shtesës. Si të tilla gjenden rëndom paraqitje të metash të rëndësishme "
|
||
"të njohura, të dhëna se si të raportohen të meta, datë e përafërt e hedhjes në qarkullim e një versioni të ri, etj. Kjo vlen vetëm për shtesa të paraqitura."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "Limit 3"
|
||
msgstr "Kufiri 3"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "Add-on Flags"
|
||
msgstr "Flamurka Shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "These flags are used to classify add-ons. It is only relevant for listed add-ons."
|
||
msgstr "Këto shenja përdoren për të klasifikuar shtesat. Kjo vlen vetëm për shtesa të pranishme në lista."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "This add-on requires external software."
|
||
msgstr "Kjo shtesë lyp software të jashtëm."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "View Source?"
|
||
msgstr "Të shihet Burimi?"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "Whether the source of your add-on can be displayed in our online viewer. It is only relevant for listed add-ons."
|
||
msgstr "Nëse mund të shfaqet apo jo burimi i shtesës suaj te vendi ynë përkatës në internet. Kjo vlen vetëm për shtesa të pranishme në lista."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "This add-on's source code is publicly viewable."
|
||
msgstr "Kodi burim i kësaj shtese mund të shihet publikisht."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "No, this add-on's source code is not publicly viewable."
|
||
msgstr "Jo, kodi burim i kësaj shtese s’mund të shihet publikisht."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "Public Stats?"
|
||
msgstr "Statistika Publike?"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "Whether the download and usage stats of your add-on can be displayed in our online viewer. It is only relevant for listed add-ons."
|
||
msgstr "Nëse mund të shfaqen apo jo statistika shkarkimesh dhe përdorimi të shtesës suaj te vendi ynë përkatës në internet. Kjo vlen vetëm për shtesa të pranishme në lista."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "This add-on's stats are publicly viewable."
|
||
msgstr "Statistikat mbi këtë shtesë mund të shihen publikisht."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "No, this add-on's stats are not publicly viewable."
|
||
msgstr "Jo, statistikat mbi këtë shtesë s’mund të shihen publikisht."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "Upgrade SDK?"
|
||
msgstr "Të përmirësohet SDK-ja?"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "If selected, we will try to automatically upgrade your add-on when a new version of the SDK is released. It is only relevant for listed add-ons."
|
||
msgstr "Në u përzgjedhtë, do të përpiqemi ta përmirësojmë vetvetiu shtesën tuaj, kur të ketë një version të ri të SDK-së. Kjo vlen vetëm për shtesa të paraqitura."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "This add-on will be automatically upgraded to new versions of the Add-on SDK."
|
||
msgstr "Kjo shtesë do të përmirësohet vetvetiu sipas versionesh të rinj SDK-je Shtesash."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "No, this add-on will be upgraded manually."
|
||
msgstr "Jo, kjo shtesë do të përmirësohet dorazi."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "Universally unique identifier"
|
||
msgstr "Identifikues universalisht unik"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr "UUID"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "The UUID of your add-on is specified in its install manifest and uniquely identifies it. You cannot change your UUID once it has been submitted."
|
||
msgstr "UUID-ja e shtesës suaj caktohet te <em>install manifest</em>-i përkatës dhe e identifikon atë në mënyrë unike. UUID-në s’mund ta ndryshoni më dot pasi shtesa të jetë parashtruar."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid "Whiteboard"
|
||
msgstr "Tabela"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
|
||
msgid ""
|
||
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your addon, whatever the version, to the editor. Use it to provide ways to test the addon, and any additional information that may "
|
||
"help. This whiteboard is also editable by editors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tabela është vendi për t’i dhënë redaktorit të dhëna që lidhen me shtesën tuaj, cilido qoftë versioni. Përdoreni për të ofruar rrugë për testimin e shtesës, dhe çfarëdo të dhënash shtesë që mund të "
|
||
"hyjnë në punë. Tabelën mund ta përpunojnë gjithashtu edhe redaktorët."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical_dependencies.html
|
||
msgid "Remove this dependent add-on"
|
||
msgstr "Hiqe këtë shtesë të varur"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical_dependencies.html
|
||
msgid "Enter the name of an add-on"
|
||
msgstr "Jepni emrin e një shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
|
||
msgid "Add-on Media for {0}"
|
||
msgstr "Media Shtese për {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
|
||
msgid "Add-on icon"
|
||
msgstr "Ikonë shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
|
||
msgid ""
|
||
"Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg. It is only "
|
||
"relevant for listed add-ons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ngarkoni një ikonë për shtesën tuaj ose zgjidhni një nga tonat. Ikona shfaqet thuajse kudo ku shfaqet shtesa juaj. Figurat e ngarkuara duhet të jenë në një nga llojet vijuese për figura: .png, ."
|
||
"jpg. Kjo vlen vetëm për shtesa të shfaqura."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
|
||
msgid "Select an icon for your add-on:"
|
||
msgstr "Përzgjidhni për shtesën tuaj një ikonë:"
|
||
|
||
#. The size of the icon
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
|
||
msgid "32x32px"
|
||
msgstr "32x32px"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
|
||
msgid "Used in listings of add-ons, like search results and featured add-ons."
|
||
msgstr "E përdorur në lista shtesash, të tilla si përfundime kërkimi dhe shtesa të zgjedhura."
|
||
|
||
#. The size of the icon
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
|
||
msgid "64x64px"
|
||
msgstr "64x64px"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
|
||
msgid "Used in add-on detail pages."
|
||
msgstr "E përdorur te faqja e hollësive të shtesës."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
|
||
msgid "Upload a Custom Icon..."
|
||
msgstr "Ngarkoni një Ikonë të Personalizuar..."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
|
||
msgid "PNG and JPG supported. Icons resized to 64x64 pixels if larger."
|
||
msgstr "Mbulohen PNG-të dhe JPG-të. Ikonat ripërmasohen në 64x64 piksel, po qenë më të mëdha."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
|
||
msgid "Screenshots"
|
||
msgstr "Foto ekrani"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
|
||
msgid "Please provide at least one screen shot of your add-on:"
|
||
msgstr "Ju lutemi, sillni të paktën një foto ekrani të shtesës suaj:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
|
||
msgid "Please provide a caption for this screenshot:"
|
||
msgstr "Ju lutemi, jepni një titull për këtë foto ekrani:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
|
||
msgid "Add a Screenshot..."
|
||
msgstr "Shtoni një Foto Ekrani..."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_compat_test_results.html
|
||
msgid "Tests"
|
||
msgstr "Prova"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_compat_test_results.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html
|
||
msgid "General Tests"
|
||
msgstr "Prova të Përgjithshme"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_compat_test_results.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html
|
||
msgid "Security Tests"
|
||
msgstr "Prova Sigurie"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_compat_test_results.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html
|
||
msgid "Extension Tests"
|
||
msgstr "Prova Zgjerimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_compat_test_results.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html
|
||
msgid "Localization Tests"
|
||
msgstr "Prova Lokalizimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html
|
||
msgid "Compatibility Tests"
|
||
msgstr "Prova Përputhshmërie"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "Hide messages not required for automated signing"
|
||
msgstr "Fshihi mesazhet që s’janë të domosdoshëm për nënshkrim automatik"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "Hide messages present in previous version and ignored"
|
||
msgstr "Fshihi mesazhet e pranishëm në versione të mëparshëm dhe të shpërfillur"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Krye"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
|
||
msgid "Delete Theme"
|
||
msgstr "Fshije Temën"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Delete Add-on"
|
||
msgstr "Fshije Shtesë"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html
|
||
msgid "Deleting your theme will permanently remove it from the site."
|
||
msgstr "Fshirja e temës suaj do ta heqë përgjithmonë nga sajti."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid ""
|
||
"Deleting your add-on will permanently delete all versions and files you have submitted for this add-on, listed or not. The add-on ID will continue to be linked to your account, so others won't be "
|
||
"able to submit versions using the same ID."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fshirja e shtesës tuaj do të fshijë përgjithnjë krejt versionet dhe kartelat që keni parashtruar për këtë shtesë, të paraqitur nga ne ose jo. ID-ja e shtesës do të vazhdojë të jetë e lidhur me "
|
||
"llogarinë tuaj, ndaj persona të tjerë s’do të jenë në gjendje të parashtrojnë versione duke përdorur të njëjtën ID."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html
|
||
msgid "Enter the following text to confirm your decision: {slug}"
|
||
msgstr "Jepni tekstin vijues që të ripohoni vendimin tuaj: {slug}"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html
|
||
msgid "Please tell us why you are deleting your theme:"
|
||
msgstr "Ju lutemi, na tregoni përse po e fshini temën tuaj:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html
|
||
msgid "Please tell us why you are deleting your add-on:"
|
||
msgstr "Ju lutemi, na tregoni përse po e fshini shtesën tuaj:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Veprime"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html
|
||
msgid "Resume the submission process for this add-on."
|
||
msgstr "Rimerr procesin e parashtrimit për këtë shtesë."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Rimerre"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html
|
||
msgid "Delete this add-on."
|
||
msgstr "Fshije këtë shtesë."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Fshije"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html
|
||
msgid "Edit information about this add-on."
|
||
msgstr "Përpunoni hollësitë rreth kësaj shtese."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html
|
||
msgid "Upload a new version of this add-on."
|
||
msgstr "Ngarkoni një version të ri të kësaj shtese."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html
|
||
msgid "New Version"
|
||
msgstr "Version i Ri"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html
|
||
msgid "Daily statistics on downloads and users."
|
||
msgstr "Statistika të përditshme mbi shkarkimet dhe përdoruesit."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Statistika"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/tier.html
|
||
msgid "Manage Payments"
|
||
msgstr "Administroni Pagesat"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html
|
||
msgid "Manage Status & Versions"
|
||
msgstr "Administroni Gjendje & Versione"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html
|
||
msgid "View Add-on Listing"
|
||
msgstr "Shihni Listën e Shtesave"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
|
||
msgid "View Recent Changes"
|
||
msgstr "Shihni Ndryshimet Së Fundi"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html
|
||
msgid "Edit details about this theme's listing."
|
||
msgstr "Përpunoni hollësitë e paraqitjes së kësaj teme."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/single.html
|
||
msgid "Edit Listing"
|
||
msgstr "Përpunoni Listën"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html
|
||
msgid "View the popularity of this theme over time."
|
||
msgstr "Shihni popullaritetin e kësaj teme përgjatë kohës."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html
|
||
msgid "Change the owner of this theme."
|
||
msgstr "Ndryshoni pronarin e kësaj teme."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html
|
||
msgid "Transfer Ownership"
|
||
msgstr "Transferoni Pronësinë"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html
|
||
msgid "Delete this theme."
|
||
msgstr "Fshije këtë temë."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/items.html
|
||
msgid "This add-on is missing some required information before it can be submitted for publication."
|
||
msgstr "Përpara se të mund të parashtrohet për botim, kësaj shtese i mungojnë disa të dhëna të domosdoshme."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/items.html
|
||
msgid "This add-on doesn't have any versions."
|
||
msgstr "Kjo shtesë s’ka ndonjë version."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/items.html
|
||
msgid "This add-on doesn't have any approved versions, so its public pages (including beta versions) are hidden."
|
||
msgstr "Kjo shtesës’ka ndonjë version të miratuar, ndaj faqet publike për të (përfshi versione beta) janë të fshehur."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/items.html
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "E çaktivizuar"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/items.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>Queue position:</b> %(pos)s of %(total)s"
|
||
msgstr "<b>Vend në radhë:</b> %(pos)s of %(total)s"
|
||
|
||
#. {0} is the number of active users.
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/macros.html
|
||
msgid "<strong>{0}</strong> active user"
|
||
msgid_plural "<strong>{0}</strong> active users"
|
||
msgstr[0] "<strong>{0}</strong> përdorues aktiv"
|
||
msgstr[1] "<strong>{0}</strong> përdorues aktivë"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/base.html
|
||
msgid "Submit a New File"
|
||
msgstr "Parashtroni një Kartelë të Re"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/base.html
|
||
msgid "Submit a New Version"
|
||
msgstr "Parashtroni një Version të Ri"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe_minimal.html
|
||
msgid "Describe Add-on"
|
||
msgstr "Përshkruani Shtesën"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html
|
||
msgid "Add-on URL:"
|
||
msgstr "URL Shtese:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Please use only letters, numbers, underscores, and dashes in your URL."
|
||
msgstr "Ju lutemi, përdorni te URL-ja juaj shkronja, numra, nënvija dhe vija ndarëse."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html
|
||
msgid "Summary:"
|
||
msgstr "Përmbledhje:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html
|
||
msgid "This summary will be shown in listings and searches."
|
||
msgstr "Kjo përmbledhje do të shfaqet tok me shtesën tuaj në kërkime dhe lista."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html
|
||
msgid "This add-on is experimental"
|
||
msgstr "Kjo shtesë është eksperimentale"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html
|
||
msgid "Check this option if your add-on is experimental or otherwise not ready for general use. The add-on will be listed but will have reduced visibility. You can change this setting later."
|
||
msgstr ""
|
||
"I vini shenjë kësaj mundësie, nëse shtesa juaj është eksperimentale apo jo ende gati për përdorim të përgjithshëm. Shtesa do të paraqitet te listat, por do të ketë dukshmëri të reduktuar. Këtë "
|
||
"rregullim mund ta ndryshoni më vonë."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html
|
||
msgid "Support email:"
|
||
msgstr "Email asistence:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html
|
||
msgid "Support website:"
|
||
msgstr "Sajt asistence:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html
|
||
msgid "License:"
|
||
msgstr "Licencë:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html
|
||
msgid "Please choose a license appropriate for the rights you grant on your source code."
|
||
msgstr "Ju lutemi, zgjidhni një licencë të përshtatshme për të drejtat që akordoni mbi kodin burim të shtesës suaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html
|
||
msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used."
|
||
msgstr "Nëse shtesa juaj transmeton çfarëdo të dhënash që nga kompjuteri i përdoruesit, lypsen rregulla privatësie për të, që shpjegojnë se çfarë të dhënash dërgohen dhe se si përdoren."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe_minimal.html
|
||
msgid "Notes to Reviewer:"
|
||
msgstr "Shënime për Shqyrtuesin:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe_minimal.html
|
||
msgid "Is there anything our reviewers should bear in mind when reviewing this add-on?"
|
||
msgstr "Ka ndonjë gjë që duhet ta kenë parasysh shqyrtuesit tanë kur të shqyrtojnë këtë shtesë?"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe_minimal.html
|
||
msgid "These notes will only be visible to you and our reviewers."
|
||
msgstr "Këto shënime do të jenë të dukshme vetëm për ju dhe shqyrtuesit tanë."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe_minimal.html
|
||
msgid "Cancel Review and Disable Version"
|
||
msgstr "Anuloje Shqyrtimin dhe Çaktivizoje Versionin"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe_minimal.html
|
||
msgid "Submit Version for Review"
|
||
msgstr "Parashtrojeni Versionin për Shqyrtim"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe_minimal.html
|
||
msgid "Describe Version"
|
||
msgstr "Përshkruajeni Versionin"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe_minimal.html
|
||
msgid "Release Notes:"
|
||
msgstr "Shënime Versioni:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe_minimal.html
|
||
msgid "Let your users know what's new and what's changed in this version."
|
||
msgstr "Lejojuni përdoruesve të mësojnë se ç’është e re dhe ç’ka ndryshuar në këtë version."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe_minimal.html
|
||
msgid "These notes will appear on the detail page."
|
||
msgstr "Këto shënime do të shfaqen te faqja e hollësive."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/distribute.html
|
||
msgid "How to Distribute this Version"
|
||
msgstr "Si të Shpërndahet ky Version"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/distribute.html
|
||
msgid "More information on Add-on Distribution and Signing"
|
||
msgstr "Më tepër të dhëna mbi Shpërndarje dhe Nënshkrim Shtesash"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit_done.html
|
||
msgid "Submission Complete"
|
||
msgstr "Parashtrim i Plotësuar"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
|
||
msgid "You’re done!"
|
||
msgstr "Kaq qe!"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
|
||
msgid "Version Submitted for Review"
|
||
msgstr "Version i Parashtruar për Shqyrtim"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
|
||
msgid "You’re done! This version has been submitted for review. You will be notified when the review has been completed, or if our reviewers have any questions about your submission."
|
||
msgstr "Mbaruat! Ky version është parashtruar për shqyrtim. Do të njoftoheni kur shqyrtimi të jetë plotësuar, ose nëse shqyrtuesit tanë kanë ndonjë pyetje rreth parashtrimit tuaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
|
||
msgid "Your listing will be more successful by adding a detailed description and screenshots. Get your listing ready for publication:"
|
||
msgstr "Parashtrimi juaj do të jetë më i suksesshëm, po t’i shtoni një përshkrim të hollësishëm dhe foto ekrani. Bëjeni parashtrimin tuaj gati për publikim:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
|
||
msgid "Manage Listing"
|
||
msgstr "Administroni Listën"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
|
||
msgid "You can also edit this version to add version notes, or source code if your submission includes minified, obfuscated or compiled code."
|
||
msgstr "Këtë version mund ta përpunoni duke shtuar shënime versioni, ose kod burim, nëse parashtrimi juaj përmban kod të minimizuar, të errësuar ose kod përpilimi."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
|
||
msgid "Edit version {0}"
|
||
msgstr "Përpunoni versionin {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
|
||
msgid "File Signed"
|
||
msgstr "Kartela u Nënshkrua"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
|
||
msgid "You’re done! This file is signed and ready to for self-distribution. You can download it by clicking the button below."
|
||
msgstr "Kaq qe! Kjo kartelë është nënshkruar dhe është gati për vetë-shpërndarje. Mund ta shkarkoni duke klikuar mbi butonin më poshtë."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
|
||
msgid "Version Signed"
|
||
msgstr "Version i Nënshkruar"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
|
||
msgid "You’re done! This version is signed and ready to for self-distribution. You can download it by clicking the button below."
|
||
msgstr "Kaq qe! Ky version është nënshkruar dhe është gati për vetë-shpërndarje. Mund ta shkarkoni duke klikuar mbi butonin më poshtë."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html src/olympia/files/templates/files/file.html
|
||
msgid "Download {0}"
|
||
msgstr "Shkarko {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
|
||
msgid "You selected only some of the available platforms for this submission. You can upload more files that target other platforms:"
|
||
msgstr "Për këtë parashtrim keni përzgjedhur vetëm disa nga platformat e mundshme. Mund të ngarkoni më tepër kartela që synojnë platforma të tjera:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
|
||
msgid "Upload File"
|
||
msgstr "Përditësoni Kartelën"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
|
||
msgid "Go to My Submissions"
|
||
msgstr "Kalo te Parashtrimet e Mia"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/start.html
|
||
msgid "Add-on Distribution Agreement"
|
||
msgstr "Marrëveshje Shpërndarjesh Shtesash"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
|
||
msgid "Upload Add-on"
|
||
msgstr "Përditësoni Shtesën"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
|
||
msgid "Where to Host File"
|
||
msgstr "Ku të Strehohet Kartela"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
|
||
msgid "Where to Host Version"
|
||
msgstr "Ku të Strehohet Versioni"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
|
||
msgid "Upload Version"
|
||
msgstr "Ngarkojeni Versionin"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
|
||
msgid "Use the fields below to upload your add-on package and select any platform restrictions. After upload, a series of automated validation tests will be run on your file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Për ngarkimin e paketës së shtesës suaj dhe përzgjedhjen e çfarëdo kufizimi platforme, përdorni fushat më poshtë. Pas ngarkimit, mbi kartelën tuaj do të xhirohen një varg provash të automatizuara "
|
||
"vleftësimi."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
|
||
msgid "Which platforms is this file compatible with?"
|
||
msgstr "Me cilat platforma është e përputhshme kjo kartelë?"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
|
||
msgid "Only publish this version to my beta channel."
|
||
msgstr "Botoje këtë version vetëm te kanali im beta."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
|
||
msgid "Administrative overrides"
|
||
msgstr "Anashkalime administrative"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
|
||
msgid "Submit File"
|
||
msgstr "Parashtroni një Kartelë"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
|
||
msgid "Sign Add-on"
|
||
msgstr "Nënshkruajeni Shtesën"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/api/agreement.html
|
||
msgid "Firefox Add-on Distribution Agreement"
|
||
msgstr "Marrëveshje Shpërndarjesh Shtesash Firefox-i"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/api/key.html
|
||
msgid "API Credentials"
|
||
msgstr "Kredenciale API"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/api/key.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "For detailed instructions, consult the <a href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
|
||
msgstr "Për udhëzime të hollësishme, shihni <a href=\"%(docs_url)s\">dokumentimin e API-t</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/api/key.html
|
||
msgid "Keep your API keys secret and <strong>never share them with anyone</strong>, including Mozilla contributors."
|
||
msgstr "Mbajeni të fshehtë kyçin tuaj API dhe <strong>mos ia jepni kujt kurrë</strong>, përfshi kontribues te Mozilla."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/api/key.html
|
||
msgid "JWT issuer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/api/key.html
|
||
msgid "JWT secret"
|
||
msgstr "E fshehtë JWT"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/api/key.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
|
||
"\">API documentation</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Për të bërë kërkesa API, dërgoni një <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> si krye autorizimi. Do t’ju duhet të prodhoni një JWT për çdo kërkesë, siç shpjegohet te <a href=\"%(docs_url)s"
|
||
"\">dokumentimi i API-it</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/api/key.html
|
||
msgid "You don't have any API credentials."
|
||
msgstr "S’keni kredenciale API."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/api/key.html
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr "Shfuqizoje"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/api/key.html
|
||
msgid "Revoke and regenerate credentials"
|
||
msgstr "Shfuqizoji dhe riprodhoji kredencialet"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/api/key.html
|
||
msgid "Generate new credentials"
|
||
msgstr "Prodho kredenciale të reja"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
|
||
msgid "Please complete your add-on by adding a version or missing metadata."
|
||
msgstr "Ju lutemi, plotësoni shtesën tuaj duke shtuar një version apo tejtëdhëna që mungojnë."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
|
||
msgid "You will receive an email when the review is complete. Until then, your add-on is not listed in our gallery but can be accessed directly from its details page. "
|
||
msgstr "Kur të jetë plotësuar shqyrtimi, do të merrni një email. Deri atëherë, shtesa juaj nuk paraqitet te galeria jonë, por mund të kihet drejtpërsëdrejti nga faqja e hollësive rreth saj. "
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
|
||
msgid "Your add-on is displayed in our gallery and users are receiving automatic updates."
|
||
msgstr "Shtesa juaj tregohet te galeria jonë dhe përdoruesit po marrin përditësime të vetvetishme për të."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
|
||
msgid "Your add-on was disabled by a site administrator and is no longer shown in our gallery. If you have any questions, please email amo-admins@mozilla.org."
|
||
msgstr "Shtesa juaj është çaktivizuar nga një administrator dhe nuk shfaqet më te galeria jonë. Nëse keni ndonjë pyetje, dërgoni një email te amo-admins@mozilla.org."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
|
||
msgid "Your add-on won't be included in search results, and its listing page will indicate you disabled it. New version submissions for listing won't be accepted in this state."
|
||
msgstr "Shtesa juaj nuk do të përfshihet në përfundime kërkimesh, dhe faqja për të do të tregojë se e keni çaktivizuar. Nën këtë gjendje nuk do të pranohen parashtrime versionesh të reja."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
|
||
msgid "Created:"
|
||
msgstr "Krijuar:"
|
||
|
||
#. {0} is a date. dennis-ignore: E201,E202,W202
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%%b %%e, %%Y"
|
||
msgstr "%%e %%b, %%Y"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
|
||
msgid "Add-on Multi Process Status:"
|
||
msgstr "Gjendje Multiprocesi e Shtesës:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
|
||
msgid "Your add-on compatibility with Multi Process Firefox (e10s)."
|
||
msgstr "Përputhshmëria e shtesës tuaj me Multi Process Firefox (e10s)."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Listed on this site after passing code review. Automatic updates are handled by this site."
|
||
msgstr "Paraqitur në këtë sajt pas kalimit me sukses të shqyrtimit të kodit. Për përditësimet e vetvetishme kujdeset ky sajt."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
|
||
msgid "Listed Version:"
|
||
msgstr "Version Publik:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
|
||
msgid "This is the version of your add-on that will be installed if someone clicks the Install button on addons.mozilla.org."
|
||
msgstr "Ky është versioni i shtesës suaj që do të instalohet nëse dikush klikon butonin e instalimit te addons.mozilla.org."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
|
||
msgid "Next Listed Version:"
|
||
msgstr "Versioni Pasues Publik:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
|
||
msgid "This is the newest uploaded version, however it isn’t live on the site yet."
|
||
msgstr "Ky është versioni më i ri i ngarkuar, por ende nuk është efektiv te sajti."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
|
||
msgid "Queues are not reviewed strictly in order"
|
||
msgstr "Në shqyrtime radha s’ruhet në mënyrë strikte"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Signed for self-distribution. Updates are handled by you."
|
||
msgstr "Nënshkruar për vetëshpërndarje. Për përditësimet kujdeseni ju."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
|
||
msgid "This is the newest uploaded unlisted version."
|
||
msgstr "Ky është versioni më i ri i ngarkuar, i patreguar te sajti."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html
|
||
msgid "(required since this add-on accepts contributions)"
|
||
msgstr "(e domosdoshme, ngaqë kjo shtesë pranon kontribute)"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html
|
||
msgid "Manage Your Developer Profile"
|
||
msgstr "Administroni Profilin Tuaj si Zhvillues"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html
|
||
msgid "Create a Developer Profile"
|
||
msgstr "Krijoni një Profil Zhvilluesi"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html
|
||
msgid ""
|
||
"Your developer profile will tell users about you, why you made this add-on, and what's next for the add-on. This profile is required for add-ons requesting contributions, but can be useful for any "
|
||
"developer interested in connecting with users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Profili juaj si zhvillues u tregon përdoruesve rreth jush, pse e krijuat këtë shtesë, dhe çfarë të presin më tej për këtë shtesë. Ky profil është i domosdoshëm te shtesat që kërkojnë për "
|
||
"kontribute, por mund të jetë i dobishëm për cilindo zhvillues të interesuar për t’u lidhur me përdoruesit."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html
|
||
msgid "Make sure your user profile is up to date."
|
||
msgstr "Sigurohuni që profili juaj i përdoruesit është i përditësuar."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<a href=\"%(url)s\"><strong>Update your user profile.</strong></a>"
|
||
msgstr "<a href=\"%(url)s\"><strong>Përditësoni profilin tuaj si përdorues.</strong></a>"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html
|
||
msgid "Whether it was an idea while in line at the grocery store or the solution to one of life's great problems, share your story."
|
||
msgstr "Qoftë kur qe një ide që ju erdhi kur qetë në radhë për akullore, qoftë kur bëhet fjalë për zgjidhjen e një prej problemeve madhore të jetës, na tregoni rastin tuaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html
|
||
msgid "Telling your users what's coming soon will give them something to look forward to."
|
||
msgstr "Duke u treguar përdoruesve se ç’vjen së afërmi, u jepet diçka që të jenë në pritje."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html
|
||
msgid "View All"
|
||
msgstr "Shihini Krejt"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html
|
||
msgid "View Statistics Dashboard"
|
||
msgstr "Shihni Pultin e Statistikave"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html
|
||
msgid "Compatibility Reports"
|
||
msgstr "Njoftime Përputhshmërie"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html
|
||
msgid "{0} failure reports"
|
||
msgstr "{0} njoftime dështimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html
|
||
msgid "{0} success reports"
|
||
msgstr "{0} njoftime suksesi"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/blog_posts.html
|
||
msgid "Developer News"
|
||
msgstr "Lajme Zhvilluesish"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/blog_posts.html
|
||
msgid "View the blog ►"
|
||
msgstr "Shihni blogun ►"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/license_form.html
|
||
msgid "Please choose a license appropriate for the rights you grant on your source code. It is only relevant for listed add-ons."
|
||
msgstr "Ju lutemi, zgjidhni një licencë të përshtatshme me të drejtat që akordoni mbi kodin burim të shtesës suaj. Kjo vlen vetëm për shtesat e paraqitura."
|
||
|
||
#. {0} is a list of HTML tags.
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/macros.html
|
||
msgid "Allowed HTML: {0}"
|
||
msgstr "HTML e Lejuar: {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/macros.html
|
||
msgid "Some HTML supported."
|
||
msgstr "Lejohet ca HTML."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/macros.html
|
||
msgid "Remove this application"
|
||
msgstr "Hiqe këtë aplikacion"
|
||
|
||
#. {0} is the maximum number of add-on categories allowed. {1} is
|
||
#. the application name.
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/macros.html
|
||
msgid "Select <b>up to {0}</b> {1} category for this add-on:"
|
||
msgid_plural "Select <b>up to {0}</b> {1} categories for this add-on:"
|
||
msgstr[0] "Përzgjidhni për këtë shtesë <b>deri në {0}</b> {1} kategori:"
|
||
msgstr[1] "Përzgjidhni për këtë shtesë <b>deri në {0}</b> {1} kategori:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/policy_form.html
|
||
msgid ""
|
||
"Users will be required to accept the following End-User License Agreement (EULA) prior to installing your add-on. The presence of a EULA significantly affects the number of downloads an add-on "
|
||
"receives. Please note that a EULA is not the same as a code license, such as the GPL or MPL.It is only relevant for listed add-ons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Përdoruesve do t’u kërkohet të pranojnë licencën vijuese End-User License Agreement (EULA) përpara se të instalojnë shtesën tuaj. Prania e një EULA-je ndikon dukshëm në numrin e shkarkimeve që "
|
||
"përfiton një shtesë. Ju lutemi, kini parasysh se një EULA s’është e njëjta gjë me një licencë kodi, fjala vjen, GPL-ja ose MPL-ja. Ajo ka vlerë vetëm për shtesat e pranishme në listë."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/policy_form.html
|
||
msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used. It is only relevant for listed add-ons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nëse shtesa juaj transmeton çfarëdo të dhënash që nga kompjuteri i përdoruesit, lypsen rregulla privatësie për të, që shpjegojnë se çfarë të dhënash dërgohen dhe se si përdoren. Kjo vlen vetëm për "
|
||
"shtesa të pranishme në lista."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/source_form_field.html
|
||
msgid "If your add-on contains binary or obfuscated code other than known libraries, upload its sources for review."
|
||
msgstr "Nëse shtesa juaj përmban kod dyor ose të turbullt, hiq librari të njohura, ngarkojini burimet e tyre për shqyrtim."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/source_form_field.html
|
||
msgid "Please include instructions on how to reproduce the final add-on file, either in a README file or the Notes to Reviewer for this version."
|
||
msgstr "Ju lutemi, përfshini udhëzime se si të riprodhohet kartela përfundimtare e shtesës, ose në një kartelë README, ose te Shënime për Shqyrtuesin për këtë version."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/source_form_field.html
|
||
msgid "Read more about the source code review policy."
|
||
msgstr "Lexoni më tepër rreth rregullave të shqyrtimit të kodit burim."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/version_file.html
|
||
msgid "You cannot remove an individual file after the review process has begun. You must delete the entire version."
|
||
msgstr "S’mund të hiqni një kartelë të vetme pas fillimit të procesit të shqyrtimit. Duhet të fshini krejt versionin."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/version_file.html
|
||
msgid "This file will be deleted on save."
|
||
msgstr "Kjo kartelë do të fshihet gjatë ruajtjes."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/version_file.html
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Zhbëje"
|
||
|
||
#. {0} is an application, like Firefox.
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/index.html src/olympia/search/views.py src/olympia/templates/base.html src/olympia/templates/impala/base.html
|
||
#: src/olympia/templates/mobile/base_addons.html
|
||
msgid "{0} Add-ons"
|
||
msgstr "Shtesa për {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/blog_posts.html
|
||
msgid "Latest News"
|
||
msgstr "Lajmet e Reja"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/blog_posts.html
|
||
msgid "Read more in our Blog"
|
||
msgstr "Lexoni më tepër te Blogu ynë"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "Burime"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
msgid "WebExtensions"
|
||
msgstr "WebExtension"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
msgid "Community"
|
||
msgstr "Bashkësi"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/templates/footer.html
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Rreth"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/templates/footer.html
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Forum"
|
||
|
||
# Link text to the AMO blog.
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/navigation.html src/olympia/templates/footer.html
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "Blog"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
msgid "Contact Us"
|
||
msgstr "Lidhuni Me Ne"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
msgid "Review Policies"
|
||
msgstr "Rregulla Shhqyrtimesh"
|
||
|
||
# Link text to the Frequently Asked Questions page.
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/templates/footer.html
|
||
msgid "FAQ"
|
||
msgstr "FAQ"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
msgid "Report Bug"
|
||
msgstr "Njoftoni Një të Metë"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/templates/copyright.html
|
||
msgid "Site Status"
|
||
msgstr "Gjendje Sajti"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/tools.html
|
||
msgid "Compatibility Checker"
|
||
msgstr "Kontrollor Përputhshmërie"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/tools.html
|
||
msgid "Compatibility Reporter"
|
||
msgstr "Njoftues Përputhshmërie"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
msgid "Promote"
|
||
msgstr "Promovoni"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
msgid "Get Your Add-on Featured"
|
||
msgstr "Nxirreni Në Pah Shtesën Tuaj"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
msgid "\"Get The Add-on\" button"
|
||
msgstr "Buton \"Merreni Shtesën\""
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
msgid "Legal"
|
||
msgstr "Ligjore"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/templates/copyright.html
|
||
msgid "Report Trademark Abuse"
|
||
msgstr "Njoftoni Shpërdorim Shenjash Tregtare"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/templates/copyright.html src/olympia/templates/mobile/base_addons.html
|
||
msgid "Legal Notices"
|
||
msgstr "Shënime Ligjore"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
msgid "Review Add-ons"
|
||
msgstr "Shqyrtoni Shtesa"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
msgid "Volunteer reviewers help keep add-ons safe and reliable to use. They enjoy great perks too!"
|
||
msgstr "Shqyrtuesit vullnetarë ndihmojnë të mbahen shtesat të parrezikuara dhe të besueshme për përdorim. Gëzojnë gjithashtu përfitime të mira!"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
msgid "Join us!"
|
||
msgstr "Bëhuni pjesë e jona!"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
msgid "Write Some Code"
|
||
msgstr "Shkruani Kod"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
msgid "Help make add-ons better by contributing your coding skills."
|
||
msgstr "Ndihmoni të përmirësohen shtesat, duke kontribuar me aftësitë tuaja programuese."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
msgid "Get started"
|
||
msgstr "Nisjani"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
msgid "More Ways to Participate"
|
||
msgstr "Më Tepër Rrugë Për Pjesëmarrje"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
msgid "You don't need coding skills to help keep Firefox the most customizable browser available!"
|
||
msgstr "Nuk ju duhen aftësi kodimi për të ndihmuar të mbahet Firefox-i si shfletuesi më i personalizueshëm në qarkullim!"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
|
||
msgid "See how"
|
||
msgstr "Shihni se si"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/manage_your_addon.html
|
||
msgid "Manage Your Add-on"
|
||
msgstr "Administroni Shtesën Tuaj"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/manage_your_addon.html
|
||
msgid "Sign In to Edit and Update Your Add-on"
|
||
msgstr "Që të Përpunoni dhe Përditësoni Shtesën Tuaj, Bëni Hyrjen"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/manage_your_addon.html
|
||
msgid "Evolution in Add-on Development"
|
||
msgstr "Evolucion në ZhvillimShtesash"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/manage_your_addon.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
|
||
msgid "WebExtensions are now the standard for add-on development in Firefox. You'll need to update your legacy add-ons to stay compatible."
|
||
msgstr "WebExtensions po shndërrohen në standardin për zhvillim shtesash në Firefox. Do t’ju duhet ta përditësoni shtesën tuaj të dikurshme që të mbetet e përputhshme."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/manage_your_addon.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/port_chrome_ext.html
|
||
msgid "Learn How"
|
||
msgstr "Mësoni Se Si"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
|
||
msgid "What's New"
|
||
msgstr "Ç’ka të Re"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
|
||
msgid "Happy New Year! See what's in store for add-ons in 2017."
|
||
msgstr "Gëzuar Vitin e Ri! Shihni se ç’sjell 2017-a për shtesat."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
|
||
msgid "Show Me"
|
||
msgstr "Tregoma"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
|
||
msgid "View All Submissions"
|
||
msgstr "Shihni Tërë Parashtrimet"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
|
||
msgid "This is where you view and manage your add-ons and themes. To publish your first add-on, click \"Submit Your First Add-on\" or \"Submit Your First Theme\"."
|
||
msgstr "Kjo është pjesa ku shihni dhe administroni shtesat dhe temat tuaja. Që të botoni shtesën tuaj të parë, klikoni \"Parashtroni Shtesën Tuaj të Parë\" ose \"Parashtroni Temën Tuaj të Parë\"."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
|
||
msgid "Submit Your First Add-on"
|
||
msgstr "Parashtroni Shtesën Tuaj të Parë"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
|
||
msgid "Submit Your First Theme"
|
||
msgstr "Parashtroni Temën Tuaj të Parë"
|
||
|
||
# The title for a user if they are a developer
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/navigation.html
|
||
msgid "Add-on Developer Hub"
|
||
msgstr "Qendra e Zhvilluesve të Shtesave"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/navigation.html
|
||
msgid "Docs"
|
||
msgstr "Dokumentim"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/navigation.html
|
||
msgid "Sign Out"
|
||
msgstr "Dilni"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/navigation.html
|
||
msgid "User Photo"
|
||
msgstr "Foto Përdoruesi"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/navigation.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<a href=\"%(register)s\">Register</a> or <a href=\"%(login)s\">Sign In</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"%(register)s\">Regjistrohuni</a> ose <a href=\"%(login)s\">Hyni</a>"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/overview.html
|
||
msgid "Customize Firefox"
|
||
msgstr "Përshtateni Firefox-in"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/overview.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know <a href=\"%(html_link)s\">HTML</a>, <a href=\"%(js_link)s\">JavaScript</a>, and <a href=\"%(css_link)s\">CSS</"
|
||
"a>, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shtesat u lejojnë miliona përdoruesve të Firefox-it të zgjerojnë punën e shfletuesit të tyre. Nëse dini <a href=\"%(html_link)s\">HTML</a>, <a href=\"%(js_link)s\">JavaScript</a>, dhe <a href="
|
||
"\"%(css_link)s\">CSS</a>, keni tashmë krejt aftësitë e nevojshme për të krijuar një shtesë të fuqishme."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/overview.html
|
||
msgid "Learn How to Make an Add-on"
|
||
msgstr "Mësoni Si të Krijoni një Shtesë"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/port_chrome_ext.html
|
||
msgid "Port a Chrome Extension"
|
||
msgstr "Përshtatni Për Firefox një Zgjerim Chrome-i"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/port_chrome_ext.html
|
||
msgid ""
|
||
"Firefox supports WebExtension APIs, which in most cases are compatible with the extension APIs supported by Chrome, Opera and Edge, so your extensions will run in Firefox with just a few changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Firefox-i mbulon API WebExtension, të cilat në shumicën e rasteve janë të përputhshme me API zgjerimesh që mbulohen nga Chrome, Opera dhe Edge, kështu që me pak ndryshime zgjerimet tuaja do të jenë "
|
||
"gati të xhirojnë në Firefox."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/publish_your_addon.html
|
||
msgid "Publish Your Add-on"
|
||
msgstr "Botoni Shtesën Tuaj"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/publish_your_addon.html
|
||
msgid "Have an add-on ready? Submit your extension or theme to be listed on addons.mozilla.org or sign and distribute your extension on your own."
|
||
msgstr "Keni gati një shtesë? Parashtrojeni zgjerimin ose temën që të paraqitet te addons.mozilla.org ose nënshkruajeni dhe shpërndajeni vetë zgjerimin tuaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/publish_your_addon.html
|
||
msgid "Sign In"
|
||
msgstr "Hyni"
|
||
|
||
# Header for a column in a table
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/tools.html
|
||
msgid "Validator"
|
||
msgstr "Vlerësues"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/tools.html
|
||
msgid "Automated code tests for your add-on."
|
||
msgstr "Teste të automatizuar kodi për shtesën suaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/tools.html
|
||
msgid "See if your add-on is likely to be affected by changes in Firefox."
|
||
msgstr "Shihni nëse ka mundësi që shtesa juaj të preket nga ndryshime në Firefox."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/tools.html
|
||
msgid "Tell us if an add-on works in a particular version of Firefox."
|
||
msgstr "Na tregoni nëse një shtesë funksionon nën një version të dhënë të Firefox-it."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
|
||
msgid "You are currently requesting <b>contributions</b> from users"
|
||
msgstr "Po kërkoni tashmë <b>kontribute</b> nga përdoruesit"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your contribution page: <a href=\"%(url)s\">%(url_full)s</a>"
|
||
msgstr "Faqja juaj e kontributeve: <a href=\"%(url)s\">%(url_full)s</a>"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
|
||
msgid "Disable Contributions"
|
||
msgstr "Çaktivizoji Kontributet"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
|
||
msgid "Voluntary Contributions"
|
||
msgstr "Kontribute Vullnetare"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
|
||
msgid "Add-ons enrolled in our contributions program can request voluntary financial support from users."
|
||
msgstr "Shtesat e regjistruara te programi ynë i kontributeve mund të kërkojnë nga përdoruesit përkrahje financiare vullnetare."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
|
||
msgid "Encourage users to support your add-on through your Developer Profile"
|
||
msgstr "Nxitini përdoruesit të përkrahin shtesën tuaj përmes Profilit tuaj të Zhvilluesit"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
|
||
msgid "Choose when and how users are asked to contribute"
|
||
msgstr "Përcaktoni kur dhe si u kërkohet përdoruesve të kontribuojnë"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
|
||
msgid "Receive contributions in your PayPal account or send them to an organization of your choice"
|
||
msgstr "Merrni kontribute te llogaria juaj PayPal ose dërgojini te një organizëm zgjedhur prej jush"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
|
||
msgid "Contributions are only available for add-ons with listed versions."
|
||
msgstr "Kontributet vlejnë vetëm për shtesa me versione publike."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Contributions are only available for add-ons with a <a href=\"%(url)s\">completed developer profile</a>."
|
||
msgstr "Kontributet mund të kihen vetëm për shtesa me <a href=\"%(url)s\">profil të plotë zhvilluesi</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
|
||
msgid "Contributions are only available for approved add-ons."
|
||
msgstr "Kontributet vlejnë vetëm për shtesa të miratuara."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
|
||
msgid "Set up Contributions"
|
||
msgstr "Rregulloni Kontributet"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/tier.html
|
||
msgid "Step 2. Pricing and Availability"
|
||
msgstr "Hapi 2. Çmime dhe Pasje"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/tier.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "or <a href=\"%(cancel)s\">Cancel</a>"
|
||
msgstr "ose <a href=\"%(cancel)s\">Anulojeni</a>"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html src/olympia/stats/templates/stats/addon_report_menu.html
|
||
msgid "Contributions"
|
||
msgstr "Kontribute"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
|
||
msgid "Fill in the fields below to begin asking for voluntary contributions from users."
|
||
msgstr "Plotësoni fushat vijuese që të fillohet kërkimi i kontributeve vullnetare prej përdoruesve."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
|
||
msgid "Who will receive contributions to this add-on?"
|
||
msgstr "Kush do ta marrë kontributin e kësaj shtese?"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
|
||
msgid "What is the name of the organization?"
|
||
msgstr "Cili është emri i llogarisë?"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
|
||
msgid "What is the URL of the organization?"
|
||
msgstr "Cila është URL-ja e organizmit?"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
|
||
msgid "What is the PayPal ID of the organization?"
|
||
msgstr "Cila është ID-ja PayPal e organizmit?"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
|
||
msgid "What is your PayPal ID?"
|
||
msgstr "Cila është ID-ja juaj PayPal?"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
|
||
msgid "Sign up for PayPal"
|
||
msgstr "Regjistrohuni për PayPal"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
|
||
msgid "What is your suggested contribution?"
|
||
msgstr "Sa është kontributi që këshilloni?"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
|
||
msgid "(Example: 3.99)"
|
||
msgstr "(Shembull: 3.99)"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
|
||
msgid "When should users be asked for contributions?"
|
||
msgstr "Kur i duhet kërkuar përdoruesit kontributi?"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
|
||
msgid "Send a thank-you note?"
|
||
msgstr "Të dërgohet pusullë falënderimi?"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
|
||
msgid "We'll automatically email users who contribute to your add-on with this message."
|
||
msgstr "Do t’ua dërgojmë vetvetiu me email këtë mesazh përdoruesve që kontribuojnë te shtesa juaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
|
||
msgid ""
|
||
"We recommend thanking the user and telling them how much you appreciate their support. You might also want to tell them about what's next for your add-on and about any other add-ons you've made for "
|
||
"them to try."
|
||
msgstr ""
|
||
"Këshillojmë që t’i falënderoni përdoruesit dhe t’u tregoni atyre se sa shumë e vlerësoni përkrahjen e tyre. Mund të doni edhe t’u tregoni se ç’vjen më tej për shtesën tuaj dhe rreth çfarëdo shtese "
|
||
"tjetër që keni krijuar e ta provojnë."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
|
||
msgid "Activate Contributions"
|
||
msgstr "Aktivizo Kontribute"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
|
||
msgid "or <a id=\"setup-cancel\" href=\"#\">Cancel</a>"
|
||
msgstr "ose <a id=\"setup-cancel\" href=\"#\">Anulojeni</a>"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
|
||
msgid "Transfer ownership"
|
||
msgstr "Transferojini pronësinë"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Theme Details"
|
||
msgstr "Hollësi Teme"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Supply a pretty URL for your detail page."
|
||
msgstr "Jepni një URL të hijshme për te faqja e hollësive."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Select the category that best describes your Theme."
|
||
msgstr "Përzgjidhni kategorinë që përshkruan më mirë Temën tuaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Add some tags to describe your Theme."
|
||
msgstr "Shtoni ca etiketa që të përshkruajnë Temën tuaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "A short explanation of your theme's basic functionality that is displayed in search and browse listings, as well as at the top of your theme's details page."
|
||
msgstr "Një shpjegim i shkurtër i funksioneve bazë të temës suaj e që shfaqet në lista kërkimi dhe shfletimi, si edhe në krye të faqes së hollësive mbi temën suaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Theme License"
|
||
msgstr "Licencë Teme"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Can others share your Theme, as long as you're given credit?"
|
||
msgstr "A mundet të tjerët të ndajnë me dikë Temën tuaj, për sa kohë që përmendeni si autori?"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "The licensor permits others to copy, distribute, display, and perform the work, including for commercial purposes."
|
||
msgstr "Licencuesi u lejon të tjerëve të kopjojnë, shpërndajnë, shfaqin dhe ekzekutojnë veprën, përfshi rastet për qëllime komerciale."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "The licensor permits others to copy, distribute, display, and perform the work for non-commercial purposes only."
|
||
msgstr "Licencuesi u lejon të tjerëve të kopjojnë, shpërndajnë, shfaqin, dhe ekzekutojnë veprën vetëm për qëllime jokomerciale."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Can others make commercial use of your Theme?"
|
||
msgstr "A mund të përdoret Tema juaj në rrugë komerciale?"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Can others create derivative works from your Theme?"
|
||
msgstr "A munden të tjerët të krijojnë vepra të rrjedhura nga Tema juaj?"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "The licensor permits others to copy, distribute, display and perform the work, as well as make derivative works based on it."
|
||
msgstr "Licencuesi u lejon të tjerëve të kopjojnë, shpërndajnë, shfaqin dhe ekzekutojnë veprën, si edhe të krijojnë vepra të rrjedhura bazuar në të."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Yes, as long as they share alike"
|
||
msgstr "Po, për sa kohë që e ndajnë me të tjerët po njësoj"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "The licensor permits others to distribute derivativeworks only under the same license or one compatible with the one that governs the licensor's work."
|
||
msgstr "Licensuesi u lejon të tjerëve të shpërndajnë vepra të rrjedhura vetëm sipas të njëjtës licencë ose një të përputhshmeje me atë që qeveris veprën e licensuesit."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "The licensor permits others to copy, distribute and transmit only unaltered copies of the work — not derivative works based on it."
|
||
msgstr "Licencuesi u lejon të tjerëve të kopjojnë, shpërndajnë dhe transmetojnë vetëm kopje të pandryshuara të veprës - jo vepra të rrjedhura bazuar në të."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Your Theme will be released under the following license:"
|
||
msgstr "Tema juaj do të hidhet në qarkullim sipas licencës vijuese:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Select a different license."
|
||
msgstr "Përzgjidhni një licencë tjetër."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Select a license for your Theme."
|
||
msgstr "Përzgjidhni një licencë për Temën tuaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Theme Design"
|
||
msgstr "Hartim Teme"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
|
||
msgid "Upload New Design"
|
||
msgstr "Ngarkoni Dizajn të Ri"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
|
||
msgid "Upon upload and form submission, the AMO Team will review your updated design. Your current design will still be public in the meantime."
|
||
msgstr "Me parashtrimin e ngarkimit dhe të formularit, Ekipi i AMO-s do të marrë në shqyrtim modelin tuaj të përditësuar. Modeli juaj i deriatëhershëm do të jetë ende publik ndërkohë."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
|
||
msgid "Your previously resubmitted design, which is under pending review."
|
||
msgstr "Skema juaj grafike, e riparashtruar më parë, që është në pritje të shqyrtimit."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
|
||
msgid "Pending Header"
|
||
msgstr "Në pritje për Kryet"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
|
||
msgid "Pending Footer"
|
||
msgstr "Në pritje për Fundin"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
|
||
msgid "You may update your theme design here once it has been approved."
|
||
msgstr "Pasi të jetë miratuar, modelin e temës suaj mund ta përditësoni këtu."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Krye"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Fundfaqe"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Select colors for your Theme."
|
||
msgstr "Përzgjidhni ngjyra për Temën tuaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Foreground Text"
|
||
msgstr "Tekst i Përparmë"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "This is the color of the tab text."
|
||
msgstr "Kjo është ngjyra e tekstit të skedave."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Sfond"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "This is the color of the tabs."
|
||
msgstr "Kjo është ngjyra e skedave."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Paraparje"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Your Theme's Name"
|
||
msgstr "Emri i Temës Suaj"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "by <a href=\"%(profile_url)s\">%(user)s</a>"
|
||
msgstr "nga <a href=\"%(profile_url)s\">%(user)s</a>"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Create a New Theme"
|
||
msgstr "Krijoni një Temë të Re"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Background themes let you easily personalize the look of your Firefox. Submit your own design below, or <a href=\"%(submit_url)s\">learn how to create one</a>!"
|
||
msgstr "Temat e sfondit ju lejojnë të personalizoni lehtësisht pamjen e Firefox-it tuaj. Prashtroni më poshtë modelin tuaj, ose <a href=\"%(submit_url)s\">mësoni se si të krijoni një të tillë</a>!"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Give your Theme a name."
|
||
msgstr "Vërini Temës suaj një emër."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"I agree to the <a href=\"%(agreement_url)s\">Firefox Add-on Distribution Agreement</a> and to my information being handled as described in the <a href=\"%(privacy_notice_url)s\">Websites, "
|
||
"Communications and Cookies Privacy Notice</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pajtohem me kushtet e <a href=\"%(agreement_url)s\">Firefox Add-on Distribution Agreement</a> dhe që të dhënat e mia të trajtohen siç përshkruhet te <a href=\"%(privacy_notice_url)s\">Websites, "
|
||
"Communications and Cookies Privacy Notice</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
|
||
msgid "Submit Theme"
|
||
msgstr "Parashtrojeni Temën"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit_done.html
|
||
msgid "You're done!"
|
||
msgstr "Kaq qe!"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit_done.html
|
||
msgid "Your theme has been submitted to the Review Queue. You'll receive an email once it has been reviewed, typically within 24 hours."
|
||
msgstr "Tema juaj është parashtruat te Radha e Shqyrtimeve. Do të merrni një email, sapo të jetë shqyrtuar, zakonisht brenda 24 orësh."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit_done.html
|
||
msgid "Next steps:"
|
||
msgstr "Hapat pasues:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit_done.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Provide more details about your theme by <a href=\"%(edit_url)s\">editing its listing</a>."
|
||
msgstr "Jepni më tepër hollësi rreth temës suaj, përmes <a href=\"%(edit_url)s\">përpunimit të paraqitjes</a> së saj."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit_done.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "View and subscribe to your theme's <a href=\"%(feed_url)s\">activity feed</a> to stay updated on reviews, collections, and more."
|
||
msgstr "Shihni dhe pajtohuni te <a href=\"%(feed_url)s\">prurja mbi veprimtarinë</a> te shtesa juaj, që të merrni përditësime mbi shqyrtime të saj, koleksione ku përfshihet, dhe të tjera."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit_done.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Join the conversation in our <a href=\"%(forum_url)s\">forums</a>."
|
||
msgstr "Merrni pjesë në bashkëbisedim te <a href=\"%(forum_url)s\">forumet</a> tanë."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html
|
||
msgid "Select a header image for your Theme."
|
||
msgstr "Përzgjidhni një figurë kryeje për Temën tuaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html
|
||
msgid "3000 × 200 pixels"
|
||
msgstr "3000 × 200 piksel"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html
|
||
msgid "300 KB max"
|
||
msgstr "Maksimumi 300 KB"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html
|
||
msgid "PNG or JPG"
|
||
msgstr "PNG ose JPG"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html
|
||
msgid "Aligned to top-right"
|
||
msgstr "Vendosur sipër djathtas"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html
|
||
msgid "Select a different header image"
|
||
msgstr "Përzgjidhni një tjetër figurë kryeje"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html
|
||
msgid "Select a footer image for your Theme."
|
||
msgstr "Përzgjidhni një figurë fundfaqeje për Temën tuaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html
|
||
msgid "3000 × 100 pixels"
|
||
msgstr "3000 × 100 piksel"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html
|
||
msgid "Aligned to bottom-left"
|
||
msgstr "Vendosur poshtë djathtas"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html
|
||
msgid "Select a different footer image"
|
||
msgstr "Përzgjidhni një tjetër figurë fundfaqeje"
|
||
|
||
# %s is the version number.
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
|
||
msgid "Manage Version {0}"
|
||
msgstr "Administroni Versionin {0}"
|
||
|
||
# %1$s is the name of the collection
|
||
#. {0} is an add-on name.
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
|
||
msgid "Manage {0}"
|
||
msgstr "Administroni {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Kartela"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
|
||
msgid "Upload Another File"
|
||
msgstr "Ngarkoni Kartelë Tjetër"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
|
||
msgid ""
|
||
"Information about changes in this release, new features, known bugs, and other useful information specific to this release/version. This information is also shown in the Add-ons Manager when "
|
||
"updating."
|
||
msgstr ""
|
||
"Të dhëna rreth ndryshime në këtë version, veçori të reja, të meta të njohura, dhe të tjera të dhëna të dobishme që lidhen me këtë hedhje në qarkullim/version. Këto të dhëna shfaqen edhe te "
|
||
"Përgjegjësi i Aplikacioneve, gjatë përditësimesh."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
|
||
msgid "Approval Status"
|
||
msgstr "Gjendje Miratimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "Notes for Reviewers"
|
||
msgstr "Shënime për Shqyrtuesit"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
|
||
msgid "Optionally, enter any information that may be useful to the Reviewer of this add-on, such as test account information."
|
||
msgstr "Në daçi, jepni çfarëdo të dhëne që mund të jetë e dobishme për Shqyrtuesin që merr në shqyrtim këtë shtesë, të tilla si të dhëna llogarie prove."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
|
||
msgid "Source code"
|
||
msgstr "Kodi burim"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
|
||
msgid "If your add-on contain binary or obfuscated code, make the source available here for reviewers."
|
||
msgstr "Nëse shtesa juaj përmban kod dyor ose të turbullt, jepeni burimin këtu për shqyrtuesit."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/file_status_message.html
|
||
msgid "File {file_id} ({platform})"
|
||
msgstr "Kartelë {file_id} ({platform})"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/file_status_message.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created on %(created)s and changed to %(status)s on %(status_date)s"
|
||
msgstr "E krijuar më %(created)s dhe ndryshuar si %(status)s më %(status_date)s"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/file_status_message.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created on %(created)s and changed to %(status)s"
|
||
msgstr "E krijuar më %(created)s dhe ndryshuar si %(status)s"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Status & Versions"
|
||
msgstr "Gjendje & Versione"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Edit this version"
|
||
msgstr "Përpunoni këtë version"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "0 files"
|
||
msgstr "0 kartela"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Re-enable Version"
|
||
msgstr "Riaktivizoje Versionin"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Close Review History"
|
||
msgstr "Mbylle Historikun e Shqyrtimeve"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Not validated."
|
||
msgstr "E pavleftësuar."
|
||
|
||
# Button text (verb)
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Validate now."
|
||
msgstr "Vleftësojeni tani."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Request Review"
|
||
msgstr "Kërkoni Shqyrtim"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Cancel Review Request"
|
||
msgstr "Anulo Kërkesën për Shqyrtim"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Loading Review History..."
|
||
msgstr "Po ngarkohet Historiku i Shqyrtimeve…"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "We had a problem retrieving review notes"
|
||
msgstr "Patëm një problem me marrjen e shënimeve të shqyrtimit"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Load older..."
|
||
msgstr "Ngarko më të hershme..."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "on"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Leave a reply"
|
||
msgstr "Lini një përgjigje"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html src/olympia/reviews/templates/reviews/reply.html
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Përgjigjjuni"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Listing visibility"
|
||
msgstr "Dukshmëri shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "{label_open}Visible:{label_close} Visible to everyone on {site_url} and included in search results and listing pages."
|
||
msgstr "{label_open}E dukshme:{label_close} E dukshme për këdo te {site_url} dhe e përfshirë në përfundime kërkimesh dhe faqe listë."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid ""
|
||
"{label_open}Invisible:{label_close} Won't be included in search results, and its listing page will indicate you disabled it. New version submissions for listing won't be accepted in this state."
|
||
msgstr ""
|
||
"{label_open}E padukshme:{label_close} S’do të përfshihet në përfundime kërkimesh, dhe faqja për të do të tregojë që e keni çaktivizuar. Nën këtë gjendje, nuk do të pranohen për paraqitje "
|
||
"parashtrime versionesh të reja."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Listed versions"
|
||
msgstr "Versione publike"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Currently on AMO"
|
||
msgstr "Në AMO"
|
||
|
||
# Header for a column in a table
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html src/olympia/editors/templates/editors/includes/files_view.html
|
||
msgid "Validation"
|
||
msgstr "Vleftësim"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Delete/Disable"
|
||
msgstr "Fshije/Çaktivizoje"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Next version of this add-on"
|
||
msgstr "Versioni pasues i kësaj shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Older versions"
|
||
msgstr "Versione më të vjetër"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "All versions"
|
||
msgstr "Krejt versionet"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Upload a New Version"
|
||
msgstr "Ngarkoni Version të Ri"
|
||
|
||
# %s is the version number.
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Delete Version {version}"
|
||
msgstr "Fshijeni Versionin {version}"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to delete the current version of your add-on. This may cause your add-on status to change, or your listing to lose public visibility, if this is the only public version of your add-on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ju ndan një hap nga fshirja e versionit të tanishëm të shtesës suaj. Kjo mund sjellë ndryshimin e gjendjes së shtesës suaj, ose të shkaktojë mosshfaqjen e saj publikisht, nëse ky është i vetmi "
|
||
"version publik i shtesës suaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Deleting this version will permanently delete:"
|
||
msgstr "Fshirja e këtij versioni do të fshijë përgjithmonë:"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "<strong>Important:</strong> Once a version has been deleted, you may not upload a new version with the same version number."
|
||
msgstr "<strong>E rëndësishme:</strong> Pasi një version të jetë fshirë, s’mund të ngarkoni një version të ri me të atë numër versioni."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Are you sure you wish to delete this version?"
|
||
msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihet ky version?"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Delete Version"
|
||
msgstr "Fshije Versionin"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Disable Version"
|
||
msgstr "Çaktivizoje Versionin"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Hide Add-on"
|
||
msgstr "Fshiheni Shtesën"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Hiding your add-on will prevent it from appearing anywhere in our gallery and will stop users from receiving automatic updates."
|
||
msgstr "Fshehja e shtesës suaj do t’i pengojë asaj shfaqjen në galerinë tonë dhe përdoruesve marrjen e përditësimeve të vetvetishme."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "The files awaiting review will be disabled and you will need to upload new versions."
|
||
msgstr "Kartelat në pritje të shqyrtimit do të çaktivizohen dhe do t’ju duhet të ngarkoni versione të rinj."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Are you sure you wish to hide your add-on?"
|
||
msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihet shtesa juaj?"
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Canceling your review request will mark your add-on incomplete, and any versions awaiting review will be disabled."
|
||
msgstr "Anulimi i kërkesës suaj për shqyrtim do ta ricaktojë gjendjen e shtesës suaj si jo e plotë, dhe çfarëdo versionesh në pritje të shqyrtimit do të fshihen."
|
||
|
||
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
|
||
msgid "Are you sure you wish to cancel your review request?"
|
||
msgstr "Jeni i sigurt se dëshironi të anulohet kërkesa juaj për shqyrtim?"
|
||
|
||
#: src/olympia/discovery/data.py
|
||
msgid "Download videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||
msgstr "Shkarkoni video {start_sub_heading}me {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||
|
||
#: src/olympia/discovery/data.py
|
||
msgid "Easily grab videos from YouTube, Dailymotion, Facebook, and most other video sites with this simple download tool."
|
||
msgstr "Merrni lehtë video nga YouTube, Dailymotion, Facebook, dhe shumica e sajteve të tjerë video përmes këtij mjeti të thjeshtë shkarkimesh."
|
||
|
||
#: src/olympia/discovery/data.py
|
||
msgid "Block ads {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||
msgstr "Bllokoni reklama {start_sub_heading}me {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||
|
||
#: src/olympia/discovery/data.py
|
||
msgid "A lightweight and effective ad blocker. uBlock Origin enforces thousands of content filters without chewing up a bunch of memory."
|
||
msgstr "Një bllokues i lehtë dhe i efektshëm reklamash. uBlock Origin përforcon mijëra filtra lënde pa ngrënë kujtesë kushedi."
|
||
|
||
#: src/olympia/discovery/data.py
|
||
msgid "Enhance YouTube {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||
msgstr "Thellojeni punimin e YouTube-it {start_sub_heading}me {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||
|
||
#: src/olympia/discovery/data.py
|
||
msgid "Automatically play YouTube videos in high-def, turn off annotations, adjust player size, and many other ways to personalize your video-watching experience."
|
||
msgstr "Video YouTube që luhen vetvetiu në high-definition, çaktivizoni njoftimet, rregulloni madhësinë e lojtësit, dhe mjaft mënyra të tjera që të përshtatni si e doni parjen e videove."
|
||
|
||
#: src/olympia/discovery/data.py
|
||
msgid "Emoji expression {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||
msgstr "Shprehje emoji {start_sub_heading}me {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||
|
||
#: src/olympia/discovery/data.py
|
||
msgid "Dozens of amazing emojis for every occasion—always just one click away."
|
||
msgstr "Dhjetëra emoji mahnitëse, për çdo rast - përherë vetëm një klikim larg."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "Approved reviews"
|
||
msgstr "Shqyrtime të miratuara"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "Deleted reviews"
|
||
msgstr "Shqyrtime të fshira"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "View entries between"
|
||
msgstr "Shihni zëra ndërmjet"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "dhe"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "Filter by type/action"
|
||
msgstr "Filtro sipas llojesh/veprimesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "Passed automatic validation"
|
||
msgstr "E kaloi vleftësimin automatik"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "Failed automatic validation"
|
||
msgstr "Dështoi në vleftësimin automatik"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "Filter by automatic validation"
|
||
msgstr "Filtroji sipas përfundimesh të vleftësimit automatik"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "containing"
|
||
msgstr "që përmban"
|
||
|
||
#. L10n: start, as in "start date"
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "start"
|
||
msgstr "fillim"
|
||
|
||
#. L10n: end, as in "end date"
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "end"
|
||
msgstr "fund"
|
||
|
||
#. L10n: Description of what can be searched for
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "add-on, editor or comment"
|
||
msgstr "shtesë, redaktor ose koment"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "Search by add-on name / author email"
|
||
msgstr "Kërkoni sipas emrash / email-esh autorësh të shtesës"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "po"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "jo"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "Admin Flag"
|
||
msgstr "Shenjë nga Përgjegjësi"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "Add-on Types"
|
||
msgstr "Lloje Shtesash"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "Search by add-on name / author email / guid"
|
||
msgstr "Kërkoni për emër / email autori / guid shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "Max. Version"
|
||
msgstr "Version Maksimum"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "Comments:"
|
||
msgstr "Komente:"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "Operating systems:"
|
||
msgstr "Sisteme operativë:"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "Applications:"
|
||
msgstr "Aplikacione:"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "Notify me the next time this add-on is updated. (Subsequent updates will not generate an email)"
|
||
msgstr "Njoftomë herës tjetër që përditësohet kjo shtesë. (Përditësimet e njëpasnjëshme s’do të shoqërohen me email.)"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "Clear Admin Review Flag"
|
||
msgstr "Hiqi Shenjën Për Shqyrtim Përgjegjësi"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "Clear more info requested flag"
|
||
msgstr "Hiqjani shenjën e kërkesës për më tepër të dhëna"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "Choose a canned response..."
|
||
msgstr "Zgjidhni një përgjigje të gatshme..."
|
||
|
||
#. L10n: Description of what can be searched for.
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "theme name"
|
||
msgstr "emër teme"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "Someone else is reviewing this theme."
|
||
msgstr "Dikush tjetër po e shqyrton këtë temë."
|
||
|
||
#. L10n: Description of what can be searched for.
|
||
#: src/olympia/editors/forms.py
|
||
msgid "theme, reviewer, or comment"
|
||
msgstr "temë, shqyrtues, ose koment"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "Rejected or Unreviewed"
|
||
msgstr "Hedhur Tej ose e Pashqyrtuar"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py src/olympia/versions/models.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[status:%s]"
|
||
msgstr "[gjendje:%s]"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "New Add-on ({0})"
|
||
msgid_plural "New Add-ons ({0})"
|
||
msgstr[0] "Shtesë e Re ({0})"
|
||
msgstr[1] "Shtesa të Reja ({0})"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "Update ({0})"
|
||
msgid_plural "Updates ({0})"
|
||
msgstr[0] "Përditësim ({0})"
|
||
msgstr[1] "Përditësime ({0})"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "Moderated Review ({0})"
|
||
msgid_plural "Moderated Reviews ({0})"
|
||
msgstr[0] "Shqyrtim i Moderuar ({0})"
|
||
msgstr[1] "Shqyrtime të Moderuara ({0})"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py src/olympia/editors/templates/editors/base.html
|
||
msgid "All Unlisted Add-ons"
|
||
msgstr "Krejt Shtesat Jo Në Listë"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Lloj"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "Waiting Time"
|
||
msgstr "Kohë Pritjeje"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "Flamurka"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "moments ago"
|
||
msgstr "çaste më parë"
|
||
|
||
#. L10n: first argument is number of minutes
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "{0} minute"
|
||
msgid_plural "{0} minutes"
|
||
msgstr[0] "{0} minutë"
|
||
msgstr[1] "{0} minuta"
|
||
|
||
#. L10n: first argument is number of hours
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "{0} hour"
|
||
msgid_plural "{0} hours"
|
||
msgstr[0] "{0} orë"
|
||
msgstr[1] "{0} orë"
|
||
|
||
#. L10n: first argument is number of days
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "{0} day"
|
||
msgid_plural "{0} days"
|
||
msgstr[0] "{0} ditë"
|
||
msgstr[1] "{0} ditë"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "Last Review"
|
||
msgstr "Shqyrtimi Më i RI"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "Last Update"
|
||
msgstr "Përditësimi Më i Ri"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "No Reviews"
|
||
msgstr "Pa Shqyrtime"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "This will approve, sign, and publish this version. The comments will be sent to the developer."
|
||
msgstr "Kështu do të miratohet, nënshkruhet dhe publikohet ky version. Komentet do t’i dërgohen zhvilluesit."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "This will reject this version and remove it from the queue. The comments will be sent to the developer."
|
||
msgstr "Kështu do të hidhet tej ky version dhe do të hiqet prej radhës së shqyrtimeve. Komentet do t’i dërgohen zhvilluesit."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "Request more information"
|
||
msgstr "Kërko më tepër të dhëna"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "This will request more information from the developer. You will be notified when they reply."
|
||
msgstr "Kështu do të kërkohen më tepër të dhëna nga zhvilluesi. Do të njoftoheni, kur të përgjigjet."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "Request super-review"
|
||
msgstr "Kërkoni super-shqyrtim"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "If you have concerns about this add-on that an admin reviewer should look into, enter your comments in the area below. They will not be sent to the developer."
|
||
msgstr "Nëse keni shqetësime rreth kësaj shtese, probleme të cilat duhet t’i shohë një administrator shqyrtues, jepini komentet tuaja në zonën më poshtë. Ato s’do t’i dërgohen autorit."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "Make a comment on this version. The developer won't be able to see this."
|
||
msgstr "Bëni një koment mbi këtë version. Autori nuk do të jetë në gjendje ta shohë këtë."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py
|
||
msgid "Flagged"
|
||
msgstr "Me Shenjë"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/helpers.py src/olympia/editors/templates/editors/base.html
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr "Përditësime"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/models.py
|
||
msgid "Admin Review"
|
||
msgstr "Shqyrtim nga Përgjegjësi"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/models.py
|
||
msgid "Jetpack Add-on"
|
||
msgstr "Shtesë Jetpack"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/models.py
|
||
msgid "More Information Requested"
|
||
msgstr "Lypsen Më Tepër të Dhëna"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/models.py
|
||
msgid "Contains Reviewer Comment"
|
||
msgstr "Përmban Koment Shqyrtuesi"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/models.py
|
||
msgid "Sources provided"
|
||
msgstr "Burimet janë dhënë"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/models.py
|
||
msgid "WebExtension"
|
||
msgstr "WebExtension"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/tasks.py
|
||
msgid "Duplicate Submission"
|
||
msgstr "Parashtrim Dy Herë"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/tasks.py
|
||
msgid "Thanks for submitting your Theme"
|
||
msgstr "Faleminderit për Parashtrimin e Temës suaj"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/tasks.py
|
||
msgid "A problem with your Theme submission"
|
||
msgstr "Problem me parashtrimin e Temës suaj"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/tasks.py
|
||
msgid "Theme submission flagged for review"
|
||
msgstr "Parashtrim teme me shenjë të vënë për shqyrtim"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/tasks.py
|
||
msgid "A question about your Theme submission"
|
||
msgstr "Një pyetje rreth parashtrimit të Temës suaj"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/views.py
|
||
msgid "New Add-ons (Under 5 days)"
|
||
msgstr "Shtesa të Reja (Nën 5 ditë)"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/views.py
|
||
msgid "Passable (5 to 10 days)"
|
||
msgstr "Ende në lojë (5 deri në 10 ditë)"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/views.py
|
||
msgid "Overdue (Over 10 days)"
|
||
msgstr "Të kaluara (10 ditë e më tepër)"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/views.py
|
||
msgid "An unknown error occurred"
|
||
msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/views.py
|
||
msgid "Self-reviews are not allowed."
|
||
msgstr "Nuk lejohen shqyrtime nga vetja."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/views.py
|
||
msgid "Review successfully processed."
|
||
msgstr "Shqyrtimi u krye me sukses."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/views.py
|
||
msgid "Review lock limit reached"
|
||
msgstr "U mbërrit në kufijtë e kyçjes së rishikimit"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/views.py
|
||
msgid "was approved"
|
||
msgstr "qe miratuar"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/views.py
|
||
msgid "given preliminary review"
|
||
msgstr "pati shqyrtim paraprak"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/views.py
|
||
msgid "rejected"
|
||
msgstr "hedhur poshtë"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/views.py
|
||
msgctxt "editors_review_history_nominated_adminreview"
|
||
msgid "escalated"
|
||
msgstr "shtyrë përpara"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/views.py
|
||
msgid "needs more information"
|
||
msgstr "lyp më tepër të dhëna"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/views.py
|
||
msgid "needs super review"
|
||
msgstr "lyp super-shqyrtim"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/views.py
|
||
msgid "commented"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/views_themes.py
|
||
msgid "{0} theme review successfully processed (+{1} points, {2} total)."
|
||
msgid_plural "{0} theme reviews successfully processed (+{1} points, {2} total)."
|
||
msgstr[0] "U përpunua me sukses {0} shqyrtim teme (+{1} pikë, {2} gjithsej)."
|
||
msgstr[1] "U përpunuan me sukses {0} shqyrtime temash (+{1} pikë, {2} gjithsej)."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/views_themes.py
|
||
msgid "Your theme locks have successfully been released. Other reviewers may now review those released themes. You may have to refresh the page to see the changes reflected in the table below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bllokimet mbi temën tuaj u hoqën me sukses. Tani shqyrtues të tjerë mund të shqyrtojnë këto tema të zhbllokuara. Mund t’ju duhet të rifreskoni faqen që ndryshimet t’i shihni të pasqyruara te tabela "
|
||
"më poshtë."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/abuse_reports.html
|
||
msgid "{addon} :: Abuse Reports"
|
||
msgstr "{addon} :: Njoftime Abuzimesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/abuse_reports.html
|
||
msgid "Abuse Reports for {addon} ({num})"
|
||
msgstr "Raporte Abuzimesh për {addon} ({num})"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/abuse_reports.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(user)s on %(date)s [%(ip_address)s]"
|
||
msgstr "%(user)s më %(date)s [%(ip_address)s]"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/abuse_reports.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<i>anonymous</i> on %(date)s [%(ip_address)s]"
|
||
msgstr "<i>anonim</i> më %(date)s [%(ip_address)s]"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html
|
||
msgid "Return to the Reviewer Tools homepage"
|
||
msgstr "Kthehuni te faqja hyrëse e Mjeteve të Shqyrtuesit"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/base.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
|
||
msgid "Queues"
|
||
msgstr "Radhët"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html
|
||
msgid "New Add-ons"
|
||
msgstr "Shtesa të Reja"
|
||
|
||
# %1 is the review count
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html
|
||
msgid "Moderated Reviews"
|
||
msgstr "Shqyrtime të Moderuara"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html
|
||
msgid "Unlisted Queues"
|
||
msgstr "Radhë të Paklasifikuarash"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/base.html
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Regjistrime"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html src/olympia/editors/templates/editors/reviewlog.html
|
||
msgid "Add-on Review Log"
|
||
msgstr "Regjistër Shqyrtimesh Shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html src/olympia/editors/templates/editors/eventlog.html
|
||
msgid "Moderated Review Log"
|
||
msgstr "U moderua Regjistri i Shqyrtimeve"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html src/olympia/editors/templates/editors/beta_signed_log.html
|
||
msgid "Signed Beta Files Log"
|
||
msgstr "Regjistër Nënshkrimesh Kartelash Beta"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html src/olympia/editors/templates/editors/includes/daily-message.html
|
||
msgid "Announcement"
|
||
msgstr "Njoftim"
|
||
|
||
#. "Filter" is a button label (verb)
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/beta_signed_log.html src/olympia/editors/templates/editors/eventlog.html src/olympia/editors/templates/editors/reviewlog.html
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/includes/logs_filter_deleted.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/macros.html
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtër"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/beta_signed_log.html src/olympia/editors/templates/editors/eventlog.html src/olympia/editors/templates/editors/reviewlog.html
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/logs.html
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datë"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/beta_signed_log.html src/olympia/editors/templates/editors/eventlog.html src/olympia/editors/templates/editors/reviewlog.html
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Ngjarje"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/beta_signed_log.html src/olympia/editors/templates/editors/eventlog.html src/olympia/editors/templates/editors/home.html
|
||
msgid "More details."
|
||
msgstr "Më tepër hollësi."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/beta_signed_log.html src/olympia/editors/templates/editors/eventlog.html
|
||
msgid "No events found for this period."
|
||
msgstr "S’u gjetën ngjarje për këtë periudhë."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/eventlog_detail.html
|
||
msgid "Log details"
|
||
msgstr "Hollësi regjistri"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/eventlog_detail.html
|
||
msgid "Add-on Title"
|
||
msgstr "Titull Shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/eventlog_detail.html
|
||
msgid "Review Title"
|
||
msgstr "Titull Shqyrtimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/eventlog_detail.html
|
||
msgid "Review Text"
|
||
msgstr "Tekst Shqyrtimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/eventlog_detail.html
|
||
msgid "Review was flagged prior to deletion."
|
||
msgstr "Shqyrtimit i ishte vënë shenjë para fshirjes."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/eventlog_detail.html
|
||
msgid "Undelete"
|
||
msgstr "Çfshije"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/home.html
|
||
msgid "New Add-on ({num})"
|
||
msgid_plural "New Add-ons ({num})"
|
||
msgstr[0] "Shtesë e Re ({num})"
|
||
msgstr[1] "Shtesa të Reja ({num})"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/home.html
|
||
msgid "Update ({num})"
|
||
msgid_plural "Updates ({num})"
|
||
msgstr[0] "Përditësim ({num})"
|
||
msgstr[1] "Përditësime ({num})"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/home.html
|
||
msgid "Current waiting times:"
|
||
msgstr "Kohë pritjeje hëpërhë:"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/home.html
|
||
msgid "{0} add-on"
|
||
msgid_plural "{0} add-ons"
|
||
msgstr[0] "{0} shtesë"
|
||
msgstr[1] "{0} shtesa"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/home.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "{0}%%"
|
||
msgstr "{0}%%"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/home.html src/olympia/editors/templates/editors/performance.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/home.html
|
||
msgid "Total Reviews"
|
||
msgstr "Shqyrtime Gjithsej"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/home.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/home.html
|
||
msgid "Reviews This Month"
|
||
msgstr "Shqyrtime Këtë Muaj"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/home.html
|
||
msgid "New Reviewers"
|
||
msgstr "Shqyrtues të Rinj"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/home.html
|
||
msgid "You're #{0} with {1} reviews"
|
||
msgstr "Jeni #{0} me {1} shqyrtues"
|
||
|
||
#. num = number of reviews in the queue
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/home.html
|
||
msgid "Moderated Review ({num})"
|
||
msgid_plural "Moderated Reviews ({num})"
|
||
msgstr[0] "Shqyrtim i Moderuar ({num})"
|
||
msgstr[1] "Shqyrtime të Moderuara ({num})"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/reviewers_score_bar.html src/olympia/editors/templates/editors/leaderboard.html
|
||
msgid "Reviewer Leaderboard"
|
||
msgstr "Klasifikim Shqyrtuesish"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/leaderboard.html src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
|
||
msgid "No review points awarded yet."
|
||
msgstr "Ende pa pikë shqyrtuesi të akorduara."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/leaderboard.html
|
||
msgid "Rank"
|
||
msgstr "Renditje"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/leaderboard.html
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr "Pikë"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/motd.html
|
||
msgid "Update message of the day"
|
||
msgstr "Mesazhi i sotëm i përditësimit"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/motd.html src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Ruaje"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
|
||
msgid "Add-on Reviewer Performance"
|
||
msgstr "Suksesshmëri Shqyrtuesi Shtesash"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
|
||
msgid "View statistics for user"
|
||
msgstr "Shihni statistikat për përdorues"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Interval"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
|
||
msgid "Your Reviews"
|
||
msgstr "Shqyrtimet Tuaja"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
|
||
msgid "By {user_name}"
|
||
msgstr "Nga {user_name}"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
|
||
msgid "Active Contributors"
|
||
msgstr "Pjesëmarrës Aktivë"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
|
||
msgid "This Month"
|
||
msgstr "Këtë Muaj"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
|
||
msgid "This Year"
|
||
msgstr "Këtë Vit"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
|
||
msgid "Monthly Performance"
|
||
msgstr "Suksesshmëri Mujore"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
|
||
msgid "All-time Point Breakdown by Type"
|
||
msgstr "Shpërndarje Pikësh Sipas Llojeve, Që Prej Fillimeve"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Gjithsej"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Muaj"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Vit"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
|
||
msgid "All-Time"
|
||
msgstr "Tërë Kohën"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/queue.html
|
||
msgid "Advanced Search"
|
||
msgstr "Kërkim i Mëtejshëm"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/queue.html
|
||
msgid "clear search"
|
||
msgstr "pastro kërkimin"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/queue.html
|
||
msgid "Process Reviews"
|
||
msgstr "Përpunoni Shqyrtime"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/queue.html
|
||
msgid "Moderation actions:"
|
||
msgstr "Veprime moderimi:"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/queue.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "by %(user)s on %(date)s %(stars)s (%(locale)s)"
|
||
msgstr "nga %(user)s më %(date)s %(stars)s (%(locale)s)"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/queue.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<strong>%(reason)s</strong> <span class=\"light\">Flagged by %(user)s on %(date)s</span>"
|
||
msgstr "<strong>%(reason)s</strong> <span class=\"light\">I është vënë shenjë nga %(user)s më %(date)s</span>"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/queue.html
|
||
msgid "All reviews have been moderated. Good work!"
|
||
msgstr "U moderuan krejt shqyrtimet. Punë e paqme!"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/queue.html
|
||
msgid "There are currently no add-ons of this type to review."
|
||
msgstr "Hëpërhë s’ka shtesa të këtij lloji për shqyrtim."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/queue.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue_list.html
|
||
msgid "Helpful Links:"
|
||
msgstr "Lidhje të Dobishme:"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/queue.html
|
||
msgid "Add-on Policy"
|
||
msgstr "Rregulla Shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/queue.html
|
||
msgid "Editors' Guide"
|
||
msgstr "Udhërrëfyes Redaktorësh"
|
||
|
||
#. "Review [add-on name]"
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "Review {0}"
|
||
msgstr "Shqyrtoni {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "Add-on user change history"
|
||
msgstr "Historik ndryshimes përdoruesi shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "Add-on History"
|
||
msgstr "Historik Shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Version %(version)s · %(created)s <span class=\"light\">· %(version_status)s</span>"
|
||
msgstr "Version %(version)s · %(created)s <span class=\"light\">· %(version_status)s</span>"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "Compatibility:"
|
||
msgstr "Përputhshmëri:"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "Additional sources:"
|
||
msgstr "Burime shtesë:"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "Download files"
|
||
msgstr "Shkarkoni kartela"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "The developer has provided source code."
|
||
msgstr "Zhvilluesi ka dhënë kodin burim."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "This version has not been reviewed."
|
||
msgstr "Ky version s’është shqyrtuar."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "You can still submit this form, however only do so if you know it won't conflict."
|
||
msgstr "Mundeni prapë ta parashtroni këtë formular, megjithatë, këtë bëjeni, nëse e dini që s’do të ketë përplasje."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "Insert canned response..."
|
||
msgstr "Fusni përgjigje të gatshme..."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "Files:"
|
||
msgstr "Kartela:"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "Tested on:"
|
||
msgstr "Provuar me:"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "<strong>Warning!</strong> Another user was viewing this page before you."
|
||
msgstr "<strong>Kujdes!</strong> Para jush, këtë faqe po e shihte një tjetër përdorues."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "The whiteboard is the place to exchange information relevant to this addon (whatever the version), between the developer and the editor. This is visible and editable by both."
|
||
msgstr "Tabela është vendi i duhur për shkëmbim të dhënash me rëndësi për këtë shtesë (cilido qoftë versioni), mes zhvilluesit dhe redaktorit. Atë e shohin dhe mund ta përpunojnë që të dy."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "Update the whiteboard"
|
||
msgstr "Përditësoni tabelën"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "Unlisted Review Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "Listed Review Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "(admin)"
|
||
msgstr "(admin)"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "Admin Page"
|
||
msgstr "Faqe Administratori"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "Review This Add-on"
|
||
msgstr "Shqyrtojeni Këtë Shtesë"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "More Information"
|
||
msgstr "Më Tepër të Dhëna"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Qartësi"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/search_results_themes.html src/olympia/editors/templates/editors/reviewlog.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/history_table.html
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/logs.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue_list.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/single.html
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
|
||
msgid "Reviewer"
|
||
msgstr "Shqyrtues"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/reviewlog.html
|
||
msgid "Add-on has been deleted."
|
||
msgstr "Shtesa është fshirë."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/reviewlog.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/logs.html
|
||
msgid "Show Comments"
|
||
msgstr "Shfaqi Komentet"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/reviewlog.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/logs.html
|
||
msgid "Hide Comments"
|
||
msgstr "Fshihi Komentet"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/reviewlog.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/logs.html
|
||
msgid "No reviews found for this period."
|
||
msgstr "S’u gjetën shqyrtime për këtë periudhë."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/daily-message.html
|
||
msgid "Dismiss this announcement"
|
||
msgstr "Hidhe tej këtë njoftim"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/files_view.html
|
||
msgid "Files in this version:"
|
||
msgstr "Kartela në këtë version:"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/files_view.html
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Përmbajtje"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/files_view.html
|
||
msgid "Compare"
|
||
msgstr "Krahaso"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/history.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<div>By %(user)s on %(date)s</div>"
|
||
msgstr "<div>Nga %(user)s më %(date)s</div>"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/paginator_history.html
|
||
msgid "Older"
|
||
msgstr "Më e vjetër"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/paginator_history.html
|
||
msgid "Newer"
|
||
msgstr "Më e re"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/reviewers_score_bar.html
|
||
msgid "Recent Points"
|
||
msgstr "Pikë Së Fundi"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/reviewers_score_bar.html
|
||
msgid "No points awarded yet."
|
||
msgstr "Ende pa pikë të akorduara."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/reviewers_score_bar.html
|
||
msgid "Top Reviewers (past 7 days)"
|
||
msgstr "Shqyrtuesit Kryesues (gjatë 7 ditëve të shkuara)"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/reviewers_score_bar.html
|
||
msgid "No top reviewers yet."
|
||
msgstr "Ende pa shqyrtues kryesues."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/reviewers_score_bar.html
|
||
msgid "All Time"
|
||
msgstr "Krejt Kohën"
|
||
|
||
#. {0} is a number, like "480".
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/reviewers_score_bar.html
|
||
msgid "You have <span>{0}</span> points."
|
||
msgstr "Keni <span>{0}</span> pikë."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/deleted.html
|
||
msgid "Date Deleted"
|
||
msgstr "Fshirë Më Datë"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/deleted.html
|
||
msgid "No deleted themes found for this period."
|
||
msgstr "S’u gjetën tema të fshira për këtë periudhë."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/history.html
|
||
msgid "Theme Review History for {0}"
|
||
msgstr "Historik Shqyrtimesh Teme për {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/history_table.html
|
||
msgid "Review Date"
|
||
msgstr "Datë Shqyrtimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/history_table.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/logs.html
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Veprim"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/history_table.html
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Arsye"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/history_table.html
|
||
msgid "There are currently no reviews."
|
||
msgstr "Hëpërhë s’ka shqyrtime."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/home.html
|
||
msgid "{num} Pending Theme Review"
|
||
msgid_plural "{num} Pending Theme Reviews"
|
||
msgstr[0] "{num} Shqyrtim Teme Në Pritje"
|
||
msgstr[1] "{num} Shqyrtime Teme Në Pritje"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/home.html
|
||
msgid "{num} Flagged Review"
|
||
msgid_plural "{num} Flagged Reviews"
|
||
msgstr[0] "{num} Shqyrtim Me Shenjë"
|
||
msgstr[1] "{num} Shqyrtime Me Shenjë"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/home.html
|
||
msgid "{num} Update"
|
||
msgid_plural "{num} Updates"
|
||
msgstr[0] "{num} Përditësim"
|
||
msgstr[1] "{num} Përditësime"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
|
||
msgid "Flagged Themes"
|
||
msgstr "Tema Me Shenjë"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
|
||
msgid "Theme Review Queue"
|
||
msgstr "Radhë Temash për Shqyrtim"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
|
||
msgid "Review Options"
|
||
msgstr "Mundësi Shqyrtimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
|
||
msgid "Auto-advance after review"
|
||
msgstr "Vetështyje përpara pas shqyrtimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
|
||
msgid "Enable keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Aktivizo shkurtore tastiere"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Shkurtore Tastiere"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
|
||
msgid "Next Theme"
|
||
msgstr "Tema Pasuese"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
|
||
msgid "Previous Theme"
|
||
msgstr "Tema e Mëparshme"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
|
||
msgid "Your Review History"
|
||
msgstr "Historiku Juaj i Shqyrtimeve"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
|
||
msgid "Commit Review"
|
||
msgstr "Shqyrtim Parashtrimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
|
||
msgid "Commit Reviews"
|
||
msgstr "Shqyrtime Parashtrimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
|
||
msgid "{0} out of {1} reviewed"
|
||
msgstr "Të shqyrtuar {0} nga {1}"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
|
||
msgid "There are currently no Themes to review."
|
||
msgstr "Hëpërhë s’ka Tema për shqyrtim."
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue_list.html
|
||
msgid "Clear Search"
|
||
msgstr "Pastro Kërkimin"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue_list.html
|
||
msgid "Release My Theme Locks"
|
||
msgstr "Hiqi Bllokimet e Temës Time"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue_list.html
|
||
msgid "Interactive Theme Queue"
|
||
msgstr "Radhë Temash Ndërvepruese"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue_list.html
|
||
msgid "Reviewers' Guide"
|
||
msgstr "Udhërrëfyes Shqyrtuesish"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/single.html
|
||
msgid "Theme Review for {0}"
|
||
msgstr "Shqyrtim Teme për {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
|
||
msgid "(Probable Duplicate Submission)"
|
||
msgstr "(Parashtrim Me Gjasa i Përsëritur)"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
|
||
msgid "Past Review Notes"
|
||
msgstr "Shënime të Dikurshme Shqyrtimi"
|
||
|
||
#. {previous review action taken on theme}: {comment about review action}
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
|
||
msgid "More Info Requested: {0}"
|
||
msgstr "Më Tepër të Dhëna të Nevojshme: {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
|
||
msgid "Flagged: {0}"
|
||
msgstr "Me shenjë: {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
|
||
msgid "Approve Theme"
|
||
msgstr "Miratoni Temë"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
|
||
msgid "Field required"
|
||
msgstr "Fushë e domosdoshme"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
|
||
msgid "Enter the ID or URL of the duplicate"
|
||
msgstr "Jepni ID-në ose URL-në e kopjes"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
|
||
msgid "Select a reason for rejection"
|
||
msgstr "Përzgjidhni një arsye mospranimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
|
||
msgid "Describe your reason for rejection"
|
||
msgstr "Përshkruani arsyen tuaj për mospranimin"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
|
||
msgid "Ask a question to the artist"
|
||
msgstr "Bëjini artistit një pyete"
|
||
|
||
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
|
||
msgid "Describe your reason for flagging"
|
||
msgstr "Përshkruani arsyen tuaj për vënien shenjë"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/forms.py
|
||
msgid "Cannot diff a version against itself"
|
||
msgstr "Nuk mund të kryhet diff kundrejt vetvetes"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/helpers.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File viewer is locked, extraction for %s could be in progress. Please try again in approximately 5 minutes."
|
||
msgstr "Parësi i kartelave është i bllokuar, përftimi i %s mund të jetë në kryerje e sipër. Ju lutemi, riprovoni pas afërsisht 5 minutash."
|
||
|
||
#: src/olympia/files/helpers.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There was an error accessing file %s."
|
||
msgstr "Pati një gabim në përdorimin e kartelës %s."
|
||
|
||
#: src/olympia/files/helpers.py
|
||
msgid "That file no longer exists."
|
||
msgstr "Kjo kartelë s’ekziston më."
|
||
|
||
#. L10n: {0} is the file size limit of the file viewer.
|
||
#: src/olympia/files/helpers.py
|
||
msgid "File size is over the limit of {0}."
|
||
msgstr "Madhësia e kartelës është tej kufirit prej {0}."
|
||
|
||
#: src/olympia/files/helpers.py
|
||
msgid "Problems decoding {0}."
|
||
msgstr "Probleme me shkodimin e {0}."
|
||
|
||
#: src/olympia/files/helpers.py
|
||
msgid "This file is not viewable online. Please download the file to view the contents."
|
||
msgstr "Kjo kartelë s’mund të shihet në linjë. Ju lutemi,shkarkojeni kartelën që t’i shihni lëndën."
|
||
|
||
#: src/olympia/files/helpers.py
|
||
msgid "This file is a directory."
|
||
msgstr "Kjo kartelë është drejtori."
|
||
|
||
#: src/olympia/files/models.py
|
||
msgid "Access your data for {name} website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/files/utils.py
|
||
msgid "GUID is required for Firefox 47 and below."
|
||
msgstr "GUID është i domosdoshëm për Firefox 47 dhe më të hershëm."
|
||
|
||
#: src/olympia/files/utils.py
|
||
msgid "Cannot find min/max version. Maybe \"strict_min_version\" or \"strict_max_version\" contains an unsupported version?"
|
||
msgstr "S’gjendet dot version minimal/maksimal. Mos vallë \"strict_min_version\" ose \"strict_max_version\" përmban një version të pambuluar?"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/utils.py
|
||
msgid "Could not parse uploaded file."
|
||
msgstr "S’u përtyp dot kartela e ngarkuar."
|
||
|
||
#: src/olympia/files/utils.py
|
||
msgid "Invalid file name in archive: {0}"
|
||
msgstr "Emër i pavlefshëm kartele te arkivi: {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/utils.py
|
||
msgid "File exceeding size limit in archive: {0}"
|
||
msgstr "Kartelë që tejkalon kufirin e madhësisë te arkivi: {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/utils.py
|
||
msgid "Invalid archive."
|
||
msgstr "Arkiv i pavlefshëm."
|
||
|
||
#: src/olympia/files/utils.py
|
||
msgid "Could not parse the manifest file."
|
||
msgstr "S’përtypi dot kartelën manifest."
|
||
|
||
#: src/olympia/files/utils.py
|
||
msgid "Could not find an add-on ID."
|
||
msgstr "S’u gjet dot një ID Shtese."
|
||
|
||
#: src/olympia/files/utils.py
|
||
msgid "Add-on ID must be 64 characters or less."
|
||
msgstr "ID-ja e shtesës duhet të jetë nga 64 shenja e poshtë."
|
||
|
||
#: src/olympia/files/utils.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The add-on ID in your manifest.json or install.rdf (%s) does not match the ID of your add-on on AMO (%s)"
|
||
msgstr "ID-ja e shtesës te kartela juaj manifest.json ose install.rdf (%s) nuk përputhet me ID-në e shtesës tuaj në AMO (%s)"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/utils.py
|
||
msgid "Duplicate add-on ID found."
|
||
msgstr "U gjet ID e përsëdytur shtese."
|
||
|
||
#: src/olympia/files/utils.py
|
||
msgid "Version numbers should have fewer than 32 characters."
|
||
msgstr "Numrat e versioneve duhet të jenë më pak se 32 shenja të gjatë."
|
||
|
||
#: src/olympia/files/utils.py
|
||
msgid "Version numbers should only contain letters, numbers, and these punctuation characters: +*.-_."
|
||
msgstr "Numrat e versioneve do të duhej të përmbanin vetëm shkronja, numra, dhe nga këto shenja pikësimi: +*.-_."
|
||
|
||
#: src/olympia/files/utils.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<em:type> in your install.rdf (%s) does not match the type of your add-on on AMO (%s)"
|
||
msgstr "<em:type> te install.rdf juaj (%s) nuk përputhet me llojin e shtesës tuaj te AMO (%s)"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/views.py
|
||
msgid "Back to review"
|
||
msgstr "Mbrapsht te shqyrtimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/views.py
|
||
msgid "Back to add-on"
|
||
msgstr "Mbrapsht te shtesa"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/templates/files/file.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Version: %(version)s • Size: %(size)s • MD5 hash: %(md5)s • Mimetype: %(mimetype)s"
|
||
msgstr "Version: %(version)s • Madhësi: %(size)s • Hash MD5: %(md5)s • Lloj MiME: %(mimetype)s"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "File Compare :: Reviewer tools"
|
||
msgstr "Krahasim Kartelash :: Mjete shqyrtuesi"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "File Viewer :: Reviewer tools"
|
||
msgstr "Parës Kartelash :: Mjete shqyrtuesi"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "Validation failed:"
|
||
msgstr "Vleftësimi dështoi:"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "File content not supported for syntax highlighting"
|
||
msgstr "Lëndë kartele për të cilën nuk mbulohet theksim sintakse"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The output can be broken, please be careful and %(link_start)sreport an issue%(link_end)s immediately!"
|
||
msgstr "Përfundimi mund të jetë i dëmtuar, ju lutemi, bëni kujdes dhe %(link_start)snjoftoni problemin%(link_end)s menjëherë!"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "Add-on file being processed, please wait."
|
||
msgstr "Po përpunohet kartela e shtesës, ju lutemi, prisni."
|
||
|
||
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "Fetching validation results..."
|
||
msgstr "Po sillen përfundimet e vleftësimit..."
|
||
|
||
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "Deleted files:"
|
||
msgstr "Kartela të fshira:"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "Hide known files"
|
||
msgstr "Fshih kartela të njohura"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "Add-on SDK Version:"
|
||
msgstr "Version SDK-je Shtesash:"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "Tab stops:"
|
||
msgstr "Ndalesa tab:"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "Up file"
|
||
msgstr "Ngri kartelë"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "Down file"
|
||
msgstr "Ul kartelë"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "Previous diff"
|
||
msgstr "Diff-i i mëparshëm"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "Previous note"
|
||
msgstr "Shënimi i mëparshëm"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "Next diff"
|
||
msgstr "Diff-i pasues"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "Next note"
|
||
msgstr "Shënimi pasues"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "Expand all"
|
||
msgstr "Zgjeroji të tëra"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "Hide or unhide tree"
|
||
msgstr "Shfaq ose fshih pemën"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "Wrap or unwrap text"
|
||
msgstr "Mbështill ose shmbështill tekstet"
|
||
|
||
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "No files in the uploaded file."
|
||
msgstr "Pa kartela te kartela e ngarkuar."
|
||
|
||
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
|
||
msgid "Fetching file."
|
||
msgstr "Po sillet kartelë."
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_api/views.py
|
||
msgid "The API version, {0:.1f}, you are using is not valid. Please upgrade to the current version {1:.1f} API."
|
||
msgstr "Versioni API që po përdorni, {0:.1f}, s’është i vlefshëm. Ju lutemi, përmirësojeni me versionin e tanishëm API {1:.1f}."
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_api/views.py
|
||
msgid "Not implemented yet."
|
||
msgstr "Ende i pasendërtuar."
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Shopping Made Easy"
|
||
msgstr "Blerje e Bërë Lehtë"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Save on your favorite items from the comfort of your browser."
|
||
msgstr "Ruajini gjërat e parapëlqyera drejt e nga komforti i shfletuesi tuaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Build the perfect website"
|
||
msgstr "Ndërtoni sajtin e përsosur"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "First time with Add-ons?"
|
||
msgstr "Hera e parë me Shtesa?"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Not to worry, here are three to get started."
|
||
msgstr "Mos u bëni merak, ja tre, sa për t’ia filluar."
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Translate content on the web from and into over 40 languages."
|
||
msgstr "Përktheni lëndë web-i në mbi 40 gjuhë."
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Easily connect to your social networks, and share or comment on the page you're visiting."
|
||
msgstr "Lidhuni kollaj me rrjetet tuaja shoqërore, dhe komentoni, ose ndajeni me të tjerët, faqen që po vizitoni."
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "A quick view to compare prices when you shop online or search for flights."
|
||
msgstr "Vështrim i shpejtë për të krahasuar çmimet kur blini në linjë ose kur kërkoni për fluturime."
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "St. Patrick’s Day Themes"
|
||
msgstr "Tema për Ditën e Shën Patrikut"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
|
||
msgstr "Zbukurojeni shfletuesin tuaj për festën e Ditës së Shën Patrikut."
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Sit Back and Relax"
|
||
msgstr "Zini Vend dhe Rehatohuni"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
|
||
msgstr "Shtesa që ju ndihmojnë gjatë udhëtimeve tuaja!"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
|
||
msgstr "Shfaq një flamur shteti që simbolizon vendoren e shërbyesit të tanishëm të sajtit dhe të tjera."
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
|
||
msgstr "FoxClocks ju lejon t’i hidhni një sy orës anembanë botës."
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
|
||
msgstr "Njihuni automatikisht me çmimet më të ulëta kur blini në linjë ose kur kërkoni për fluturime."
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "A+ add-ons for School"
|
||
msgstr "Shtesa A+ për në Shkollë"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Add-ons for teachers, parents, and students heading back to school."
|
||
msgstr "Shtesa për mësues, prindër, dhe studentë që i kthehen shkollës."
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Would you like to know which websites you can trust?"
|
||
msgstr "Dëshironi të dini se cilit sajt mund t’i zini besë?"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Xmarks is the #1 bookmarking add-on."
|
||
msgstr "Xmarks është shtesa #1 për faqeruajtje."
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Web page and text translator, dictionary, and more!"
|
||
msgstr "Përkthyes faqesh dhe tekstesh në Web, fjalor, dhe më tepër!"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Love is in the Air"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Add some romance to your Firefox."
|
||
msgstr "Shtojini Firefox-it pak romancë."
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Get up and move!"
|
||
msgstr "Ngrihu dhe lëviz!"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Install these fitness add-ons to keep you active and healthy."
|
||
msgstr "Instaloni këto shtesa që lidhen me mbajtjen e trupit në formë, që të jeni aktivë dhe të shëndetshëm."
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "New & Now"
|
||
msgstr "E re & Tani"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Get the latest, must-have add-ons of the moment."
|
||
msgstr "Merrni shtesat më të reja të çastit, ato që s’duhet t’ju mungojnë."
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Worry-free browsing"
|
||
msgstr "Shfletim pa shqetësim"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Protect your privacy online with the add-ons in this collection."
|
||
msgstr "Mbroni, me shtesat e këtij koleksioni, privatësinë tuaj në linjë."
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Great add-ons for work, fun, privacy, productivity… just about anything!"
|
||
msgstr "Shtesa të fuqishme për punë, dëfrim, privatësi, prodhueshmëri… për gjithçhka!"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Games!"
|
||
msgstr "Lojëra!"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Add more fun to your Firefox. Play dozens of games right from your browser—puzzles, classic arcade, action games, and more!"
|
||
msgstr "Shtojini më tepër zbavitje Firefox-it tuaj. Luani me dhjetëra lojëra, drejt e nga shfletuesi juaj - lojëra puzzle, classic arcade, aksioni, etj!"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Must-Have Media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
|
||
msgid "Take better screenshots, improve your online video experience, finally learn how to make a GIF, and other great media tools."
|
||
msgstr "Bëni foto më të mira, përmirësoni funksionimin e videove në internet për ju, dhe së fundi mësoni si të krijoni një GIF, dhe të përdorni të tjera mjete të fuqishme media."
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/base.html
|
||
msgid "Discover Add-ons"
|
||
msgstr "Zbuloni Shtesat"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
|
||
msgid "What are Add-ons?"
|
||
msgstr "Ç’janë Shtesat?"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add-ons are applications that let you personalize %(app)s with extra functionality or style. Try a time-saving sidebar, a weather notifier, or a themed look to make %(app)s your own."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shtesat janë aplikacione që ju lejojnë të personalizoni %(app)s me funksione ose stil ekstra. Provoni një anështyllë që bën diçka e ju kursen kohë, një njoftues moti, ose një pamje sipas një "
|
||
"tematike të caktuar, që ta bëni %(app)s si e doni."
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
|
||
msgid "Learn More About Add-ons"
|
||
msgstr "Mësoni Më Tepër Rreth Shtesave"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
|
||
msgid "See all"
|
||
msgstr "Shihini krejt"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
|
||
msgid "More ways to customize"
|
||
msgstr "Më tepër rrugë për personalizim"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
|
||
msgid "Browse all add-ons"
|
||
msgstr "Shfletoni tërë shtesat"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
|
||
msgid "See all complete themes"
|
||
msgstr "Shihni krejt temat e plota"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
|
||
msgid "Close Video"
|
||
msgstr "Mbylle Videon"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
|
||
msgid "While the video plays, the add-ons being mentioned will appear here."
|
||
msgstr "Ndërkohë që luhet videoja, shtesat që përmenden do të shfaqen këtu."
|
||
|
||
#. {0} is the user's login name.
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane_account.html
|
||
msgid "Hi, {0}"
|
||
msgstr "Tungjatjeta, {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane_account.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Thanks for using %(app)s and supporting <a href=\"%(url)s\">Mozilla's mission</a>!"
|
||
msgstr "Faleminderit që përdorni %(app)s dhe që përkrahni <a href=\"%(url)s\">misionin e Mozilla-s</a>!"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane_account.html
|
||
msgid "Add-ons downloaded:"
|
||
msgstr "Shtesa të shkarkuara:"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/detail.html
|
||
msgid "Active Users"
|
||
msgstr "Përdorues Aktivë"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/detail.html
|
||
msgid "Last Updated"
|
||
msgstr "Përditësuar Së Fundmi"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/eula.html
|
||
msgid "Cancel Installation"
|
||
msgstr "Anulo Instalimin"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/modules/monthly.html
|
||
msgid "Mozilla’s Pick of the Month!"
|
||
msgstr "Zgjedhja Mujore nga Mozilla!"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/modules/testpilot.html
|
||
msgid "Become a Test Pilot"
|
||
msgstr "Bëhuni një Pilot Testesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/modules/testpilot.html
|
||
msgid "Unlock early access to experimental browser features."
|
||
msgstr "Lejoni përdorim të hershëm për veçori eksperimentale shfletuesi."
|
||
|
||
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/modules/testpilot.html
|
||
msgid "Get Started"
|
||
msgstr "Nisjani"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "United Arab Emirates Dirham"
|
||
msgstr "Dërhem i Emirateve të Bashkuara Arabe"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Afghanistan Afghani"
|
||
msgstr "Afgani Afgan"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Albania Lek"
|
||
msgstr "Lek Shqipëtar"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Armenia Dram"
|
||
msgstr "Dram Armene"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Netherlands Antilles Guilder"
|
||
msgstr "Gilder Antilesh Holandeze"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Angola Kwanza"
|
||
msgstr "Kuanxa Angoleze"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Argentina Peso"
|
||
msgstr "Peso Argjentinase"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Australia Dollar"
|
||
msgstr "Dollar Australian"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Aruba Guilder"
|
||
msgstr "Gilder Arubase"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Azerbaijan New Manat"
|
||
msgstr "Manat i Ri Azerbajxhanas"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Marka"
|
||
msgstr "Markë e Komvertueshme Bosnje dhe Hercegovine"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Barbados Dollar"
|
||
msgstr "Dollar Barbadosi"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Bangladesh Taka"
|
||
msgstr "Taka Bangladeshase"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Bulgaria Lev"
|
||
msgstr "Lev Bullgar"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Bahrain Dinar"
|
||
msgstr "Dinar Bahreini"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Burundi Franc"
|
||
msgstr "Frang Burundi"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Bermuda Dollar"
|
||
msgstr "Dollar Bermudas"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Brunei Darussalam Dollar"
|
||
msgstr "Dollar Brunei"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Bolivia Boliviano"
|
||
msgstr "Boliviano Bolivie"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Brazil Real"
|
||
msgstr "Real Brazilian"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Bahamas Dollar"
|
||
msgstr "Dollar Bahamez"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Bhutan Ngultrum"
|
||
msgstr "Ngultrum Butani"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Botswana Pula"
|
||
msgstr "Pula Botsvane"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Belarus Ruble"
|
||
msgstr "Rubël Bjelloruse"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Belize Dollar"
|
||
msgstr "Dollar Belizeje"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Canada Dollar"
|
||
msgstr "Dollar Kanadez"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Congo/Kinshasa Franc"
|
||
msgstr "Frang Kongolez/Kinshasa"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Switzerland Franc"
|
||
msgstr "Frang Zviceran"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Chile Peso"
|
||
msgstr "Peso Kilian"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "China Yuan Renminbi"
|
||
msgstr "Yan Kinez"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Colombia Peso"
|
||
msgstr "Peso Kolumbian"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Costa Rica Colon"
|
||
msgstr "Kolon Kosta Rike"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Cuba Convertible Peso"
|
||
msgstr "Peso Kubane e Konvertueshme"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Cuba Peso"
|
||
msgstr "Peso Kubane"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Cape Verde Escudo"
|
||
msgstr "Eskudo Kepi të Gjelbër"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Czech Republic Koruna"
|
||
msgstr "Koronë e Republikës Çeke"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Djibouti Franc"
|
||
msgstr "Frang Xhibuti"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Denmark Krone"
|
||
msgstr "Koronë Daneze"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Dominican Republic Peso"
|
||
msgstr "Peso e Republikës Dominikane"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Algeria Dinar"
|
||
msgstr "Dinar Algjerian"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Egypt Pound"
|
||
msgstr "Lirë Egjiptiane"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Eritrea Nakfa"
|
||
msgstr "Nafkë Eritrase"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Ethiopia Birr"
|
||
msgstr "Birr Etiopase"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Euro Member Countries"
|
||
msgstr "Vende Anëtare të Euros"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Fiji Dollar"
|
||
msgstr "Dollar Fixhi"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Falkland Islands (Malvinas) Pound"
|
||
msgstr "Lirë e Ishujve Folkland (Malvinas)"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "United Kingdom Pound"
|
||
msgstr "Lirë e Mbretërisë së Bashkuar"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Georgia Lari"
|
||
msgstr "Lari Gjeorgjie"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Guernsey Pound"
|
||
msgstr "Lirë Guernsi"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Ghana Cedi"
|
||
msgstr "Cedi Ganez"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Gibraltar Pound"
|
||
msgstr "Lirë Gjibraltari"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Gambia Dalasi"
|
||
msgstr "Dalasi i Gambias"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Guinea Franc"
|
||
msgstr "Frang Guineje"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Guatemala Quetzal"
|
||
msgstr "Ketzal Guatemalas"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Guyana Dollar"
|
||
msgstr "Dollar Guajane"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Hong Kong Dollar"
|
||
msgstr "Dollar Hong-Kongu"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Honduras Lempira"
|
||
msgstr "Lempira Honduri"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Croatia Kuna"
|
||
msgstr "Kuna Kroate"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Haiti Gourde"
|
||
msgstr "Gurdë Haiti"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Hungary Forint"
|
||
msgstr "Fiorinë Hungareze"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Indonesia Rupiah"
|
||
msgstr "Rupia Indonezian"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Israel Shekel"
|
||
msgstr "Shekel Izraelit"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Isle of Man Pound"
|
||
msgstr "Lirë e Ishullit të Robit"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "India Rupee"
|
||
msgstr "Rupi Indian"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Iraq Dinar"
|
||
msgstr "Dinar Irakian"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Iran Rial"
|
||
msgstr "Rial Iranian"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Iceland Krona"
|
||
msgstr "Koronë Islandeze"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Jersey Pound"
|
||
msgstr "Lirë Xhersi"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Jamaica Dollar"
|
||
msgstr "Dollar Xhamaikan"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Jordan Dinar"
|
||
msgstr "Dinar Jordanez"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Japan Yen"
|
||
msgstr "Jen Japonez"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Kenya Shilling"
|
||
msgstr "Shilingë e Kenias"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Kyrgyzstan Som"
|
||
msgstr "Som Kirgiz"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Cambodia Riel"
|
||
msgstr "Riel Kamboxhian"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Comoros Franc"
|
||
msgstr "Frang Komoro"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Korea (North) Won"
|
||
msgstr "Won Koreje (e Veriut)"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Korea (South) Won"
|
||
msgstr "Won Koreje (e Jugut)"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Kuwait Dinar"
|
||
msgstr "Dinar Kuvajti"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Cayman Islands Dollar"
|
||
msgstr "Dollar i Ishujve Kajman"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Kazakhstan Tenge"
|
||
msgstr "Tenge Kazakistani"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Laos Kip"
|
||
msgstr "Kip Laosi"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Lebanon Pound"
|
||
msgstr "Lirë Libaneze"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Sri Lanka Rupee"
|
||
msgstr "Rupi Sri Lanke"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Liberia Dollar"
|
||
msgstr "Dollar Liberie"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Lesotho Loti"
|
||
msgstr "Loti Lesotoje"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Lithuania Litas"
|
||
msgstr "Litas Lituanez"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Latvia Lat"
|
||
msgstr "Lat Letonez"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Libya Dinar"
|
||
msgstr "Dinar Libie"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Morocco Dirham"
|
||
msgstr "Dërhem Maroken"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Moldova Leu"
|
||
msgstr "Leu Moldavie"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Madagascar Ariary"
|
||
msgstr "Ariari Madagaskari"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Macedonia Denar"
|
||
msgstr "Dinar Maqedon"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Myanmar (Burma) Kyat"
|
||
msgstr "Kjat Mianmari (Birmani)"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Mongolia Tughrik"
|
||
msgstr "Tugrik Mongolie"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Macau Pataca"
|
||
msgstr "Pataka e Makaos"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Mauritania Ouguiya"
|
||
msgstr "Uguija Mauritanie"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Mauritius Rupee"
|
||
msgstr "Rupi Mauriciusi"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Maldives (Maldive Islands) Rufiyaa"
|
||
msgstr "Rufije e Maldiveve (Ishujt Maldive)"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Malawi Kwacha"
|
||
msgstr "Kuasha Malaui"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Mexico Peso"
|
||
msgstr "Peso Meksikan"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Malaysia Ringgit"
|
||
msgstr "Ringit Malajzie"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Mozambique Metical"
|
||
msgstr "Metikal Mozambiku"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Namibia Dollar"
|
||
msgstr "Dollar Namibian"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Nigeria Naira"
|
||
msgstr "Naira Nigerie"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Nicaragua Cordoba"
|
||
msgstr "Kordobë Nikaraguajan"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Norway Krone"
|
||
msgstr "Koronë Norvegjeze"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Nepal Rupee"
|
||
msgstr "Rupi Nepali"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "New Zealand Dollar"
|
||
msgstr "Dollar Zelande të Re"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Oman Rial"
|
||
msgstr "Rial Omani"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Panama Balboa"
|
||
msgstr "Balboa Panamaje"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Peru Nuevo Sol"
|
||
msgstr "Sol i Ri Peruje"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Papua New Guinea Kina"
|
||
msgstr "Kina Papua Guinea e Re"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Philippines Peso"
|
||
msgstr "Peso Filipinas"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Pakistan Rupee"
|
||
msgstr "Rupi Pakistanez"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Poland Zloty"
|
||
msgstr "Zlot Polak"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Paraguay Guarani"
|
||
msgstr "Guarani Paraguaji"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Qatar Riyal"
|
||
msgstr "Rial Katari"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Romania New Leu"
|
||
msgstr "Leu i Ri Rumun"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Serbia Dinar"
|
||
msgstr "Dinar Serb"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Russia Ruble"
|
||
msgstr "Rubël Ruse"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Rwanda Franc"
|
||
msgstr "Frang Ruande"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Saudi Arabia Riyal"
|
||
msgstr "Rial i Arabisë Saudite"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Solomon Islands Dollar"
|
||
msgstr "Dollar i Ishujve Solomon"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Seychelles Rupee"
|
||
msgstr "Rupi Sejshellesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Sudan Pound"
|
||
msgstr "Lirë Sudaneze"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Sweden Krona"
|
||
msgstr "Koronë Suedeze"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Singapore Dollar"
|
||
msgstr "Dollar Singapori"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Saint Helena Pound"
|
||
msgstr "Lirë e Shën Helenës"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Sierra Leone Leone"
|
||
msgstr "Leon i Sierra Leones"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Somalia Shilling"
|
||
msgstr "Shilingë Somaleze"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Seborga Luigino"
|
||
msgstr "Luigjkë Seborge"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Suriname Dollar"
|
||
msgstr "Dollar Surinami"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
|
||
msgstr "Dobra Sao Tome dhe Principe"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "El Salvador Colon"
|
||
msgstr "Kolon Salvadori"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Syria Pound"
|
||
msgstr "Lirë Sirie"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Swaziland Lilangeni"
|
||
msgstr "Lilangeni Svazilandi"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Thailand Baht"
|
||
msgstr "Bat Tajlandez"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Tajikistan Somoni"
|
||
msgstr "Somoni Taxhikistani"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Turkmenistan Manat"
|
||
msgstr "Mant Turkmenistani"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Tunisia Dinar"
|
||
msgstr "Dinar Tunizie"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Tonga Pa'anga"
|
||
msgstr "Paanga e Tongës"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Turkey Lira"
|
||
msgstr "Lirë Turke"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
|
||
msgstr "Dollar i Trinidad dhe Tobagos"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Tuvalu Dollar"
|
||
msgstr "Dollar Tuvalez"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Taiwan New Dollar"
|
||
msgstr "Dollar i Ri Tajvani"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Tanzania Shilling"
|
||
msgstr "Shillingë Tanzanie"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Ukraine Hryvna"
|
||
msgstr "Hrivnja Ukrainase"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Uganda Shilling"
|
||
msgstr "Shilingë Ugande"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "United States Dollar"
|
||
msgstr "Dollar i Shteteve të Bashkuara"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Uruguay Peso"
|
||
msgstr "Peso Uruguajan"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Uzbekistan Som"
|
||
msgstr "Som Uzbek"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Venezuela Bolivar"
|
||
msgstr "Bolivar Venezuelas"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Viet Nam Dong"
|
||
msgstr "Dong Vietnamez"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Vanuatu Vatu"
|
||
msgstr "Vatu Vanuatas"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Samoa Tala"
|
||
msgstr "Tala Samoase"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Communauté Financière Africaine (BEAC) CFA Franc BEAC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "East Caribbean Dollar"
|
||
msgstr "Dollar i Karaibeve Lindore"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "International Monetary Fund (IMF) Special Drawing Rights"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Communauté Financière Africaine (BCEAO) Franc"
|
||
msgstr "Frang i Bashkësisë Financiare Afrikane (BCEAO)"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Comptoirs Français du Pacifique (CFP) Franc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Yemen Rial"
|
||
msgstr "Rial i Jemenit"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "South Africa Rand"
|
||
msgstr "Rand Afrikanojugor"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Zambia Kwacha"
|
||
msgstr "Kuasha e Zambias"
|
||
|
||
#: src/olympia/lib/constants.py
|
||
msgid "Zimbabwe Dollar"
|
||
msgstr "Dollar i Zimbabves"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
msgid "About Mozilla Add-ons"
|
||
msgstr "Rreth Shtesave Mozilla"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
msgid "What is this website?"
|
||
msgstr "Për çfarë është ky sajt?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
msgid ""
|
||
"addons.mozilla.org, commonly known as \"AMO\", is Mozilla's official site for add-ons to Mozilla software, such as Firefox, Thunderbird, and SeaMonkey. Add-ons let you add new features and change "
|
||
"the way your browser or application works. Take a look around and explore the thousands of ways to customize the way you do things online."
|
||
msgstr ""
|
||
"addons.mozilla.org, e njohur rëndom si \"AMO\", është sajti zyrtar i Mozilla-s për shtesa ndaj software-it Mozilla, të tillë si Firefox-i, Thunderbird-i, dhe SeaMonkey. Shtesat ju lejojnë të shtoni "
|
||
"veçori të reja dhe të ndryshoni mënyrën me të cilën funksionon shfletuesi ose aplikacioni juaj. Hidhni një sy përreth dhe eksploroni mijëra mënyra për të personalizuar rrugën sipas të cilës bëni "
|
||
"gjëra në linjë."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
msgid "Who creates these add-ons?"
|
||
msgstr "Kush i krijon këto shtesa?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
msgid ""
|
||
"The add-ons listed here have been created by thousands of developers from our community, ranging from individual hobbyists to large corporations. All publicly listed add-ons are reviewed by a team "
|
||
"of editors before being released. Add-ons marked as Experimental have not been reviewed and should only be installed with caution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shtesat e radhitura këtu janë krijuar nga mijëra zhvillues prej bashkësisë sonë, që shtrihet nga hobistë individualë deri te korporata të mëdha. Krejt shtesat e paraqitura publikisht shqyrtohen nga "
|
||
"një ekip redaktorësh, përpara se të hidhen në qarkullim. Shtesat e shënuara si Eksperimentale s’janë shqyrtuar dhe do të duhej t’i instalonit duke bërë kujdes."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
msgid "How do I keep up with what's happening at AMO?"
|
||
msgstr "Si të mbeten në dijeni se ç’ndodh te AMO?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
msgid "There are several ways to find out the latest news from the world of add-ons:"
|
||
msgstr "Ka disa rrugë për të mësuar lajmet e fundit nga bota e shtesave:"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Our <a href=\"%(url)s\">Add-ons Blog</a> is regularly updated with information for both add-on enthusiasts and developers."
|
||
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Blogu ynë i Shtesave</a> përditësohet rregullisht me të dhëna si për simpatizantët e shtesave, ashtu edhe për zhvilluesit e tyre."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
#, python-format
|
||
msgid "We often post news, tips, and tricks to our Twitter account, <a href=\"%(url)s\">mozamo</a>"
|
||
msgstr "Shpesh postojnë, lajme, ndihmëza, dhe trike te llogaria jonë Twitter, <a href=\"%(url)s\">mozamo</a>"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Our <a href=\"%(url)s\">forums</a> are a good place to interact with the add-ons community and discuss upcoming changes to AMO."
|
||
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Forumet</a> janë vend i mirë për të ndërvepruar me bashkësinë e shtesave dhe për të diskutuar ndryshimet e ardhshme te AMO."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
msgid "This sounds great! How can I get involved?"
|
||
msgstr "Duket shumë e fortë! Si mund të marr pjesë?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
msgid "There are plenty of ways to get involved. If you're on the technical side:"
|
||
msgstr "Ka plot rrugë për t’u përfshirë. Në qoftë se jeni i anës teknike:"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<a href=\"%(url)s\">Make your own add-on</a>. We provide free hosting and update services and can help you reach a large audience of users."
|
||
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Krijoni shtesën tuaj</a>. Ofrojmë strehim të saj falas dhe shërbim përditësimesh dhe mund t’ju ndihmojmë të mbërrini te një publik sa më i madh përdoruesish."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have add-on development experience, <a href=\"%(url)s\"> become an Add-on Reviewer</a>! Our reviewers are add-on fans with a technical background who review add-ons for code quality and "
|
||
"stability."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nëse keni përvojë me zhvillimin e shtesave, <a href=\"%(url)s\"> bëhuni një Shqyrtues Shtesash</a>! Shqyrtuesit tanë janë tifozë të shtesave, me përvojë teknike, që shqyrtojnë shtesat lidhur me "
|
||
"cilësinë dhe qëndrueshmërinë e kodit."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ndihmoni në përmirësimin e këtij sajti. Është me burim të hapët, dhe mund të depozitoni të meta dhe të parashtroni arnime për të. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> përmban krejt të metat e tanishme, "
|
||
"të meta të dikurshme mund të gjenden në Bugzilla."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:"
|
||
msgstr "Nëse ju interesojnë shtesat, por s’jeni edhe aq i anës teknike, ka ende rrugë për të ndihmuar:"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
msgid "Tell your friends! Let people know which add-ons you use."
|
||
msgstr "Tregojuni miqve tuaj! Bëjuni me dije cilat shtesa përdorni."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Participate in our <a href=\"%(url)s\">forums</a>."
|
||
msgstr "Merrni pjesë në <a href=\"%(url)s\">forumet</a> tona."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
msgid "Review add-ons on the site. Add-on authors are more likely to improve their add-ons and write new ones when they know people appreciate their work."
|
||
msgstr "Shkruani te sajti recensione për shtesat. Ka më tepër gjasa që autorët e shtesave t’i përmirësojnë shtesat e tyre dhe të shkruajnë të reja, kur shohin se njerëzot e vlerësojnë punën e tyre."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
msgid "I have a question"
|
||
msgstr "Kam një pyetje"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our "
|
||
"forums</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Një vend i mirë për t’ia filluar është faqja jonë <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. Nëse s’gjeni përgjigje aty, mund të <a href=\"%(forum_url)s\"> "
|
||
"pyesni në forumet tona</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
#, python-format
|
||
msgid "If you really need to contact someone from the Mozilla team, please see our <a href=\"%(url)s\"> contact information</a> page."
|
||
msgstr "Nëse dëshironi të lidheni me dikë nga ekipi Mozilla, ju lutemi, shihni faqen tonë me <a href=\"%(url)s\">të dhëna kontaktesh</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
msgid "Who works on this website?"
|
||
msgstr "Kush merret me këtë sajt?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a href="
|
||
"\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Përgjatë vitesh, shumë vetë kanë dhënë ndihmesë për këtë sajt, përfshi si vullnetarë nga bashkësia, ashtu edhe një ekip posaçrisht për AMO-n. Te faqja jonë <a href=\"%(url)s\"> Kredite Sajti</a> "
|
||
"mund të gjeni një listë të kontribuesve më me peshë."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/acr_firstrun.html
|
||
msgid "Add-on Compatibility Reporter"
|
||
msgstr "Raportues Përputhshmërie Shtesash"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/acr_firstrun.html
|
||
msgid "Add-on Compatibility Reporter has been installed"
|
||
msgstr "Raportuesi i Përputhshmërisë së Shtesa është instaluar"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/acr_firstrun.html
|
||
msgid "It’s easy to help us make sure add-ons are updated in time for the release of the next version of Firefox."
|
||
msgstr "Është e lehtë të na ndihmoni të sigurohemi që shtesat janë të përditësuara në kohë për hedhjen në qarkullim të versionit pasues të Firefox-it."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/acr_firstrun.html
|
||
msgid "Here’s how to get started reporting add-on compatibility:"
|
||
msgstr "Ja se si t’ia filloni me njoftimet për përputhshmëri shtesash:"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/acr_firstrun.html
|
||
msgid ""
|
||
"As you start browsing and using your add-ons, take careful note of anything that seems different from when you last used the extension. This might be a display glitch, such as a menu item missing, "
|
||
"or something more serious, like the add-on not working at all or showing errors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Teksa filloni të shfletoni dhe përdorni shtesat tuaja, mbani me kujdes shënim gjithçka që duket ndryshe nga hera e fundit kur patët përdorur zgjerimin. Kjo mund të jetë diçka e dukshme në ekran, "
|
||
"fjala vjen, mungon një element menuje, ose diçka më serioze, për shembull, shtesa s’funksionon fare ose shfaq gabime."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/acr_firstrun.html
|
||
msgid ""
|
||
"Once you know whether a particular add-on works properly or has problems, open the Add-ons Manager and click Compatibility next to the add-on to let Mozilla know what you found in your testing. "
|
||
"Submitting a report will help us tell the add-on developer whether their add-on is working properly in this version or might need some fixes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pasi ta dini se një shtesë e caktuar punon si duhet ose se ka probleme, hapni Përgjegjësin e Shtesave dhe klikoni mbi Përputhshmëri, ngjitur me shtesën që ta njoftoni Mozilla-n se çfarë ju doli "
|
||
"prej provës suaj. Parashtrimi i një njoftimi do të na ndihmojë t’i tregojmë zhvilluesit të shtesës se shtesa e tij funksionon si duhet ose se mund të ketë nevojë për disa ndreqje."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/acr_firstrun.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you upgrade to a new version of Firefox or update your add-ons, your reports for the old versions will be hidden to allow you to test the new version. If you have any questions, please ask in <a "
|
||
"href=\"%(url)s\">our forums</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nëse e përmirësoni Firefox-in ose shtesën me një version të ri, njoftimet tuaja mbi versionet e vjetra s’do të jenë të dukshme, për t’ju lejuar të testoni versionin e ri. Nëse keni ndonjë pyetje, "
|
||
"ju lutemi, bëjeni te <a href=\"%(url)s\">forumet tanë</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/acr_firstrun.html
|
||
msgid ""
|
||
"Thousands of add-ons are made by our community every year, and your assistance with compatibility testing helps us make sure these add-ons stay useful as we strive to provide a great user "
|
||
"experience."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çdo vit krijohen mijëra shtesa, dhe ndihma juaj me provat e përputhshmërisë na ndihmon që të sigurohemi se këto shtesa mbeten të dobishme, teksa përpiqemi t’u ofrojmë përdoruesve një punim sa më të "
|
||
"mirë."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/acr_firstrun.html
|
||
msgid "Thank you!"
|
||
msgstr "Faleminderit!"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
|
||
msgid "Site Credits"
|
||
msgstr "Kredite Sajti"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
|
||
msgid "Mozilla would like to thank the following people for their contributions to the addons.mozilla.org project over the years:"
|
||
msgstr "Mozilla dëshiron të falënderojë personat vijues për ndihmën e tyre te projekti addons.mozilla.org përgjatë vitesh:"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
|
||
msgid "Developers & Administrators"
|
||
msgstr "Zhvillues & Administratorë"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
|
||
msgid "Localizers"
|
||
msgstr "Përkthyes"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
|
||
msgid "Reviewers"
|
||
msgstr "Shqyrtues"
|
||
|
||
#. {0} is a number (e.g. 1000).
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
|
||
msgid "More than {0} add-on reviews"
|
||
msgstr "Më tepër se {0} shqyrtime shtesash"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
|
||
msgid "Other Contributors"
|
||
msgstr "Pjesëmarrës të Tjerë"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
|
||
msgid "Past Developers & Administrators"
|
||
msgstr "Zhvillues & Administratorë të Dikurshëm"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
|
||
msgid "Software and Images"
|
||
msgstr "Software dhe Figura"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
|
||
msgid ""
|
||
"Some icons used are from the <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">famfamfam Silk Icon Set</a>, licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">Creative "
|
||
"Commons Attribution 2.5 License</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Disa nga ikonat e përdorura janë prej <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">famfamfam Silk Icon Set</a>, licencuar sipas <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">Lejes "
|
||
"Creative Commons Attribution 2.5</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
|
||
msgid ""
|
||
"Some icons used are from the <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">FatCow Farm-Fresh Web Icons Set</a>, licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/\">Creative "
|
||
"Commons Attribution 3.0 License</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Disa nga ikonat e përdorura janë marrë prej <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">FatCow Farm-Fresh Web Icons Set</a>, licencuar sipas <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
|
||
"us/\">Creative Commons Attribution 3.0 License</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
|
||
msgid ""
|
||
"Some pages use elements of <a href=\"http://shop.highsoft.com/highcharts.html\">Highcharts</a> (non-commercial), licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/\">Creative "
|
||
"Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Disa nga faqet përdorin elemente nga <a href=\"http://shop.highsoft.com/highcharts.html\">Highcharts</a> (jokomerciali), licecuar sipas <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/"
|
||
"\">Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "For information on contributing, please see our <a href=\"%(url)s\">wiki page</a>."
|
||
msgstr "Për informacion rreth dhënies së kontributeve, ju lutemi, shihni <a href=\"%(url)s\">faqen tonë wiki</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Developer FAQ"
|
||
msgstr "FAQ për Zhvilluesit"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "Sections"
|
||
msgstr "Ndarje"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Developing an Add-on"
|
||
msgstr "Zhvillimi i një Shtese"
|
||
|
||
#. Heading for a list of resources for developers
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Support Resources"
|
||
msgstr "Burime Asistence"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Contributing your Add-on"
|
||
msgstr "Si të Kontribuoni me Shtesën tuaj"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Add-on Review Process"
|
||
msgstr "Procesi i Shqyrtimi të Shtesës"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Managing Your Add-on"
|
||
msgstr "Administrimi i Shtesës Suaj"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "References for Open Source Licenses"
|
||
msgstr "Referenca për Licencë Burimi të Hapur"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Add-on Developer FAQ"
|
||
msgstr "FAQ për Zhvillues Shtesash"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<h3>How do I build an Add-on?</h3> <p> Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the <a href=\"%(url)s\">Mozilla Developer Network</a>. </p>"
|
||
msgstr "<h3>Si ta krijoj një Shtesë?</h3> <p> Te <a href=\"%(url)s\">Rrjeti i Zhvilluesve Mozilla</a>, Mozilla ofron dokumentim se si të krijohet një shtesë. </p>"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Other resources include:"
|
||
msgstr "Burime të tjera përfshijnë:"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "\"How to develop a Firefox extension\" post in the Add-ons Blog"
|
||
msgstr "Postimi \"Si të krijohet një zgjerim Firefox-i\", te Blogu i Shtesave"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Mozilla Add-ons Blog"
|
||
msgstr "Blogu i Shtesave Mozilla"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "What tools do I need to be able to build an Add-on?"
|
||
msgstr "Ç’mjete më duhen që të jem në gjendje të ndërtoj një Shtesë?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid ""
|
||
"You will need to have a version of the Mozilla software that you're building the add-on for and a code editor of your choice. Add-ons can be built for almost all Mozilla software but are primarily "
|
||
"targeted for:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Do t’ju duhet të keni një version të software-it Mozilla për të cilin po ndërtoni shtesën dhe një përpunues kodi që e zgjidhni vetë. Shtesa mund të ndërtoni për thuajse krejt software-in Mozilla, "
|
||
"por më së pari synohen:"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Popular code editors include:"
|
||
msgstr "Te përpunuesit popullorë të kodit përfshihen:"
|
||
|
||
#. This is a list of popular code editors. Feel free to adjust as you like.
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid ""
|
||
"<li><a href=\"http://komodoide.com/komodo-edit/\">Komodo Edit</a></li> <li><a href=\"http://macromates.com/\">TextMate</a></li> <li><a href=\"http://notepad-plus-plus.org/\">Notepad++</a></li> "
|
||
"<li><a href=\"http://www.eclipse.org/\">Eclipse IDE</a></li>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<li><a href=\"http://komodoide.com/komodo-edit/\">Komodo Edit</a></li> <li><a href=\"http://macromates.com/\">TextMate</a></li> <li><a href=\"http://notepad-plus-plus.org/\">Notepad++</a></li> "
|
||
"<li><a href=\"http://www.eclipse.org/\">Eclipse IDE</a></li>"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can also learn more about setting up your development environment via the MDN article <a href=\"%(url)s\">Setting up extension development environment</a>"
|
||
msgstr "Rreth rregullimit të mjedisit tuaj të zhvillimit mund të mësoni më tepër përmes artikullit të MDN-së <a href=\"%(url)s\">Rregullim mjedisi zhvillimi zgjerimesh</a>"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "What is a \".xpi\" file?"
|
||
msgstr "Ç’janë kartelat \".xpi\"?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Extensions are packaged and distributed in ZIP files or Bundles, with the XPI (pronounced \"zippy\") file extension."
|
||
msgstr "Zgjerimet paketohen dhe shpërndahen si kartela ZIP ose Paketa, me zgjatim kartele XPI (të shqiptuar \"zipi\")."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "What is XUL?"
|
||
msgstr "Ç’është XUL-i?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid ""
|
||
"XUL (XML User Interface Language) is Mozilla's XML-based language that lets you build feature-rich cross platform applications. It provides user interface widgets like buttons, menus, toolbars, "
|
||
"trees, etc that can be used to enhance add-ons by modifying parts of the browser UI."
|
||
msgstr ""
|
||
"XUL (XML User Interface Language - Gjuhë XML Ndërfaqesh Përdoruesi) është gjuha me bazë XML e Mozilla-s, e cila ju lejon të ndërtoni aplikacione plot funksione dhe ndërplatformësh. Ajo ju furnizon "
|
||
"elemente ndërfaqeje përdoruesi, të tillë si butona, menu, panele, struktura pemë, etj, që mund të përdoren për të zgjeruar shtesat, duke ndryshuar pjesë të Ndërfaqes së Përdoruesit të shfletuesit."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "What is the \"install.rdf\" file used for?"
|
||
msgstr "Përse përdoret kartela \"install.rdf\"?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This file, called an <a href=\"%(url)s\">Install Manifest</a>, is used by Add-on Manager-enabled XUL applications to determine information about an add-on as it is being installed. It contains "
|
||
"metadata identifying the add-on, providing information about who created it, where more information can be found about it, which versions of what applications it is compatible with, how it should "
|
||
"be updated, and so on. The format of the Install Manifest is RDF/XML."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kjo kartelë, e quajtur një <a href=\"%(url)s\">Manifest Instalimi</a>, përdoret nga aplikacione XUL, të përdorshme nga Përgjegjësi i Shtesave, për të përcaktuar të dhëna rreth një shtese, teksa "
|
||
"fillon instalimi i saj. Në të përmbahen tejtëdhëna që identifikojnë shtesën, duke furnizuar informacion se kush e krijoi, ku mund të gjenden më tepër të dhëna rreth saj, cili version i cilit "
|
||
"aplikacion është i përputhshëm me të, si do të duhej përmirësuar ajo, e me radhë. Formati për Manifeste Instalimi është RDF/XML."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "What does \"maxVersion\" mean?"
|
||
msgstr "Ç’do të thotë \"maxVersion\"?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "This determines the maximum version of Firefox you're saying this extension will work with. Set this to be no newer than the newest currently available version!"
|
||
msgstr "Kjo përcakton versionin maksimum të Firefox-it me të cilin thoni se do të punojë zgjerimi. Caktojeni jo më të ri se versioni më i ri i tanishëm!"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Can my add-on contain binary components?"
|
||
msgstr "A mund të përmbajë shtesa ime përbërës dyorë?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. You can use Mozilla's <a href=\"%(url)s\">XPCOM component object model</a> to enhance your add-ons. XPCOM components be used and implemented in JavaScript, Java, and Python in addition to C++."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po. Mund të përdorni <a href=\"%(url)s\">XPCOM component object model</a> të Mozilla-s për të zgjeruar shtesat tuaja. Përbërësit XPCOM të jenë përdorur dhe sendërtuar në JavaScript, Java, dhe "
|
||
"Python, përveç se C++."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Can I use a JavaScript library like jQuery, MooTools or Prototype to build my add-on?"
|
||
msgstr "A mund të përdor në ndërtimin e shtesë sime librari JavaScript, të tilla si jQuery, MooTools ose Prototype?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. It's possible, but some of the functionality provided by these libraries are available through XPCOM, XUL, and JavaScript. In addition, authors should take care if libraries modify primitive "
|
||
"object prototypes (String.prototype, Date.prototype, etc.) and/or define global functions (eg. the $ function). These are prone to cause conflict with other add-ons, in particular if different add-"
|
||
"ons use different versions of libraries and so on. Developers need to be very, very careful with using them. Mozilla does not offer documentation on using them to build add-ons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po. Është e mundur, por disa nga funksionet e furnizuara nga këto librari janë të mundshme përmes XPCOM-it, XUL-it, dhe JavaScript-it. Për më tepër, autorët duhet të kujdesen se mos libraritë "
|
||
"modifikojnë prototipe objektesh primitive (String.prototype, Date.prototype, etj.) dhe/ose përkufizojnë funksione globalë (p.sh. funksionin $). Njihen si shkaktarë përplasjesh me shtesa të tjera, "
|
||
"veçanërisht nëse shtesa të tjera përdorin versione të tjerë të librarive, e me radhë. Zhvilluesit duhet të jenë shumë, shumë të kujdesshëm në përdorimin e tyre. Mozilla nuk ofron dokumentim mbi "
|
||
"përdorimin e tyre për të krijuar shtesa."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "How do I debug my add-on?"
|
||
msgstr "Si ta diagnostikoj shtesën time?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can use the <a href=\"%(url)s\">Add-on Debugger</a>."
|
||
msgstr "Mund të përdorni <a href=\"%(url)s\">Diagnostikues Shtesash</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?"
|
||
msgstr "Si ta provoj për përputhshmëri me versionin më të ri të software-it Mozilla-s?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid ""
|
||
"To ensure compatibility with the latest Mozilla software, it's important to download updates as they become available and test your add-on to ensure that it is still functioning as expected. In "
|
||
"many cases, the latest version of Mozilla software may be a beta release. Since these releases at times introduce architectural changes that may impact the functionality of your add-on, it's "
|
||
"important to be actively involved in the beta process to ensure that your add-on users are not negatively impacted upon final release of Mozilla software."
|
||
msgstr ""
|
||
"Për të siguruar përputhshmëri me software-in më të ri Mozilla, është e rëndësishme të shkarkohen përditësimet dora-dorës që vijnë, dhe të testohet shtesa juaj për t’u siguruar që funksionon përsëri "
|
||
"ashtu siç pritet. Në mjaft raste, versioni më i ri i një software-i Mozilla mund të jetë beta. Këto versione ka raste që sjellin ndryshime arkitekturore që mund të ndikojnë në funksionimin e "
|
||
"shtesës suaj, ndaj është e rëndësishme të përfshiheni aktivisht në proceset beta, për të siguruar që përdoruesit e shtesës suaj nuk do të preken negativisht nga hedhja përfundimtare në qarkullim e "
|
||
"software-it Mozilla."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "How to improve the performance of my add-on?"
|
||
msgstr "Si ta përmirësoj funksionimin e shtesës sime?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Poorly written extensions can have a severe impact on the browsing experience, including on the overall performance of Firefox itself. The following page contains many good <a href=\"%(url)s"
|
||
"\">guides</a> that help you improve performance, whether you're developing core Mozilla code or an add-on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zgjerimet e shkruara dobët mund të kenë ndikim të rëndë në shijen që lë shfletimi, përfshi vetë funksionimin e Firefox-it. Faqja vijuese përmban mjaft <a href=\"%(url)s\">udhërrëfyes</a> të goditur "
|
||
"që ju ndihmojnë për përmirësimin e funksionimit, qoftë kur shkruani kod për gjërat bazë Mozilla, qoftë për një shtesë."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Can my add-on support multiple locales?"
|
||
msgstr "A mund të mbulojë shtesa ime shumë gjuhë?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. Details on localizing your add-on can be found in the the <a href=\"%(l10n_url)s\">Mozilla Developer Network Localization page</a>. <a href=\"%(bz_url)s\">The BabelZilla project</a> is also a "
|
||
"great resource for learning about localization and volunteering to help translate add-ons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po. Hollësië mbi përkthimin e shtesës suaj mund të gjeni te <a href=\"%(l10n_url)s\">faqja MDN mbi Përkthimet</a>. <a href=\"%(bz_url)s\">Projekti BabelZilla</a> gjithashtu është një burim i pasur "
|
||
"për të mësuar rreth përkthimit dhe vullnetarizmit për përkthim shtesash."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "I need some advice building my add-on. Where can I find help?"
|
||
msgstr "Më duhen ca këshilla për ndërtimin e shtesës sime. Ku mund të gjej ndihmë?"
|
||
|
||
#. #extdev is the name of the IRC channel. do not change.
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "#extdev (for add-on development discussions)"
|
||
msgstr "#extdev (për diskutime zhvillimi shtesash)"
|
||
|
||
#. #amo is the name of the IRC channel. do not change.
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "#amo (for support relating to hosting your add-on on AMO)"
|
||
msgstr "#amo (për asistencë lidhur me strehimin e shtesës suaj te AMO)"
|
||
|
||
#. #jetpack is the name of the IRC channel. do not change.
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "#jetpack (for discussions about the Add-ons SDK and cfx/jpm - formerly known as Jetpack)"
|
||
msgstr "#jetpack (për diskutime rreth SDK-së së Shtesave dhe cfx/jpm - të njohura dikur si Jetpack)"
|
||
|
||
#. Label for a link to the extension developers mailing list
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Mailing List"
|
||
msgstr "Listë Postimesh"
|
||
|
||
#. Label for a link to the extension developers newsgroup
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Newsgroup"
|
||
msgstr "Grup Lajmesh"
|
||
|
||
#. Label for a link to the extension developers Google Group
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Google Group"
|
||
msgstr "Grup Google"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Add-ons forum"
|
||
msgstr "Forum shtesash"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stack Overflow"
|
||
msgstr "Stack Overflow"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Does Mozilla offer development services?"
|
||
msgstr "A ofron Mozilla shërbime programimi?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "No."
|
||
msgstr "Jo."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Are there 3rd party developers that I can hire to build my add-on?"
|
||
msgstr "A ka zhvillues nga palë të treta, të cilët mund t’i punësoj për të ndërtuar shtesën time?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a href="
|
||
"\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po. Mund të gjeni zhvillues palësh të treta përmes <a href=\"%(forum_url)s\">forumit të shtesave</a>, <a href=\"%(list_url)s\">listës mozilla.jobs</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">forumeve te "
|
||
"mozillaZine</a> ose te <a href=\"%(wiki_url)s\">Wiki e Mozilla-s</a>. Ju lutemi, kini parasysh që Mozilla nuk ofron rekomandime zhvilluesish."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Can I host my own add-on?"
|
||
msgstr "A mund ta strehoj shtesën time?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. Many developers choose to host their own add-ons. Choosing to host your add-on on <a href=\"%(amo_url)s\">Mozilla's add-on site</a>, though, allows for much greater exposure to your add-on due "
|
||
"to the large volume of visitors to the site. <a href=\"%(md_url)s\">mozdev.org</a> offers free project hosting for Mozilla applications and extensions providing developers with tools to help manage "
|
||
"source code, version control, bug tracking and documentation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po. Mjaft zhvillues i strehojnë vetë shtesat e tyre. Por, po të zgjidhni të strehoni shtesën tuaj te <a href=\"%(amo_url)s\">sajti i shtesave Mozilla</a>, ju krijohet mundësia për ekspozim më të "
|
||
"madh të shtesës suaj para një vëllimi të madh vizitorësh të sajtit. <a href=\"%(md_url)s\">mozdev.org</a> ofron strehim falas për projekte aplikacionesh dhe zgjerimesh Mozilla, duke u furnizuar "
|
||
"zhvilluesve mjete në ndihmë të administrimit të kodit burim, për kontroll versionesh, ndjekje të metash dhe dokumentim."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Can Mozilla host my add-on?"
|
||
msgstr "A mund ta strehojë Mozilla shtesën time?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Yes. You can host your add-on on <a href=\"%(url)s\">Mozilla's add-on website</a>."
|
||
msgstr "Po. Shtesën tuaj mund ta strehoni te <a href=\"%(url)s\">sajti i shtesave Mozilla</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "What is AMO?"
|
||
msgstr "Ç’është AMO-ja?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid ""
|
||
"Mozilla's AMO (<a href=\"https://addons.mozilla.org\">https://addons.mozilla.org</a>) is the incubator that helps developers build, distribute, and support fantastic consumer products powered by "
|
||
"Mozilla. It provides you the tools and infrastructure necessary to manage, host and expose your add-on to a massive base of Mozilla users."
|
||
msgstr ""
|
||
"AMO i Mozilla-s (<a href=\"https://addons.mozilla.org\">https://addons.mozilla.org</a>) është inkubatori që ndihmon zhvilluesit të ndërtojnë, shpërndajnë, dhe ofrojnë asistencë për produkte "
|
||
"fantastike me bazë Mozilla. Ju furnizon mjetet dhe infrastrukturën e nevojshme për të administruar, strehuar dhe ekspozuar shtesat tuaja para një baze masive përdoruesish të Mozilla-s."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Does Mozilla keep my account information private?"
|
||
msgstr "A i mban Mozilla private të dhënat e llogarisë sime?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Yes. Our <a href=\"%(url)s\">Privacy Policy</a> describes how your information is managed by Mozilla."
|
||
msgstr "Po. <a href=\"%(url)s\">Rregullat tona të Privatësisë</a> përshkruajnë se si administrohen të dhënat tuaja nga Mozilla."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "What are the \"developer tools\" listed on AMO?"
|
||
msgstr "Cilat janë \"mjetet e zhvilluesit\" të radhitura te AMO?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid ""
|
||
"The \"Developer Tools\" dashboard is the area that provides you the tools to successfully manage your add-ons. It provides the functionality necessary to submit your add-ons to AMO, manage add-on "
|
||
"information, and review statistics."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pulti \"Mjete Zhvilluesi\" është zona që ju ofron mjetet për të administruar me sukses shtesat tuaja. Aty keni funksionet e nevojshme për parashtrimin e shtesave tuaja te AMO, për administrim "
|
||
"informacioni mbi shtesën, dhe për shqyrtim statistikash."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submission?"
|
||
msgstr "A ka Mozilla në fuqi ndonjë rregull se çfarë është një parashtrim i pranueshëm?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. Mozilla's <a href=\"%(p_url)s\">Add-on Policy</a> describes what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses the <a "
|
||
"href=\"%(g_url)s\">Add-on Review Guide</a> to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po. <a href=\"%(p_url)s\">Rregullat e Mozilla-s mbi Shtesat</a> përshkruajnë se cili do të ishte një parashtrim i pranueshëm. Këto rregulla janë subjekt ndryshimesh pa paralajmërim. Përveç kësaj, "
|
||
"Ekipi i Shqyrtuesve të Shtesave përdor <a href=\"%(g_url)s\">Udhërrëfyesin për Shqyrtim Shtesash</a> për të kontrolluar që shtesa juaj pajtohet me udhëzimet specifike për funksionimin dhe sigurinë."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "How do I submit my add-on for review?"
|
||
msgstr "Si ta parashtroj shtesën time për shqyrtim?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO users before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you "
|
||
"have read the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a> to ensure that your add-on has met the guidelines used by reviewers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paneli i Mjeteve të Zhvilluesit do t’ju lejojë të ngarkoni dhe parashtroni shtesa te AMO. Lypset të jeni përdorues i regjistruar te AMO, përpara se të mundni të parashtroni një shtesë. Përpara "
|
||
"parashtrimit të shtesës suaj, sigurohuni se keni lexuar <a href=\"%(url)s\">Udhërrëfyes për Shqyrtim Shtesash</a>, për të garantuar që shtesa juaj është në pajtim me udhëzimet e përdorura nga "
|
||
"shqyrtuesit."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "What operating system do I choose for my add-on?"
|
||
msgstr "Cilin sistem operativ të zgjedh për shtesës time?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "You must choose the operating systems on which your add-on will successfully function."
|
||
msgstr "Duhet të zgjidhni sistemet operative në të cilët shtesa juaj do të funksionojë me sukses."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "What category do I choose for my add-on?"
|
||
msgstr "Cilën kategori të zgjedh për shtesën time?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid ""
|
||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other"
|
||
"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zgjedhja e kategorisë varet nga lloji i publikut që keni në mendje dhe nga funksionet e shtesës suaj. Nëse jeni i pasigurt se në cilën kategori bie shtesa juaj, ju lutemi, zgjidhni \"Tjetër\". "
|
||
"Ekipi i AMO-s mund ta rikategorizojë shtesën tuaj, nëse vendoset se i shkon më tepër një kategorie tjetër."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?"
|
||
msgstr "A mund të përcaktoj një marrëveshje licence për përdorimin e shtesës sime?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Yes. You can specify a license agreement when submitting your add-on. You can also add or update a license agreement via the Developer Tools dashboard after your add-on has been submitted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po. Mund të caktoni një marrëveshje licence, gjatë parashtrimit të shtesës suaj. Përmes pultit të Mjeteve të Zhvilluesit mund të shtoni ose përditësoni një marrëveshje licence edhe pasi shtesa juaj "
|
||
"të jetë parashtruar."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Can I include a privacy policy for my add-on?"
|
||
msgstr "A mund të përfshij rregulla privatësie për shtesën time?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Yes. You can specify a privacy policy when submitting your add-on. You can also add or update a privacy policy via the Developer Tools dashboard after your add-on has been submitted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po. Mund të caktoni rregulla privatësie, gjatë parashtrimit të shtesës suaj. Përmes pultit të Mjeteve të Zhvilluesit mund të shtoni ose përditësoni rregulla privatësie edhe pasi shtesa juaj të jetë "
|
||
"parashtruar."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Why must my add-on be reviewed?"
|
||
msgstr "Pse duhet shqyrtuar shtesa ime?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"All add-ons submitted, whether new or updated, are reviewed to ensure that Mozilla users have a stable and safe experience. All add-ons submissions are reviewed using the guidelines outlined in the "
|
||
"<a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Krejt shtesat e parashtruara, të reja apo të përditësuara, shqyrtohen për të garantuar që përdoruesit e Mozilla-s ve të kenë punim i qëndrueshëm dhe të parrezik. Krejt parashtrimet e shtesave "
|
||
"shqyrtohen duke përdorur udhëzimet e përcaktuara te <a href=\"%(url)s\">Udhërrëfyes Shqyrtimi Shtesash</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Who reviews my add-on?"
|
||
msgstr "Kush e shqyrton shtesën time?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla "
|
||
"users. When communicating with reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in "
|
||
"the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shtesat shqyrtohen nga Shqyrtuesit e Shtesave, një grup programuesish të talentuar, vullnetarë në ndihmë të projektit Mozilla që shqyrtojnë shtesat për t’u siguruar përdoruesve Mozilla një punim të "
|
||
"qëndrueshëm dhe të parrezik. Kur komunikoni me shqyrtuesit, ju lutemi, jini të sjellshëm, të duruar dhe me respekt, pasi ata punojnë fort për të siguruar që shtesa juaj të jetë rregulluar si duhet "
|
||
"dhe se është në pajtim me udhëzimet e përcaktuara në <a href=\"%(url)s\">Udhërrëfyes Shqyrtimi Shtesash</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "What are the guidelines used to review my add-on?"
|
||
msgstr "Cilat janë udhëzimet e përdorura për të shqyrtuar shtesën time?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Add-on Reviewer Team follows the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a> when testing an add-on for acceptance onto AMO. It is important that add-on developers review this guide to ensure "
|
||
"that common problem areas are addressed prior to submitting their add-on for review. This will greatly assist in expediting the review process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kur vë në provë një shtesë, për pranim te AMO, Ekipi i Shqyrtuesve të Shtesave ndjek <a href=\"%(url)s\">Udhërrëfyesin për Shqyrtim Shtesash</a>. Është e rëndësishme që zhvilluesit e shtesave ta "
|
||
"studiojnë këtë udhërrëfyes, për të bërë të mundur që problemet e rëndomta të jenë trajtuar përpara parashtrimit të shtesës për shqyrtim. Kjo do të ndihmojë fort në përshpejtimin e procesit të "
|
||
"shqyrtimit."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "How long will it take for my add-on to be reviewed?"
|
||
msgstr "Sa kohë do të duhet për shqyrtimin e shtesës sime?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "We cannot give a time estimate as to how long it will take before an add-on is reviewed. Many factors affect the time including the:"
|
||
msgstr "Nuk japim dot përafërsisht një kohë se sa do të duhet përpara se një shtesë të jetë shqyrtuar. Ka shumë faktorë që ndikojnë, përfshi:"
|
||
|
||
#. part of a list (<li>)
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "number of add-on submissions"
|
||
msgstr "numër parashtrimesh shtesash"
|
||
|
||
#. part of a list (<li>)
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "complexity of an add-on’s code"
|
||
msgstr "ndërlikueshmëria e kodit të një shtese"
|
||
|
||
#. part of a list (<li>)
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "number of problem areas discovered"
|
||
msgstr "numër zonash problematike të zbuluara"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This is why it's very important to read the <a href=\"%(g_url)s\">Add-on Review Guide</a> to ensure that your add-on is setup as expected. It's also a good idea to read the blog post, <a href="
|
||
"\"%(blog_url)s\">Successfully Getting your Add-on Reviewed</a> which provides excellent insight into ensuring a smooth review of your add-on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kjo është arsyeja pse është me shumë rëndësi të lexohet <a href=\"%(g_url)s\">Udhërrëfyesi për Shqyrtim Shtesash</a> për të siguruar që shtesa juaj është rregulluar ashtu siç pritet. Po ashtu, "
|
||
"është ide e mirë të lexohet postimi në blog, <a href=\"%(blog_url)s\">Successfully Getting your Add-on Reviewed</a> që ofron këndvështrim të shkëlqyer lidhur me bërjen të mundur të një shqyrtimi të "
|
||
"rrjedhshëm të shtesës suaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "How can I see how many times my add-on has been downloaded?"
|
||
msgstr "Si mund ta shoh se sa herë është shkarkuar shtesa ime?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "The Statistics Dashboard found in the Developer Tools dashboard provides information that can help you determine your add-on downloads since you've submitted it to AMO."
|
||
msgstr "Pulti i Statistikave te pulti Mjete Zhvilluesi ju ofron të dhëna që mund t’ju ndihmojnë të përcaktoni shkarkimet e shtesës suaj që nga parashtrimi i saj te AMO."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "How can I see how many active users are using my add-on?"
|
||
msgstr "Si mund të shoh se sa përdorues aktivë po e përdorin shtesën time?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid ""
|
||
"The Statistics Dashboard found in the Developer Tools dashboard provides information that can help you determine how many users have been actively using your add-on since you've submitted it to AMO."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pulti i Statistikave që gjeni te pulti i Mjeteve të Zhvilluesit ofron informacion që mund t’ju ndihmojë të përcaktoni sa përdorues e kanë përdorur aktivisht shtesën tuaj që nga parashtrimi i saj te "
|
||
"AMO."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "How do I submit an update for my add-on?"
|
||
msgstr "Si të parashtroj një përditësim për shtesën time?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "You can submit an update for your add-on via the Developer Tools dashboard by choosing the option \"Upload a new version\" and uploading a new .xpi file for your add-on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Për shtesën tuaj mund të parashtroni një përditësim përmes pultit të Mjeteve të Zhvilluesve, duke përzgjedhur mundësinë \"Ngarkoni një version të ri\" dhe duke ngarkuar një kartelë të re .xpi për "
|
||
"shtesën tuaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Does my update need to be reviewed by reviewers?"
|
||
msgstr "A lypset që përditësimi im të shqyrtohet nga shqyrtuesit?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid ""
|
||
"That depends. If you are simply changing a description of your add-on or updating a \"maxVersion\" to ensure compatibility with a new Mozilla software update, then your add-on does not need to be "
|
||
"reviewed again. If, however, you submit a new updated file, then your add-on update will need to be reviewed by an Add-on Reviewer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Varet. Nëse thjesht po ndryshoni një përshkrim të shtesës suaj, ose po përditësoni \"maxVersion\" që të siguroni përputhshmërinë me një përditësim të ri të software-it Mozilla, shtesa juaj s’ka "
|
||
"nevojë të merret në shqyrtim sërish. Por, nëse parashtroni një kartelë të re të përditësuar, atëherë përditësimi i shtesës suaj do të lypë shqyrtim nga një Shqyrtues Shtesash."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "How do I reply to a user who has posted a negative review of my add-on?"
|
||
msgstr "Si t’i përgjigjem një përdoruesi që ka postuar një shqyrtim negativ të shtesës sime?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "A developer may reply to any review posted to their add-on as long as they are logged into AMO. In addition, any user can flag a review as:"
|
||
msgstr "Një zhvillues mund t’i përgjigjet cilitdo shqyrtim të postuar mbi shtesën e tyre, mjaft të kenë bërë hyrjen në AMO. Për më tepër, çdo shqyrtues mund t’i vërë shenjë një shqyrtimi si:"
|
||
|
||
#. part of a list (<li>)
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html src/olympia/reviews/models.py
|
||
msgid "Spam or otherwise non-review content"
|
||
msgstr "E pavlerë ose përndryshe lëndë jo nga shqyrtime"
|
||
|
||
#. part of a list (<li>)
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html src/olympia/reviews/models.py
|
||
msgid "Inappropriate language/dialog"
|
||
msgstr "Gjuhë/dialog i papërshtatshëm"
|
||
|
||
#. part of a list (<li>)
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html src/olympia/reviews/models.py
|
||
msgid "Misplaced bug report or support request"
|
||
msgstr "Njoftim të metash apo kërkesë për asistencë jo në vendin e duhur"
|
||
|
||
#. part of a list (<li>)
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Other (provides a pop-up prompt for information)"
|
||
msgstr "Tjetër (ofron një fushë hapmbyll për informacion)"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Currently, AMO does not provide a mechanism to directly communicate with a reviewer but this feature is being investigated and considered for a future update."
|
||
msgstr "Hëpërhë, AMO s’ofron ndonjë mekanizëm për komunikim të drejtpërdrejtë me një shqyrtues, por kjo veçori po merret në shqyrtim për një version të së ardhmes."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Can I request that a review be removed if the review is negative?"
|
||
msgstr "A mund të kërkoj heqjen e një shqyrtuesi, nëse shqyrtimi është negativ?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "No. We do not remove negative reviews from add-ons unless they are found to be false."
|
||
msgstr "Jo. Nuk i heqim shqyrtimet negative mbi një shtesë, veç në u gjetshin të rreme."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Can I request that a review be removed if the review is inaccurate?"
|
||
msgstr "A mund të kërkoj heqjen e një shqyrtuesi, nëse shqyrtimi është i pasaktë?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccurate information to be removed, we will review the post and consider removing it."
|
||
msgstr "Nëse një autor na kontakton dhe na kërkon që një shqyrtim të hiqet, sepse përmban informacion të rremë ose të pasaktë, do ta marrim në shqyrtim postimin dhe do të shohim edhe heqjen e tij."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid ""
|
||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces "
|
||
"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites "
|
||
"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla "
|
||
"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ju duhet më tepër informacion rreth licencash të ndryshme burimi të hapur? Jeni në mëdyshje se cilën licencë do të duhej të përzgjidhnit? Ç’të drejta akordon një licencë e caktuar? Ndërkohë që "
|
||
"asgjë s’mund të zëvendësojë leximin e kushteve të plota të një licence, më poshtë keni disa sajte që përmbajnë të dhëna mbi disa nga licencat e njohura të burimit të hapur, që mund t’ju ndihmojnë "
|
||
"të kuptoni dallimet mes tyre. Këto sajte jepen këtu vetëm për t’ju lehtësuar punën dhe si referencë për përdorim personal. Këto burime s’përbëjnë ndihmë ligjore, dhe as duhen përdorur në vend të "
|
||
"një ndihme të tillë. Mozilla as garanton, dhe as mban përgjegjësi për lëndën e këtyre sajteve, dhe as për mbështetjen tuaj në lëndë të tillë."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid ""
|
||
"In addition to the full text of the Mozilla Public License(\"MPL\"), this also provides an annotated version of the MPL and an <abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> to help you if "
|
||
"you want to use or distribute code licensed under it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Përtej tekstit të plotë të licencës Mozilla Public License(\"MPL\"), këtu jepet një version i komentuar i MPL-së dhe një ndarje <abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr>, për t’ju "
|
||
"ndihmuar të përdorni ose shpërndani kod të licencuar sipas saj."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "A table summarizing and comparing how some of the key open source licenses treat distributions, proprietary software linking, and redistribution of code with changes."
|
||
msgstr "Një tabelë që përmbledh dhe krahason se si disa prej licencave të njohura të burimit të hapur trajtojnë shpërndarjen, lidhjen te software pronësor, dhe rishpërndarjen e kodit me ndryshim."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid ""
|
||
"Free Software Foundation provides short summaries of the key open source licenses, including whether the license qualifies as a free software license or a copyleft license. Also includes a "
|
||
"discussion of what constitutes a free software license or a copyleft license (e.g., a Copyleft license is a general method for making a program or other work free, and requiring all modified and "
|
||
"extended versions of the program to be free as well.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Free Software Foundation ofron përmbledhje të shkurtra të licencave kryesore të burimit të hapur, përfshi gjykimin nëse licenca kualifikohet si licencë software-i të lirë ose licencë copyleft. Po "
|
||
"aty përfshihet një diskutim se çfarë e bën një licencë, licencë software-i të lirë apo licencë copyleft (p.sh., një licencë copyleft është një metodë e përgjithshme për ta bërë të lirë një program "
|
||
"ose një vepër, dhe që kërkon domosdoshmërisht që krejt versionet e ndryshuara dhe zgjeruara të programit të jenë edhe ato të lira.)"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "Open Source Initiative provides the terms of some of the key open source licenses."
|
||
msgstr "Open Source Initiative ejp kushtet e disa prej licencave kryesore të burimit të hapur."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "A comparison of known open source licenses on Wikipedia."
|
||
msgstr "Krahasim licencash të njohura burimi të hapur, te Wikipedia."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
|
||
msgid "A site to provide non-judgmental guidance on choosing a license for your open source project."
|
||
msgstr "Sajt për të dhënë udhëzime, jo verdikte, mbi zgjedhjen e një licence për projektin tuaj me burim të hapur."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "Frequently Asked Questions"
|
||
msgstr "Pyetje të Bëra Shpesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "Using Add-ons"
|
||
msgstr "Përdorim Shtesash"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "What is an add-on?"
|
||
msgstr "Ç’është një shtesë?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Add-ons are small pieces of software that add new features or functionality to your installation of %(app_name)s. Add-ons can augment %(app_name)s with new features, foreign language dictionaries, "
|
||
"or change its visual appearance. Through add-ons, you can customize %(app_name)s to meet your needs and tastes. <a href=\"%(learnmore_url)s\">Learn more about customization</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Shtesat janë programe të vegjël që shtojnë te instalimi juaj i %(app_name)s-it veçori ose funksione të reja shtese. Shtesat mund ta rrisin %(app_name)s-in me veçori të reja, fjalorë gjuhësh të "
|
||
"huaja, ose të ndryshojnë anën pamore të tij. Përmes shtesave, %(app_name)s-in mund të personalizoni që të puqet me shijet dhe nevojat tuaja. <a href=\"%(learnmore_url)s\">Mësoni më tepër rreth "
|
||
"personalizimit</a>"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "Will add-ons work with my web browser or application?"
|
||
msgstr "A do të punojnë shtesat me shfletuesin ose aplikacionin tim web?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox Mobile</a>, <a href="
|
||
"\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. "
|
||
"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 2.0 - 3.6.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shtesat e treguara në këtë galeri punojnë vetëm për aplikacione me bazë Mozilla, të tilla si <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox Mobile</a>, <a href="
|
||
"\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, dhe <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. Megjithatë, jo të tëra shtesat punojnë me krejt këto aplikacione, ose me çdo version të këtyre "
|
||
"aplikacioneve. Çdo shtesë e tregon se me cilat aplikacione dhe versione punon, fjala vjen Firefox 2.0 - 3.6.*. Për shtesat për Firefox, pjesa e instalimit do të tregojë nëse shtesa është e "
|
||
"përputhshme ose jo."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "What are the different types of add-ons?"
|
||
msgstr "Ç’janë llojet e ndryshme të shtesave?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There are several kinds of add-ons that customize %(app_name)s in different ways:"
|
||
msgstr "Ka një numër shtesash për personalizimin e %(app_name)s-it në rrugë të ndryshme:"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Extensions</a></strong> add new features to %(app_name)s or modify existing functionality. There are extensions that allow you to block advertisements, download "
|
||
"videos from websites, integrate more closely with social websites, and add features you see in other applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Zgjerime</a></strong> shtoni te %(app_name)s veçori të reja ose ndryshoni funksione ekzistuese. Ka zgjerime që ju lejojnë të bllokoni reklamat, të shkarkoni video "
|
||
"prej sajtesh, të integroheni më tepër me sajte shoqërorë, dhe të shtoni veçori që shihni në aplikacione të tjera."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Complete Themes</a></strong> change the entire appearance of %(app_name)s, usually including icons, colors, dialogs, and other visual styles."
|
||
msgstr "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Temat e Plota</a></strong> ndryshojnë krejt pamjen në %(app_name)s, duke përfshirë zakonisht ikonat, ngjyrat, dialogët, dhe të tjerë elemente pamorë."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Themes</a></strong> are lightweight themes that use background images to customize your %(app_name)s toolbars."
|
||
msgstr "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Temat</a></strong> janë tema të lehta që përdorin figura sfondi për të personalizuar panelet tuaja te %(app_name)s."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Search Providers</a> </strong> add additional choices to the search box dropdown. These providers allow you to quickly search any website."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Furnizues Kërkimesh</a> </strong> shtoni te kutia hapmbyll e kërkimeve më tepër mundësi. Këta furnizues ju lejojnë të kërkoni shpejt e shpejt në çfarëdo sajti."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Dictionaries & Language Packs</a></strong> add support for additional languages to %(app_name)s."
|
||
msgstr "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Fjalorë & Paketa Gjuhësore</a></strong> shtoni mbulim për gjuhë të tjera te %(app_name)s."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Plugins</a></strong> help %(app_name)s display or understand different types of media, such as Adobe Flash or Apple Quicktime."
|
||
msgstr "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Shtojcat</a></strong> e ndihmojnë %(app_name)s të shfaqë ose përpunojë lloje të ndryshme mediash, të tilla si Adobe Flash ose Apple Quicktime."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "How do I install, manage, or remove an add-on?"
|
||
msgstr "Si ta instaloj, administroj, ose heq një shtesë?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"In most cases, add-ons can be installed by simply clicking the install button provided. Add-ons can be managed, disabled, or uninstalled from the Add-ons Manager in %(app_name)s. For more detailed "
|
||
"instructions, read <a href=\"%(extension_url)s\">this article on extensions</a> or <a href=\"%(theme_url)s\">this one for Themes and Complete Themes</a>. If you have difficulty installing add-ons, "
|
||
"see <a href=\"%(troubleshooting_url)s\">Troubleshooting Extensions and Themes</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Në shumicën e rasteve shtesat mund të instalohen thjesht duke klikuar mbi butonin e instalimit për to. Shtesat mund të administrohen, çaktivizohen, ose çinstalohen, që nga Përgjegjësi i Shtesave te "
|
||
"%(app_name)s-i. Për më tepër udhëzime të hollësishme, lexoni <a href=\"%(extension_url)s\">këtë artikull mbi zgjerimet</a> ose <a href=\"%(theme_url)s\">këtë lidhur me Temat dhe Temat e Plota</a>. "
|
||
"Nëse keni vështirësi në instalimin e shtesave, shihni <a href=\"%(troubleshooting_url)s\">Diagnostikim Zgjerimesh dhe Temash</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "How do I install add-ons without restarting Firefox?"
|
||
msgstr "Si të instaloj shtesa pa rinisur Firefox-in?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"In Firefox, add-ons marked with \"No restart required\" can be installed without restarting. These add-ons have been created using the <a href=\"%(sdk_url)s\">Add-on SDK</a> or <a href="
|
||
"\"%(bootstrap_url)s\">bootstrapping</a>. Other add-ons will still require a restart before you can use them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Te Firefox4, shtesat e shënuara me \"S’lyp rinisje\" mund të instalohen pa rinisje. Këto shtesa janë krijuar duke përdorur <a href=\"%(sdk_url)s\">SDK Shtesash</a> ose <a href=\"%(bootstrap_url)s"
|
||
"\">bootstrapping</a>. Shtesat e tjera do ta kenë ende të nevojshme rinisjen, përpara se të mund t’i përdorni."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "How do I keep add-ons up-to-date?"
|
||
msgstr "Si t’i mbaj të përditësuara shtesat?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Add-ons, unlike plugins, are automatically checked for updates once every day. In Firefox, updates are automatically installed by default. Versions of Firefox prior to 4 (and other applications) "
|
||
"will alert you that updates to your add-ons are available. <a href=\"%(plugin_url)s\">Plugins</a> are not currently automatically checked for updates, so be sure to regularly visit the <a href="
|
||
"\"%(plugincheck_url)s\">Plugin Check</a> page to stay up-to-date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Për shtesat, ndryshe nga shtojcat, kontrollohet vetvetiu për përditësime një herë në ditë. Në Firefox, përditësimet, si parazgjedhje, do të instalohen vetvetiu. Versionet e Firefox-it para 4-s (dhe "
|
||
"aplikacionet e tjera) do t’ju njoftojnë kur të ketë përditësime për shtesat tuaja. <a href=\"%(plugin_url)s\">Shtojcat</a> tani s’kontrollohen vetvetiu për përditësime, ndaj mos harroni të vizitoni "
|
||
"rregullisht faqen <a href=\"%(plugincheck_url)s\">Kontroll Shtojcash</a> që t’i mbani të përditësuara."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "Are add-ons safe to install?"
|
||
msgstr "A janë të sigurta shtesat për t’i instaluar?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unless clearly marked otherwise, add-ons available from this gallery have been checked and approved by Mozilla's team of editors and are safe to install. We recommend that you only install approved "
|
||
"add-ons. If you wish to install unapproved add-ons or add-ons from third-party websites, use caution as these add-ons may harm your computer or violate your privacy. <a href=\"%(learnmore_url)s"
|
||
"\">Learn more about our approval process</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiq rastet kur tregohet qartë ndryshe, shtesat që mund të kihen prej kësaj galerie janë kontrolluar dhe miratuar nga ekipi Mozilla i redaktorëve dhe janë pa rrezik për instalim. Këshillojmë të "
|
||
"instaloni vetëm shtesa të miratuara. Nëse dëshironi të instaloni shtesa të pamiratuara ose shtesa prej palësh të treta, bëni kujdes, ngaqë këto shtesa mund të dëmtojnë kompjuterin tuaj ose të "
|
||
"cenojnë privatësinë tuaj. <a href=\"%(learnmore_url)s\">Mësoni më tepër rreth procesit tonë të miratimit</a>"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can add-ons make %(app_name)s slower?"
|
||
msgstr "A mund ta ngadalësojnë %(app_name)s-in shtesat?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Most add-ons do not cause a perceivable performance decrease in %(app_name)s, though installing an excessive number may have adverse effects. If you suspect an add-on is causing %(app_name)s to be "
|
||
"slow, try disabling it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shumica e shtesa nuk shkaktojnë rënie të dallueshme të funksionimit në %(app_name)s, edhe pse instalimi i një numri të tepruar mund të ketë efekte negative. Nëse dyshoni se një shtesë po shkakton "
|
||
"ngadalësimin e %(app_name)s, provoni ta çaktivizoni."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(app_name)s told me an add-on isn't compatible. Is there a way I can still use it?"
|
||
msgstr "%(app_name)s thotë se një shtesë s’është e përputhshme. A ka mundësi që ta përdor prapëseprapë?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"If an add-on isn't compatible with your version of %(app_name)s, it is usually either because your version of %(app_name)s is outdated or the add-on author has not yet updated the add-on to be "
|
||
"compatible with a newer version you are using. Mozilla does not recommend trying to circumvent these compatibility checks, as they can lead to browser instability or in some cases loss of data. For "
|
||
"users who are testing out alpha or beta versions of Firefox, we offer the <a href=\"%(acr_url)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> to help add-on developers update their compatibility."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nëse një shtesë s’është e përputhshme me versionin tuaj të %(app_name)s-it, zakonisht ndodh ose sepse versioni juaj i %(app_name)s-it është vjetruar, ose autori i shtesës s’e ka përditësuar ende "
|
||
"shtesën, që kjo të jetë e përputhshme me versionin e ri që po përdorni. Mozilla nuk këshillon të provoni të anashkaloni këto kontrolle përputhshmërie, ngaqë kjo mund ta shpjerë shfletuesin në "
|
||
"paqëndrueshmëri, ose në disa raste edhe në humbje të dhënash. Për përdoruesit që po provojnë versione alfa ose beta të Firefox-it, ofrojmë <a href=\"%(acr_url)s\">Raportues Përputhshmërie Shtesash</"
|
||
"a>, për t’i ndihmuar zhvilluesit e shtesave në përditësimin e përputhshmërisë."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "What if I have problems with an add-on?"
|
||
msgstr "Po nëse kam probleme me një shtesë?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Add-ons are usually created by third-party developers from around the world, so the best way to get help with an add-on is to look for support links on the add-on's homepage or contact the "
|
||
"developer. If you are having issues with %(app_name)s that you suspect are related to add-ons you have installed, <a href=\"%(troubleshooting_url)s\">visit this support article</a> for "
|
||
"troubleshooting tips."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zakonisht shtesat krijohen nga zhvillues palë të treta, nga anembanë botës, ndaj rruga më e mirë për të marrë ndihmë rreth një shtese është të shihet për lidhje asistence te faqja hyrëse e shtesës "
|
||
"ose të lidheni me zhvilluesin. Nëse keni probleme me %(app_name)s-in, për të cilat dyshoni se vijnë prej shtesave që keni instaluar, <a href=\"%(troubleshooting_url)s\">vizitoni këtë artikull rreth "
|
||
"asistencës</a> për këshilla diagnostikimi."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "Add-on Gallery"
|
||
msgstr "Galeri Shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "How do I choose between add-ons that seem to do the same thing?"
|
||
msgstr "Si të zgjedh mes shtesash që duket se bëjnë të njëjtën gjë?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid ""
|
||
"There are often several add-ons that have similar features. To figure out which is right for you, read the entire description of the add-on and view its screenshots. If there are still several in "
|
||
"the running, read through the add-on's ratings, user reviews, and statistics to see which is most liked by other users. Remember that you can also just try out both and see which you like better."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shpesh ka disa shtesa që kanë veçori të ngjashme. Për të kuptuar se cila është ajo e duhura për ju, lexoni tërë përshkrimin e shtesës dhe shihni pamjet për të. Nëse prapë s’vendosni dot, lexoni "
|
||
"vlerësimet për shtesën, shqyrtimet nga përdorues dhe statistikat, për të parë se cila është më e pëlqyera nga përdoruesit e tjerë. Mbani mend që mund t’i provoni të gjitha dhe të shihni se cila ju "
|
||
"pëlqen më shumë."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "What if I can't find an add-on I'm looking for?"
|
||
msgstr "Po nëse s’e gjej dot shtesën që po kërkoj?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"With thousands of add-ons available, there's something for everyone. But if you're looking for a particular add-on and can't find it, you might try searching on other sites or posting about it in "
|
||
"our <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons </a>forum."
|
||
msgstr ""
|
||
"Me mijëra shtesa të passhme, për gjithkënd ka diçka. Por nëse po kërkoni për një shtesë të veçantë dhe s’e gjeni, mund të provoni ta kërkoni te sajte të tjerë ose të postoni një kërkesë te forumi "
|
||
"ynë <a href=\"%(forum_url)s\">Shtesa</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?"
|
||
msgstr "Ç’do të thotë që një shtesë është \"eksperimentale\"?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They have been checked by our editors to make sure they don't have security problems, but they may "
|
||
"still have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and uninstall the add-on immediately if you notice problems. <a href=\"%(url)s\">Learn more about our review "
|
||
"process</a></dd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Shtesat eksperimentale janë shënuar nga zhvilluesit e tyre si jo të përshtatshme për publikun e gjerë. Ato janë kontrolluar nga redaktorët tanë për t’u siguruar që s’kanë probleme sigurie, por "
|
||
"prapë mund të kenë të meta, ose të mos punojnë si duhet. Bëni kujdes kur instaloni shtesa eksperimentale dhe çinstalojeni menjëherë shtesën nëse vini re probleme. <a href=\"%(url)s\">Mësoni më "
|
||
"tepër rreth procesit tonë të shqyrtimit</a></dd>"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?"
|
||
msgstr "Çfarë do të thotë që një shtesë \"s’është shqyrtuar\"?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"While all add-ons publicly available in our gallery are reviewed by an editor, you may receive a direct link to an add-on that hasn't yet been reviewed. Use caution when installing these add-ons, "
|
||
"as they could harm your computer or violate your privacy. We recommend that you only install reviewed add-ons. <a href=\"%(url)s\">Learn more about our review process</a></dd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Edhe pse krejt shtesat që mund të kihen publikisht nga galeria jonë, janë shqyrtuar nga një redaktor, mund të merrni një lidhje të drejtpërdrejtë te një shtesë që s’është shqyrtuar ende. Bëni "
|
||
"kujdes kur instaloni shtesa të tilla, sepse mund t’ju dëmtojnë kompjuterin ose t’ju cenojnë privatësinë. Këshillojmë të instaloni vetëm shtesa të shqyrtuara. <a href=\"%(url)s\">Mësoni më tepër "
|
||
"rreth procesit tonë të shqyrtimit</a></dd>"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "How much do add-ons cost to purchase?"
|
||
msgstr "Sa kushton blerja e shtesave?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "Add-ons hosted in our gallery are free unless clearly marked otherwise."
|
||
msgstr "Shtesat e strehuara te galeria jonë janë të lira, veç në u tregoftë qartas ndryshe."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "What does it mean when an add-on asks for contributions?"
|
||
msgstr "Ç’do të thotë që një shtesë të kërkojë kontribute?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid ""
|
||
"Some add-on authors request users who enjoy an add-on to contribute to its development by making a monetary contribution. These contributions go directly to the developer unless a third party is "
|
||
"indicated, such as the non-profit Mozilla Foundation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Disa autorë shtesash u kërkojnë përdoruesve që e pëlqejnë shtesën të kontribuojnë te zhvillimi i saj përmes dhurimit të një shume parash. Këto kontribute shkojnë drejt e te zhvilluesi, veç në pastë "
|
||
"treguar një palë të tretë, fjala vjen, fondacionin jofitimprurës Mozilla Foundation."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "What are beta add-ons?"
|
||
msgstr "Ç’janë shtesat beta?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid ""
|
||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-"
|
||
"ons are less stable than the general add-on releases."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shtesat Beta janë versione të pashqyrtuara ende, të cilat përfaqësojnë punën së fundmi të autorit të shtesës. Ndërkohë që autorë të ndryshëm kanë standarde të ndryshme për cilësinë e kodit beta, do "
|
||
"të duhej ta merrnit të mirëqenë që këto shtesa janë më pak të qëndrueshme se sa qarkullimet e përgjithshme të shtesave."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that when you install an add-on from the \"Beta Version\" section of an add-on's listing, you will continue to receive updates for that add-on as they become available. Like the initial "
|
||
"version you installed, all beta releases are unreviewed by Mozilla and may harm your computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ju lutemi, mbani parasysh që kur instaloni një shtesë prej ndarjes \"Versione Beta\" te faqja e shtesës, do të vazhdoni të merrni përditësime rreth asaj shtese, sa herë që të ketë të tillë. Ashtu "
|
||
"si versioni fillestar që instaluat, krejt hedhjet në qarkullim beta janë të pashqyrtuara nga Mozilla dhe mund të dëmtojnë kompjuterin tuaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "What does it mean when an add-on is flagged as slow?"
|
||
msgstr "Ç’nënkupton shënimi që shtesës i është vënë shenjë si e ngadaltë?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "Most add-ons load code and resources at the same time Firefox is starting up. In most cases the impact in start-up time is minimal, but some add-ons can cause a noticeable slowdown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shumica e shtesave kodin dhe burimet i ngarkojnë në të njëjtën kohë që niset Firefox-i. Në shumicën e rasteve ndikimi në kohën e nisjes është minimal, por disa nga shtesat mund të shkaktojnë "
|
||
"ngadalësim të dukshëm."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "How do I report an inappropriate or spam user review?"
|
||
msgstr "Si të njoftoj për një shqyrtim përdoruesi të papërshtatshëm ose të pavlerë?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid ""
|
||
"To report a user review of an add-on, log in with your account and visit the add-on's reviews page. Find the review you wish to report, click \"Report this review\" and select a reason. Our "
|
||
"editorial team will investigate the review and take appropriate action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Për raportimin e shqyrtimit të një shtese nga ana e një përdoruesi, hyni në llogarinë tuaj dhe vizitoni faqen e shqyrtimeve të shtesës. Gjeni shqyrtimin që doni të raportoni, klikoni mbi "
|
||
"\"Raportoje këtë shqyrtim\" dhe përzgjidhni një arsye. Ekipi ynë i redaktorëve do të hetojë dhe do të ndërmarrë veprimin e duhur."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "How do I report a bug or contact the Mozilla Add-ons team?"
|
||
msgstr "Si ta njoftoj një të metë ose të lidhem me ekipin e Shtesave Mozilla?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please visit our <a href=\"%(contact_url)s\">Contact page</a>."
|
||
msgstr "Ju lutemi, vizitoni <a href=\"%(contact_url)s\">faqen tonë të Kontakteve</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "What is a Source Code License?"
|
||
msgstr "Cila është Licenca për Kodin Burim?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" lang="
|
||
"\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like "
|
||
"the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kodi burim i përdorur për të krijuar një shtesë është e drejtë kopjimi përjashtimore e autorit të shtesës, hiq rastet kur deklarohet ndryshe në licencën e zgjedhur për kodin burim. Mjaft shtesa në "
|
||
"këtë sajt kanë <a href=\"%(url)s\" lang=\"en\">licenca burimi të hapët</a> që ua bën kodin burim publikisht të passhëm për kopjim dhe ripërdorim sipas kushteve të përcaktuara nga autori. Shumica e "
|
||
"autorëve zgjedhin licenca burimi të hapët të njohura gjerësisht, të tilla si licenca GPL ose BSD, në vend se të krijojnë vetë të tilla."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Firefox and other Mozilla software are <a href=\"%(url)s\">open source</a>."
|
||
msgstr "Firefox-i dhe software-et Mozilla janë me <a href=\"%(url)s\">burim të hapët</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "Collections and Favorites"
|
||
msgstr "Koleksione dhe Të parapëlqyera"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "What is a collection?"
|
||
msgstr "Ç’është një koleksion?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "Collections are groups of related add-ons created by users to share."
|
||
msgstr "Koleksionet janë grupe shtesash të ngjashme, krijuar nga përdoruesit për t’i shkëmbyer."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "What is the My Favorites collection?"
|
||
msgstr "Ç’është koleksioni Të Parapëlqyerat e Mia?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "Favorite add-ons are add-ons that you have bookmarked to easily get back to later. You can add an add-on to your favorites collection by clicking \"Add to favorites\" on its details page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shtesat e parapëlqyera janë shtesa që i keni faqeruajtur për t’u kthyer kollaj në to më vonë. Një shtesë mund ta shtoni te koleksioni i të parapëlqyerave tuaja duke klikuar mbi \"Shtoje te të "
|
||
"parapëlqyerat\", te faqja e hollësive të saj."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html src/olympia/templates/impala/header_title.html
|
||
msgid "Mobile Add-ons"
|
||
msgstr "Shtesa për Celular"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "What are mobile add-ons?"
|
||
msgstr "Ç’janë shtesat për celular?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Mobile add-ons work with <a href=\"%(mobile_url)s\">Firefox for Mobile</a> and add or modify functionality just like desktop add-ons. You can find add-ons that work with Firefox for Mobile in our "
|
||
"<a href=\"%(gallery_url)s\">gallery</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shtesat për celular funksionojnë me <a href=\"%(mobile_url)s\">Firefox-in për Celular</a> dhe shtojnë ose ndryshojnë punimin, ashtu si edhe shtesat për versionin desktop. Shtesa që punojnë me "
|
||
"Firefox-in për Celular mund të gjeni te <a href=\"%(gallery_url)s\">galeria</a> jonë."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "Developer Topics"
|
||
msgstr "Tema Zhvilluesish"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please see our <a href=\"%(faq_url)s\">Developer FAQ</a> and <a href=\"%(hub_url)s\">Developer Hub</a> for answers to add-on developer-related questions."
|
||
msgstr "Ju lutemi, shihni <a href=\"%(faq_url)s\">FAQ për Zhvillues</a> dhe <a href=\"%(hub_url)s\">Developer Hub</a> për përgjigje ndaj pyetjesh që lidhen me zhvilluesit e shtesave."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
msgid "Still have questions?"
|
||
msgstr "Keni ende pyetje?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "For general Firefox support, visit our <a href=\"%(sumo_url)s\">support website</a>. For general add-on and website questions, visit our <a href=\"%(forum_url)s\">forum</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Për asistencë të përgjithshme për Firefox-in, vizitoni <a href=\"%(sumo_url)s\">sajtin tonë të asistencës</a>. Për pyetje të përgjithshme mbi shtesat dhe sajtin, vizitoni <a href=\"%(forum_url)s"
|
||
"\">forumin</a> tonë."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "Some tips for writing a great review"
|
||
msgstr "Pak ndihmëza për të shkruar një shqyrtim të goditur"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
|
||
msgstr "Pyetje të Bëra Shpesh rreth Shqyrtimeve"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid ""
|
||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not "
|
||
"comply with these guidelines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shqyrtimet e shtesave janë një rrugë që t’u bëni të ditur të tjerëve mendimin tuaj mbi shtesat që instaloni dhe përdorni. Ekipi ynë i moderimit të shqyrtimeve të shtesave ruan të drejtën të hedhë "
|
||
"poshtë ose heqë çfarëdo shqyrtimi që s’përputhet me këto udhëzime."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "Do:"
|
||
msgstr "Po:"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "Write like you are telling a friend about your experience with the add-on."
|
||
msgstr "Shkruani sikur t’i tegonit një miku rreth përvojës tuaj me shtesën."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "Keep reviews concise and easy to understand."
|
||
msgstr "Kujdesuni që shqyrtimet të jenë të përpikta dhe të lehta për t’u kuptuar."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "Give specific and helpful details. For example:"
|
||
msgstr "Jepni hollësi të dobishme dhe specifike. Për shembull:"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "Did the add-on work as you expected it to?"
|
||
msgstr "A funksionoi shtesa siç e prisnit?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "What features did you like or dislike?"
|
||
msgstr "Cilat anë ju pëlqyen ose s’ju pëlqyen?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "Was it useful?"
|
||
msgstr "Qe e dobishme?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "Was it easy to use?"
|
||
msgstr "Qe e lehtë për ta përdorur?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "Will you continue to use this add-on?"
|
||
msgstr "Do të vazhdoni ta përdorni këtë shtesë?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos."
|
||
msgstr "Ndaluni një çast dhe lexojeni shqyrtimin tuaj, përpara se ta parashtroni, për ndreqje gabimesh shkrimi."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "Don’t:"
|
||
msgstr "Jo:"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "Submit one-word reviews such as \"Great!\", \"wonderful,\" or \"bad.\""
|
||
msgstr "Parashtroni shqyrtime njëfjalëshe, të tilla si \"E fuqishme!\", \"e mrekullueshme,\" ose \"e keqe.\""
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid ""
|
||
"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the side column next to the About this Add-on "
|
||
"section."
|
||
msgstr ""
|
||
"Postoni probleme teknike, kërkesa për asistencë, ose sugjerime për veçori të reja. Përdorni mundësitë e gatshme për asistencë për çdo shtesë, në pastë. Mund t’i gjeni në anë të shtyllës në krah të "
|
||
"ndarjes Mbi këtë Shtesë."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used."
|
||
msgstr "Shkruani shqyrtime për shtesa të cilat s’i keni përdorur ju vetë."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful."
|
||
msgstr "Mos përdorni fjalë të ndyra, gjuhë seksuale apo gjuhë që mund të merret si bartëse urrejtjeje."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be text only."
|
||
msgstr "Përfshini HTML, lidhje, kod burim ose copëza kodi. Shqyrtimet pritet të jenë vetëm tekst."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them."
|
||
msgstr "Mos bëni pohime të rreme, mos përçmoni autorë shtesash ose mos i fyeni ata personalisht."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal details."
|
||
msgstr "Përfshini email-in, numër telefoni apo të dhëna të tjera personale, tuajat apo të kujtdo tjetër."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "Post reviews for an add-on you or your organization wrote or represent."
|
||
msgstr "Mos postoni shqyrtime për një shtesë që e shkruat apo e përfaqësoni ju apo enti juaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid ""
|
||
"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the "
|
||
"add-on, or the add-on requires gathering data to function."
|
||
msgstr ""
|
||
"Të kritikojë një shtesë mbi diçka për të cilën shtesa është krijuar të bëjë. Për shembull, lënia e një shqyrtimi negativ për një shtesë që shfaq reklama ose që lyp grumbullim të dhënash, në një "
|
||
"kohë që shtesa për këtë është hartuar. ose shtesa lyp grumbullim të dhënash që të funksionojë."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "How can I report a problematic review?"
|
||
msgstr "Si të njoftoj për një shqyrtim problematik?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid ""
|
||
"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation team will use the Review Guidelines to "
|
||
"evaluate whether or not to delete the review or restore it back to the site."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ju lutemi, raportoni ose i vini shenjë cilitdo shqyrtim problematik, duke klikuar mbi \"Raportojeni këtë shqyrtim\" dhe ai do të parashtrohet te sajti, për moderim. Ekipi ynë i moderimeve do të "
|
||
"përdorë Udhëzime Mbi Shqyrtimet për të peshuar nëse duhet fshirë apo jo shqyrtimi, ose për kthimin e tij te sajti."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "I’m an add-on author, can I respond to reviews?"
|
||
msgstr "Jam autor shtese, a mundem t’u përgjigjem shqyrtimeve?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set up a discussion topic in our <a href=\"%(forum_url)s\">forum</a> to engage in additional discussion or follow-up."
|
||
msgstr "Po, autorët e shtesave mund të t’i japin vetëm një përgjigje një shqyrtimi. Për diskutime shtesë apo vazhdim, mund të hapni një temë diskutimesh te <a href=\"%(forum_url)s\">forumi ynë</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid "I’m an add-on author, can I delete unfavorable reviews or ratings?"
|
||
msgstr "Jam autor shtese, a mund të fshij shqyrtime apo vlerësime të pafavorshme?"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
|
||
msgid ""
|
||
"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. If a review included a complaint that is no longer "
|
||
"valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review. Submit your detailed request to amo-editors@mozilla.org."
|
||
msgstr ""
|
||
"Në përgjithësi jo. Por nëse shqyrtimi s’pajtohet me udhëzimet mbi shqyrtimet, të përvijuara më sipër, mund të klikoni mbi \"Raportojeni këtë shqyrtim\" që ai të moderohet. Nëse një shqyrtim "
|
||
"përfshinte një ankesë e cila s’ka më vend, për shkak të një versioni të ri të shtesës, mund të shohim mundësinë e fshirjes së shqyrtimit. Kërkesën e hollësishme parashtrojani amo-editors@mozilla."
|
||
"org."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/sunbird.html
|
||
msgid "Sunbird has retired"
|
||
msgstr "Sunbird-i doli në pension"
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/sunbird.html
|
||
msgid ""
|
||
"Development on the Sunbird project has halted and its final release was on March 30, 2010. We've been proud to host Sunbird add-ons on this site but as the project is no longer maintained we have "
|
||
"disabled our support for the add-ons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zhvillimi i projektit Sunbird është ndalur dhe hedhja përfundimtare në qarkullim qe më 30 Mars, 2010. Në këtë sajt i kemi strehuar me kënaqësi shtesat për Sunbird-in, por, meqë projekti nuk "
|
||
"mirëmbahet më, e kemi çaktivizuar asistencën tonë për këto shtesa."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/sunbird.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "We recommend upgrading to <a href=\"%(tb_url)s\">Thunderbird</a> and <a href=\"%(lightning_url)s\">Lightning</a>."
|
||
msgstr "Këshillojmë të kaloni te <a href=\"%(tb_url)s\">Thunderbird</a>-i dhe <a href=\"%(lightning_url)s\">Lightning</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/pages/templates/pages/sunbird.html
|
||
msgid "Read more about Sunbird"
|
||
msgstr "Lexoni më tepër rreth Sunbird-it"
|
||
|
||
#: src/olympia/paypal/__init__.py
|
||
msgid "There was an error communicating with PayPal. Please try again later."
|
||
msgstr "Pati një gabim gjatë lidhjes me Paypal-in. Ju lutemi, riprovoni më vonë."
|
||
|
||
#: src/olympia/paypal/__init__.py
|
||
msgid "There was an error with this currency."
|
||
msgstr "Pati një gabim me këtë monedhë."
|
||
|
||
#: src/olympia/paypal/__init__.py
|
||
msgid "The amount is too small for conversion into the receiver's currency."
|
||
msgstr "Sasia është shumë e vogël për shndërrim në monedhën e marrësit."
|
||
|
||
#: src/olympia/paypal/__init__.py
|
||
msgid "The buyer and seller must have different PayPal accounts."
|
||
msgstr "Blerësi dhe shitësi duhet të kenë llogari të ndryshme Paypal."
|
||
|
||
#. L10n: {0} is the currency.
|
||
#: src/olympia/paypal/__init__.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The seller does not accept payments in %s."
|
||
msgstr "Shitësi s’pranon pagesa në %s."
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/feeds.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reviews for %s"
|
||
msgstr "Shqyrtime për %s"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/feeds.py
|
||
msgid "Review History for this Addon"
|
||
msgstr "Shihni Historikun për këtë Shtesë"
|
||
|
||
#. L10n: This describes the number of stars given out of 5
|
||
#: src/olympia/reviews/feeds.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rated %d out of 5 stars"
|
||
msgstr "Vlerësuar me %d nga 5 yje të mundshëm"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/forms.py
|
||
msgid "A short explanation must be provided when selecting \"Other\" as a flag reason."
|
||
msgstr "Kur përzgjidhet \"Tjetër\" si arsye, duhet dhënë një shpjegim i shkurtër."
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/forms.py
|
||
msgid "Keep review; remove flags"
|
||
msgstr "Mbaje shqyrtimin; hiq flamurkat"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/forms.py
|
||
msgid "Skip for now"
|
||
msgstr "Hëpërhë anashkaloje"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/forms.py src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
|
||
msgid "Delete review"
|
||
msgstr "Fshije shqyrtimin"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/models.py
|
||
msgid "Other (please specify)"
|
||
msgstr "Tjetër (ju lutemi, jepeni hollësisht)"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/serializers.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This field is required."
|
||
msgstr "Fushë e domosdoshme"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/serializers.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You can't change the add-on of a review once it has been created."
|
||
msgstr "Pasi të jetë miratuar, modelin e temës suaj mund ta përditësoni këtu."
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/serializers.py
|
||
msgid "You can't reply to a review that is already a reply."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/serializers.py
|
||
msgid "You can't change the version of the add-on reviewed once the review has been created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/serializers.py
|
||
msgid "This version of the add-on doesn't exist or isn't public."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/serializers.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You can't leave a review on your own add-on."
|
||
msgstr "dikush shkruan një shqyrtim të shtesës sime"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/serializers.py
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You can't leave more than one review for the same version of an add-on."
|
||
msgstr "S’mund të ngarkoni më kartela për këtë version."
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/views.py
|
||
msgid "Thanks; this review has been flagged for editor approval."
|
||
msgstr "Faleminderit; këtij shqyrtimi iu vu shenjë për miratim redaktorial."
|
||
|
||
# %s is the name of the add-on
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/add.html
|
||
msgid "Add a review for {0}"
|
||
msgstr "Shtoni një shqyrtim për {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/add.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<h2>Keep these tips in mind:</h2> <ul> <li> Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or "
|
||
"disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so. </li> <li> "
|
||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a href=\"%(support)s"
|
||
"\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on community</a> for "
|
||
"help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review Guidelines</a> "
|
||
"for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h2>Mbani parasysh këto këshilla:</h2> <ul> <li> Shkruani sikur t’i tregonit një miku mbi përvojën tuaj me shtesën. Jepni hollësi specifike dhe të dobishme, të tilla si, ç’veçori ju pëlqyen dhe/ose "
|
||
"nuk ju pëlqyen, sa e lehtë është ta përdorësh, dhe çfarëdo mangësish që ka. Shmangni gjuhën e përgjithshme, si, për shembull, quajtjen e saj \"Madhështore\" ose \"E dobët\", po qe se nuk jepni dot "
|
||
"arsye se përse besoni se është kështu. </li> <li> Ju lutemi, te shqyrtimet mos postoni njoftime të metash. Ne nuk u japim zhvilluesve të shtesave adresat tuaja email, ndaj ata s’mund të lidhen me "
|
||
"për zgjidhjen e problemit tuaj. Shihni këtë <a href=\"%(support)s\">ndarje asistence</a> të shtesës për të parë nëse jepet asistencë për të. Mund të provoni edhe të pyesni për ndihmë te <a href="
|
||
"\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">bashkësia e shtesave</a>. </li> <li>Ju lutemi, mbajini shqyrtimet të qarta, shmangni gjuhën e papërshtatshme dhe mos postoni të "
|
||
"dhëna personale. </li> </ul> <p>Ju lutemi, lexoni <a href=\"%(guide)s\">Udhëzimet mbi Shqyrtimet</a>, për më tepër hollësi lidhur me shqyrtime shtesash nga përdoruesit.</p>"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/reply.html
|
||
msgid "Reply to review by {0}"
|
||
msgstr "Përgjigje shqyrtimit nga {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/reply.html
|
||
msgid "Write a Reply"
|
||
msgstr "Shkruani një Përgjigje"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/reply.html src/olympia/reviews/templates/reviews/report_review.html
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Parashtroje"
|
||
|
||
#. this string is following a <button>.
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/reply.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "or <a href=\"%(url)s\">Cancel</a>"
|
||
msgstr "ose <a href=\"%(url)s\">Anulojeni</a>"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/report_review.html
|
||
msgid "Please select a reason:"
|
||
msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni një arsye:"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "by %(user)s <b>(Developer)</b> on %(date)s"
|
||
msgstr "nga %(user)s <b>(Zhvillues)</b> më %(date)s"
|
||
|
||
#. {0} is a version number (like 1.01)
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
|
||
msgid "This review is for a previous version of the add-on ({0})."
|
||
msgstr "Ky shqyrtim është për një version të mëparshëm të shtesës ({0})."
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This user has a <a href=\"%(user_review_url)s\">previous review</a> of this add-on."
|
||
msgid_plural "This user has <a href=\"%(user_review_url)s\">%(cnt)s previous reviews</a> of this add-on."
|
||
msgstr[0] "Ky përdorues ka <a href=\"%(user_review_url)s\">shqyrtim të mëparshëm</a> të kësaj shtese."
|
||
msgstr[1] "Ky përdorues ka <a href=\"%(user_review_url)s\">%(cnt)s shqyrtime të mëparshme</a> të kësaj shtesë."
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This user has <a href=\"%(user_review_url)s\">other reviews</a> of this add-on."
|
||
msgstr "Ky përdorues ka edhe <a href=\"%(user_review_url)s\">shqyrtime të tjera</a> të kësaj shtese."
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
|
||
msgid "Flagged for review"
|
||
msgstr "Me shenjë për shqyrtim"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
|
||
msgid "Report this review"
|
||
msgstr "Njoftoni mbi këtë shqyrtim"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
|
||
msgid "Reply to review"
|
||
msgstr "Përgjigjjuni shqyrtimit"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
|
||
msgid "Edit reply"
|
||
msgstr "Përpunoni përgjigjen"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
|
||
msgid "Edit review"
|
||
msgstr "Përpunoni shqyrtimin"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
|
||
msgid "Delete reply"
|
||
msgstr "Fshije përgjigjen"
|
||
|
||
#. {0} is an add-on name.
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review_list.html
|
||
msgid "{0} :: Reviews"
|
||
msgstr "{0} :: Shqyrtime"
|
||
|
||
#. {0} is an addon name.
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/add.html src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html src/olympia/reviews/templates/reviews/review_list.html
|
||
msgid "Reviews for {0}"
|
||
msgstr "Shqyrtime për {0}"
|
||
|
||
#. {0} is a number.
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review_list.html
|
||
msgid "<b>{0}</b> review for this add-on"
|
||
msgid_plural "<b>{0}</b> reviews for this add-on"
|
||
msgstr[0] "<b>{0}</b> shqyrtim për këtë shtesë"
|
||
msgstr[1] "<b>{0}</b> shqyrtime për këtë shtesë"
|
||
|
||
#. {0} is a developer's name.
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review_list.html
|
||
msgid "Developer reply by {0}"
|
||
msgstr "Përgjigje zhvilluesi nga {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review_list.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Review for %(addon)s by %(user)s"
|
||
msgid_plural "Reviews for %(addon)s by %(user)s"
|
||
msgstr[0] "Shqyrtim për %(addon)s nga %(user)s"
|
||
msgstr[1] "Shqyrtime për %(addon)s nga %(user)s"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review_list.html
|
||
msgid "No reviews found."
|
||
msgstr "S’u gjetën shqyrtime."
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review_list.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<strong>Average</strong> (%(total)s)"
|
||
msgstr "<strong>Mesatare</strong> (%(total)s)"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review_list.html
|
||
msgid "Write a New Review"
|
||
msgstr "Shkruani një Shqyrtim të Ri"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/reviews_link.html src/olympia/reviews/templates/reviews/review_list.html
|
||
msgid "Be the first to write a review."
|
||
msgstr "Bëhuni i pari që shkruan një shqyrtim."
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/reviews_link.html
|
||
msgid "{num} review"
|
||
msgid_plural "{num} reviews"
|
||
msgstr[0] "{num} shqyrtim"
|
||
msgstr[1] "{num} shqyrtime"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/impala/reviews_rating.html
|
||
msgid "Rated {0} out of 5 stars"
|
||
msgstr "Vlerësuar me {0} nga 5 yje të mundshëm"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/impala/reviews_rating.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rated %(rating)s out of 5 stars"
|
||
msgstr "Vlerësuar me %(rating)s yje nga 5 të mundshëm"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html
|
||
msgid "Add a Review"
|
||
msgstr "Shtoni Shqyrtim"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html
|
||
msgid "Log in to add a review"
|
||
msgstr "Futuni që të shtoni një shqyrtim"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html
|
||
msgid "No ratings yet."
|
||
msgstr "Ende pa vlerësime."
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html
|
||
msgid "Average from {0} Rating"
|
||
msgid_plural "Average from {0} Ratings"
|
||
msgstr[0] "Mesatare e {0} Vlerësimi"
|
||
msgstr[1] "Mesatare e {0} Vlerësimesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "by %(user)s"
|
||
msgstr "nga %(user)s"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html
|
||
msgid "Read More »"
|
||
msgstr "Lexoni Më Tepër »"
|
||
|
||
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/reviews_link.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "See All Reviews"
|
||
msgid_plural "See All %(cnt)s Reviews"
|
||
msgstr[0] "Shihni Krejt Shqyrtimet"
|
||
msgstr[1] "Shihni Krejt %(cnt)s Shqyrtimet"
|
||
|
||
#: src/olympia/search/forms.py
|
||
msgid "Most popular this week"
|
||
msgstr "Më populloret e kësaj jave"
|
||
|
||
#: src/olympia/search/forms.py
|
||
msgid "Most popular this month"
|
||
msgstr "Më populloret e këtij muaji"
|
||
|
||
#: src/olympia/search/forms.py
|
||
msgid "Most popular all time"
|
||
msgstr "Më populloret e tërë kohërave"
|
||
|
||
#: src/olympia/search/forms.py
|
||
msgid "search for add-ons"
|
||
msgstr "kërkoni për shtesa"
|
||
|
||
#: src/olympia/search/forms.py
|
||
msgid "search for collections"
|
||
msgstr "kërko për koleksione"
|
||
|
||
#: src/olympia/search/forms.py
|
||
msgid "search for themes"
|
||
msgstr "kërkoni për tema"
|
||
|
||
#: src/olympia/search/forms.py
|
||
msgid "search for apps"
|
||
msgstr "kërkoni për aplikacione"
|
||
|
||
#: src/olympia/search/forms.py
|
||
msgid "Sort By"
|
||
msgstr "Renditur Sipas"
|
||
|
||
#: src/olympia/search/forms.py
|
||
msgid "Relevance"
|
||
msgstr "Rëndësi"
|
||
|
||
# %1$s is a number
|
||
# %2$s is a number
|
||
# %3$s is a number
|
||
# %4$s is the word the person is searching for
|
||
#: src/olympia/search/helpers.py
|
||
msgid "Showing {0} - {1} of {2} results for <strong>{3}</strong>"
|
||
msgstr "Po shfaqen përfundimet {0} - {1} nga {2} gjithsej për <strong>{3}</strong>"
|
||
|
||
# %1$s is a number
|
||
# %2$s is a number
|
||
# %3$s is a number
|
||
#: src/olympia/search/helpers.py
|
||
msgid "Showing {0} - {1} of {2} results"
|
||
msgstr "Po shfaqen përfundimet {0} - {1} nga {2} gjithsej"
|
||
|
||
#: src/olympia/search/views.py src/olympia/zadmin/forms.py
|
||
msgid "All Add-ons"
|
||
msgstr "Krejt Shtesat"
|
||
|
||
#. L10n: {0} is an application, such as Firefox. This means "any version of
|
||
#. Firefox."
|
||
#: src/olympia/search/views.py
|
||
msgid "Any {0}"
|
||
msgstr "Çfarëdo {0}"
|
||
|
||
#. L10n: "All Systems" means show everything regardless of platform.
|
||
#: src/olympia/search/views.py
|
||
msgid "All Systems"
|
||
msgstr "Krejt Sistemet"
|
||
|
||
#: src/olympia/search/views.py
|
||
msgid "All Tags"
|
||
msgstr "Krejt Etiketat"
|
||
|
||
#. {0} is the string the user was searching for
|
||
#: src/olympia/search/templates/search/collections.html
|
||
msgid "Collection Search Results for {0}"
|
||
msgstr "Përfundime Kërkimi Koleksionesh për {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/search/templates/search/collections.html
|
||
msgid "Collection Search Results"
|
||
msgstr "Përfundime Kërkimi Koleksionesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/search/templates/search/down.html
|
||
msgid "Search Unavailable"
|
||
msgstr "Kërkim Jo i Mundshëm"
|
||
|
||
#: src/olympia/search/templates/search/down.html
|
||
msgid "Search is temporarily unavailable. Please try again in a few minutes."
|
||
msgstr "Kërkimi është përkohësisht i pamundur. Ju lutemi, riprovoni pas pak minutash."
|
||
|
||
#. {0} is the string the user was searching for
|
||
#: src/olympia/search/templates/search/personas.html
|
||
msgid "Themes Search Results for {0}"
|
||
msgstr "Përfundime Kërkimi Temash për {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/search/templates/search/personas.html
|
||
msgid "Themes Search Results"
|
||
msgstr "Përfundime Kërkimi Temash"
|
||
|
||
#. {0} is a tag, such as jetpack.
|
||
#: src/olympia/search/templates/search/results.html
|
||
msgid "{0} :: Tag"
|
||
msgstr "{0} :: Etiketë"
|
||
|
||
#. {0} is a tag, such as jetpack.
|
||
#: src/olympia/search/templates/search/results.html
|
||
msgid "Search Results for tag \"{0}\""
|
||
msgstr "Përfundime Kërkimi për etiketën \"{0}\""
|
||
|
||
#: src/olympia/search/templates/search/results.html
|
||
msgid "<b>{0}</b> matching result"
|
||
msgid_plural "<b>{0}</b> matching results"
|
||
msgstr[0] "<b>{0}</b> përfundim përputhjeje"
|
||
msgstr[1] "<b>{0}</b> përfundime përputhjesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/search/templates/search/results.html
|
||
msgid "Filter Results"
|
||
msgstr "Filtroni Përfundimet"
|
||
|
||
#: src/olympia/search/templates/search/results.html
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Kategori"
|
||
|
||
#: src/olympia/search/templates/search/results.html
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Etiketë"
|
||
|
||
#: src/olympia/search/templates/search/mobile/results.html
|
||
msgid "Search Results <i>({num})</i>"
|
||
msgstr "Përfundime Kërkimi <i>({num})</i>"
|
||
|
||
#: src/olympia/signing/views.py src/olympia/templates/base.html src/olympia/templates/impala/base.html
|
||
msgid "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly."
|
||
msgstr "Disa veçori janë çaktivizuar përkohësisht, teksa bëjmë mirëmbajtjen e sajtit. Së shpejti do t’i kthehemi kapacitetit të plotë."
|
||
|
||
#: src/olympia/signing/views.py
|
||
msgid "Could not find add-on with id \"{}\"."
|
||
msgstr "S’u gjet dot shtesë me id-në \"{}\"."
|
||
|
||
#: src/olympia/signing/views.py
|
||
msgid "You do not own this addon."
|
||
msgstr "Nuk jeni pronar i kësaj shtese."
|
||
|
||
#: src/olympia/signing/views.py
|
||
msgid "Missing \"upload\" key in multipart file data."
|
||
msgstr "Mungon kyç \"upload\" te të dhëna kartele multipart."
|
||
|
||
#: src/olympia/signing/views.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot add versions to an addon that has status: %s."
|
||
msgstr "S’mund të shtoni versione te një shtesë që ka gjendjen: %s."
|
||
|
||
#: src/olympia/signing/views.py
|
||
msgid "Version does not match the manifest file."
|
||
msgstr "Versioni nuk përputhet me kartelën manifest."
|
||
|
||
#: src/olympia/signing/views.py
|
||
msgid "Version already exists."
|
||
msgstr "Versioni ekziston."
|
||
|
||
#: src/olympia/signing/views.py
|
||
msgid "Only WebExtensions are allowed to omit the GUID"
|
||
msgstr "Lënia jashtë e GUID-së lejohet vetëm për WebExtensions"
|
||
|
||
#: src/olympia/signing/views.py
|
||
msgid "Invalid GUID in URL"
|
||
msgstr "GUID i pavlefshëm në URL"
|
||
|
||
#: src/olympia/signing/views.py
|
||
msgid "You cannot add a listed version to this addon via the API due to missing metadata. Please submit via the website"
|
||
msgstr "S’mund të shtoni një version publik të kësaj shtese përmes API-t, për shkak se mungojnë tejtëdhëna. Ju lutemi, parashtrojeni përmes sajtit"
|
||
|
||
#: src/olympia/signing/views.py
|
||
msgid "No uploaded file for that addon and version."
|
||
msgstr "S’ka kartelë të ngarkuar për atë shtesë dhe version."
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/models.py
|
||
msgid "Thanks for contributing to {addon_name}"
|
||
msgstr "Faleminderit që dhatë ndihmesë te {addon_name}"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/addon_report_menu.html
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Përmbledhje"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/addon_report_menu.html
|
||
msgid "by Source"
|
||
msgstr "sipas Burimesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/addon_report_menu.html
|
||
msgid "by Add-on Version"
|
||
msgstr "sipas Versionit të Shtesës"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/addon_report_menu.html
|
||
msgid "by Application"
|
||
msgstr "sipas Aplikacionesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/addon_report_menu.html
|
||
msgid "by Language"
|
||
msgstr "sipas Gjuhësh"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/addon_report_menu.html
|
||
msgid "by Platform"
|
||
msgstr "sipas Platformash"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/addon_report_menu.html
|
||
msgid "by Add-on Status"
|
||
msgstr "sipas Gjendjes së Shtesës"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/collection_report_menu.html
|
||
msgid "Subscribers"
|
||
msgstr "Pajtimtarë"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/collection_report_menu.html
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Vlerësime"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/dashboard.html
|
||
msgid "Add-on Statistics"
|
||
msgstr "Statistika Shtese"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/global_report_menu.html
|
||
msgid "Add-ons in Use"
|
||
msgstr "Shtesa Në Përdorim"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/global_report_menu.html
|
||
msgid "Add-ons Created"
|
||
msgstr "Shtesa të Krijuara"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/global_report_menu.html
|
||
msgid "Add-ons Downloaded"
|
||
msgstr "Shtesa të Shkarkuara"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/global_report_menu.html
|
||
msgid "Add-ons Updated"
|
||
msgstr "Shtesa të Përditësuara"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/global_report_menu.html
|
||
msgid "Collections Created"
|
||
msgstr "Koleksione të Krijuar"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/global_report_menu.html
|
||
msgid "Reviews Written"
|
||
msgstr "Shqyrtime të Shkruara"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/global_report_menu.html
|
||
msgid "User Signups"
|
||
msgstr "Regjistrime Përdoruesish"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/global_report_menu.html
|
||
msgid "Archived Data"
|
||
msgstr "Të dhëna të Arkivuara"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/popup.html
|
||
msgid "Custom Date Range"
|
||
msgstr "Format Vetjak Date"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/popup.html
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Prej"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/popup.html
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Për"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/popup.html
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Përditësoje"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/report.html
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Eksporto"
|
||
|
||
#. {0} is an add-on name, {1} is an app name (like Firefox)
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "{0} :: Statistics Dashboard :: Add-ons for {1}"
|
||
msgstr "{0} :: Pult Statistikash :: Shtesa për {1}"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "{0} :: Statistics Dashboard"
|
||
msgstr "{0} :: Pult Statistikash"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "Statistics Dashboard :: Add-ons for {0}"
|
||
msgstr "Pult Statistikash :: Shtesa për {0}"
|
||
|
||
#. {0} is an add-on name
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "Statistics for {0}"
|
||
msgstr "Statistika për {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "Statistics Dashboard"
|
||
msgstr "Pult Statistikash"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "Controls:"
|
||
msgstr "Kontrolle:"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "reset zoom"
|
||
msgstr "zeroje zoom-in"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "Group by:"
|
||
msgstr "Grupoji sipas:"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "ditë"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "javë"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "muaj"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "For last:"
|
||
msgstr "Së fundi:"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "7 days"
|
||
msgstr "7 ditë"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "30 days"
|
||
msgstr "30 ditë"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "90 days"
|
||
msgstr "90 ditë"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "365 days"
|
||
msgstr "365 ditë"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "Custom..."
|
||
msgstr "Vetjake..."
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "Statistics processing is currently disabled, so recent data is unavailable. The statistics are still being collected and this page will be updated soon with the missing data."
|
||
msgstr "Përpunimi i statistikave është hëpërhë i çaktivizuar, kështu që s’ka të dhëna të reja. Statistikat ende po grumbullohen dhe kjo faqe do të përditësohet së shpejti me të dhënat që mungojnë."
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "Loading the latest data…"
|
||
msgstr "Po ngarkohen të dhënat më të reja…"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/overview.html src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "No data available."
|
||
msgstr "Pa të dhëna të passhme."
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "This dashboard is currently <b>public</b>."
|
||
msgstr "Ky pult, për çastin, është <b>publik</b>."
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "Contribution stats are currently <b>private</b>."
|
||
msgstr "Hëpërhë, statistikat për kontribute janë <b>private</b>."
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "This dashboard is currently <b>private</b>."
|
||
msgstr "Ky pult, hëpërhë, është <b>privat</b>."
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
|
||
msgid "Change settings."
|
||
msgstr "Ndryshoni rregullimet."
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/addons_created.html
|
||
msgid "Add-ons Created by Date"
|
||
msgstr "Shtesa sipas Datash Krijimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/addons_downloaded.html
|
||
msgid "Add-ons Downloaded by Date"
|
||
msgstr "Shtesa sipas Datash Shkarkimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/addons_in_use.html
|
||
msgid "Add-ons in Use by Date"
|
||
msgstr "Shtesa sipas Datash në Përdorim"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/addons_updated.html
|
||
msgid "Add-ons Updated by Date"
|
||
msgstr "Shtesa sipas Datash Përditësimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/apps.html
|
||
msgid "Application usage by Date"
|
||
msgstr "Përdorim aplikacioni sipas Datash"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/collections_created.html
|
||
msgid "Collections Created by Date"
|
||
msgstr "Koleksione sipas Datash Krijimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/contributions.html
|
||
msgid "Contributions by Date"
|
||
msgstr "Kontribute sipas Datash"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/downloads.html
|
||
msgid "Downloaded by Date"
|
||
msgstr "Shtesa sipas Datash Shkarkimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/downloads.html
|
||
msgid "How are downloads counted?"
|
||
msgstr "Si numërohen shkarkimet?"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/downloads.html
|
||
msgid ""
|
||
"<h2>How are downloads counted?</h2> <p> Download counts are updated every evening and only include original add-on downloads, not updates. Downloads can be broken down by the specific source "
|
||
"referring the download. </p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h2>Si numërohen shkarkimet?</h2> <p> Numërimi i shkarkimeve përditësohen çdo mbrëmje dhe përfshijnë vetëm shkarkimet origjinale shtesash, jo përditësimet. Shkarkimet mund të grupohen sipas burimit "
|
||
"të caktuar që referoi shkarkimin. </p>"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/locales.html
|
||
msgid "User languages by Date"
|
||
msgstr "Gjuhë përdoruesish sipas Datash"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/os.html
|
||
msgid "Platform usage by Date"
|
||
msgstr "Përdorime platformash sipas Datash"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/overview.html
|
||
msgid "<b>{0}</b> Downloads"
|
||
msgstr "<b>{0}</b> Shkarkime"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/overview.html
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Po ngarkohet..."
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/overview.html
|
||
msgid "<b>{0}</b> Average Daily Users"
|
||
msgstr "<b>{0}</b> Përdorues të Përditshëm Mesatarisht"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/overview.html
|
||
msgid "Top Applications"
|
||
msgstr "Aplikacionet Kryesuese"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/overview.html
|
||
msgid "See more applications…"
|
||
msgstr "Shihni më tepër aplikacione…"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/overview.html
|
||
msgid "Top Languages"
|
||
msgstr "Gjuhët Kryesuese"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/overview.html
|
||
msgid "See more languages…"
|
||
msgstr "Shihni më tepër gjuhë…"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/overview.html
|
||
msgid "Top Platforms"
|
||
msgstr "Platformat Kryesuese"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/overview.html
|
||
msgid "See more platforms…"
|
||
msgstr "Shihni më tepër platforma…"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/ratings.html
|
||
msgid "Ratings by Date"
|
||
msgstr "Vlerësime sipas Datash"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/reviews_created.html
|
||
msgid "Reviews Created by Date"
|
||
msgstr "Shqyrtime sipas Datash Krijimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/sources.html
|
||
msgid "Download sources by Date"
|
||
msgstr "Burime Shkarkimesh sipas Datash"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/sources.html
|
||
msgid "About tracking external sources..."
|
||
msgstr "Si të ndiqni burime të jashtme..."
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/sources.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be "
|
||
"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/"
|
||
"%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Only src "
|
||
"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-"
|
||
"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h2>Lidhja e burimeve të jashtme</h2> <p> Nëse keni krijuar lidhje për te faqja e hollësive të shtesës suaj, ose drejt e te kartela e saj, prej një sajti të jashtëm, të tillë si blogu ose sajti "
|
||
"juaj, mund të shtoni te kjo faqe një parametër që të ndiqet si burim shtesë shkarkimesh. Për shembull, lidhjet vijuese do të shfaqeshin si burime nga blogu juaj: <dl> <dt>Faqe e Hollësive të "
|
||
"Shtesës</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Lidhje e Drejtpërdrejtë Kartele</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-"
|
||
"latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Do të ndiqen vetëm parametrat që fillojnë me \"external-\", deri në 61 shenja shtesë. Për të përshkruar burimin, mund të përdoret çfarëdo teksti "
|
||
"pas \"external-\", të tillë si \"external-blog\", \"external-anështyllë\", \"external-fushata225\", etj. Lejohen shenjat vijuese që s’janë problem për URL-të: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/statuses.html
|
||
msgid "Add-on Status by Date"
|
||
msgstr "Gjendje Shtese sipas Datash"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/subscribers.html
|
||
msgid "Subscribers by Date"
|
||
msgstr "Pajtimtarë sipas Datash"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/usage.html
|
||
msgid "Daily Users by Date"
|
||
msgstr "Përdorues të Përditshëm sipas Datash"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/usage.html
|
||
msgid "What are daily users?"
|
||
msgstr "Çfarë janë përdoruesit e përditshëm?"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/usage.html
|
||
msgid ""
|
||
"<h2>What are daily users?</h2> <p> Themes installed from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users, or the total number of "
|
||
"people using your theme by day. </p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h2>Ç’janë përdoruesit ditorë?</h2> <p> Temat e instaluara nga ky sajt kontrollojnë për përditësim një herë në ditë. Numri gjithseji këtyre sinjaleve ardhëse për përditësim njihet si Përdorues të "
|
||
"Përditshëm Aktivë, ose numri gjithsej i njerëzve që përdorin temën tuaj në ditë. </p>"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/usage.html
|
||
msgid ""
|
||
"<h2>What are daily users?</h2> <p> Add-ons downloaded from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users. Daily users can be broken "
|
||
"down by add-on version, operating system, add-on status, application, and locale. </p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h2>Çfarë janë përdoruesit e ditës?</h2> <p> Shtesat e shkarkuara prej këtij sajti kontrollojnë për përditësime një herë në ditë. Numri gjithsej i sinjaleve prej këtyre përditësimeve njihet si "
|
||
"Përdorues Ditorë Aktivë. Përdoruesit e ditës mund të ndahen sipas versionit të shtesës, sistemit operativ, gjendjes së shtesës, aplikacioneve, dhe vendores. </p>"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/users_created.html
|
||
msgid "User Signups by Date"
|
||
msgstr "Regjistrime Përdoruesish sipas Datash"
|
||
|
||
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/versions.html
|
||
msgid "Application versions by Date"
|
||
msgstr "Versione aplikacioni sipas Datash"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/base.html src/olympia/templates/impala/base.html src/olympia/templates/mobile/base_addons.html
|
||
msgid "Mozilla Add-ons"
|
||
msgstr "Shtesa Mozilla"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/base.html src/olympia/templates/impala/base.html
|
||
msgid "Find add-ons for other applications"
|
||
msgstr "Gjeni shtesa për aplikacione të tjera"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/base.html src/olympia/templates/impala/base.html
|
||
msgid "Other Applications"
|
||
msgstr "Aplikacione të Tjera"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/base.html src/olympia/templates/impala/base.html
|
||
msgid "To create your own collections, you must have a Mozilla Add-ons account."
|
||
msgstr "Që të krijoni koleksionet tuaja, duhet të keni një llogari te Shtesat Mozilla."
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/base.html src/olympia/templates/impala/base.html
|
||
msgid "Footer logo"
|
||
msgstr "Logo fundfaqeje"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/categories.html
|
||
msgid "Choose a category"
|
||
msgstr "Zgjidhni kategori"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/categories.html
|
||
msgid "Mobile Categories"
|
||
msgstr "Kategori Celulari"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/copyright.html
|
||
msgid "View Mobile Site"
|
||
msgstr "Shihni Sajtin për Celular"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/copyright.html
|
||
msgid "Report a bug"
|
||
msgstr "Njoftoni një të metë"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/copyright.html
|
||
msgid ""
|
||
"Except where otherwise <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">noted</a>, content on this site is licensed under the <br /> <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> "
|
||
"Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 </a> or any later version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiq atje ku <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">shënohet</a> ndryshe, lënda e këtij sajti mund të përdoret sipas një licence <br /> <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-"
|
||
"sa/3.0/\"> Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 </a> ose çfarëdo versioni të mëvonshëm."
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/footer.html
|
||
msgid "get to know <b>add-ons</b>"
|
||
msgstr "njihuni me <b>shtesat</b>"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/footer.html src/olympia/templates/includes/lang_switcher.html
|
||
msgid "Other languages"
|
||
msgstr "Gjuhë të tjera"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/header_title.html
|
||
msgid "<img alt=\"Firefox\" src=\"{0}\"> Add-ons"
|
||
msgstr "Shtesa për <img alt=\"Firefox\" src=\"{0}\">"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/header_title.html
|
||
msgid "<img alt=\"Thunderbird\" src=\"{0}\"> Add-ons"
|
||
msgstr "Shtesa për <img alt=\"Thunderbird\" src=\"{0}\">"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/header_title.html
|
||
msgid "<img alt=\"Firefox\" src=\"{0}\"> Mobile Add-ons"
|
||
msgstr "Shtesa për <img alt=\"Firefox\" src=\"{0}\"> në Celular"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/header_title.html
|
||
msgid "<img alt=\"SeaMonkey\" src=\"{0}\"> Add-ons"
|
||
msgstr "Shtesa për <img alt=\"SeaMonkey\" src=\"{0}\">"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/header_title.html
|
||
msgid "<img alt=\"\" src=\"{0}\"> Add-ons"
|
||
msgstr "<img alt=\"\" src=\"{0}\"> Shtesa"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/user_login.html src/olympia/users/templates/users/edit.html src/olympia/users/templates/users/includes/navigation.html
|
||
msgid "My Account"
|
||
msgstr "Llogaria Ime"
|
||
|
||
# %s is the user's name
|
||
#: src/olympia/templates/user_login.html
|
||
msgid "Welcome, {0}"
|
||
msgstr "Mirë se vini, {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/impala/user_login.html src/olympia/templates/user_login.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<a href=\"%(reg)s\">Register</a> or <a href=\"%(login)s\">Log in</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"%(reg)s\">Regjistrohuni</a> ose <a href=\"%(login)s\">Hyni</a>"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/impala/base.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To try the thousands of add-ons available here, download <a href=\"%(url)s\">Mozilla Firefox</a>, a fast, free way to surf the Web!"
|
||
msgstr "Që të provoni mijërat e shtesave që mund të kihen prej këtu, shkarkoni <a href=\"%(url)s\">Mozilla Firefox</a>, një mënyrë e shpejtë dhe e lirë për të lundruar në Web!"
|
||
|
||
#. {0} is an application, such as Firefox.
|
||
#: src/olympia/templates/impala/base.html
|
||
msgid "Welcome to {0} Add-ons."
|
||
msgstr "Mirë se vini te Shtesat për {0}."
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/impala/base.html
|
||
msgid "Choose from thousands of extra features and styles to make Firefox your own."
|
||
msgstr "Zgjidhni prej mijëra veçorive dhe stileve ekstra për ta bërë Firefox-in tuajin."
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/impala/base.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add extra features and styles to make %(app)s your own."
|
||
msgstr "Shtoni veçori dhe stile ekstra për ta bërë këtë %(app)s tuajin."
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/impala/base.html
|
||
msgid "On the go?"
|
||
msgstr "Në lëvizje?"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/impala/base.html
|
||
msgid "Check out our <a class=\"mobile-link\" href=\"#\">Mobile Add-ons site</a>."
|
||
msgstr "Hidhini një sy <a class=\"mobile-link\" href=\"#\">sajtit tonë për Shtesa Celularësh</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/impala/header_title.html
|
||
msgid "Android Add-ons"
|
||
msgstr "Shtesa Android"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/includes/forms.html
|
||
msgid "required"
|
||
msgstr "e domosdoshme"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/includes/forms.html
|
||
msgid "Required fields"
|
||
msgstr "Fusha të domosdoshme"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/mobile/base_addons.html
|
||
msgid "Mobile Home"
|
||
msgstr "Kreu për Celular"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/mobile/base_addons.html
|
||
msgid "View full site"
|
||
msgstr "Shihni sajtin e plotë"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/mobile/header.html
|
||
msgid "Mozilla Firefox"
|
||
msgstr "Mozilla Firefox"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/mobile/header.html
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Veçori"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/mobile/header.html
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "Desktop"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/mobile/header.html
|
||
msgid "Add-Ons"
|
||
msgstr "Shtesa"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/mobile/header.html
|
||
msgid "Visit Mozilla"
|
||
msgstr "Vizitoni Mozilla-n"
|
||
|
||
#. a link
|
||
#: src/olympia/templates/mobile/header.html
|
||
msgid "menu"
|
||
msgstr "menu"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/mobile/header_auth.html
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Regjistrohuni"
|
||
|
||
#: src/olympia/templates/mobile/header_auth.html
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Hyni"
|
||
|
||
#. {0} is a language name, like 'French'
|
||
#: src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Localize for: <a id=\"change-locale\" href=\"#\">%(dl)s</a>"
|
||
msgstr "Përkthejeni në: <a id=\"change-locale\" href=\"#\">%(dl)s</a>"
|
||
|
||
#: src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(title)s <em>· %(lang)s</em>"
|
||
msgstr "%(title)s <em>· %(lang)s</em>"
|
||
|
||
#: src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html
|
||
msgid "Existing Locales"
|
||
msgstr "Vendoret Ekzistuese"
|
||
|
||
#: src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html
|
||
msgid "New Locales"
|
||
msgstr "Vendoret e Reja"
|
||
|
||
#. {0} is a language name, like 'French'
|
||
#: src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html
|
||
msgid "You have unsaved changes in the <b>{0}</b> locale. Would you like to save your changes before switching locales?"
|
||
msgstr "Keni ndryshime të paruajtura te vendorja <b>{0}</b>. Do të donit të ruanit ndryshimet tuaja përpara ndërrimit të vendores?"
|
||
|
||
#: src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html
|
||
msgid "Discard Changes"
|
||
msgstr "Hidhi Tej Ndryshimet"
|
||
|
||
#. {0} is a language name, like 'French'
|
||
#: src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html
|
||
msgid "Are you sure you want to remove all <b>{0}</b> translations? This cannot be undone."
|
||
msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqen krejt përkthimet për <b>{0}</b>? Kjo s’mund të zhbëhet."
|
||
|
||
#: src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html
|
||
msgid "Delete Locale"
|
||
msgstr "Fshije Vendoren"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/forms.py
|
||
msgid "Email must be {email}."
|
||
msgstr "Email-i duhet dtë jetë {email}."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/forms.py src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Emër në Ekran"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/forms.py src/olympia/users/templates/users/edit.html src/olympia/users/templates/users/vcard.html
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Vend"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/forms.py src/olympia/users/templates/users/edit.html src/olympia/users/templates/users/vcard.html
|
||
msgid "Occupation"
|
||
msgstr "Punësim"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/forms.py
|
||
msgid "Firefox Accounts users cannot currently change their email address."
|
||
msgstr "Përdoruesit e Llogarive Firefox, hëpërhë, s’mund të ndryshojnë adresën e tyre email."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/forms.py src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Profile Photo"
|
||
msgstr "Foto Profili"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/forms.py src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Default locale"
|
||
msgstr "Vendore parazgjedhje"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/forms.py
|
||
msgid "This URL has an invalid format. Valid URLs look like http://example.com/my_page."
|
||
msgstr "Kjo URL ka format të pavlefshëm. URL-të e vlefshme kanë pamje si kjo http://example.com/my_page."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/forms.py
|
||
msgid "Usernames cannot contain only digits."
|
||
msgstr "Emri i përdoruesit s’mundet të përmbajë vetëm shifra."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/forms.py
|
||
msgid "Enter a valid username consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||
msgstr "Jepni një emër të vlefshëm përdoruesi, të përbërë nga shkronja, numra, nënvija ose vija ndarëse."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/forms.py
|
||
msgid "This username cannot be used."
|
||
msgstr "Ky emër përdoruesi s’përdoret dot."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/forms.py
|
||
msgid "This username is already in use."
|
||
msgstr "Ky emër përdoruesi është tashmë në përdorim."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/forms.py
|
||
msgid "This display name cannot be used."
|
||
msgstr "S’mund të përdoren ky emër ekrani."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/forms.py
|
||
msgid "To anonymize, enter a reason for the change but do not change any other field."
|
||
msgstr "Për anonimizim, jepni një arsye për ndryshimin, por mos ndryshoni ndonjë fushë tjetër."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/forms.py
|
||
msgid "Please enter at least one name to be denied."
|
||
msgstr "Ju lutemi, jepni të paktën një emër që duhet mohuar."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/helpers.py
|
||
msgctxt "user_list_others"
|
||
msgid "others"
|
||
msgstr "të tjera"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/models.py
|
||
msgid "No user with that email."
|
||
msgstr "S’ka përdorues me këtë email."
|
||
|
||
#. L10n: {id} will be something like "13ad6a", just a random number
|
||
#. to differentiate this user from other anonymous users.
|
||
#: src/olympia/users/models.py
|
||
msgid "Anonymous user {id}"
|
||
msgstr "Përdorues i paemër {id}"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/models.py
|
||
msgid "Your account has been restricted"
|
||
msgstr "Llogaria juaj u kufizua"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/models.py
|
||
msgid "My Mobile Add-ons"
|
||
msgstr "Shtesat e Mia për Celular"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/notifications.py
|
||
msgid "an add-on developer thanks me for a contribution"
|
||
msgstr "një zhvillues shtese më falënderon për një kontribut"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/notifications.py
|
||
msgid "an add-on developer replies to my review"
|
||
msgstr "një zhvillues shtese i përgjigjet shqyrtimit tim"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/notifications.py
|
||
msgid "an app developer replies to my review"
|
||
msgstr "një zhvillues aplikacioni i përgjigjet një shqyrtimit tim"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/notifications.py
|
||
msgid "new add-ons or Firefox features are available"
|
||
msgstr "ka të passhme shtesa ose veçori Firefox-i"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/notifications.py
|
||
msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully"
|
||
msgstr "përputhshmëria e shtesës sime është përmirësuar me sukses"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/notifications.py
|
||
msgid "my sdk-based add-on is upgraded successfully"
|
||
msgstr "shtesa sime e bazuar në sdk është përmirësuar me sukses"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/notifications.py
|
||
msgid "someone writes a review of my add-on"
|
||
msgstr "dikush shkruan një shqyrtim të shtesës sime"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/notifications.py
|
||
msgid "someone writes a review of my app"
|
||
msgstr "dikush shkruan një shqyrtim të aplikacionit tim"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/notifications.py
|
||
msgid "add-on contests or events are announced"
|
||
msgstr "lajmërohen veprimtari ose gara shtesash"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/notifications.py
|
||
msgid "my add-on's compatibility cannot be upgraded"
|
||
msgstr "përputhshmëria e shtesës sime s’mund të përmirësohet"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/notifications.py
|
||
msgid "my sdk-based add-on cannot be upgraded"
|
||
msgstr "shtesa sime e bazuar në sdk s’mund të përmirësohet"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/notifications.py
|
||
msgid "my add-on is reviewed by a reviewer"
|
||
msgstr "shtesa ime është shqyrtuar nga një shqyrtues"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/notifications.py
|
||
msgid "Mozilla needs to contact me about my individual add-on"
|
||
msgstr "Mozilla ka nevojë të më kontaktojë rreth shtesës sime individuale"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/notifications.py
|
||
msgid "my app is reviewed by an editor"
|
||
msgstr "aplikacioni im është shqyrtuar nga një redaktor"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/notifications.py
|
||
msgid "Mozilla needs to contact me about my individual app"
|
||
msgstr "Mozilla ka nevojë të më kontaktojë rreth aplikacionit tim individual"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/notifications.py
|
||
msgid "Mozilla wants to contact me about relevant App Developer news and surveys"
|
||
msgstr "Mozilla ka nevojë të më kontaktojë lidhur me lajme dhe pyetësorë të rëndësishëm Zhvilluesi Shtesash"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/notifications.py
|
||
msgid "Mozilla wants to contact me about new regions added to the Marketplace"
|
||
msgstr "Mozilla dëshiron të më kontaktojë lidhur me rajone të reja të shtuara te"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/notifications.py
|
||
msgid "User Notifications"
|
||
msgstr "Njoftime Përdoruesish"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/views.py
|
||
msgid "An email address is required."
|
||
msgstr "Lypset një adresë email."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/views.py
|
||
msgid "A user with that email address does not exist."
|
||
msgstr "S’ka përdorues me atë adresë email."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/views.py
|
||
msgid "Profile Deleted"
|
||
msgstr "Profili u Fshi"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/views.py
|
||
msgid "Photo Deleted"
|
||
msgstr "Fotoja u Fshi"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/views.py
|
||
msgid "Profile Updated"
|
||
msgstr "Profili u Përditësua"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/views.py
|
||
msgid "Errors Found"
|
||
msgstr "U gjetën Gabime"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/views.py
|
||
msgid "There were errors in the changes you made. Please correct them and resubmit."
|
||
msgstr "Pati gabime në ndryshimet që bëtë. Ndreqini, ju lutemi, dhe riparashtrojini."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/views.py
|
||
msgid "User reported."
|
||
msgstr "Përdoruesi u raportua."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/widgets.py
|
||
msgid "new"
|
||
msgstr "e re"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/delete.html
|
||
msgid "Delete User Account"
|
||
msgstr "Fshi Llogari Përdoruesi"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/delete.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete your account if you are listed as an <a href=\"%(link)s\"> author of any add-ons</a>. To delete your account, please have another person in your development group delete you from "
|
||
"the list of authors for your add-ons. Afterwards you will be able to delete your account here."
|
||
msgstr ""
|
||
"S’mund ta fshini llogarinë tuaj nëse jeni radhitur si <a href=\"%(link)s\"> autor i ndonjë shtese</a>. Për fshirjen e llogarisë suaj, kërkojini një personi tjetër nga grupi juaj i zhvillimit t’ju "
|
||
"fshijë nga lista e autorëve për shtesat tuaja. Pas kësaj, do të jeni në gjendje të fshini llogarinë tuaj këtu."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/delete.html
|
||
msgid "By clicking \"delete\" your account is going to be <strong>permanently removed</strong>. That means:"
|
||
msgstr "Duke klikuar mbi \"fshije\" llogaria juaj <strong>do të fshihet përgjithmonë</strong>. Kjo do të thotë:"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/delete.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You will not be able to log into %(site)s anymore."
|
||
msgstr "S’do të jeni më në gjendje të hyni te %(site)s."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/delete.html
|
||
msgid "Your reviews and ratings will not be deleted, but they will no longer be associated with you."
|
||
msgstr "Shqyrtimet dhe vlerësimet tuaja s’do të fshihen, por s’do t’i përshoqërohen më llogarisë suaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/delete.html
|
||
msgid "Confirm account deletion"
|
||
msgstr "Ripohoni fshirjen e llogarisë"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/delete.html
|
||
msgid "I understand this step cannot be undone."
|
||
msgstr "E kam të qartë që ky hap s’mund të zhbëhet."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/delete.html
|
||
msgid "Delete my user account now"
|
||
msgstr "Fshije tani llogarinë time si përdorues"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/delete_photo.html
|
||
msgid "Delete User Photo"
|
||
msgstr "Fshi Foto Përdoruesi"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/delete_photo.html
|
||
msgid "Delete my user picture now"
|
||
msgstr "Fshije tani foton time të përdoruesit"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Please set your display name"
|
||
msgstr "Ju lutemi, caktoni emrin tuaj të ekranit"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Please set your display name or username to complete the registration process."
|
||
msgstr "Ju lutemi, caktoni emrin tuaj në ekran ose atë të përdoruesit që të plotësohet procesi i regjistrimit."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Manage basic account information, such as your username and Firefox Accounts settings."
|
||
msgstr "Administroni të dhëna bazë llogarie, të tilla si emri juaj i përdoruesit dhe rregullimet për Llogarinë Firefox."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Emër përdoruesi"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Adresë Email"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Manage Firefox Account..."
|
||
msgstr "Administroni Llogari Firefox-i..."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Give us a bit more information about yourself. All these fields are optional, but they'll help other users get to know you better."
|
||
msgstr "Na jepni pakëz më tepër informacion rreth vetes. Krejt këto fusha janë opsionale, por ato i ndihmojnë përdoruesit e tjerë t’ju njohin më mirë."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "This URL will only be visible if you are a developer."
|
||
msgstr "Kjo URL do të jetë e dukshme vetëm nëse jeni një zhvillues."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Choose Photo…"
|
||
msgstr "Zgjidhni Foto…"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Delete current photo"
|
||
msgstr "Fshije foton e tanishme"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "This is the default locale used to display information about you (like your description)."
|
||
msgstr "Kjo është vendorja parazgjedhje e përdorur për të shfaqur të dhëna rreth jush (fjala vjen, përshkrimin tuaj)."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Introduce yourself to the community, if you like! This text will appear publicly on your user info page."
|
||
msgstr "Paraqiteni veten te bashkësia, po deshët! Ky tekst do të duket publikisht te faqja juaj e të dhënave të përdoruesit."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Allowed HTML: {0}. Links are forbidden."
|
||
msgstr "HTML e lejuar: {0}. Lidhjet janë të ndaluara."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Decide what collections should be shown in your profile."
|
||
msgstr "Vendosni cilat koleksione do të duhej të shfaqeshin te profili juaj."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Display the collections I have created"
|
||
msgstr "Shfaq koleksionet që kam krijuar"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Display collections I'm following"
|
||
msgstr "Shfaq koleksionet që ndjek unë"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Njoftime"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics you are interested in."
|
||
msgstr "Mozilla mund t’ju dërgojë, herë pas here, email rreth versionesh të ardhshëm dhe veprimtari që lidhen me shtesat. Ju lutemi, përzgjidhni më poshtë temat që ju interesojnë."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Mozilla reserves the right to contact you individually about specific concerns with your hosted add-ons."
|
||
msgstr "Mozilla ruan të drejtën të lidhet me ju veçmas, lidhur me çështje të caktuara te shtesat që keni strehuar këtu."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Admin"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Delete Account"
|
||
msgstr "Fshi Llogari"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
|
||
msgid "Update Account"
|
||
msgstr "Përditësoni Llogarinë"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit_notification_checkboxes.html
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "asnjë"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/edit_notification_checkboxes.html
|
||
msgid "all"
|
||
msgstr "krejt"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/fxa_login_prompt_content.html
|
||
msgid "Mozilla Add-ons has transitioned to Firefox Accounts for login. Continue to complete the simple login process."
|
||
msgstr "Shtesat Mozilla kanë adoptuar Llogaritë Firefox për hyrjet. Vazhdoni, që të plotësohet procesi i thjeshtë i hyrjes."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/login.html src/olympia/users/templates/users/mobile/login.html
|
||
msgid "User Login"
|
||
msgstr "Hyrje Përdoruesi"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/login.html src/olympia/users/templates/users/mobile/login.html
|
||
msgid "Log in with Firefox Accounts"
|
||
msgstr "Hyni me Llogari Firefox-i"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/newpw_sent.html
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr "Ricaktim Fjalëkalimi"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
|
||
msgid "User Info for {0}"
|
||
msgstr "Të dhëna Përdoruesi për {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
|
||
msgid "Edit profile"
|
||
msgstr "Përpunoni profil"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
|
||
msgid "Manage user"
|
||
msgstr "Administroni përdoruesin"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
|
||
msgid "Report user"
|
||
msgstr "Raporto përdorues"
|
||
|
||
# The title for a user if they are a developer
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
|
||
msgid "Add-ons Developer"
|
||
msgstr "Zhvillues Shtesash"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
|
||
msgid "Themes Artist"
|
||
msgstr "Artist Temash"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
|
||
msgid "About me"
|
||
msgstr "Rreth meje"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
|
||
msgid "In a little more detail..."
|
||
msgstr "Me pak më tepër hollësira..."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
|
||
msgid "Add-ons I've created"
|
||
msgstr "Shtesat që kam krijuar"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
|
||
msgid "My Most Popular Themes"
|
||
msgstr "Temat e Mia Më Popullore"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
|
||
msgid "Themes I've created"
|
||
msgstr "Temat që kam krijuar"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
|
||
msgid "Followed by Me"
|
||
msgstr "Ndjekur prej Meje"
|
||
|
||
# "Me" in this context is the user shown on the User Info page
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
|
||
msgid "Created by Me"
|
||
msgstr "Krijuar Prej Meje"
|
||
|
||
# "My" in this context is the logged in user who is reading the page
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
|
||
msgid "My Reviews"
|
||
msgstr "Shqyrtimet e Mia"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
|
||
msgid "No add-on reviews yet."
|
||
msgstr "Ende pa shqyrtime shtesash."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
|
||
msgid "Report User"
|
||
msgstr "Raportoni Përdorues"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/report_abuse.html
|
||
msgid "Please describe why you are reporting this user, such as for spam or an inappropriate picture."
|
||
msgstr "Ju lutemi, përshkruani pse po e raportoni këtë përdorues, fjala vjen për postë të pavlerë ose figura të papërshtatshme."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/report_abuse_full.html
|
||
msgid "Report user {0}"
|
||
msgstr "Raporto përdoruesin {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/unsubscribe.html
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "Shpajtohuni"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/unsubscribe.html
|
||
msgid "You are successfully unsubscribed!"
|
||
msgstr "U shpajtuat me sukses!"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/unsubscribe.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The email address <strong>%(email)s</strong> will no longer get messages when:"
|
||
msgstr "Te adresa email <strong>%(email)s</strong> s’do të merren më mesazhe kur:"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/unsubscribe.html
|
||
msgid "More Actions:"
|
||
msgstr "Më Tepër Veprime:"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/unsubscribe.html
|
||
msgid "edit your notification settings"
|
||
msgstr "përpunoni rregullimet tuaja për njoftimet"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/unsubscribe.html
|
||
msgid "edit your profile"
|
||
msgstr "përpunoni profilin tuaj"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/unsubscribe.html
|
||
msgid "We could not unsubscribe you"
|
||
msgstr "S’ju shpajtuam dot"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/unsubscribe.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unfortunately, we weren't able to unsubscribe you. The link you clicked is invalid. However, you can still unsubscribe on your <a href=\"%(edit_url)s\">edit profile page</a>."
|
||
msgstr "Mjerisht, nuk qemë në gjendje t’ju shpajtonim. Lidhja që klikuat është e pavlefshme. Sido qoftë, mund të shpajtoheni që nga pjesa juaj <a href=\"%(edit_url)s\">përpunoni faqe profili</a>."
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/vcard.html
|
||
msgid "Developer Information"
|
||
msgstr "Të dhëna Zhvilluesish"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/vcard.html
|
||
msgid "User since"
|
||
msgstr "Përdorues që prej"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/vcard.html
|
||
msgid "Time of last login"
|
||
msgstr "Koha e hyrjes së fundit"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/vcard.html
|
||
msgid "IP address of last login"
|
||
msgstr "Adresa IP e hyrjes së fundit"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/vcard.html
|
||
msgid "Number of add-ons developed"
|
||
msgstr "Numër shtesash të zhvilluara"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/vcard.html
|
||
msgid "{0} add-ons"
|
||
msgstr "{0} shtesa"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/vcard.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(num)s theme"
|
||
msgid_plural "%(num)s themes"
|
||
msgstr[0] "%(num)s temë"
|
||
msgstr[1] "%(num)s tema"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/vcard.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(num)s add-on"
|
||
msgid_plural "%(num)s add-ons"
|
||
msgstr[0] "%(num)s shtesë"
|
||
msgstr[1] "%(num)s shtesa"
|
||
|
||
#: src/olympia/users/templates/users/vcard.html
|
||
msgid "Average rating of developer's add-ons"
|
||
msgstr "Vlerësim mesatar për shtesat e programuesit"
|
||
|
||
#: src/olympia/versions/feeds.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s Version History"
|
||
msgstr "Historik Versionesh për %s"
|
||
|
||
#: src/olympia/versions/feeds.py
|
||
msgid "Version History with Changelogs"
|
||
msgstr "Historik Versionesh me Regjistrime Ndryshimesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/versions/models.py
|
||
msgid "Add-on uses binary components."
|
||
msgstr "Shtesa përdor përbërës dyorë."
|
||
|
||
#: src/olympia/versions/models.py
|
||
msgid "Add-on has opted into strict compatibility checking."
|
||
msgstr "Shtesa ka zgjedhur të bëjë kontroll strikt të përputhshmërisë."
|
||
|
||
#: src/olympia/versions/models.py
|
||
msgid "{app} {min} and later"
|
||
msgstr "{app} {min} dhe më të vonshëm"
|
||
|
||
#: src/olympia/versions/templates/versions/version.html
|
||
msgid "Permanent link to this version"
|
||
msgstr "Lidhje e përhershme për te ky version"
|
||
|
||
#. {0} is a timestamp, such as September 28, 2011.
|
||
#: src/olympia/versions/templates/versions/version.html
|
||
msgid "Released {0}"
|
||
msgstr "Hedhur në qarkullim më {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/versions/templates/versions/version.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Source code released under <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
|
||
msgstr "Kodi burim qarkullon sipas një lejeje <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
|
||
|
||
#: src/olympia/versions/templates/versions/version.html
|
||
msgid "View the source"
|
||
msgstr "Shihni burimin"
|
||
|
||
#. {0} is an add-on name.
|
||
#: src/olympia/versions/templates/versions/version_list.html
|
||
msgid "{0} Version History"
|
||
msgstr "Historik Versionesh të {0}"
|
||
|
||
#. {0} is a number.
|
||
#: src/olympia/versions/templates/versions/version_list.html
|
||
msgid "<b>{0}</b> version"
|
||
msgid_plural "<b>{0}</b> versions"
|
||
msgstr[0] "<b>{0}</b> version"
|
||
msgstr[1] "<b>{0}</b> versione"
|
||
|
||
#: src/olympia/versions/templates/versions/mobile/version_list.html src/olympia/versions/templates/versions/version_list.html
|
||
msgid "Be careful with old versions!"
|
||
msgstr "Bëni kujdes me versione të vjetër!"
|
||
|
||
#: src/olympia/versions/templates/versions/mobile/version_list.html src/olympia/versions/templates/versions/version_list.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the <a href=\"%(url)s\">latest version</a> of an add-on."
|
||
msgstr "Këto versione paraqiten këtu për qëllime reference dhe testimi. Do të duhej gjithnjë të përdornit <a href=\"%(url)s\">versionin e fundit</a> të një shtese."
|
||
|
||
#: src/olympia/versions/templates/versions/mobile/version.html
|
||
msgid "Beta Version {0}"
|
||
msgstr "Version Beta {0}"
|
||
|
||
#: src/olympia/versions/templates/versions/mobile/version.html
|
||
msgid "Works with:"
|
||
msgstr "Funksionon me:"
|
||
|
||
#. {0} is an add-on name.
|
||
#: src/olympia/versions/templates/versions/mobile/version_list.html
|
||
msgid "Version History"
|
||
msgstr "Historik Versionesh"
|
||
|
||
#: src/olympia/zadmin/forms.py
|
||
msgid "Current Max. Version"
|
||
msgstr "Versioni Maks. i Tanishëm"
|
||
|
||
#: src/olympia/zadmin/forms.py
|
||
msgid "Target Version"
|
||
msgstr "Për Versionin"
|
||
|
||
#: src/olympia/zadmin/forms.py
|
||
msgid "Email when finished"
|
||
msgstr "Dërgo email kur të mbarohet"
|
||
|
||
#: src/olympia/zadmin/forms.py
|
||
msgid "Log emails instead of sending"
|
||
msgstr "Regjistroji email-et, në vend se t’i dërgosh"
|
||
|
||
#: src/olympia/zadmin/forms.py
|
||
msgid "Deleted versions can`t be changed."
|
||
msgstr "Versionet e fshira s’mund të ndryshohen."
|
||
|
||
#: src/olympia/zadmin/forms.py
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr "Dyore"
|
||
|
||
#: src/olympia/zadmin/forms.py
|
||
msgid "Non-binary"
|
||
msgstr "Jo-dyore"
|
||
|
||
#: src/olympia/zadmin/views.py
|
||
msgid "Message ID"
|
||
msgstr "ID Mesazhi"
|
||
|
||
#: src/olympia/zadmin/views.py
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Mesazh"
|
||
|
||
#: src/olympia/zadmin/views.py
|
||
msgid "Compat Type"
|
||
msgstr "Lloj Përputhshmërie"
|
||
|
||
#: src/olympia/zadmin/views.py
|
||
msgid "Addons Affected"
|
||
msgstr "Shtesa të Prekura"
|
||
|
||
#: src/olympia/zadmin/views.py
|
||
msgid "Addon"
|
||
msgstr "Shtesë"
|
||
|
||
#: src/olympia/zadmin/views.py
|
||
msgid "Validation Result"
|
||
msgstr "Përfundime Vleftësimi"
|