addons-server/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po

11926 строки
406 KiB
Plaintext
Исходник Ответственный История

Этот файл содержит невидимые символы Юникода!

Этот файл содержит невидимые символы Юникода, которые могут быть отображены не так, как показано ниже. Если это намеренно, можете спокойно проигнорировать это предупреждение. Используйте кнопку Экранировать, чтобы показать скрытые символы.

Этот файл содержит неоднозначные символы Юникода, которые могут быть перепутаны с другими в текущей локали. Если это намеренно, можете спокойно проигнорировать это предупреждение. Используйте кнопку Экранировать, чтобы подсветить эти символы.

# Remora Preliminary Language File
# Copyright (C) 2006 Mozilla Corporation
# This file is distributed under the same license as the REMORA package.
# Wil Clouser <clouserw@mozilla.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-20 16:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-17 18:28+0000\n"
"Last-Translator: Selim Şumlu <selim@sum.lu>\n"
"Language-Team: Turkish (Türkçe)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
"X-Generator: Pontoon\n"
#: src/olympia/accounts/views.py
msgid "You are already logged in."
msgstr "Giriş yapmış durumdasınız."
#: src/olympia/accounts/views.py
msgid "Your log in attempt could not be parsed. Please try again."
msgstr "Oturum açma girişiminiz işlenemedi. Lütfen tekrar deneyin."
#: src/olympia/accounts/views.py
msgid "Your Firefox Account could not be found. Please try again."
msgstr "Firefox hesabınız bulunamadı. Lütfen tekrar deneyin."
#: src/olympia/accounts/views.py
msgid "You could not be logged in. Please try again."
msgstr "Oturumunuz açılamadı. Lütfen tekrar deneyin."
#: src/olympia/accounts/views.py
msgid "Need help?"
msgstr "Yardım mı lazım?"
#: src/olympia/activity/serializers.py
msgid "Review note"
msgstr "İnceleme notu"
#: src/olympia/activity/views.py
msgid "Only latest versions of addons can have notes added."
msgstr "Eklentilerin yalnızca son sürümlerine not eklenebilir."
#: src/olympia/addons/buttons.py
msgid "Download Now"
msgstr "Şimdi indir"
# 88%
# 100%
#: src/olympia/addons/buttons.py
msgid "Download"
msgstr "İndirme"
#. L10n: please keep &nbsp; in the string so &rarr; does not wrap.
#: src/olympia/addons/buttons.py
msgid "Continue to Download&nbsp;&rarr;"
msgstr "İndirmeye devam et&nbsp;&rarr;"
#: src/olympia/addons/buttons.py src/olympia/addons/helpers.py src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/listing/items.html
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html src/olympia/amo/templates/amo/side_nav.html src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/bandwagon/views.py
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/category_landing.html src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html src/olympia/browse/views.py
msgid "Featured"
msgstr "Öne Çıkanlarda"
#: src/olympia/addons/buttons.py
msgctxt "install_button"
msgid "Not Reviewed"
msgstr "İncelenmemiş"
#: src/olympia/addons/buttons.py
msgctxt "install_button"
msgid "Experimental"
msgstr "Deneysel"
#: src/olympia/addons/buttons.py
msgid "Add to {0}"
msgstr "{0}'a ekle"
#: src/olympia/addons/forms.py
msgid "This slug is already in use. Please choose another."
msgstr "Bu kısa ad zaten kullanımda. Lütfen başka bir kısa ad seçin."
#: src/olympia/addons/forms.py
#, python-format
msgid "The slug cannot be \"%s\". Please choose another."
msgstr "Kısa ad \"%s\" olmaz. Lütfen başka bir kısa ad seçin."
#. L10n: {0} is a single tag or a comma-separated list of tags.
#: src/olympia/addons/forms.py
msgid "Invalid tag: {0}"
msgid_plural "Invalid tags: {0}"
msgstr[0] "Geçersiz etiket: {0}"
#. L10n: {0} is a single tag or a comma-separated list of tags.
#: src/olympia/addons/forms.py
msgid "\"{0}\" is a reserved tag and cannot be used."
msgid_plural "\"{0}\" are reserved tags and cannot be used."
msgstr[0] "\"{0}\" rezerve bir etikettir ve kullanılamaz."
#: src/olympia/addons/forms.py
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "{0} fazla etiketiniz var."
#: src/olympia/addons/forms.py
#, python-format
msgid "All tags must be %s characters or less after invalid characters are removed."
msgstr "Geçersiz karakterler çıkarıldıktan sonra tüm etiketler %s veya daha az karakter olmalıdır."
#: src/olympia/addons/forms.py
msgid "All tags must be at least {0} character."
msgid_plural "All tags must be at least {0} characters."
msgstr[0] "Tüm etiketler en az {0} karakter olmalıdır."
#: src/olympia/addons/forms.py
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application."
msgstr "Eklentiniz bu uygulama için öne çıkanlardayken kategoriler değiştirilemez."
#. L10n: {0} is the number of categories.
#: src/olympia/addons/forms.py
msgid "You can have only {0} category."
msgid_plural "You can have only {0} categories."
msgstr[0] "Yalnızca {0} kategoriniz olabilir."
#: src/olympia/addons/forms.py
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "Diğer kategorisi ekstra kategorilerle birlikte kullanılamaz."
#: src/olympia/addons/forms.py
#, python-format
msgid "Before changing your default locale you must have a name, summary, and description in that locale. You are missing %s."
msgstr "Varsaılan dilinizi değiştirmek için o dilde bir adınız, özetiniz ve açıklamanız olmalıdır. %s mevcut değil."
#: src/olympia/addons/forms.py
msgid "A license must be selected."
msgstr "Bir lisans seçilmelidir."
#: src/olympia/addons/forms.py
msgid "Give Your Theme a Name."
msgstr "Temanıza Bir Adı Verin."
#: src/olympia/addons/forms.py src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "Describe your Theme."
msgstr "Temanızı Tanımlayın."
#: src/olympia/addons/forms.py
msgid "Enter a new author's email address"
msgstr "Yeni yazarın e-posta adresini girin"
#: src/olympia/addons/helpers.py
msgid "Not Reviewed"
msgstr "İncelenmemiş"
#: src/olympia/addons/models.py
msgid "Users have the option of contributing more or less than this amount."
msgstr "Kullanıcılar bu miktardan daha fazla veya daha az bağışta bulunma seçeneğine sahiptir."
#: src/olympia/addons/models.py
msgid "Users will always be asked in the Add-ons Manager (Firefox 4 and above). Only applies to desktop."
msgstr "Kullanıcılara her zaman Eklenti Yöneticisi'nde sorulacak (Firefox 4 ve üstü). Sadece masaüstü için geçerlidir."
# Column name in a table.
#: src/olympia/addons/models.py src/olympia/constants/base.py
msgid "Listed"
msgstr "Listelenen"
# %1 is an add-on name.
#. l10n: {0} is the addon name
#: src/olympia/addons/views.py
msgid "Contribution for {0}"
msgstr "{0} için bağış"
#: src/olympia/addons/views.py
msgid "Abuse reported."
msgstr "İhlal rapor edildi."
#: src/olympia/addons/widgets.py
msgid "My add-on doesn't fit into any of the categories"
msgstr "Eklentim bu kategorilerden hiçbirine uymuyor"
#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/button.html
msgid "No compatible versions"
msgstr "Uyumlu sürüm yok"
#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html
msgid "Added to Mobile"
msgstr "Mobil'e eklendi"
#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html
msgid "Add to Mobile"
msgstr "Mobil'e ekle"
#. {0} is a platform name like Windows or Mac OS X.
#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html src/olympia/addons/templates/addons/includes/install_button.html
msgid "for {0}"
msgstr "{0} için"
#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/button.html
msgid "View privacy policy"
msgstr "Gizlilik politikasını göster"
#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/button.html
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/detail.html
msgid "View End-User License Agreement"
msgstr "Son Kullanıcı İzin Anlaşmasına Bak"
#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html
#, python-format
msgid "This add-on has not been reviewed by Mozilla. <a href=\"%(url)s\">Learn more</a>"
msgstr "Bu eklenti henüz Mozilla tarafından inclenmedi. <a href=\"%(url)s\">Daha fazla bilgi edinin</a>"
#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html
msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers."
msgstr "Bu eklenti, geliştiricisi tarafından deneysel olarak işaretlenmiştir."
#: src/olympia/addons/templates/addons/contribution.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/developers.html
msgid "The developer of this add-on asks that you help support its continued development by making a small contribution."
msgstr "Bu eklentinin geliştiricisi, küçük bir bağışta bulunarak gelişimin devamı için katkıda bulunmanızı rica ediyor."
#: src/olympia/addons/templates/addons/contribution.html
#, python-format
msgid "The developer of this add-on asks that you show your support by making a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
msgstr "Bu eklentinin geliştiricisi, <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> kurumuna bağışta bulunarak desteğinizi göstermenizi rica ediyor."
#: src/olympia/addons/templates/addons/contribution.html
#, python-format
msgid "The developer of this add-on asks that you show your support by making a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
msgstr "Bu eklentinin geliştiricisi, <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> kurumuna küçük bir bağışta bulunarak desteğinizi göstermenizi rica ediyor."
#: src/olympia/addons/templates/addons/contribution.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/contribution.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
msgid "Contribute"
msgstr "Bağışta Bulun"
# This is a separator between the graphical [contribute] button and the
# graphical [download now] button
#. Click Contribute button OR Install button
#: src/olympia/addons/templates/addons/contribution.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/contribution.html src/olympia/addons/templates/addons/report_abuse.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/admin.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/profile.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html src/olympia/reviews/templates/reviews/edit_review.html
#: src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html
msgid "or"
msgstr "veya"
#: src/olympia/addons/templates/addons/contribution.html
msgid "Suggested Contribution: {0}"
msgstr "Önerilen bağış miktarı: {0}"
# 100%
#: src/olympia/addons/templates/addons/contribution.html src/olympia/amo/templates/amo/recaptcha.html src/olympia/versions/templates/versions/version.html
msgid "What's this?"
msgstr "Bu nedir?"
#: src/olympia/addons/templates/addons/contribution.html
#, python-format
msgid "The developer of this add-on would like you to consider making a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> if you enjoy using it."
msgstr "Bu eklentinin geliştiricisi, eklentiden memnun kaldıysanız <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> kurumuna bağışta bulunmanızı rica ediyor."
#: src/olympia/addons/templates/addons/contribution.html
#, python-format
msgid "The developer of this add-on would like you to consider making a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> if you enjoy using it."
msgstr "Bu eklentinin geliştiricisi, eklentiden memnun kaldıysanız <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> kurumuna küçük bir katkıda bulunmanızı rica ediyor."
#: src/olympia/addons/templates/addons/contribution.html
msgid "Mozilla is committed to supporting a vibrant and healthy developer ecosystem. Your optional contribution helps sustain further development of this add-on."
msgstr "Mozilla, güçlü ve sağlıklı bir geliştirici ekosistemi yaratmaya çalışıyor. Tamamen tercihe bağlı katkılarınız, bu eklentinin gelişiminin sürmesine yardımcı olacaktır."
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
msgid "Make a Contribution"
msgstr "Bağışta Bulunun"
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
#, python-format
msgid "Help support the continued development of <strong>%(addon_name)s</strong> by making a small contribution through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
msgstr "<strong>%(addon_name)s</strong> eklentisinin süren gelişimini desteklemek için <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a> üzerinden küçük bir katkıda bulunun."
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
#, python-format
msgid ""
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a>."
msgstr ""
"<b>%(addon_name)s</b> eklentisine desteğinizi göstermeniz için, geliştirici, <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a> üzerinden <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> kurumuna bağışta "
"bulunmanızı rica ediyor."
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
#, python-format
msgid ""
"To show your support for <b>%(addon_name)s</b>, the developer asks that you make a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> through <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</"
"a>."
msgstr ""
"<b>%(addon_name)s</b> eklentisine desteğinizi göstermeniz için, geliştirici, <a href=\"%(paypal_url)s\">PayPal</a> üzerinden <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> kurumuna küçük bir "
"bağışta bulunmanızı rica ediyor."
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
msgid "How much would you like to contribute?"
msgstr "Ne kadar katkıda bulunmak istersiniz?"
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
msgid "The maximum contribution amount is {0}."
msgstr "En fazla bağış miktarı: {0}"
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
msgid "The minimum contribution amount is {0}."
msgstr "En az bağış miktarı: {0}"
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
msgid "Contribution amount must be a number."
msgstr "Bağış miktarı sayısal bir değer olmalıdır."
#. {0} is a currency amount (e.g., $5.00)
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
msgid "A one-time suggested contribution of {0}"
msgstr "Önerilen tek seferlik bağış miktarı: {0}"
#. {0} is a currency symbol (e.g., $), {1} is an amount input
#. field
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
msgid "A one-time contribution of {0} {1}"
msgstr "Tek seferlik bağış: {1} {0}"
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
msgid "Leave a comment or request with your contribution."
msgstr "Bağışınıza bir yorum veya istek ekleyebilirsiniz."
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_new.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addedit.html
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html src/olympia/templates/includes/forms.html
msgid "(optional)"
msgstr "(tercihe bağlı)"
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
msgid "Make Contribution"
msgstr "Bağışta bulun"
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
msgid "Contacting PayPal"
msgstr "PayPal'a bağlanılıyor"
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
msgid "No Thanks"
msgstr "Şimdilik kalsın"
#: src/olympia/addons/templates/addons/contributions_lightbox.html
msgid "Contribution made, thank you."
msgstr "Katkıda bulunuldu, teşekkürler."
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/listing/items.html
#: src/olympia/editors/models.py src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/detail.html
msgid "Requires Restart"
msgstr "Yeniden başlatma gerektirir"
#. This is a caption for a table. {0} is an add-on name.
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/addons/templates/addons/includes/persona.html
msgid "Add-on Information for {0}"
msgstr "{0} Eklenti Bilgileri"
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html src/olympia/editors/templates/editors/includes/search_results_themes.html
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue_list.html
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/persona_detail_table.html
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_detail_table.html src/olympia/browse/views.py src/olympia/devhub/views.py
msgid "Updated"
msgstr "Güncelleme"
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/detail.html
msgid "Website"
msgstr "Web sitesi"
#. This refers to this version's compatible applications, such as Firefox 8.0
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html src/olympia/search/templates/search/results.html
#: src/olympia/versions/templates/versions/version.html
msgid "Works with"
msgstr "Uyumlu sürümler"
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
msgid "Invisible"
msgstr "Görünmez"
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
msgid "Required Add-ons"
msgstr "Gerekli eklentiler"
# 100%
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/addons/templates/addons/persona_detail_table.html src/olympia/browse/views.py src/olympia/devhub/views.py
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/detail.html src/olympia/reviews/forms.py src/olympia/reviews/templates/reviews/add.html
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html
msgid "Rating"
msgstr "Puan"
# 100%
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/browse/views.py src/olympia/devhub/views.py src/olympia/stats/templates/stats/addon_report_menu.html
#: src/olympia/stats/templates/stats/collection_report_menu.html
msgid "Downloads"
msgstr "İndirme"
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
msgid "View Statistics"
msgstr "İstatistikleri Göster"
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html
msgid "Average Daily Users"
msgstr "Ortalama Günlük Kullanıcı"
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html
msgid "Abuse Reports"
msgstr "Suistimal Raporları"
#. The Privacy Policy for this add-on.
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
#: src/olympia/addons/templates/addons/privacy.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/policy_form.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
#: src/olympia/templates/copyright.html src/olympia/templates/mobile/base_addons.html
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Gizlilik Politikası"
# 89%
# 100%
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/detail.html
msgid "View Privacy Policy"
msgstr "Gizlilik Politikasını İncele"
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html
msgid "EULA"
msgstr "EULA"
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html
msgid "More about this add-on"
msgstr "Bu eklenti hakkında daha fazla bilgi"
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html
msgid "Image Gallery"
msgstr "Resim Galerisi"
# 100%
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
msgid "Developer Comments"
msgstr "Geliştirici yorumları"
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
msgid "Development Channel"
msgstr "Geliştirme Kanalı"
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html
msgid ""
"The Development Channel lets you test an experimental new version of this add-on before it's released to the general public. Once you install the development version, you will continue to get "
"updates from this channel."
msgstr ""
"Geliştirme Kanalı, bu ekletinin deneysel bir yeni sürümünü, genel kullanıcılara açılmadan önce test etmenize olanak tanır. Geliştirme sürümünü bir kez yükledikten sonra bu kanaldaki güncellemeleri "
"almaya devam edersiniz."
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html
msgid "Install development version"
msgstr "Geliştirme sürümünü yükle"
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html
msgid ""
"<strong>Caution:</strong> Development versions of this add-on have not been reviewed by Mozilla. Once you install a development version you will continue to receive development updates from this "
"developer. To stop receiving development updates, reinstall the default version from the link above."
msgstr ""
"<strong>Uyarı:</strong> Bu eklentinin geliştirme sürümleri Mozilla tarafından incelenmemiştir. Geliştirme sürümünü bir kez yükledikten sonra bu geliştiricinin geliştirme güncellemelerini almaya "
"devam edeceksiniz. Gelişme güncellemelerini durdurmak için, yukarıki linkten varsayılan sürümü tekrar yükleyin."
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
msgid "Version {0}:"
msgstr "Sürüm {0}:"
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html
msgid "Nothing to see here! The developer did not include any details."
msgstr "Burda bir şey yok! Geliştirici herhangi bir ayrıntı vermemiş."
#: src/olympia/addons/templates/addons/details_box.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html src/olympia/editors/templates/editors/review.html
msgid "Version Notes"
msgstr "Sürüm Notları"
# 76%
# 100%
#. {0} is the name of the add-on.
#. {0} is the name of the add-on
#: src/olympia/addons/templates/addons/eula.html src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/eula.html
msgid "End-User License Agreement for {0}"
msgstr "{0} Son Kullanıcı Lisans Anlaşması"
#: src/olympia/addons/templates/addons/eula.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/policy_form.html src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/eula.html
msgid "End-User License Agreement"
msgstr "Son Kullanıcı Lisans Anlaşması"
#: src/olympia/addons/templates/addons/eula.html src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/eula.html
#, python-format
msgid "%(addon_name)s requires that you accept the following End-User License Agreement before installation can proceed:"
msgstr "%(addon_name)s, kuruluma devam etmeden önce aşağıdaki Son Kullanıcı Lisans Anlaşması'nı kabul etmenizi gerektiriyor:"
#: src/olympia/addons/templates/addons/eula.html src/olympia/addons/templates/addons/privacy.html
msgid "Back to {0}…"
msgstr "{0} sayfasına dön..."
# {0} is the application the user is browsing. Examples: Thunderbird,
# Firefox,
# Sunbird
#: src/olympia/addons/templates/addons/home.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html src/olympia/amo/helpers.py
msgid "Add-ons for {0}"
msgstr "{0} Eklentileri"
#: src/olympia/addons/templates/addons/home.html src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
msgid "Featured Extensions"
msgstr "Öne Çıkan Uzantılar"
#: src/olympia/addons/templates/addons/home.html
msgid "Popular Extensions"
msgstr "Popüler Uzantılar"
#: src/olympia/addons/templates/addons/home.html src/olympia/amo/templates/amo/side_nav.html src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/browse/views.py
msgid "Most Popular"
msgstr "En Popüler"
#: src/olympia/addons/templates/addons/home.html
msgid "All »"
msgstr "Tümü »"
#: src/olympia/addons/templates/addons/home.html src/olympia/browse/templates/browse/impala/category_landing.html
msgid "See all »"
msgstr "Tümünü gör »"
#: src/olympia/addons/templates/addons/home.html
msgid "Up &amp; Coming Extensions"
msgstr "Yükselişte Olan Uzantılar"
#: src/olympia/addons/templates/addons/home.html src/olympia/browse/templates/browse/personas/category_landing.html src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
msgid "Featured Themes"
msgstr "Öne Çıkan Temalar"
# 80%
# 100%
#: src/olympia/addons/templates/addons/home.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html
msgid "Featured Collections"
msgstr "Öne Çıkan Koleksiyonlar"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/listing/sorter.html src/olympia/addons/templates/addons/listing_header.html src/olympia/amo/templates/amo/mobile/sort_by.html
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
msgid "Sort by:"
msgstr "Sıralama:"
#. {0} is a date.
#. {0} is a date
#: src/olympia/addons/templates/addons/listing/items_mobile.html src/olympia/addons/templates/addons/listing/macros.html src/olympia/addons/templates/addons/macros.html
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing_items.html
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html
msgid "Updated {0}"
msgstr "{0} tarihinde güncellendi"
#. {0} is a date.
#: src/olympia/addons/templates/addons/listing/items_mobile.html src/olympia/addons/templates/addons/listing/macros.html src/olympia/addons/templates/addons/macros.html
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing_items.html
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html
msgid "Added {0}"
msgstr "{0} tarihinde eklendi"
#: src/olympia/addons/templates/addons/macros.html
#, python-format
msgid "%(num)s weekly download"
msgid_plural "%(num)s weekly downloads"
msgstr[0] "%(num)s haftalık indirme"
#: src/olympia/addons/templates/addons/macros.html
#, python-format
msgid "%(num)s user"
msgid_plural "%(num)s users"
msgstr[0] "%(num)s kullanıcı"
#. {0} is the number of downloads.
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/addons/templates/addons/macros.html
msgid "{0} weekly download"
msgid_plural "{0} weekly downloads"
msgstr[0] "Haftalık {0} indirme"
#. {0} is the number of users.
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/addons/templates/addons/macros.html src/olympia/zadmin/templates/zadmin/compat.html
msgid "{0} user"
msgid_plural "{0} users"
msgstr[0] "{0} kullanıcı"
#: src/olympia/addons/templates/addons/paypal_result.html
msgid "Payment cancelled"
msgstr "Ödeme iptal edildi"
#: src/olympia/addons/templates/addons/paypal_result.html
msgid "Payment completed"
msgstr "Ödeme tamamlandı"
#: src/olympia/addons/templates/addons/paypal_result.html
msgid "Return to the addon."
msgstr "Eklentiye geri dön."
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/persona_detail.html
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_detail.html src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
#: src/olympia/discovery/serializers.py src/olympia/editors/templates/editors/review.html src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/base.html
msgid "by"
msgstr "geliştiren:"
#. {0} is a category name, such as Nature
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_detail.html
msgid "More {0} Themes"
msgstr "Daha fazla {0} teması"
#. {0} is a category name, such as Nature
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/persona_detail.html src/olympia/addons/templates/addons/persona_detail.html
msgid "See all {0} Themes"
msgstr "Tüm {0} temaları"
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_detail.html
msgid "More by this Artist"
msgstr "Bu sanatçının diğer çalışmaları"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/persona_detail.html src/olympia/addons/templates/addons/persona_detail.html
msgid "See all Themes by this Artist"
msgstr "Bu Kişinin Tüm Temalarını Göster"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html src/olympia/addons/templates/addons/persona_detail.html src/olympia/amo/templates/amo/side_nav.html
#: src/olympia/browse/templates/browse/macros.html src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html src/olympia/templates/categories.html
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/persona_detail_table.html src/olympia/addons/templates/addons/persona_detail_table.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/deleted.html
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
msgid "Artist"
msgstr "Sanatçı"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/persona_detail_table.html src/olympia/addons/templates/addons/persona_detail_table.html src/olympia/stats/templates/stats/addon_report_menu.html
msgid "Daily Users"
msgstr "Günlük Kullanıcı"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/persona_detail_table.html src/olympia/addons/templates/addons/persona_detail_table.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/license_form.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
msgid "License"
msgstr "Lisans"
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html src/olympia/constants/base.py
msgid "Awaiting Review"
msgstr "İnceleme Bekliyor"
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html src/olympia/amo/log.py src/olympia/constants/base.py src/olympia/editors/helpers.py
msgid "Rejected"
msgstr "Reddedildi."
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html src/olympia/amo/log.py src/olympia/constants/base.py
msgid "Approved"
msgstr "Onaylandı"
#. {0} is the number of users.
#: src/olympia/addons/templates/addons/listing/items_mobile.html src/olympia/addons/templates/addons/listing/macros.html src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html
msgid "<strong>{0}</strong> user"
msgid_plural "<strong>{0}</strong> users"
msgstr[0] "<strong>{0}</strong> kullanıcı"
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html
msgid "Hover to Preview"
msgstr "Ön izleme için üstüne gelin"
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_new.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addedit.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/admin.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/media.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html src/olympia/editors/templates/editors/review.html
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#. For datetime formatting, see the table on
#. http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-and-strptime-behavior
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html
#, python-format
msgid "%%Y-%%m-%%d"
msgstr "%%d.%%m.%%Y"
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html
msgid "by {0} on {1}"
msgstr "{0} tarafından {1} tarihinde"
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html src/olympia/reviews/helpers.py src/olympia/reviews/templates/reviews/impala/reviews_link.html
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review_list.html src/olympia/reviews/templates/reviews/reviews_link.html
msgid "Not yet rated"
msgstr "Henüz puanlanmamış"
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html
msgid "<b>{0}</b> users"
msgstr "<b>{0}</b> kullanıcı"
#: src/olympia/addons/templates/addons/persona_preview.html
msgid "{0} Daily Users"
msgstr "Günlük {0} kullanıcı"
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
msgid "To install this add-on and thousands more, <b>get Firefox</b>, a free and open web browser from Mozilla."
msgstr "Bu eklentiyi ve daha binlercesini yüklemek için, Mozilla'nın ücretsiz ve açık web tarayıcısı <b>Firefox'u edinin</b>."
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
msgid "Learn more about Firefox"
msgstr "Firefox hakkında daha fazla bilgi alın"
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
msgid "or <b><a class=\"button installer\" href=\"{url}\">download anyway</a></b>"
msgstr "ya da <b><a class=\"button installer\" href=\"{url}\">yine de indir</a></b>"
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
msgid ""
"<strong>How to Install in Thunderbird</strong> <ol> <li>Download and save the file to your hard disk.</li> <li>In Mozilla Thunderbird, open Add-ons from the Tools menu.</li> <li>From the options "
"button next to the add-on search field, select \"Install Add-on From File...\" and locate the downloaded add-on.</li> </ol>"
msgstr ""
"<strong>Thunderbird'de Kurulum</strong> <ol> <li>Dosyayı sabit diskinize indirip kaydedin.</li> <li>Mozilla Thunderbird'de Araçlar menüsünü ve ardından Eklentiler'i açın.</li> <li>Eklenti arama "
"sahasının yanındaki seçenek düğmesine basın, \"Dosyadan eklenti kur...\" seçeneğine tıklayın ve indirilen eklenti dosyasını seçin.</li> </ol>"
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
msgid "To install this Theme, <b>get Thunderbird</b>, a free and open source email client from Mozilla Messaging and install the Personas Plus add-on."
msgstr "Bu temayı kurmak için Mozilla Messaging tarafından geliştirilen ücretsiz ve açık kaynaklı e-posta istemcisi <b>Thunderbird'ü indirin</b> ve Personas Plus eklentisini kurun."
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
msgid "Learn more about Thunderbird"
msgstr "Thunderbird hakkında daha fazla bilgi alın"
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
msgid "To install this Theme and thousands more, <b>get Firefox</b>, a free and open web browser from Mozilla."
msgstr "Bu temayı ve daha binlercesini kurmak için Mozilla tarafından geliştirilen ücretsiz ve açık tarayıcı <b>Firefox'u indirin</b>."
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
#, python-format
msgid "This add-on has not been updated to work with your version of %(app)s."
msgstr "Bu eklenti, %(app)s sürümünüzle çalışması için güncellenmemiş."
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
msgid "Install Anyway"
msgstr "Yine de yükle"
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
msgid "This add-on requires a version of Firefox that has not been released yet."
msgstr "Bu eklenti, henüz yayımlanmamış bir Firefox sürümünü gerektiriyor."
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
msgid "Help test new Firefox Versions"
msgstr "Yeni Firefox sürümlerini test etmemize yardımcı olun"
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
#, python-format
msgid "This add-on requires %(app)s {new_version}. You are currently using %(app)s {old_version}."
msgstr "Bu eklenti %(app)s {new_version} gerektiriyor. Şu anda %(app)s {old_version} kullanıyorsunuz."
#. {0} is an app name, like Firefox.
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
msgid "Upgrade {0}"
msgstr "{0} uygulamasını yükseltin"
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
#, python-format
msgid "or view <a href=\"%(href)s\">older versions of this add-on</a>."
msgstr "veya <a href=\"%(href)s\">bu eklentinin eski sürümlerini</a> görün."
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
#, python-format
msgid "This Persona requires %(app)s %(new_version)s. You are currently using %(app)s {old_version}."
msgstr "Bu Persona %(app)s %(new_version)s gerektiriyor. Siz şu anda %(app)s {old_version} kullanıyorsunuz."
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
msgid ""
"<strong>Caution:</strong> This add-on has not been reviewed by Mozilla and can't be installed on release versions of Firefox 43 and above. Be careful when installing third-party software that "
"might harm your computer."
msgstr ""
"<strong>Dikkat:</strong> Bu eklenti Mozilla tarafından incelenmemiştir. Bu yüzden Firefox 43 ve üstü sürümlere yüklenemez. Bilgisayarınıza zarar verebilecek üçüncü parti yazılımları kurarken "
"dikkatli olun."
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
msgid "<strong>Please note:</strong> This add-on is not compatible with your operating system."
msgstr "<strong>Dikkat:</strong> Bu eklenti, işletim sisteminizle uyumlu değildir."
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
#, python-format
msgid "This add-on is not compatible with your version of %(app)s because of the following:"
msgstr "Bu eklenti %(app)s sürümünüzle bu nedenlerden ötürü uyumlu değil:"
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
msgid "View other versions"
msgstr "Diğer sürümleri görün"
#: src/olympia/addons/templates/addons/popups.html
#, python-format
msgid "This add-on is not compatible with your version of %(app)s."
msgstr "Bu eklenti %(app)s sürümünüzle uyumlu değil."
#. {0} is the name of the add-on.
#: src/olympia/addons/templates/addons/privacy.html
msgid "Privacy Policy for {0}"
msgstr "{0} Gizlilik Politikası"
#: src/olympia/addons/templates/addons/qr_code.html
msgid "QR code for add-on"
msgstr "Eklentinin QR kodu"
#: src/olympia/addons/templates/addons/qr_code.html
msgid "Want {0} on your mobile Firefox? Scan this QR code to install directly to your phone. (You'll need a QR reader. Search your phone's marketplace if don't have one.)"
msgstr ""
"{0} telefonunuzdaki Firefox'ta da kullanılabilir. Doğrudan telefonunuza kurmak için bu QR kodunu tarayın. (QR kodu okuyucusuna ihtiyacınız olacak. Okuyunuz yoksa telefonunuzun uygulama mağazasında "
"arayın.)"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details-more.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/addons/templates/addons/report_abuse.html
msgid "Report Abuse"
msgstr "Suistimal rapor et"
#: src/olympia/addons/templates/addons/report_abuse.html
#, python-format
msgid ""
"If you suspect this add-on violates <a href=\"%(url)s\">our policies</a> or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any "
"other reason."
msgstr ""
"Bu eklentinin <a href=\"%(url)s\">politikalarımızı</a> ihlal ettiğini ve güvenlik ya da gizlilik sorunları olduğunu düşünüyorsanız lütfen şüphelerinizi açıklamak için aşağıdaki formu kullanın. Bu "
"formu lütfen farklı herhangi bir amaçla kullanmayın."
#: src/olympia/addons/templates/addons/report_abuse.html src/olympia/users/templates/users/report_abuse.html
msgid "Send Report"
msgstr "Rapor Gönder"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/eula.html src/olympia/addons/templates/addons/mobile/persona_confirm.html src/olympia/addons/templates/addons/report_abuse.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/admin.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/profile.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/edit_review.html src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html src/olympia/zadmin/templates/zadmin/validation.html
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html src/olympia/addons/templates/addons/review_add_box.html
msgid "What do you think?"
msgstr "Ne düşünüyorsunuz?"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html src/olympia/addons/templates/addons/review_add_box.html
#, python-format
msgid "Please <a href=\"%(login)s\">log in</a> to submit a review"
msgstr "İncelemenizi göndermek için lütfen <a href=\"%(login)s\">oturum açın</a>"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html src/olympia/addons/templates/addons/review_add_box.html src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html src/olympia/addons/templates/addons/review_add_box.html src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html
msgid "Review:"
msgstr "İnceleme:"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html src/olympia/addons/templates/addons/review_add_box.html src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html
msgid "Rating:"
msgstr "Beğeni:"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html src/olympia/addons/templates/addons/review_add_box.html src/olympia/reviews/templates/reviews/add.html
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/edit_review.html src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html
msgid "Submit review"
msgstr "İnceleme gönder"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html src/olympia/addons/templates/addons/review_add_box.html
#, fuzzy
msgid "Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue."
msgstr "İncelemelerde lütfen hata raporları göndermeyin. E-posta adresinizi eklenti geliştiricilerine açıklamıyoruz, oysa sorunu gidermek için sizinle iletişime geçmeleri gerekebilir."
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html src/olympia/addons/templates/addons/review_add_box.html
#, python-format
msgid ""
"See this add-on's <a href=\"%(support)s\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-"
"support\">add-on community</a> for help."
msgstr ""
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html src/olympia/addons/templates/addons/review_add_box.html src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "Review Guidelines"
msgstr "İnceleme Yönergesi"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details-more.html src/olympia/addons/templates/addons/review_list_box.html src/olympia/editors/helpers.py
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html
msgid "Reviews"
msgstr "İncelemeler"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_list_box.html src/olympia/addons/templates/addons/review_list_box.html src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
#, python-format
msgid "by %(user)s on %(date)s"
msgstr "yazan: %(user)s tarih: %(date)s"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_list_box.html src/olympia/addons/templates/addons/review_list_box.html
msgid "Show the developer's reply to this review"
msgstr "Geliştiricinin bu incelemeye yanıtını göster"
#: src/olympia/addons/templates/addons/review_list_box.html
#, python-format
msgid "See all reviews of this add-on"
msgid_plural "See all %(cnt)s reviews of this add-on"
msgstr[0] "Bu eklentinin %(cnt)s incelemesinin tümünü göster"
# 100%
#: src/olympia/addons/templates/addons/tags_box.html src/olympia/constants/categories.py src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/addon_hovercard.html
msgid "Icon for {0}"
msgstr "{0} Simgesi"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/addon_hovercard.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/featured_grid.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/theme_grid.html
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html src/olympia/users/templates/users/helpers/addon_users_list.html
#, python-format
msgid "by %(users)s"
msgstr "%(users)s tarafından"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
#, fuzzy
msgid "[Warning]"
msgstr "{0} uyarı"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
#, fuzzy
msgid "Permissions"
msgstr "Sürümler"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html
#, fuzzy
msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers"
msgstr "Bu eklenti, geliştiricisi tarafından kaldırılmıştır."
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html
msgid "Download Anyway"
msgstr "Yine De İndir"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/contribution.html
#, python-format
msgid "<b>%(amt)s</b> suggested"
msgstr "<b>%(amt)s</b> öneriliyor"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/contribution.html
msgid "Enjoy this add-on?"
msgstr "Bu eklenti hoşunuza gitti mi?"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/contribution.html
#, python-format
msgid "The <a href=\"%(meet_url)s\">developer of this add-on</a> asks that you help support its continued development by making a small contribution."
msgstr "<a href=\"%(meet_url)s\">Bu eklentinin geliştiricisi</a>, küçük bir bağışta bulunarak gelişimin sürmesine yardımcı olmanızı rica ediyor."
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/contribution.html
#, python-format
msgid "The <a href=\"%(meet_url)s\">developer of this add-on</a> asks that you show your support by making a donation to the <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
msgstr "<a href=\"%(meet_url)s\">Bu eklentinin geliştiricisi</a>, <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> kurumuna bağışta bulunarak desteğinizi göstermenizi rica ediyor."
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/contribution.html
#, python-format
msgid "The <a href=\"%(meet_url)s\">developer of this add-on</a> asks that you show your support by making a small contribution to <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a>."
msgstr "<a href=\"%(meet_url)s\">Bu eklentinin geliştiricisi</a>, <a href=\"%(charity_url)s\">%(charity_name)s</a> kurumuna küçük bir bağışta bulunarak desteğinizi göstermenizi rica ediyor."
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/dependencies_note.html
msgid "This add-on requires the following add-ons to work properly:"
msgstr "Bu eklenti düzgün çalışmak için şu eklentilere ihtiyaç duyuyor:"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details-more.html
msgid "Average"
msgstr "Ortalama"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details-more.html
msgid "Write a review"
msgstr "İnceleme yazın"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details-more.html
msgid "Related Categories"
msgstr "İlgili Kategoriler"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details-more.html
msgid "Part of these Collections"
msgstr "Bu koleksiyonların bir parçası"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details-more.html
#, python-format
msgid "Other add-ons by %(author)s"
msgid_plural "Other add-ons by these authors"
msgstr[0] "Bu yazarların diğer eklentileri"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
#, python-format
msgid "<span itemprop=\"ratingCount\">%(num)s</span> user review"
msgid_plural "<span itemprop=\"ratingCount\">%(num)s</span> user reviews"
msgstr[0] "<span itemprop=\"ratingCount\">%(num)s</span> kullanıcı değerlendirmesi"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
msgid "View statistics"
msgstr "İstatistikleri göster"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
msgid "Manage"
msgstr "Yönet"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html
#, fuzzy
msgid "Add-on Review"
msgstr "Eklenti İnceleme Süreci"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html
msgid "Admin Manage"
msgstr "Yönetici Yönetimi"
#. {0} is an add-on name.
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
msgid "Icon of {0}"
msgstr "{0} simgesi"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
#, python-format
msgid "Meet the Developer: <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgid_plural "<a href=\"%(url)s\">Meet the Developers</a>"
msgstr[0] "<a href=\"%(url)s\">Geliştiricilerle tanışın</a>"
# {0} is an add-on name.
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
msgid "Learn why {0} was created and find out what's next for this add-on."
msgstr "{0} neden geliştirildi? Bu eklentiyi gelecekte neler bekliyor?"
#. {0} is an index.
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
msgid "Add-on screenshot #{0}"
msgstr "Eklenti Ekran Görüntüsü #{0}"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
msgid "Add-on home page"
msgstr "Eklentinin web sitesi"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
msgid "Support site"
msgstr "Destek sitesi"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
msgid "Support E-mail"
msgstr "E-posta desteği"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/devhub/models.py src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
#: src/olympia/versions/templates/versions/mobile/version.html src/olympia/versions/templates/versions/version.html
msgid "Version {0}"
msgstr "Sürüm {0}"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
msgid "Last Updated:"
msgstr "Son Güncellenme:"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
#, python-format
msgid "Released under <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(name)s</a> altında yayımlanmış"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/amo/helpers.py src/olympia/devhub/forms.py src/olympia/versions/templates/versions/version.html
msgid "Custom License"
msgstr "Özel Lisans"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
msgid "About this Add-on"
msgstr "Bu eklenti hakkında"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
msgid "Developers Comments"
msgstr "Geliştiricinin Yorumları"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
msgid "Version Information"
msgstr "Sürüm Bilgisi"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
msgid "See complete version history"
msgstr "Tüm sürüm geçmişini görüntüle"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
msgid ""
"The Development Channel lets you test an experimental new version of this add-on before it's released to the general public. Once you install the development version, you will continue to get "
"updates from this channel. To stop receiving development updates, reinstall the default version from the link above."
msgstr ""
"Geliştirme Kanalı, bu eklentinin deneysel bir yeni sürümünü genel kullamına açılmadan önce test etmenizi sağlar. Geliştirme sürümünü bir kez kurduktan sonra bu kanaldaki güncellemeleri almaya devam "
"edeceksiniz. Geliştirme güncellemelerini almayı durdurmak için yukarıdaki bağlantıdan varsayılan sürümü tekrar yükleyin."
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
msgid "<strong>Caution:</strong> Development versions of this add-on have not been reviewed by Mozilla."
msgstr "<strong>Dikkat:</strong> Bu eklentinin geliştirme sürümleri henüz Mozilla tarafından incelenmedi."
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
msgid "See complete development channel history"
msgstr "Bütün gelişme kanalı geçmişini gör"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_add_box.html src/olympia/files/templates/files/viewer.html
#: src/olympia/stats/templates/stats/popup.html src/olympia/stats/templates/stats/stats.html src/olympia/users/templates/users/profile.html
msgid "close"
msgstr "kapat"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
msgid "Some add-ons ask for permissions to perform certain functions (example: a tab management add-on will ask permission to access your browsers tab system)."
msgstr ""
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
msgid ""
"Since youre in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browsers performance or security, but in "
"some rare cases risk may be involved."
msgstr ""
#. This is a header of a list of things the add-on can do.
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html
msgid "It can:"
msgstr ""
#. {0} is an add-on name.
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/developers.html
msgid "Thank you for installing {0}"
msgstr "{0} eklentisini kurduğunuz için teşekkürler"
# %1 is an add-on name.
#. {0} is an add-on name.
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/developers.html
msgid "Meet the {0} Developer"
msgstr "{0} Geliştiricisiyle Tanışın"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/developers.html
msgid "Before downloading this add-on, please consider supporting the development of this add-on by making a small contribution."
msgstr "Bu eklentiyi indirmeden önce, lütfen küçük bağışta bulunarak eklentinin gelişimini desteklemeyi düşünün."
# %1 is an add-on name.
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/developers.html
msgid "Why was {0} created?"
msgstr "{0} neden geliştirildi?"
# %1 is an add-on name.
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/developers.html
msgid "What's next for {0}"
msgstr "{0} eklentisini gelecekte neler bekliyor?"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/developers.html
msgid "About the Developer"
msgid_plural "About the Developers"
msgstr[0] "Geliştirici(ler) Hakkında"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/developers.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/navigation.html src/olympia/users/templates/users/edit.html
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
msgid "No Photo"
msgstr "Fotoğraf yok"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/developers.html
msgid "Who is {0}?"
msgstr "{0} kimdir?"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/disabled.html
msgid "This add-on has been removed by its author."
msgstr "Bu eklenti, geliştiricisi tarafından kaldırılmıştır."
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/disabled.html
msgid "This add-on has been disabled by an administrator."
msgstr "Bu eklenti, bir yönetici tarafından devre dışı bırakılmıştır."
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/license.html
msgid "Source Code License for {addon}"
msgstr "{addon} kaynak kodu lisansı"
#. The License for this add-on.
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/license.html src/olympia/versions/templates/versions/mobile/version.html
msgid "Source Code License"
msgstr "Kaynak Kodu Lisansı"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_list_box.html src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
msgid "permalink"
msgstr "kalıcı bağlantı"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_list_box.html src/olympia/editors/templates/editors/queue.html src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
msgid "translate"
msgstr "çevir"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_list_box.html
#, fuzzy, python-format
msgid "See all user reviews"
msgid_plural "See all %(cnt)s user reviews"
msgstr[0] "Tüm kullanıcı incelemelerini gör"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_list_box.html src/olympia/reviews/templates/reviews/review_list.html
msgid "This add-on has not yet been reviewed."
msgstr "Bu eklenti henüz incelenmemiş."
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/review_list_box.html
msgid "Be the first!"
msgstr "İlk siz inceleyin!"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/toplist.html
msgid "{0} users"
msgstr "{0} kullanıcı"
#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/listing/sorter.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html
msgid "More"
msgstr "Daha fazla"
# 94%
# 100%
#: src/olympia/addons/templates/addons/includes/collection_add_widget.html
msgid "Add to collection"
msgstr "Koleksiyona ekle"
#: src/olympia/addons/templates/addons/includes/dashboard_tabs.html src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/navigation.html
msgid "My Add-ons"
msgstr "Eklentilerim"
#: src/olympia/addons/templates/addons/includes/dashboard_tabs.html src/olympia/amo/context_processors.py
msgid "My Themes"
msgstr "Temalarım"
#: src/olympia/addons/templates/addons/includes/install_button.html
msgid "Add to Firefox"
msgstr "Firefox'a ekle"
#: src/olympia/addons/templates/addons/includes/persona.html
msgid "Edit Theme"
msgstr "Temayı düzenle"
#: src/olympia/addons/templates/addons/includes/persona.html
msgid "Approve / Reject"
msgstr "Onayla / Reddet"
#: src/olympia/addons/templates/addons/includes/persona.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/single.html
msgid "Review History"
msgstr "İnceleme Geçmişi"
#: src/olympia/addons/templates/addons/includes/persona_pending_notice.html
msgid "Sorry, this theme is pending. Please come back later."
msgstr "Üzgünüm, bu tema onay bekliyor. Lütfen daha sonra tekrar gel."
#: src/olympia/addons/templates/addons/includes/persona_pending_notice.html
msgid "This theme is pending. It is invisible to everyone but you."
msgstr "Bu tema onay bekliyor. Senin dışında hiçkimse göremez."
#: src/olympia/addons/templates/addons/listing/items.html
msgid "Collector's Note"
msgstr "Koleksiyoncunun Notu"
# 84%
# 100%
#: src/olympia/addons/templates/addons/listing/items_mobile.html
msgid "Not Yet Rated"
msgstr "Henüz puanlanmamış"
#. {0} is the number of downloads.
#: src/olympia/addons/templates/addons/listing/items_mobile.html src/olympia/addons/templates/addons/listing/macros.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/macros.html
msgid "<strong>{0}</strong> weekly download"
msgid_plural "<strong>{0}</strong> weekly downloads"
msgstr[0] "Haftada <strong>{0}</strong> indirme"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html
msgid "Read More"
msgstr "Devamını Oku"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcı"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html src/olympia/browse/views.py src/olympia/search/forms.py
msgid "Weekly Downloads"
msgstr "Haftalık İndirme"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html src/olympia/devhub/forms.py src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#. {0} is a version number.
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html
msgid "{0} (Version Notes)"
msgstr "{0} (Sürüm Notları)"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html
msgid "View All Versions"
msgstr "Tüm sürümleri göster"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html
msgid "View Development Version"
msgstr "Geliştirme sürümünü göster"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html
msgid "Caution"
msgstr "Uyarı"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html
msgid "Visit the Support Site"
msgstr "Destek sitesini ziyaret edin"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/details.html
msgid "Ask the Author a Question"
msgstr "Geliştiriciye soru sorun"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/eula.html
msgid "License Agreement"
msgstr "Lisans Anlaşması"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/eula.html
#, python-format
msgid "%(name)s requires that you accept the following End-User License Agreement before installation can proceed:"
msgstr "%(name)s kurulumuna devam etmek için aşağıdaki Son Kullanıcı Lisans Anlaşmasını kabul etmeniz gerekiyor:"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/eula.html
msgid "Accept"
msgstr "Kabul ediyorum"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html src/olympia/templates/mobile/base_addons.html
msgid "Add-ons are not currently available on Firefox for iOS."
msgstr "iOS için Firefoxta eklentiler henüz kullanılamamaktadır."
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html src/olympia/templates/mobile/base_addons.html
msgid "You need Firefox to install add-ons. <a href=\"http://mozilla.com/mobile\">Learn More&nbsp;&raquo;</a>"
msgstr "Eklentileri kurmak için Firefox'a ihtiyacınız var. <a href=\"http://mozilla.com/mobile\">Daha fazla bilgi alın&nbsp;&raquo;</a>"
# {0} is the application name. Example: Firefox
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html src/olympia/templates/header_title.html src/olympia/templates/impala/header_title.html
msgid "Return to the {0} Add-ons homepage"
msgstr "{0} Eklentileri ana sayfasına dön"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html src/olympia/amo/helpers.py src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/editors/templates/editors/base.html src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html src/olympia/templates/impala/header_title.html src/olympia/templates/mobile/base_addons.html
msgid "Add-ons"
msgstr "Eklentiler"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html
msgid "Easy ways to personalize."
msgstr "Kişiselleştirmenin kolay yolları."
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/detail.html
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/modules/monthly.html src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
msgid "Learn More"
msgstr "Daha fazla bilgi"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html
msgid ""
"Add-ons are applications that let you personalize Firefox with extra functionality and style. Whether you mistype the name of a website or can't read a busy page, there's an add-on to improve your "
"on-the-go browsing."
msgstr ""
"Eklentiler, Firefox'u ek işlevler ve görünümlerle kişiselleştirmenizi sağlayan uygulamalardır. Bir web sitesinin adını yanlış yazdığınızda ya da okuyamadığınız bir sayfayla karşılaştığınızda "
"yardımınıza koşacak bir eklenti mutlaka vardır."
#. {0} is a category name. Ex: "Sports"
#. {0} is a category name, such as Nature.
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/browse/feeds.py src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/base.html src/olympia/browse/templates/browse/personas/category_landing.html src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/base.html
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html src/olympia/constants/base.py src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html src/olympia/editors/templates/editors/performance.html src/olympia/search/templates/search/personas.html
msgid "Themes"
msgstr "Temalar"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html
msgid "View all Featured add-ons"
msgstr "Öne çıkan tüm eklentileri göster"
# 95%
# 100%
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html
msgid "View all Popular add-ons"
msgstr "Tüm popüler eklentileri göster"
# 75%
# 100%
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html
msgid "More Add-ons"
msgstr "Daha Fazla Eklenti"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html src/olympia/search/forms.py
msgid "Highest Rated"
msgstr "En Yüksek Puanlı"
# 100%
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/home.html src/olympia/amo/templates/amo/side_nav.html src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/bandwagon/views.py
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html src/olympia/browse/views.py src/olympia/search/forms.py
msgid "Newest"
msgstr "En Yeni"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/persona_confirm.html
msgid "Try it on!"
msgstr "Deneyin!"
#: src/olympia/addons/templates/addons/mobile/persona_confirm.html
msgid "Theme Info &raquo;"
msgstr "Tema Bilgisi &raquo;"
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/tools.html
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane_account.html src/olympia/users/templates/users/includes/navigation.html
msgid "My Profile"
msgstr "Profilim"
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/users/templates/users/edit.html src/olympia/users/templates/users/includes/navigation.html
msgid "Account Settings"
msgstr "Hesap Ayarları"
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane_account.html src/olympia/users/templates/users/includes/navigation.html
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
msgid "My Collections"
msgstr "Koleksiyonlarım"
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane_account.html src/olympia/users/templates/users/includes/navigation.html
msgid "My Favorites"
msgstr "Favorilerim"
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane_account.html src/olympia/templates/impala/user_login.html
#: src/olympia/templates/mobile/header_auth.html
msgid "Log out"
msgstr "Çıkış yap"
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html
msgid "Manage My Submissions"
msgstr "Başvurularımı Yönet"
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/base.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
msgid "Submit a New Add-on"
msgstr "Yeni Eklenti Gönder"
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/browse/templates/browse/personas/base.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
msgid "Submit a New Theme"
msgstr "Yeni Tema Gönder"
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/devhub/helpers.py src/olympia/templates/footer.html
msgid "Developer Hub"
msgstr "Geliştirici Merkezi"
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/devhub/views.py
msgid "Manage API Keys"
msgstr "API Anahtarlarını Yönet"
#: src/olympia/amo/context_processors.py src/olympia/editors/helpers.py src/olympia/editors/templates/editors/base.html
#, fuzzy
msgid "Reviewer Tools"
msgstr "İncelemeler"
#: src/olympia/amo/context_processors.py
msgid "Admin Tools"
msgstr "Yönetici Araçları"
#: src/olympia/amo/fields.py
msgid "Incorrect, please try again."
msgstr "Hatalı, lütfen tekrar deneyiniz."
#: src/olympia/amo/fields.py
msgid "Error verifying input, please try again."
msgstr "Girdi doğrulanmasında hata oluştu, lütfen tekrar deneyiniz."
#: src/olympia/amo/fields.py
msgid "This must be a valid hex color code, such as #000000."
msgstr "Geçerli bir hex renk kodu (örn. #000000) girmelisiniz."
#: src/olympia/amo/helpers.py src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_sidebar.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/collection_sidebar.html
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/mobile/collection_listing.html
msgid "Collections"
msgstr "Koleksiyonlar"
#: src/olympia/amo/helpers.py src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html
msgid "Dictionaries & Language Packs"
msgstr "Sözlükler & Dil Paketleri"
#. L10n: relative time in the past, like '4 days ago'
#: src/olympia/amo/helpers.py
msgid "{0} ago"
msgstr "{0} önce"
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} was created."
msgstr "{addon} oluşturuldu."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} properties edited."
msgstr "{addon} özellikleri düzenlendi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} description edited."
msgstr "{addon} açıklaması düzenlendi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Categories edited for {addon}."
msgstr "{addon} kategorileri düzenlendi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{0.name} ({1}) added to {addon}."
msgstr "{addon} eklentisine {0.name} ({1}) eklendi."
#. L10n: {0} is the user being removed, {1} is their role.
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{0.name} ({1}) removed from {addon}."
msgstr "{addon} eklentisinden {0.name} ({1}) çıkarıldı."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Contributions for {addon}."
msgstr "{addon} katkıları."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} disabled."
msgstr "{addon} devre dışı bırakıldı."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} enabled."
msgstr "{addon} etkinleştirildi."
#. L10n: {0} is the status
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} status changed to {0}."
msgstr "{addon} durumu {0} olarak değiştirildi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{version} added to {addon}."
msgstr "{addon} eklentisine {version} eklendi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{version} edited for {addon}."
msgstr "{addon} için {version} düzenlendi."
#. L10n: {0} is the version number
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Version {0} deleted from {addon}."
msgstr "{addon} eklentisinden {0} sürümü silindi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "File {0.name} added to {version} of {addon}."
msgstr "{addon} {version} sürümüne {0.name} dosyası eklendi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "File {0} deleted from {version} of {addon}."
msgstr "{addon} {version} sürümünden {0} dosyası silindi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} {version} approved."
msgstr "{addon} {version} onaylandı."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} {version} given preliminary review."
msgstr "{addon} {version} ön incelemesi yapıldı."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Preliminarily approved"
msgstr "Ön onay verildi"
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} {version} rejected."
msgstr "{addon} {version} reddedildi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} {version} retained."
msgstr "{addon} {version} tutuldu."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Retained"
msgstr "Tutuldu"
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} {version} escalated."
msgstr "{addon} {version} yükseltildi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Super review requested"
msgstr "Süper inceleme talep edildi"
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} {version} review requested."
msgstr "{addon} {version} incelemesi talep edildi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Review requested"
msgstr "İnceleme talep edildi"
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} {version} more information requested."
msgstr "{addon} {version} için daha fazla bilgi istendi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "More information requested"
msgstr "Daha fazla bilgi istendi"
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} {version} super review requested."
msgstr "{addon} {version} süper incelemesi talep edildi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "The addon has been flagged for Admin Review. It's still in our review queue, but it will need to be checked by one of our admin reviewers. The review might take longer than usual."
msgstr ""
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Comment on {addon} {version}."
msgstr "{addon} {version} için yorum yapın."
# 87%
# 100%
#: src/olympia/amo/log.py src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html src/olympia/editors/helpers.py src/olympia/editors/templates/editors/themes/history_table.html
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{tag} added to {addon}."
msgstr "{addon} eklentisine {tag} eklendi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{tag} removed from {addon}."
msgstr "{addon} eklentisinden {tag} silindi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} added to {collection}."
msgstr "{addon}, {collection} koleksiyonuna eklendi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} removed from {collection}."
msgstr "{addon}, {collection} koleksiyonundan çıkarıldı."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{review} for {addon} written."
msgstr "{addon} için {review} yazıldı."
#. L10n: {0} is a category name.
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} featured in {0}."
msgstr "{addon}, {0} kategorisinde öne çıkanlarda."
#. L10n: {0} is a category name.
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} no longer featured in {0}."
msgstr "{addon}, artık {0} kategorisinde öne çıkanlarda değil."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} is now featured."
msgstr "{addon} şu anda öne çıkanlarda."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} is no longer featured."
msgstr "{addon} artık öne çıkanlarda değil."
#. L10n: {0} is the application, {1} is the version of the app
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{0} {1} added."
msgstr "{0} {1} eklendi."
#. L10n: {0} is a user, {1} is their role
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{0.name} role changed to {1} for {addon}."
msgstr "{addon} için {0.name} rolü {1} olarak değiştirildi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} is now licensed under {0.name}."
msgstr "{addon} artık {0.name} lisansını kullanıyor."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "{addon} politikası değiştirildi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} icon changed."
msgstr "{addon} simgesi değiştirildi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{review} for {addon} approved."
msgstr "{addon} için {review} onaylandı."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{user} approved {review} for {addon}."
msgstr "{user}, {addon} için {review} incelemesini onayladı."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Review {review} for {addon} deleted."
msgstr "{addon} için inceleme {review} silindi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{user} deleted {review} for {addon}."
msgstr ""
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Application max version for {version} updated."
msgstr "{version} için maksimum uygulama sürümü güncellendi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Authors emailed about compatibility of {version}."
msgstr "{version} uyumluluğu hakkında geliştiricilere e-posta gönderildi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Email sent to Author about add-on compatibility."
msgstr "Yazara eklenti uyumluluğu hakkında e-posta gönderildi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Password changed."
msgstr "Parola değiştirildi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} {version} approved but waiting to be made public."
msgstr ""
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Approved but waiting"
msgstr "Onaylandı ancak bekliyor"
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Account updated."
msgstr "Hesap güncellendi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Created: {0}."
msgstr "Oluşturuldu: {0}."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Edited field: {2} set to: {0}."
msgstr "{2} alanı {0} olarak düzenlendi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Deleted: {1}."
msgstr "Silindi: {1}."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "User {user} edited, reason: {1}"
msgstr "{user} adlı kullanıcı düzenlendi. Sebep: {1}"
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "User {user} anonymized."
msgstr "{user} adlı kullanıcı anonimleştirildi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "User {user} restricted."
msgstr "{user} adlı kullanıcı kısıtlandı."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Admin {0} viewed activity log for {user}."
msgstr ""
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{review} for {addon} updated."
msgstr "{addon} için {review} güncellendi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} reviewed."
msgstr "{addon} incelendi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "User {0.name} added to {group}."
msgstr ""
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "User {0.name} removed from {group}."
msgstr ""
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{addon} unlisted."
msgstr "{addon} yayından kaldırıldı."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "{file} was signed."
msgstr "{file} imzalandı."
#. L10n: {0} is the add-on GUID.
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Addon id {0} with GUID {1} has been deleted"
msgstr ""
#: src/olympia/amo/log.py
#, fuzzy
msgid "{addon} migrated from preliminary."
msgstr "{addon} {version} ön incelemesi yapıldı."
#: src/olympia/amo/log.py
#, fuzzy
msgid "Reply by developer on {addon} {version}."
msgstr "{addon} {version} için yorum yapın."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Developer Reply"
msgstr "Geliştiricinin yanıtı"
#: src/olympia/amo/log.py
#, fuzzy
msgid "Reply by reviewer on {addon} {version}."
msgstr "{addon} {version} için yorum yapın."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Reviewer Reply"
msgstr "İnceleyenin yanıtı"
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Approval notes changed for {addon} {version}."
msgstr "{addon} {version} için onay notları değiştirildi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Approval notes changed"
msgstr "Onay notları değişti"
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Source code uploaded for {addon} {version}."
msgstr "{addon} {version} için kaynak kodu yüklendi."
#: src/olympia/amo/log.py
msgid "Source code uploaded"
msgstr "Kaynak kodu yüklendi"
#: src/olympia/amo/templates/amo/403.html
msgid "Not allowed"
msgstr "İzin verilmiyor"
#: src/olympia/amo/templates/amo/403.html
msgid "<h1>Oops! Not allowed.</h1> <p>You tried to do something that you weren't allowed to.</p>"
msgstr "<h1>İzin verilmedi.</h1> <p>İzniniz olmayan bir şey yapmaya çalıştınız.</p>"
#: src/olympia/amo/templates/amo/403.html
msgid "<p>Try going back to the previous page, refreshing and then trying again.</p>"
msgstr "<p>Önceki sayfaya gidip sayfayı tazeleyerek tekrar deneyin.</p>"
#: src/olympia/amo/templates/amo/404-responsive.html
#, fuzzy
msgid "Page Not Found"
msgstr "Bulunamadı"
# 75%
# 100%
#: src/olympia/amo/templates/amo/404-responsive.html
#, fuzzy
msgid "Firefox Add-ons"
msgstr "Daha Fazla Eklenti"
#: src/olympia/amo/templates/amo/404-responsive.html
msgid "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed by its author."
msgstr ""
#: src/olympia/amo/templates/amo/404-responsive.html
msgid "Suggested Pages"
msgstr ""
# 95%
# 100%
#: src/olympia/amo/templates/amo/404-responsive.html
#, fuzzy
msgid "Browse all extensions"
msgstr "Tüm popüler eklentileri göster"
# 95%
# 100%
#: src/olympia/amo/templates/amo/404-responsive.html
#, fuzzy
msgid "Browse all themes"
msgstr "Tüm popüler eklentileri göster"
#: src/olympia/amo/templates/amo/404-responsive.html
#, fuzzy
msgid "Add-ons Home Page"
msgstr "Eklentinin web sitesi"
#: src/olympia/amo/templates/amo/404-responsive.html
#, python-format
msgid "If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it."
msgstr ""
#: src/olympia/amo/templates/amo/404.html
msgid "Not Found"
msgstr "Bulunamadı"
#: src/olympia/amo/templates/amo/404.html
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla/"
"addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
"popular pages on our website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may "
"go to the <a href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr ""
"<h1>Üzgünüz, aradığınız sayfayı bulamadık.</h1><p>Talep ettiğiniz sayfa veya dosya sitemizde bulunamadı. Eski bir bağlantıya tıklamış veya adresi yanlış yazmış olabilirsiniz.</p><ul><li>Adresi elle "
"yazdıysanız lütfen tekrar kontrol edin.</li><li>Başka bir sayfadaki bağlantıya tıkladıysanız lütfen<a href=\"mailto:webmaster@mozilla.com\">webmaster@mozilla.com</a> adresinden bize bildirin. Hangi "
"sayfadan geldiğinizi ve neyi aradığınızı yazarsanız sorunu düzeltmek için elimizden geleni yaparız.</li></ul><p>İsterseniz, web sitemizdeki popüler sayfalara da göz atabilirsiniz.</p><ul><li><a "
"href=\"%(rec)s\">Öne çıkan eklentiler</a> listesiyle mi ilgileniyorsunuz?</li><li><a href=\"%(search)s\">Eklenti araması</a> yapmak mı istiyorsunuz? <a href=\"%(search)s\">Arama sayfasına</a> "
"gidebilir veya üstteki arama kutusunu kullanabilirsiniz.</li><li>Baştan başlamak isterseniz <a href=\"%(home)s\">eklenti ana sayfasına</a> gitmeniz yeterlidir.</li></ul>"
#: src/olympia/amo/templates/amo/500.html
msgid "Oops"
msgstr "Hata"
#: src/olympia/amo/templates/amo/500.html
#, python-format
msgid "<h1>Oops! We had an error.</h1> <p>We'll get to fixing that soon.</p> <p> You can try refreshing the page, or head back to the <a href=\"%(home)s\">Add-ons homepage</a>. </p>"
msgstr ""
#: src/olympia/amo/templates/amo/license_link.html
msgid "Some rights reserved"
msgstr "Bazı hakları saklıdır"
#: src/olympia/amo/templates/amo/no_results.html src/olympia/editors/templates/editors/includes/search_results_themes.html
msgid "No results found"
msgstr "Sonuç bulunamadı"
#. abbreviation of 'previous'
#: src/olympia/amo/templates/amo/mobile/paginator.html src/olympia/amo/templates/amo/paginator.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html
msgid "Prev"
msgstr "Önceki"
#: src/olympia/amo/templates/amo/impala/paginator.html src/olympia/amo/templates/amo/mobile/impala_paginator.html src/olympia/amo/templates/amo/mobile/paginator.html
#: src/olympia/amo/templates/amo/paginator.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/detail.html src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: src/olympia/amo/templates/amo/paginator.html src/olympia/editors/templates/editors/includes/paginator_history.html
#, python-format
msgid "Results <strong>%(begin)s</strong>&ndash;<strong>%(end)s</strong> of <strong>%(count)s</strong>"
msgstr "<strong>%(count)s</strong> sonuçtan <strong>%(begin)s</strong>&ndash;<strong>%(end)s</strong> arası sonuçlar"
#: src/olympia/amo/templates/amo/read-only.html
msgid "Maintenance in progress"
msgstr "Bakım çalışması var"
#: src/olympia/amo/templates/amo/read-only.html
msgid "This feature is temporarily disabled while we perform website maintenance. Please use your browser's Back button and try again a little later."
msgstr "Web sitemizde bakım çalışması yapıldığından şu anda bu özellik devre dışıdır Lütfen tarayıcınızın Geri düğmesini kullanın ve biraz sonra tekrar deneyin."
#: src/olympia/amo/templates/amo/read-only.html
msgid "Some features on this page are temporarily disabled while we perform website maintenance. Please try again a little later."
msgstr "Web sitemizde bakım çalışması yapıldığından şu anda bu özellik devre dışıdır Lütfen biraz sonra tekrar deneyin."
#: src/olympia/amo/templates/amo/recaptcha.html
msgid "Are you human?"
msgstr "İnsan mısınız?"
#: src/olympia/amo/templates/amo/recaptcha.html
msgid ""
"<p> Please enter <strong>all the words</strong> below, <strong>separated by a space if necessary</strong>. </p> <p> If this is hard to read, you can <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">try "
"different words</a> or <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">try a different type of challenge</a> instead. </p>"
msgstr ""
#: src/olympia/amo/templates/amo/side_nav.html src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/browse/views.py src/olympia/search/forms.py
msgid "Top Rated"
msgstr "Yüksek Puanlılar"
#: src/olympia/amo/templates/amo/side_nav.html
msgid "Explore"
msgstr "Keşfedin"
# Plural in this context means many of the add-on type
#: src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/browse/feeds.py src/olympia/browse/templates/browse/base_listing.html src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Extensions"
msgstr "Uzantılar"
#: src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html
msgid "Want more customization? Try <b>Complete Themes</b>"
msgstr "Daha çok özelleştirme mi istiyorsunuz? <b>Tam temaları</b> deneyin"
#: src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/bandwagon/views.py
msgid "Most Followers"
msgstr "En çok takip edilenler"
#: src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_sidebar.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/collection_sidebar.html
msgid "Collections I've Made"
msgstr "Oluşturduğum Koleksiyonlar"
#: src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_sidebar.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/collection_sidebar.html
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/user_listing.html
msgid "Collections I'm Following"
msgstr "İzlediğim Koleksiyonlar"
#: src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_sidebar.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/collection_sidebar.html
#: src/olympia/users/models.py
msgid "My Favorite Add-ons"
msgstr "Favori Eklentilerim"
#: src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html
msgid "More&hellip;"
msgstr "Daha fazlası&hellip;"
#: src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html
msgid "Add-ons for Mobile"
msgstr "Mobil Eklentiler"
#: src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html src/olympia/browse/feeds.py src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html src/olympia/constants/base.py src/olympia/constants/categories.py
msgid "Search Tools"
msgstr "Arama Araçları"
#. This is a page range (e.g., Page 1 of 50).
#: src/olympia/amo/templates/amo/impala/paginator.html src/olympia/amo/templates/amo/mobile/impala_paginator.html
#, python-format
msgid "Page <a href=\"%(current_pg_url)s\">%(current_pg)s</a> of <a href=\"%(last_pg_url)s\">%(last_pg)s</a>"
msgstr "Sayfa <a href=\"%(current_pg_url)s\">%(current_pg)s</a> / <a href=\"%(last_pg_url)s\">%(last_pg)s</a>"
#: src/olympia/amo/templates/amo/impala/paginator.html src/olympia/amo/templates/amo/mobile/impala_paginator.html
msgid "Jump to first page"
msgstr "İlk sayfaya git"
#: src/olympia/amo/templates/amo/impala/paginator.html src/olympia/amo/templates/amo/mobile/impala_paginator.html src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/detail.html
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: src/olympia/amo/templates/amo/impala/paginator.html
msgid "Jump to last page"
msgstr "Son sayfaya atla"
#. First and second arguments are the result range (e.g., 1-20);
#. third argument is the number of total results (e.g., 1,000).
#. First and second arguments are the result range (e.g., 1-20); third
#. argument is the number of total results (e.g., 1,000).
#: src/olympia/amo/templates/amo/impala/paginator.html src/olympia/amo/templates/amo/mobile/impala_paginator.html
#, python-format
msgid "Showing <b>%(begin)s</b>&ndash;<b>%(end)s</b> of <b>%(count)s</b>"
msgstr "<b>%(count)s</b> sonuçtan <b>%(begin)s</b>&ndash;<b>%(end)s</b> arasındakiler gösteriliyor"
#: src/olympia/amo/templates/amo/mobile/paginator.html
msgid "Page {n}"
msgid_plural "Page {n}"
msgstr[0] "Sayfa {n}"
#: src/olympia/amo/tests/test_messages.py src/olympia/reviews/forms.py src/olympia/reviews/templates/reviews/add.html src/olympia/reviews/templates/reviews/reply.html
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: src/olympia/amo/tests/test_messages.py
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
#: src/olympia/amo/tests/test_messages.py
msgid "Another Title"
msgstr "Başka Başlık"
#: src/olympia/amo/tests/test_messages.py
msgid "Another Body"
msgstr "Başka Gövde"
#: src/olympia/api/authentication.py
msgid "Signature has expired."
msgstr "İmza zaman aşımına uğramış."
#: src/olympia/api/authentication.py
msgid "Error decoding signature."
msgstr "İmza çözümleme hatası."
#: src/olympia/api/authentication.py
msgid "Invalid JWT Token."
msgstr "Geçersiz JWT jetonu."
#: src/olympia/api/authentication.py
msgid "Invalid Authorization header. No credentials provided."
msgstr "Geçersiz Yetkilendirme başlığı. Kimlik bilgileri sağlanmadı."
#: src/olympia/api/authentication.py
msgid "Invalid Authorization header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Geçersiz Yetkilendirme başlığı. Kimlik bilgileri dizesi boşluk içermemelidir."
#: src/olympia/api/fields.py
msgid "The field must have a length of at least {num} characters."
msgstr "Alan en az {num} karakter uzunluğunda olmalı."
#: src/olympia/api/fields.py
msgid "The language code {lang_code} is invalid."
msgstr "{lang_code} dil kodu geçersiz."
#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html src/olympia/applications/views.py
msgid "Application Versions"
msgstr "Uygulama Sürümleri"
#: src/olympia/applications/views.py
msgid "Acceptable versions for all applications on AMO."
msgstr "AMO'daki tüm uygulamalar için kabul edilebilir sürümler."
#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html
msgid "Valid Application Versions"
msgstr "Geçerli Uygulama Sürümleri"
#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html
msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications."
msgstr ""
#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html
#, fuzzy
msgid "https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications"
msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests"
#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html
#, python-format
msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in <a href=\"%(version_url)s\">strict_min_version</a>."
msgstr ""
#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html src/olympia/editors/helpers.py
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html
msgid "Versions"
msgstr "Sürümler"
#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html
msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests"
msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests"
#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html
#, python-format
msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified <a href=\"%(url)s\">here</a>."
msgstr ""
#. L10n: {0} is 'Add-ons for <app>'.
#: src/olympia/bandwagon/feeds.py
#, python-format
msgid "Collections :: %s"
msgstr "Koleksiyonlar :: %s"
#: src/olympia/bandwagon/feeds.py src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
msgid "Collections are groups of related add-ons that anyone can create and share."
msgstr "Koleksiyonlar, herkesin oluşturup paylaşabileceği, birbiriyle ilgili eklenti gruplarıdır."
#. L10n: {0} is a collection name, {1} is 'Add-ons for <app>'.
#: src/olympia/bandwagon/feeds.py
msgid "{0} :: Collections :: {1}"
msgstr "{0} :: Koleksiyonlar :: {1}"
#: src/olympia/bandwagon/forms.py
msgid "Only I can view this collection."
msgstr "Bu koleksiyonu yalnızca ben görebilirim."
#: src/olympia/bandwagon/forms.py
msgid "Anybody can view this collection."
msgstr "Bu koleksiyonu herkes görebilir."
#: src/olympia/bandwagon/forms.py
msgid "Give your collection a name."
msgstr "Koleksiyonunuza bir isim verin."
#: src/olympia/bandwagon/forms.py
msgid "URL:"
msgstr "Adres:"
#: src/olympia/bandwagon/forms.py
msgid "Describe your collection (no links allowed)."
msgstr "Koleksiyonunuzu tanımlayın. (Bağlantılara izin verilmez.)"
#: src/olympia/bandwagon/forms.py
msgid "Privacy:"
msgstr "Gizlilik:"
#: src/olympia/bandwagon/forms.py
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
#: src/olympia/bandwagon/forms.py
msgid "Please don't fill out this field, it's used to catch bots"
msgstr "Lütfen bu alanı doldurmayın, botları yakalamak için kullanılır"
#: src/olympia/bandwagon/forms.py
msgid "This name cannot be used."
msgstr "Bu isim kullanılamaz."
#: src/olympia/bandwagon/forms.py src/olympia/users/forms.py
msgid "No links are allowed."
msgstr "Bağlantılara izin verilmez."
#: src/olympia/bandwagon/forms.py
msgid "This url is already in use by another collection"
msgstr "Bu adres başka bir koleksiyon tarafından kullanılıyor"
#: src/olympia/bandwagon/forms.py src/olympia/devhub/views.py
msgid "Icons must be either PNG or JPG."
msgstr "Simgeler PNG veya JPG olmalıdır."
#: src/olympia/bandwagon/forms.py src/olympia/devhub/views.py src/olympia/users/forms.py
#, python-format
msgid "Please use images smaller than %dMB."
msgstr "Lütfen %d MB'tan küçük resimler kullanın."
#: src/olympia/bandwagon/helpers.py
msgid "Add a positive vote for this collection"
msgstr "Bu koleksiyona olumlu oy ver"
#: src/olympia/bandwagon/helpers.py
msgid "Add a negative vote for this collection"
msgstr "Bu koleksiyona olumsuz oy ver"
#: src/olympia/bandwagon/helpers.py
msgid "Remove my vote for this collection"
msgstr "Bu koleksiyondaki oyumu kaldır"
#: src/olympia/bandwagon/helpers.py
msgid "Log in to vote for this collection"
msgstr "Bu koleksiyona oy vermek için oturum açın"
# 93%
# 100%
#: src/olympia/bandwagon/helpers.py src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/favorites_widget.html
msgid "Add to favorites"
msgstr "Favorilere ekle"
#: src/olympia/bandwagon/helpers.py
msgid "Favorite"
msgstr "Favori"
# 95%
# 100%
#: src/olympia/bandwagon/helpers.py src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/favorites_widget.html
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Favorilerden kaldır"
#: src/olympia/bandwagon/views.py src/olympia/browse/views.py src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html src/olympia/devhub/views.py
#: src/olympia/editors/templates/editors/leaderboard.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue_list.html src/olympia/search/forms.py src/olympia/users/templates/users/vcard.html
msgid "Name"
msgstr "İsim"
# 75%
# 100%
#: src/olympia/bandwagon/views.py src/olympia/browse/views.py src/olympia/search/forms.py
msgid "Recently Updated"
msgstr "Son Güncellenenler"
#: src/olympia/bandwagon/views.py
msgid "Recently Popular"
msgstr "Yeni Popüler Olan"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html src/olympia/bandwagon/views.py
msgid "Added"
msgstr "Eklendi"
# 100%
#: src/olympia/bandwagon/views.py
msgid "Popularity"
msgstr "Popülerlik"
#: src/olympia/bandwagon/views.py
msgid "Collection created!"
msgstr "Koleksiyon oluşturuldu!"
#: src/olympia/bandwagon/views.py
#, python-format
msgid "Your new collection is shown below. You can <a href=\"%(url)s\">edit additional settings</a> if you'd like."
msgstr ""
#: src/olympia/bandwagon/views.py
msgid "Collection updated!"
msgstr "Koleksiyon güncellendi!"
#: src/olympia/bandwagon/views.py
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">View your collection</a> to see the changes."
msgstr ""
#: src/olympia/bandwagon/views.py
msgid "Icon Deleted"
msgstr "Simge silindi"
# 89%
# 82%
# 100%
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/add.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/collection_sidebar.html
msgid "Create a New Collection"
msgstr "Yeni koleksiyon oluştur"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/add.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_new.html
#, python-format
msgid "As noted in our <a href=\"%(legal)s\">Legal Notices</a>, individual collection arrangements are governed by the Creative Commons Attribution Share-Alike License"
msgstr ""
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/add.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_new.html
msgid "Create Collection"
msgstr "Koleksiyon Oluştur"
# 76%
# 75%
# 100%
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_list.html
msgid "View this collection"
msgstr "Bu koleksiyonu gör"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_list.html
msgid "Start a new collection..."
msgstr "Yeni bir koleksiyon başlat..."
# 89%
# 82%
# 78%
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_new.html
msgid "Start a New Collection"
msgstr "Yeni Bir Koleksiyon Başlat"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_new.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addedit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/ajax_new.html
msgid "or <a id=\"collections-new-cancel\" href=\"#\">Cancel</a>"
msgstr "veya <a id=\"collections-new-cancel\" href=\"#\">iptal et</a>"
#. Link to remove a collection vote
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/barometer.html
msgid "To rate collections, you must have an add-ons account."
msgstr "Koleksiyonları puanlamak için eklentiler hesabınız olmalı."
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/barometer.html src/olympia/templates/base.html src/olympia/templates/impala/base.html
msgid "Create an Add-ons Account"
msgstr "Eklentiler hesabı oluştur"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/barometer.html src/olympia/templates/base.html src/olympia/templates/impala/base.html
#, python-format
msgid "or <a href=\"%(login)s\">log in to your current account</a>"
msgstr "veya <a href=\"%(login)s\">hesabınıza giriş yapın</a>"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
msgid "{0} :: Collections"
msgstr "{0} :: Koleksiyonlar"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
msgid "private"
msgstr "özel"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/mobile/listing_items.html
#, python-format
msgid "<span>%(num)s</span> follower"
msgid_plural "<span>%(num)s</span> followers"
msgstr[0] "<span>%(num)s</span> takipçi"
# 76%
# 100%
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
msgid "About this Collection"
msgstr "Bu koleksiyon hakkında"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
msgid "Add-ons synced to my Mobile Firefox"
msgstr "Mobile Firefox'la eşleştirilen eklentiler"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
msgid "Make this Collection Private"
msgstr "Bu koleksiyonu özel yap"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
msgid "Make this Collection Public"
msgstr "Bu koleksiyonu açık yap"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
msgid "Learn about collections"
msgstr "Koleksiyonlar hakkında bilgi edinin"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
msgid "More Options:"
msgstr "Diğer Seçenekler:"
# 76%
# 100%
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
msgid "Edit Collection"
msgstr "Koleksiyonu Düzenle"
# 78%
# 100%
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/delete.html
msgid "Delete Collection"
msgstr "Koleksiyonu Sil"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
#, python-format
msgid "%(num)s Theme in this Collection"
msgid_plural "%(num)s Themes in this Collection"
msgstr[0] "Bu koleksiyonda %(num)s Tema"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
#, python-format
msgid "%(num)s Add-on in this Collection"
msgid_plural "%(num)s Add-ons in this Collection"
msgstr[0] "Bu koleksiyonda %(num)s eklenti var"
# 100%
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html src/olympia/files/templates/files/viewer.html
#: src/olympia/templates/footer.html src/olympia/templates/includes/lang_switcher.html
msgid "Go"
msgstr "Git"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
msgid "What are Collections?"
msgstr "Koleksiyon nedir?"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
msgid "Explore Collections"
msgstr "Koleksiyonlara göz at"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
msgid "Common Tags"
msgstr ""
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
msgid "More by this User"
msgstr ""
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
msgid "See all collections by this user"
msgstr "Bu kullanıcının tüm koleksiyonlarına bak"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
msgid ""
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>public</b>, which means everyone can see it. If you would like to hide it "
"from public view, click the button below to make it private."
msgstr ""
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
msgid ""
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone "
"to be able to see your favorites, click the button below to make it public."
msgstr ""
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_detail.html
msgid "My favorite add-ons"
msgstr "En beğendiğim eklentiler"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_grid.html
#, python-format
msgid "<span>%(addons)s</span> add-on"
msgid_plural "<span>%(addons)s</span> add-ons"
msgstr[0] "<span>%(addons)s</span> eklenti"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_grid.html
#, python-format
msgid "<span>%(followers)s</span> follower"
msgid_plural "<span>%(followers)s</span> followers"
msgstr[0] "<span>%(followers)s</span> takipçi"
#. People "follow" collections to get notified of updates. Like
#. Twitter followers.
#. People "follow" collections to get notified of updates.
#. Like Twitter followers.
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing_items.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html
#, python-format
msgid "%(num)s weekly follower"
msgid_plural "%(num)s weekly followers"
msgstr[0] "%(num)s haftalık takipçi"
#. People "follow" collections to get notified of updates. Like
#. Twitter followers.
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing_items.html
#, python-format
msgid "%(num)s monthly follower"
msgid_plural "%(num)s monthly followers"
msgstr[0] "Aylık %(num)s takipçi"
#. People "follow" collections to get notified of updates. Like
#. Twitter followers.
#. People "follow" collections to get notified of updates.
#. Like Twitter followers.
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing_items.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html
#, python-format
msgid "%(num)s follower"
msgid_plural "%(num)s followers"
msgstr[0] "%(num)s takipçi"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_listing_items.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
msgid "by {0}"
msgstr "geliştiren: {0}"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_widgets.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html
msgid "Stop Following"
msgstr "İzlemeyi Bırak"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_widgets.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html
msgid "Follow this Collection"
msgstr "Bu Koleksiyonu İzle"
# 76%
# 100%
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/collection_widgets.html
msgid "Edit this Collection"
msgstr "Bu Koleksiyonu Düzenle"
#. %s is the name of the collection.
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/delete.html
msgid "Delete {0}"
msgstr "{0} Koleksiyonunu Sil"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/delete.html
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misiniz?"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/delete.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/delete.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#. {0} is the name of the collection.
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit.html
msgid "Edit {0}"
msgstr "{0} koleksiyonunu düzenle"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit.html
msgid "Contributors & More"
msgstr "Katkıda Bulunanlar"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/admin.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/owner.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/profile.html src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
# <option> text in a <select> for Author role in an add-on.
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html src/olympia/constants/base.py
msgid "Owner"
msgstr "Sahibi"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
msgid "Make Owner"
msgstr "Sahip Yap"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
msgid "Remove this user as a contributor"
msgstr "Bu kullanıcıyı katkıda bulunanlardan çıkar"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html
msgid "Remove"
msgstr "Çıkar"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
msgid "Collection Contributors"
msgstr "Koleksiyona Katkıda Bulunanlar"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
msgid ""
"You can add multiple contributors to this collection. A contributor can add and remove add-ons from this collection, but cannot change its name or description. To add a contributor, enter their "
"email in the box below. Contributors must have a Mozilla Add-ons account."
msgstr ""
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html src/olympia/users/templates/users/delete.html
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
# Column name in a table.
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
msgid "Enter the email address of the contributor to add"
msgstr "Eklemek istediğiniz katkıcının e-posta adresini girin"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
msgid "Add Contributor"
msgstr "Katkıda Bulunan Ekle"
# 81%
# 100%
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
msgid "Contributor"
msgstr "Katkıda Bulunan"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
msgid "Admin Settings"
msgstr "Yönetici Ayarları"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
msgid "<b>Warning:</b> By changing the owner of this collection, you will no longer be able to edit it. You will only be able to add and remove add-ons from it."
msgstr ""
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/distribute.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/tier.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
#: src/olympia/users/templates/users/fxa_login_prompt_content.html
msgid "Continue"
msgstr "Devam Et"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/edit_contributors.html
msgid "or <a id=\"change-owner-cancel\" href=\"#\">Cancel</a>"
msgstr "veya <a id=\"change-owner-cancel\" href=\"#\">Vazgeç</a>"
#. {0} is a username.
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/user_listing.html
msgid "Collections by {0}"
msgstr "{0} Koleksiyonları"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/user_listing.html
msgid "No collections found."
msgstr "Hiç koleksiyon bulunamadı."
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html
msgid "Most-Followed Collections"
msgstr "En Çok İzlenen Koleksiyonlar"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html
msgid "Newest Collections"
msgstr "En Yeni Koleksiyonlar"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html
msgid "Collections by Name"
msgstr "Ada göre koleksiyonlar"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html
msgid "Recently Updated Collections"
msgstr "Son Güncellenen Koleksiyonlar"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html
msgid "Recently Popular Collections"
msgstr "Son Popüler Koleksiyonlar"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html
#, python-format
msgid "Collections are groups of related add-ons that anyone can create and share. Explore collections created by other users or <a href=\"%(url)s\">create your own</a>."
msgstr ""
# 100%
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing.html src/olympia/browse/templates/browse/extensions.html src/olympia/browse/templates/browse/themes.html
msgid "Subscribe"
msgstr "Abone ol"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_listing_items.html
msgid "Following"
msgstr "Takip Ediliyor"
# 89%
# 100%
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_sidebar.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/collection_sidebar.html
msgid "Create a Collection"
msgstr "Koleksiyon Oluştur"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_sidebar.html src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/collection_sidebar.html
msgid "Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your perfectly customized browser with others."
msgstr "Koleksiyonlar, sevilen eklentileri takip etmenizi ve kusursuzca özelleştirdiğiniz tarayıcınızı diğer kişiler ile paylaşmanızı kolaylaştırır."
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addedit.html
msgid "Collection Icon"
msgstr "Koleksiyon Simgesi"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addedit.html
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addedit.html
msgid "PNG and JPG supported. Image will be resized to 32x32."
msgstr "PNG ve JPG destekleniyor.  Resim 32x32 olarak boyutlandırılacaktır."
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addedit_errors.html
msgid "There are errors in this form. Please correct them below."
msgstr "Formda hatalar var. Lütfen aşağıda bunları düzeltin."
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html
msgid "Add-ons in Your Collection"
msgstr "Koleksiyonunuzdaki Eklentiler"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html
msgid "To include an add-on in this collection, enter its name in the box below and hit enter."
msgstr ""
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html src/olympia/constants/base.py src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/activity.html src/olympia/editors/helpers.py
msgid "Add-on"
msgstr "Eklenti"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html
msgid "Enter the name of the add-on to include"
msgstr "Eklenecek eklentinin adını girin"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html
msgid "Add to Collection"
msgstr "Koleksiyona Ekle"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html src/olympia/editors/helpers.py
msgid "Pending"
msgstr "Beklemede"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html
msgid "Add a comment"
msgstr "Yorum ekleyin"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html
msgid "Remove this add-on from the collection"
msgstr "Koleksiyondan eklentiyi kaldır"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/mobile/collection_listing.html
msgid "COLLECTIONS"
msgstr "KOLEKSİYONLAR"
#: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/mobile/collection_listing.html
msgid "Groups of related add-ons that anyone can create."
msgstr ""
#: src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_list.html
msgid "Blocked Add-ons"
msgstr "Engellenen Eklentiler"
#. {0} is an add-on name.
#: src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html
msgid "<b>{0}</b> has been blocked for your protection."
msgstr "<b>{0}</b> güvenliğiniz için engellenmiştir."
#: src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html
msgid "Why was it blocked?"
msgstr "Neden engellendi?"
#: src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html
msgid "Who is affected?"
msgstr "Kimler etkileniyor?"
#: src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html
msgid "What does this mean?"
msgstr "Bu ne anlama geliyor?"
#: src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html
msgid "Users are strongly encouraged to disable the problematic add-on or plugin, but may choose to continue using it if they accept the risks described."
msgstr ""
#: src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html
msgid "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no longer usable."
msgstr ""
#: src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html
#, python-format
msgid ""
"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party software that seriously compromises %(app)s security, stability, or performance and meets <a href=\"%(criteria)s\">certain "
"criteria</a>, the software may be blocked from general use. For more information, please read <a href=\"%(support)s\">this support article</a>."
msgstr ""
#: src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html
#, python-format
msgid "Blocked on %(date)s. <a href=\"%(link)s\">View block request</a>."
msgstr "%(date)s tarihinde engellendi. <a href=\"%(link)s\">Engel isteğini görüntüle</a>."
#: src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_detail.html
#, python-format
msgid "Blocked on %(date)s."
msgstr "%(date)s tarihinde engellendi."
#: src/olympia/blocklist/templates/blocklist/blocked_list.html
msgid "The following software is known to cause serious security, stability, or performance issues with {app}."
msgstr ""
#. L10n: %s is a category name.
#: src/olympia/browse/feeds.py
#, python-format
msgid "%s Add-ons"
msgstr "%s Eklentileri"
#. L10n: %s is a category name.
#: src/olympia/browse/feeds.py
#, python-format
msgid "%s Themes"
msgstr "%s Temaları"
#: src/olympia/browse/feeds.py
#, python-format
msgid "Featured Add-ons :: %s"
msgstr "Öne Çıkan Eklentiler :: %s"
#. L10n: %s is an app name.
#: src/olympia/browse/feeds.py
#, python-format
msgid "Here's a few of our favorite add-ons to help you get started customizing %s."
msgstr "İşte %s uygulamasını kişiselleştirmenize başlamanız için size yardımcı olacak favori eklentilerimizden bazıları."
#. L10n: %s is a category name.
#: src/olympia/browse/feeds.py
#, python-format
msgid "Search tools relating to %s"
msgstr "%s ile ilgili arama araçları"
#: src/olympia/browse/feeds.py
msgid "Search tools and search-related extensions"
msgstr "Arama araçları ve aramayla ilgili uzantılar"
#: src/olympia/browse/feeds.py
msgid "Search tools"
msgstr "Arama araçları"
#: src/olympia/browse/views.py src/olympia/search/forms.py
msgid "Most Users"
msgstr "Çoğu Kullanıcı"
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html src/olympia/browse/views.py src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html src/olympia/search/forms.py
msgid "Up & Coming"
msgstr "Yükselişte"
#: src/olympia/browse/views.py
msgid "Recently Added"
msgstr "Son Eklenenler"
#: src/olympia/browse/views.py src/olympia/devhub/views.py src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/detail.html
msgid "Created"
msgstr "Oluşturma"
#. {0} is the category name. Ex: Sports
#: src/olympia/browse/templates/browse/creatured.html
msgid "{0}: Featured Add-ons"
msgstr "{0}: Öne Çıkan Eklentiler"
#. {0} is a category name. Ex: Sports
#: src/olympia/browse/templates/browse/creatured.html
msgid "No featured add-ons in {0}."
msgstr "{0} kategorisinde öne çıkan eklenti yok."
#: src/olympia/browse/templates/browse/featured.html src/olympia/legacy_discovery/modules.py src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
msgid "Featured Add-ons"
msgstr "Öne Çıkan Eklentiler"
#: src/olympia/browse/templates/browse/featured.html
#, python-format
msgid "Here's a few of our favorite add-ons to help you get started customizing %(app)s."
msgstr "İşte %(app)s uygulamasını kişiselleştirmeye başlamanız için size yardımcı olacak favori eklentilerimizden bazıları."
#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html
msgid "Install Dictionary"
msgstr "Sözlüğü Yükle"
#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html
msgid "Install Language Pack"
msgstr "Dil Paketini Yükle"
#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html
msgid "Download Dictionary"
msgstr "Sözlüğü İndir"
#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html
msgid "Download Language Pack"
msgstr "Dil Paketini İndir"
#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html
msgid "Available in your locale"
msgstr "Bulunduğunuz konumda mevcut"
#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html
msgid "List of language packs and dictionaries available in your locale."
msgstr ""
#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html
msgid "Language"
msgstr "Dil"
# Plural in this context means many of the add-on type
# 75%
# 100%
#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html src/olympia/constants/base.py
msgid "Dictionary"
msgstr "Sözlükler"
#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html
msgid "Language Pack"
msgstr "Dil Paketi"
#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html
msgid "All locales"
msgstr "Tüm diller"
#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html
msgid "List of language packs and dictionaries."
msgstr "Dil paketleri ve sözüklerin listesi."
#. {0} is a category name, like "Music".
#: src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html
msgid "{0} :: Search Tools"
msgstr "{0} :: Arama Araçları"
#. {0} is an integer.
#: src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html
msgid "<b>{0}</b> add-on"
msgid_plural "<b>{0}</b> add-ons"
msgstr[0] "<b>{0}</b> eklenti"
#: src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html
msgid "Search Extensions"
msgstr "Arama Uzantıları"
#: src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html
msgid "Add search-related functionality to Firefox"
msgstr "Firefox'a aramayla ilgili işlevler ekleyin"
#: src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html
msgid "Search Providers"
msgstr "Arama Sağlayıcıları"
#: src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html
msgid "Find new providers for your search bar"
msgstr "Arama çubuğunuz için yeni sağlayıcılar bulun"
#: src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html
msgid "Additional Resources"
msgstr "Ekstra Kaynaklar"
#. {0} is an app name, like Firefox.
#: src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html
msgid "Learn more about the <a href=\"http://support.mozilla.com/kb/Search+bar\">search bar</a> in {0}"
msgstr ""
#: src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html
msgid "Browse through even more search providers at <a href=\"http://mycroftproject.com/\">mycroftproject.com</a>"
msgstr ""
#: src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html
msgid "<a href=\"https://developer.mozilla.org/en/Creating_OpenSearch_plugins_for_Firefox\">Make your own</a> search tool"
msgstr "<a href=\"https://developer.mozilla.org/en/Creating_OpenSearch_plugins_for_Firefox\">Kendi arama aracınızı</a> yapın"
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
msgid "Most Popular Extensions"
msgstr "En Popüler Uzantılar"
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
msgid "Top-Rated Extensions"
msgstr "Yüksek Puanlı Uzantılar"
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
msgid "Newest Extensions"
msgstr "En Yeni Uzantılar"
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
msgid "Extensions by Name"
msgstr "İsme göre uzantılar"
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
msgid "Extensions by Weekly Downloads"
msgstr ""
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
msgid "Recently Updated Extensions"
msgstr "Son Güncellenen Uzantılar"
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
msgid "Up & Coming Extensions"
msgstr "Yükselişteki Uzantılar"
#. "Complete" is used as an adjective. "Complete Theme" means a full-featured
#. theme.
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
msgid "Featured Complete Themes"
msgstr "Öne Çıkan Tam Temalar"
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
msgid "Most Popular Complete Themes"
msgstr "En Popüler Tam Temalar"
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
msgid "Top-Rated Complete Themes"
msgstr "En Yüksek Puanlı Tam Temalar"
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
msgid "Newest Complete Themes"
msgstr "En Yeni Tam Temalar"
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
msgid "Complete Themes by Name"
msgstr ""
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
msgid "Complete Themes by Weekly Downloads"
msgstr ""
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
msgid "Recently Updated Complete Themes"
msgstr "Son Güncellenen Tam Temalar"
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html
msgid "Up & Coming Complete Themes"
msgstr ""
#: src/olympia/browse/templates/browse/impala/category_landing.html
#, python-format
msgid "See the %(cnt)s extension in %(name)s &raquo;"
msgid_plural "See all %(cnt)s extensions in %(name)s &raquo;"
msgstr[0] ""
#: src/olympia/browse/templates/browse/mobile/extensions.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/activity.html src/olympia/devhub/templates/devhub/devhub_search.html
#: src/olympia/search/templates/search/mobile/results.html src/olympia/search/templates/search/no_results.html
msgid "No results found."
msgstr "Sonuç bulunamadı."
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/base.html src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/base.html
msgid "{0} Themes"
msgstr "{0} Temaları"
#. {0} is a user's name.
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/base.html
msgid "{0}'s Themes"
msgstr "{0} Temaları"
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/base.html
msgid "View Profile"
msgstr "Kullanıcı Kimliğine Bak"
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/base.html
msgid "Create Your Own Theme"
msgstr "Kendi Temanızı Oluşturun"
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/base.html
msgid "Your browser, your style! Dress it up with a design of your own!"
msgstr "Sizin tarayıcınız, sizin tarzınız! Kendi tasarımınızı ona uygulayın!"
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/base.html
msgid "Learn more"
msgstr "Daha fazla bilgi edin"
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/category_landing.html src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html
msgid "View All Recently Added"
msgstr "Tüm yeni eklenenleri göster"
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/category_landing.html src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html
msgid "View All Most Popular"
msgstr "Tüm en popülerleri göster"
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/category_landing.html src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html
msgid "View All Top Rated"
msgstr "Tüm en beğenilenleri göster"
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/category_landing.html
#, python-format
msgid "Over 300,000 designs to personalize your browser! Move your mouse over a Background Theme to try it on. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Start exploring</a>"
msgstr "Tarayıcınızı özelleştirmek için 300 binden fazla tasarım! Arkaplan Temaları'ndan denemek için fareyi üzerine getirin. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Keşfe başlayın...</a>"
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/category_landing.html
msgid "Want more personalization?"
msgstr "Daha fazla özelleştirme mi istiyorsunuz?"
#. "Complete" is used as an adjective. "Complete Theme" means a full-featured
#. theme.
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/category_landing.html
#, python-format
msgid "Complete Themes transform the look of your browser with styles for the window frame, address bar, buttons, tabs, and menus. <a href=\"%(url)s\" class=\"more-info\">Start exploring</a>"
msgstr ""
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/category_landing.html
msgid "Up & Coming Themes"
msgstr ""
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/category_landing.html
msgid "View All Up & Coming"
msgstr "Tüm Yükselişte Olanları Göster"
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/grid.html
msgid "No themes found"
msgstr "Tema bulunamadı"
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html
msgid "Easy-to-use themes for Firefox"
msgstr "Firefox için kullanımı kolay temalar"
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html
msgid "Popular"
msgstr "Popüler"
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/category_landing.html
msgid "More Themes"
msgstr "Daha Fazla Tema"
#: src/olympia/browse/templates/browse/personas/mobile/macros.html
msgid "&laquo; All Themes"
msgstr "&laquo; Tüm Temalar"
#: src/olympia/compat/forms.py
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter.html
msgid "Add-on Compatibility Reports"
msgstr "Eklenti Uyumluluk Raporları"
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter.html src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
#, python-format
msgid ""
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need "
"help supporting an upcoming Firefox version. </p>"
msgstr ""
"<p> <a href=\"%(url_)s\">Eklenti Uyumluluk Bildirici</a> aracılığıyla bize gönderilen raporlar geliştiricilerin değerlendirmesi için toplanır. Bu raporlar bize hangi eklentilerin gelecek Firefox "
"sürümünü destekleyeceğine karar vermemize yardımcı olur. </p>"
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter.html
msgid "Reports for your Add-ons"
msgstr "Eklentilerinize Ait Raporlar"
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter.html
msgid "Enter the GUID of an add-on below to view any reports we've received."
msgstr "Aşağıya bir eklentinin GUID'sini girerek aldığımız raporları görün."
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
msgid "{addon} Compatibility Reports"
msgstr "{addon} Uyumluluk Raporları"
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
msgid "{0} success report"
msgid_plural "{0} success reports"
msgstr[0] "{0} başarı raporu"
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
msgid "{0} problem report"
msgid_plural "{0} problem reports"
msgstr[0] "{0} sorun raporu"
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html src/olympia/users/templates/users/profile.html
msgid "View all"
msgstr "Tümünü göster"
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
msgid "Filter by Application"
msgstr "Uygulamaya göre süz"
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
msgid "Report Type"
msgstr "Rapor Türü"
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
msgid "Application Version"
msgstr "Uygulama sürümü"
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
msgid "Application Build"
msgstr "Uygulama Yapısı"
# 88%
# 100%
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
msgid "Platform"
msgstr "Platform"
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
msgid "e10s Enabled"
msgstr "e10s etkin"
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
msgid "e10s Compatible"
msgstr "e10s uyumlu"
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
msgid "Submitted"
msgstr "Gönderildi"
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
msgid "Problem"
msgstr "Sorun"
#: src/olympia/compat/templates/compat/reporter_detail.html
msgid "No reports found."
msgstr "Rapor bulunamadı."
#: src/olympia/constants/applications.py src/olympia/constants/categories.py
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
#: src/olympia/constants/applications.py
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
#: src/olympia/constants/applications.py
msgid "SeaMonkey"
msgstr "SeaMonkey"
#: src/olympia/constants/applications.py src/olympia/pages/templates/pages/sunbird.html
msgid "Sunbird"
msgstr "Sunbird"
#: src/olympia/constants/applications.py
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: src/olympia/constants/applications.py
msgid "Firefox for Android"
msgstr "Android İçin Firefox"
#: src/olympia/constants/applications.py
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
#: src/olympia/constants/applications.py src/olympia/constants/base.py
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Incomplete"
msgstr "Tamamlanmamış"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Disabled by Mozilla"
msgstr "Mozilla tarafından devre dışı bırakıldı"
#: src/olympia/constants/base.py src/olympia/editors/forms.py src/olympia/editors/helpers.py src/olympia/editors/templates/editors/themes/history_table.html
msgid "Deleted"
msgstr "Silindi"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Pending approval"
msgstr "Onay bekliyor"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Flagged for further review"
msgstr "İleri inceleme için işaretlenmiş"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Unlisted"
msgstr "Listelenmemiş"
#: src/olympia/constants/base.py src/olympia/users/notifications.py
msgid "Developer"
msgstr "Geliştirici"
# <option> text in a <select> for Author role in an add-on.
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Viewer"
msgstr "İzleyici"
#: src/olympia/constants/base.py src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/navigation.html
#: src/olympia/templates/mobile/header.html
msgid "Support"
msgstr "Destek"
#: src/olympia/constants/base.py src/olympia/constants/platforms.py
msgid "Any"
msgstr "Hepsi"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Extension"
msgstr "Uzantı"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Complete Theme"
msgstr "Bütün Tema"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Search Engine"
msgstr "Arama Motoru"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Language Pack (Application)"
msgstr "Dil Paketi (Uygulama)"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Language Pack (Add-on)"
msgstr "Dil Paketi (Eklenti)"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Plugin"
msgstr "Yan Uygulama"
#: src/olympia/constants/base.py src/olympia/editors/templates/editors/includes/search_results_themes.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/deleted.html
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/history_table.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/logs.html
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Complete Themes"
msgstr "Tam Temalar"
# Plural in this context means many of the add-on type
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Dictionaries"
msgstr "Sözlükler"
# Plural in this context means many of the add-on type
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Language Packs (Application)"
msgstr "Dil Paketleri (Uygulama)"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Language Packs (Add-on)"
msgstr "Dil Paketi (Eklenti)"
# 85%
# 100%
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Only ask on this add-on's page and developer profile"
msgstr "Sadece bu eklentinin sayfasında ve geliştirici kimliğinde sor"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Ask after users start downloading this add-on"
msgstr "Kullanıcılar bu eklentiyi indirmeye başladıktan sonra sor"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Ask before users can download this add-on"
msgstr "Kullanıcılar bu eklentiyi indirmeden önce sor"
#. Review points sources other than add-ons and themes.
#: src/olympia/constants/base.py src/olympia/constants/categories.py src/olympia/devhub/forms.py src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Exception"
msgstr "İstisna"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Release"
msgstr "Yayımla"
#: src/olympia/constants/base.py src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
msgid "Change"
msgstr "Değiştir"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "App"
msgstr "Uygulama"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Persona"
msgstr "Persona"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Manual Reviewer Points"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/base.py
#, fuzzy
msgid "New Add-on Review"
msgstr "Eklenti İnceleme Süreci"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Preliminary Add-on Review"
msgstr "Eklenti Ön İncelemesi"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Updated Add-on Review"
msgstr "Güncellenmiş Eklenti İncelemesi"
# Plural in this context means many of the add-on type
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "New Dictionary Review"
msgstr "Yeni sözlük incelemesi"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Preliminary Dictionary Review"
msgstr "Sözlük Ön İncelemesi"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Updated Dictionary Review"
msgstr "Güncellenmiş Sözlük İncelemesi"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "New Language Pack Review"
msgstr "Yeni dil paketi incelemesi"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Preliminary Language Pack Review"
msgstr "Dil Paketi Ön İncelemesi"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Updated Language Pack Review"
msgstr "Güncellenmiş Dil Paketi İncelemesi"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Bonus for overdue reviews"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Days Before Bonus Points Applied"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Theme Review"
msgstr "Tema İnceleme"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "New Search Provider Review"
msgstr "Yeni arama sağlayıcı incelemesi"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Preliminary Search Provider Review"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Updated Search Provider Review"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "New Complete Theme Review"
msgstr "Yeni tam tema incelemesi"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Preliminary Complete Theme Review"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Updated Complete Theme Review"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Moderated Addon Review"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Addon Review Moderation Reverted"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Level 1"
msgstr "1. Düzey"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Level 2"
msgstr "2. Düzey"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Level 3"
msgstr "3. Düzey"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Level 4"
msgstr "4. Düzey"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Level 5"
msgstr "5. Düzey"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Level 6"
msgstr "6. Düzey"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Level 7"
msgstr "7. Düzey"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Level 8"
msgstr "8. Düzey"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Level 9"
msgstr "9. Düzey"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Compatible"
msgstr "Uyumlu"
#: src/olympia/constants/base.py
msgid "Incompatible"
msgstr "Uyumsuz"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Alerts & Updates"
msgstr "Uyarılar ve Güncellemeler"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Download Management"
msgstr "İndirme Yönetimi"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Feeds, News & Blogging"
msgstr "Akışlar, Haberler ve Blog'lar"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Games & Entertainment"
msgstr "Oyunlar & Eğlence"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Language Support"
msgstr "Dil Desteği"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Photos, Music & Videos"
msgstr "Fotoğraf, Müzik & Videolar"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Gizlilik ve Güvenlik"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Shopping"
msgstr "Alışveriş"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Social & Communication"
msgstr "Sosyal & İletişim"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Web Development"
msgstr "Web Geliştirme"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Animals"
msgstr "Hayvanlar"
#: src/olympia/constants/categories.py
#, fuzzy
msgid "Compact"
msgstr "Karşılaştır"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
#: src/olympia/constants/categories.py src/olympia/users/templates/users/edit.html
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Modern"
msgstr "Çağdaş"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Nature"
msgstr "Doğa"
#: src/olympia/constants/categories.py
#, fuzzy
msgid "OS Integration"
msgstr "Destek Bilgisi"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Retro"
msgstr "Eski Moda"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Sports"
msgstr "Spor"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Business"
msgstr "İş"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Dictionaries & Encyclopedias"
msgstr "Sözlükler ve Ansiklopediler"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Kids"
msgstr "Çocuklar"
#: src/olympia/constants/categories.py
#, fuzzy
msgid "Multiple Search"
msgstr "Aramayı Temizle"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Music"
msgstr "Müzik"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "News & Blogs"
msgstr "Haberler ve Bloglar"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Photos & Images"
msgstr "Fotoğraf ve Resimler"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Shopping & E-Commerce"
msgstr "Alışveriş ve E-ticaret"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Social & People"
msgstr "Sosyal ve İnsanlar"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Travel"
msgstr "Seyahat"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Abstract"
msgstr "Soyut"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Causes"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Fashion"
msgstr "Moda"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Film and TV"
msgstr "Film ve TV"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Foxkeh"
msgstr "Foxkeh"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Holiday"
msgstr "Tatil"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Scenery"
msgstr "Manzara"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Seasonal"
msgstr "Dönemsel"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Solid"
msgstr "Katı"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Websites"
msgstr "Web Siteleri"
# 80%
# 100%
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Device Features & Location"
msgstr "Cihaz Özellikleri ve Konum"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Experimental"
msgstr "Deneysel"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Feeds, News, & Blogging"
msgstr "Akışlar, Haberler ve Blog'lar"
#: src/olympia/constants/categories.py src/olympia/editors/templates/editors/base.html
msgid "Performance"
msgstr "Performans"
#: src/olympia/constants/categories.py
#, fuzzy
msgid "Photos & Media"
msgstr "Fotoğraf ve Resimler"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Security & Privacy"
msgstr "Güvenlik ve Gizlilik"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Social Networking"
msgstr "Sosyal Ağlar"
#: src/olympia/constants/categories.py
#, fuzzy
msgid "Sports & Games"
msgstr "Fotoğraf ve Resimler"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "User Interface"
msgstr "Kullanıcı Arayüzü"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Appearance and Customization"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Calendar and Date/Time"
msgstr "Takvim ve Tarih/Saat"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Chat and IM"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Message Composition"
msgstr "İleti Yazımı"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Contacts"
msgstr "Kişiler"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Folders and Filters"
msgstr "Klasör ve Filtreler"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Import/Export"
msgstr "İçeri/Dışarı Aktar"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Message and News Reading"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Privacy and Security"
msgstr "Gizlilik ve Güvenlik"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Downloading and File Management"
msgstr "İndirme ve Dosya Yönetimi"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Interface Customizations"
msgstr "Arayüz Özelleştirmeleri"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Language Support and Translation"
msgstr "Dil Desteği ve Çeviri"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Photos and Media"
msgstr "Fotoğraflar ve Medya"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "RSS, News and Blogging"
msgstr "RSS, Haberler ve Bloglar"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Site-specific"
msgstr "Siteye Özel"
#: src/olympia/constants/categories.py
msgid "Web and Developer Tools"
msgstr "Web ve Geliştirici Araçları"
#: src/olympia/constants/editors.py src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
msgid "Request More Info"
msgstr "Daha Fazla Bilgi İste"
#: src/olympia/constants/editors.py src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
msgid "Flag"
msgstr "İşaretle"
#: src/olympia/constants/editors.py src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/editors.py src/olympia/editors/helpers.py src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
msgid "Reject"
msgstr "Reddet"
#: src/olympia/constants/editors.py src/olympia/editors/helpers.py src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
msgid "Approve"
msgstr "Onayla"
#: src/olympia/constants/editors.py
msgid "Sexual or pornographic content"
msgstr "Cinsel veya pornografik içerik"
#: src/olympia/constants/editors.py
msgid "Inappropriate or offensive content"
msgstr "Uygunsuz veya saldırganca içerik"
#: src/olympia/constants/editors.py
msgid "Violence, war, or weaponry images"
msgstr "Şiddet, savaş veya silah görüntüleri"
#: src/olympia/constants/editors.py
msgid "Nazi or other hate content"
msgstr "Irkçı veya nefrete dair diğer içerik"
#: src/olympia/constants/editors.py
msgid "Defamatory content"
msgstr "İftira içeriği"
#: src/olympia/constants/editors.py
msgid "Online gambling"
msgstr "Çevrimiçi kumar"
#: src/olympia/constants/editors.py
msgid "Spam content"
msgstr "Spam içeriği"
#: src/olympia/constants/editors.py
msgid "Low-quality, stretched, or blank image"
msgstr "Düşük kaliteli, esnetilmiş veya boş resim"
#: src/olympia/constants/editors.py
msgid "Header image alignment problem"
msgstr "Tepe resmi hizalama sorunu"
#: src/olympia/constants/licenses.py
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "Tüm hakları saklıdır"
#: src/olympia/constants/licenses.py
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
#: src/olympia/constants/licenses.py
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/licenses.py
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/licenses.py
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/licenses.py
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/licenses.py
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
msgstr ""
# 88%
# 100%
#: src/olympia/constants/platforms.py
msgid "All Platforms"
msgstr "Tüm platformlar"
#: src/olympia/constants/platforms.py
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: src/olympia/constants/platforms.py
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#: src/olympia/constants/platforms.py
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
#: src/olympia/constants/platforms.py
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: src/olympia/constants/platforms.py
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
#: src/olympia/constants/platforms.py
msgid "Android"
msgstr "Android"
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
msgid "Access your data for all websites"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
#, fuzzy
msgid "Access bookmarks"
msgstr "Yer İmleri"
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
msgid "Access text clipboard"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
msgid "Download files and read and modify the browser's downloadhistory"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
msgid "Access browser history"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
msgid "Exchange messages with programs other than Firefox"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
#, fuzzy
msgid "Display notifications to you"
msgstr "Kullanıcı Bildirimleri"
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
msgid "Access browser history to restore tabs"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
msgid "Access browser tabs"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
#, fuzzy
msgid "Access browsing history"
msgstr "İnceleme Geçmişi"
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
msgid "Access browser activity during navigation"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
msgid "Provide unlimited storage of client-side data"
msgstr ""
#: src/olympia/constants/webext_permissions.py
msgid "Access browser during Web activity"
msgstr ""
#: src/olympia/core/apps.py
msgid "Core"
msgstr "Çekirdek"
#: src/olympia/devhub/feeds.py
#, python-format
msgid "Recent Changes for %s"
msgstr "Yakın Zamandaki %s Değişiklikleri"
#: src/olympia/devhub/feeds.py
#, fuzzy
msgid "Recent Changes for My Add-ons"
msgstr "Eklentilerinize Ait Raporlar"
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "Must have at least one owner."
msgstr "En az bir sahibi olmalı."
#: src/olympia/devhub/forms.py
#, fuzzy
msgid "At least one author must be listed."
msgstr "Bir lisans seçilmelidir."
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "An author can only be listed once."
msgstr "Bir yazar sadece bir kez listelenebilir."
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "Slug incorrect."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "Invalid JSON object"
msgstr "Geçersiz JSON nesnesi"
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "Message not eligible for annotation"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/forms.py src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html src/olympia/users/templates/users/edit.html
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "What is your license's name?"
msgstr "Lisansınızın ismi ne?"
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "Provide the text of your license."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "License text is required when choosing Other."
msgstr "Diğer seçeneği seçildiğinde sözleşme metni girilmesi gerekir."
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "This add-on has an End-User License Agreement"
msgstr "Bu sözleşmenin bir Son Kullanıcı İzin Sözleşmesi var"
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "Please specify your add-on's End-User License Agreement:"
msgstr "Eklentinizin Son Kullanıcı İzin Sözleşmesi'ni belirtin:"
# 89%
# 100%
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "This add-on has a Privacy Policy"
msgstr "Bu eklentinin Gizlilik Kuralları var"
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "Please specify your add-on's Privacy Policy:"
msgstr "Lütfen eklentinizin Gizlilik İlkeleri'ni belirtin:"
#: src/olympia/devhub/forms.py
#, fuzzy
msgid "Why did you make this add-on?"
msgstr "Bu ne anlama geliyor?"
# %1 is an add-on name.
#: src/olympia/devhub/forms.py
#, fuzzy
msgid "What's next for this add-on?"
msgstr "{0} eklentisini gelecekte neler bekliyor?"
#: src/olympia/devhub/forms.py
#, fuzzy
msgid "The developers of this add-on"
msgstr "Bu eklentinin %(cnt)s incelemesinin tümünü göster"
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "The Mozilla Foundation"
msgstr "Mozilla Vakfı"
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "An organization of my choice"
msgstr "Seçtiğim bir kuruluş"
#: src/olympia/devhub/forms.py
#, fuzzy
msgid "Please enter a suggested amount greater than 0."
msgstr "Lütfen %d MB'tan küçük resimler kullanın."
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "Please enter a suggested amount less than ${0}."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "PayPal ID required to accept contributions."
msgstr "Bağış kabul etmek için PayPal kimliği gerekiyor."
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "Could not validate PayPal id."
msgstr "PayPal kimliği doğrulanamadı."
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "Unsupported file type, please upload an archive file {extensions}."
msgstr "Desteklenmeyen dosya türü. Lütfen bir {extensions} arşiv dosyası yükleyin."
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "View current"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/forms.py
#, fuzzy
msgid "Invalid version range."
msgstr "{addon} {version} tutuldu."
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "Need at least one compatible application."
msgstr "En az bir uyumlu uygulamaya ihtiyaç var."
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "There was an error with your upload. Please try again."
msgstr "Yüklemenizde bir sorun oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "Override failed validation"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "Submit my add-on for manual review."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "Do not list my add-on on this site"
msgstr "Eklentilerimi bu sitede listeleme"
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "Check this option if you intend to distribute your add-on on your own and only need it to be signed by Mozilla."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "A file with a version ending with a|alpha|b|beta|pre|rc and an optional number is detected as beta."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "You cannot upload any more files for this version."
msgstr "Bu sürüm için daha fazla dosya yükleyemezsiniz."
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "Version doesn't match"
msgstr "Sürüm eşleşmedi"
#: src/olympia/devhub/forms.py
#, python-format
msgid "Version %s already exists, or was uploaded before."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "A file with a version ending with a|alpha|b|beta and an optional number is detected as beta."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "You cannot delete a file once the review process has started. You must delete the whole version."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/forms.py
#, fuzzy
msgid "The platform All cannot be combined with specific platforms."
msgstr "Diğer kategorisi ekstra kategorilerle birlikte kullanılamaz."
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "A platform can only be chosen once."
msgstr "Bir platform sadece bir kez seçilebilir."
#: src/olympia/devhub/forms.py src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html src/olympia/editors/forms.py src/olympia/zadmin/forms.py
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
#: src/olympia/devhub/forms.py src/olympia/editors/forms.py src/olympia/zadmin/forms.py
msgid "Select an application first"
msgstr "Önce bir uygulama seçin"
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid "There cannot be more than 3 required add-ons."
msgstr "3'ten fazla gerekli eklenti olamaz."
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid ""
"On this site. <span class=\"helptext\">Your submission will be listed on this site and the Firefox Add-ons Manager for millions of users, after it passes code review. Automatic updates are handled "
"by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible.</span>"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/forms.py
msgid ""
"On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/helpers.py
msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub"
msgstr ""
#. L10n: first parameter is the number of errors
#: src/olympia/devhub/helpers.py
msgid "{0} error"
msgid_plural "{0} errors"
msgstr[0] "{0} hata"
#. L10n: first parameter is the number of warnings
#: src/olympia/devhub/helpers.py
msgid "{0} warning"
msgid_plural "{0} warnings"
msgstr[0] "{0} uyarı"
#: src/olympia/devhub/models.py src/olympia/reviews/templates/reviews/add.html
msgid "Review"
msgstr "İnceleme"
#: src/olympia/devhub/tasks.py
msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/tasks.py
msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/tasks.py
msgid "You cannot update a WebExtensions add-on with a legacy add-on. Your users would not be able to use your new version because Firefox does not support this type of update."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/tasks.py
#, python-format
msgid "%s responded with %s (%s)."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/tasks.py
#, python-format
msgid "Connection to \"%s\" timed out."
msgstr "\"%s\" bağlantısı zaman aşımına uğradı."
#: src/olympia/devhub/tasks.py
#, python-format
msgid "Could not contact host at \"%s\"."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/utils.py
#, python-format
msgid "Validation generated too many errors/warnings so %s messages were truncated. After addressing the visible messages, you'll be able to see the others."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/views.py
msgid "All My Add-ons"
msgstr "Tüm eklentilerim"
#: src/olympia/devhub/views.py
msgid "All Activity"
msgstr "Tüm Etkinlikler"
#: src/olympia/devhub/views.py
msgid "Add-on Updates"
msgstr "Eklenti güncellemeleri"
#: src/olympia/devhub/views.py
msgid "Add-on Status"
msgstr "Eklenti durumu"
#: src/olympia/devhub/views.py
msgid "User Collections"
msgstr "Kullanıcı koleksiyonları"
#: src/olympia/devhub/views.py src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "User Reviews"
msgstr "Kullanıcı incelemeleri"
#: src/olympia/devhub/views.py
msgid "Changes successfully saved."
msgstr "Değişiklikler başarıyla kaydedildi."
#: src/olympia/devhub/views.py
msgid "Please check the form for errors."
msgstr "Lütfen formdaki hataları kontrol edin."
#: src/olympia/devhub/views.py
msgid "Add-on cannot be deleted. Disable this add-on instead."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/views.py
msgid "Theme deleted."
msgstr "Tema silindi."
#: src/olympia/devhub/views.py
msgid "Add-on deleted."
msgstr "Eklenti silindi."
#: src/olympia/devhub/views.py
msgid "URL name was incorrect. Theme was not deleted."
msgstr "URL adı yanlış. Tema silinmedi."
#: src/olympia/devhub/views.py
msgid "URL name was incorrect. Add-on was not deleted."
msgstr "URL adı yanlış. Eklenti silinmedi."
#: src/olympia/devhub/views.py
msgid "An author has been added to your add-on"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/views.py
#, fuzzy
msgid "An author has a role changed on your add-on"
msgstr "{addon} için {0.name} rolü {1} olarak değiştirildi."
#: src/olympia/devhub/views.py
#, fuzzy
msgid "An author has been removed from your add-on"
msgstr "{addon} eklentisinden {tag} silindi."
#: src/olympia/devhub/views.py
msgid "There were errors in your submission."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/views.py
#, fuzzy
msgid "Validate Add-on"
msgstr "Favori Eklentilerim"
#: src/olympia/devhub/views.py
#, fuzzy
msgid "Check Add-on Compatibility"
msgstr "Eklenti Uyumluluk Merkezi"
#: src/olympia/devhub/views.py src/olympia/signing/views.py
#, fuzzy
msgid "You cannot submit this type of add-on"
msgstr "Bu eklenti hakkında daha fazla bilgi"
#: src/olympia/devhub/views.py src/olympia/signing/views.py
msgid "You cannot submit an add-on with a guid ending \"@mozilla.org\""
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/views.py src/olympia/users/forms.py
#, fuzzy
msgid "Images must be either PNG or JPG."
msgstr "Simgeler PNG veya JPG olmalıdır."
#: src/olympia/devhub/views.py
#, fuzzy
msgid "Icons cannot be animated."
msgstr "Bu isim kullanılamaz."
#: src/olympia/devhub/views.py
#, fuzzy
msgid "Images cannot be animated."
msgstr "Bu isim kullanılamaz."
#: src/olympia/devhub/views.py
#, python-format
msgid "Images cannot be larger than %dKB."
msgstr "Resimler %d KB'den büyük olamaz."
#. L10n: {0} is an image width (in pixels), {1} is a height.
#: src/olympia/devhub/views.py
msgid "Image must be exactly {0} pixels wide and {1} pixels tall."
msgstr "Resim tam olarak {0} piksel eninde ve {1} piksel boyunda olmalıdır."
#: src/olympia/devhub/views.py
msgid "There was an error uploading your preview."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/views.py
#, fuzzy, python-format
msgid "Version %s disabled."
msgstr "{addon} devre dışı bırakıldı."
#: src/olympia/devhub/views.py
#, fuzzy, python-format
msgid "Version %s deleted."
msgstr "{addon} eklentisinden {0} sürümü silindi."
#: src/olympia/devhub/views.py
#, python-format
msgid "Version %s re-enabled."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/views.py
msgid "This upload has failed validation, and may lack complete validation results. Please take due care when reviewing it."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/views.py
#, fuzzy
msgid "Review requested."
msgstr "İnceleme talep edildi"
#: src/olympia/devhub/views.py
msgid "You must provide further details to proceed."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/views.py
msgid "Your old credentials were revoked and are no longer valid. Be sure to update all API clients with the new credentials."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/views.py
msgid "Your old credentials were revoked and are no longer valid."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/views.py
msgid "New API key created"
msgstr "Yeni API anahtarı oluşturuldu"
#: src/olympia/devhub/views.py
msgid "API key revoked"
msgstr "API anahtarı iptal edildi"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/agreement.html
msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/agreement.html
msgid "Printable Version"
msgstr "Yazdırılabilir sürüm"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/agreement.html
#, fuzzy
msgid "I Accept this Agreement"
msgstr "Lisans Anlaşması"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/agreement.html
#, fuzzy
msgid "or <a href=\"{0}\">Cancel</a>"
msgstr "veya <a id=\"change-owner-cancel\" href=\"#\">Vazgeç</a>"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/base.html src/olympia/devhub/templates/devhub/base_impala.html src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/base.html
msgid "Back to Add-ons"
msgstr "Eklentilere dön"
#. {0} is a search term, such as Firebug.
#. {0} is a search query.
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/devhub_search.html src/olympia/search/templates/search/mobile/results.html src/olympia/search/templates/search/results.html
msgid "{0} :: Search"
msgstr "{0} :: Arama"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/devhub_search.html src/olympia/devhub/templates/devhub/search.html src/olympia/editors/forms.py src/olympia/editors/templates/editors/queue.html
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue_list.html src/olympia/search/templates/search/mobile/results.html src/olympia/search/templates/search/results.html
#: src/olympia/templates/impala/search.html src/olympia/templates/search.html
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Arama Araçları"
#. {0} is a search term, such as Firebug.
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/devhub_search.html src/olympia/search/templates/search/results.html
msgid "Search Results for \"{0}\""
msgstr "\"{0}\" Arama Sonuçları"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/devhub_search.html src/olympia/search/templates/search/collections.html src/olympia/search/templates/search/personas.html
msgid "Search Results"
msgstr "Arama Sonuçları"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/devhub_search.html
msgid "Please enter some search terms."
msgstr "Lütfen bazı arama terimleri girin."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/devhub_search.html
msgid "Loading results&hellip;"
msgstr "Sonuçlar yükleniyor&hellip;"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
msgid "Submit an Add-on"
msgstr "Yeni Eklenti Gönder"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
#, fuzzy
msgid "AMO Reviewers"
msgstr "İncelemeler"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
msgid "Get ahead! Become an AMO Reviewer today and get your add-ons reviewed faster."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
msgid "Become an AMO Reviewer"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
#, fuzzy
msgid "Learn All About Add-ons"
msgstr "Koleksiyonlar hakkında bilgi edinin"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
msgid ""
"Add-ons let millions of Firefox users enhance and customize their browsing experience. If you're a Web developer and know <a href=\"https://developer.mozilla.org/docs/Web/HTML\">HTML</a>, <a href="
"\"https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript\">JavaScript</a>, and <a href=\"https://developer.mozilla.org/docs/Web/CSS\">CSS</a>, you already have all the necessary skills to make a great "
"add-on."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
msgid "Head over to the <a href=\"https://developer.mozilla.org/Add-ons\">Mozilla Developer Network</a> to learn everything you need to know to get started."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
#, fuzzy
msgid "Start Making Add-ons"
msgstr "Eklentilerim"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/items.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
msgid "Latest Version:"
msgstr "Son sürüm:"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
msgid "Queue Position:"
msgstr "Sıradaki konum:"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
#, python-format
msgid "%(position)s of %(total)s"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
msgid "Upload New Version"
msgstr "Yeni sürüm yükle"
# 95%
# 100%
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
#, fuzzy
msgid "View all add-ons ►"
msgstr "Tüm popüler eklentileri göster"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
msgid "Publish your add-ons!"
msgstr "Eklentilerinizi yayımlayın!"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
msgid "There's no better way to distribute your add-on than by hosting it on Mozilla Add-ons."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/index-legacy.html
#, python-format
msgid "Upload an <a href=\"%(addon_url)s\">add-on</a> or <a href=\"%(theme_url)s\">theme</a> to get started!"
msgstr ""
# {0} is the application name. Example: Firefox
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
#, fuzzy
msgid "Return to the DevHub homepage"
msgstr "{0} Eklentileri ana sayfasına dön"
#. Text in small tag is smaller and on its own line.
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
msgid "<small>Add-on</small> Developer Hub"
msgstr ""
# 75%
# 100%
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
#, fuzzy
msgid "more add-ons..."
msgstr "Daha Fazla Eklenti"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/navigation.html
msgid "Documentation"
msgstr "Belgelendirme"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
#, fuzzy
msgid "Extension Development"
msgstr "Web Geliştirme"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
msgid "Lightweight Themes"
msgstr "Hafif Temalar"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
#, fuzzy
msgid "Add-on Policies"
msgstr "Eklentiler"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
msgid "Add-on Validator"
msgstr "Eklenti Doğrulayıcı"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
#, fuzzy
msgid "Add-on Compatibility Checker"
msgstr "Eklenti Uyumluluk Merkezi"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
#, fuzzy
msgid "Development Add-ons"
msgstr "Geliştirme Kanalı"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
msgid "Community & Support"
msgstr "Topluluk ve Destek"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
#, fuzzy
msgid "Add-ons Blog"
msgstr "Eklentiler"
# {0} is the application the user is browsing. Examples: Thunderbird,
# Firefox,
# Sunbird
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
msgid "Add-ons Forum"
msgstr "Eklentiler Forumu"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/nav.html
#, fuzzy
msgid "More Resources"
msgstr "Ekstra Kaynaklar"
# 100%
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/search.html
#, fuzzy
msgid "Search Developer Docs"
msgstr "Geliştirici yorumları"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/validate_addon.html
msgid "Use the field below to upload your add-on package."
msgstr "Eklenti paketinizi yüklemek için aşağıdaki alanı kullanın."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/validate_addon.html
msgid "After upload, a series of automated validation tests will run to check compatibility with the following application version:"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/validate_addon.html
msgid "After upload, a series of automated validation tests will be run on your file."
msgstr "Yüklemeden sonra dosyanız üzerinde bir dizi otomatik doğrulama testi çalışacak."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/validate_addon.html
msgid "Do you want your add-on to be distributed on this site?"
msgstr ""
#. first parameter is a filename like lorem-ipsum-1.0.2.xpi
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/validation.html
msgid "Validation Results for {0}"
msgstr "{0} Doğrulama Sonuçları"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/validation.html
#, fuzzy
msgid "Validation Results"
msgstr "Geçerli Uygulama Sürümleri"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/validation.html
msgid "Validated at:"
msgstr "Doğrulanma:"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/validation.html
#, fuzzy
msgid "Tested for compatibility against:"
msgstr "Eklenti Uyumluluk Merkezi"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/activity.html
#, fuzzy
msgid "Recent Activity for My Add-ons"
msgstr "Eklentilerinize Ait Raporlar"
#. first parameter is the name of an Addon
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/activity.html
msgid "Recent Activity for {0}"
msgstr "En Son {0} Etkinlikleri"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/activity.html
#, python-format
msgid "<time datetime=\"%(iso)s\" title=\"%(pretty)s\">%(ago)s</time> by %(user)s"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/activity.html
msgid "Refine Activity"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/activity.html
msgid "Activity"
msgstr "Etkinlik"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/activity.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/blog_posts.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/blog_posts.html
msgid "Subscribe to this feed"
msgstr "Bu beslemeye abone ol"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_error.html
#, python-format
msgid ""
"This add-on is incompatible with <b>%(app_name)s %(app_version)s</b>, the latest release of %(app_name)s. Please consider updating your add-on's compatibility info, or uploading a newer version of "
"this add-on."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_error.html
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_status.html
msgid "View and update application compatibility ranges."
msgstr "Uygulama uygunluğu sınırlarına bak ve güncelle."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_status.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
#, fuzzy
msgid "Compatibility"
msgstr "Uyumlu"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html
#, fuzzy
msgid "Update Compatibility"
msgstr "Eklenti Uyumluluk Merkezi"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
msgid "Adjusting application information here will allow users to install your add-on even if the install manifest in the package indicates that the add-on is incompatible."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html
msgid "Supported Versions"
msgstr "Desteklenen sürümler"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
msgid "Add Another Application&hellip;"
msgstr "Başka bir uygulama ekle &hellip;"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/owner.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html src/olympia/templates/impala/base.html
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html
msgid "Recent Activity"
msgstr "Yakındaki Etkinlikler"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html src/olympia/zadmin/templates/zadmin/index.html
#, fuzzy, python-format
msgid "%(ago)s by %(user)s"
msgstr "%(users)s tarafından"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html
#, fuzzy
msgid "Older activity for My Add-ons"
msgstr "Eklentilerinize Ait Raporlar"
#. {0} is an integer.
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/dashboard.html
#, fuzzy
msgid "<b>{0}</b> theme"
msgid_plural "<b>{0}</b> themes"
msgstr[0] "<b>{0}</b> kullanıcı"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html
#, fuzzy
msgid "Edit Information"
msgstr "Sürüm Bilgisi"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/macros.html src/olympia/translations/templates/translations/all-locales.html
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/owner.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html
msgid "Manage Authors & License"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/owner.html src/olympia/editors/helpers.py src/olympia/editors/templates/editors/review.html
msgid "Authors"
msgstr "Yazarlar"
# 76%
# 100%
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/owner.html
#, fuzzy
msgid "About author roles"
msgstr "Bu koleksiyon hakkında"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/owner.html
msgid ""
"<p>Add-ons can have any number of authors with 3 possible roles:</p> <ul> <li><b>Owner:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, including adding and removing other authors</li> "
"<li><b>Developer:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors and managing payments</li> <li><b>Viewer:</b> Can view the add-on's settings and "
"statistics, but cannot make any changes</li> </ul>"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/profile.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html
msgid "Manage Developer Profile"
msgstr "Geliştirici profilini yönet"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/profile.html
#, python-format
msgid "Your <a href=\"%(url)s\">developer profile</a> is currently <strong>public</strong> and <strong>required</strong> for contributions."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/profile.html
#, fuzzy
msgid "Remove Both"
msgstr "Çıkar"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/profile.html
#, python-format
msgid "Your <a href=\"%(url)s\">developer profile</a> is currently <strong>public</strong>."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/profile.html
msgid "Remove Profile"
msgstr "Profili Sil"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/profile.html
msgid "Create Profile"
msgstr "Profil Oluştur"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
#, fuzzy
msgid "Basic Information"
msgstr "Sürüm Bilgisi"
#. {0} is the addon name
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
#, fuzzy
msgid "Basic Information for {0}"
msgstr "{0} Eklenti Bilgileri"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
#, fuzzy
msgid "Add-on URL"
msgstr "Eklenti"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
msgid "Choose a short, unique URL slug for your add-on."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/single.html
#, fuzzy
msgid "View Listing"
msgstr "İstatistikleri Göster"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
msgid ""
"A short explanation of your add-on's basic functionality that is displayed in search and browse listings, as well as at the top of your add-on's details page. It is only relevant for listed add-ons."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
#, fuzzy
msgid "Experimental?"
msgstr "Deneysel"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
msgid "If your add-on on is experimental or otherwise not ready for general use. The add-on will be listed but will have reduced visibility. "
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
#, fuzzy
msgid "This add-on is experimental."
msgstr "Bu eklenti, geliştiricisi tarafından kaldırılmıştır."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
msgid "This add-on is ready for general use."
msgstr "Eklenti genel kullanım için hazır."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any that fit your add-on's functionality for the most exposure. It is only relevant for listed add-ons."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
#, python-format
msgid ""
"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "Comma-separated, minimum of {0} character."
msgid_plural "Comma-separated, minimum of {0} characters."
msgstr[0] "Virgülle ayrılmış, en az {0} karakter."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "Example: dark, cinema, noir. Limit 20."
msgstr "Örnek: karanlık, sinema, siyah. Sınır 20."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html
msgid "Reserved tag:"
msgid_plural "Reserved tags:"
msgstr[0] "Ayrılmış etiketler:"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html
msgid "Add-on Details"
msgstr "Eklenti Ayrıntıları"
# {0} is the application the user is browsing. Examples: Thunderbird,
# Firefox,
# Sunbird
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html
#, fuzzy
msgid "Add-on Details for {0}"
msgstr "{0} Eklentileri"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html
msgid "A longer explanation of features, functionality, and other relevant information. This field is only displayed on the add-on's details page. It is only relevant for listed add-ons."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html
msgid "Default Locale"
msgstr "Varsayılan dil"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html
msgid "Information about your add-on is displayed in this locale unless you override it with a locale-specific translation. It is only relevant for listed add-ons."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html src/olympia/users/forms.py src/olympia/users/templates/users/edit.html src/olympia/users/templates/users/vcard.html
msgid "Homepage"
msgstr "Ana Sayfa"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/details.html
msgid ""
"If your add-on has another homepage, enter its address here. If your website is localized into other languages multiple translations of this field can be added. It is only relevant for listed add-"
"ons."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/media.html
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html
#, fuzzy
msgid "Support Information"
msgstr "Sürüm Bilgisi"
#. {0} is an addon name
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html
#, fuzzy
msgid "Support Information for {0}"
msgstr "{0} Eklenti Bilgileri"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html
msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/support.html
msgid ""
"If your add-on has a support website or forum, enter its address here. If your website is localized into other languages, multiple translations of this field can be added. It is only relevant for "
"listed add-ons."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
msgid "Technical Details"
msgstr "Teknik Ayrıntılar"
#. {0} is an addon name
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
msgid "Technical Details for {0}"
msgstr "{0} Teknik Ayrıntıları"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
msgid ""
"Any information end users may want to know that isn't necessarily applicable to the add-on summary or description. Common uses include listing known major bugs, information on how to report bugs, "
"anticipated release date of a new version, etc. It is only relevant for listed add-ons."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
msgid "Limit 3"
msgstr "Sınır 3"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
#, fuzzy
msgid "Add-on Flags"
msgstr "Eklentiler"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
msgid "These flags are used to classify add-ons. It is only relevant for listed add-ons."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
#, fuzzy
msgid "This add-on requires external software."
msgstr "Bu eklenti düzgün çalışmak için şu eklentilere ihtiyaç duyuyor:"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
msgid "View Source?"
msgstr "Kaynak görüntülensin mi?"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
msgid "Whether the source of your add-on can be displayed in our online viewer. It is only relevant for listed add-ons."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
msgid "This add-on's source code is publicly viewable."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
msgid "No, this add-on's source code is not publicly viewable."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
msgid "Public Stats?"
msgstr "İstatistikler herkese açık mı?"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
msgid "Whether the download and usage stats of your add-on can be displayed in our online viewer. It is only relevant for listed add-ons."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
#, fuzzy
msgid "This add-on's stats are publicly viewable."
msgstr "Bu eklenti henüz incelenmemiş."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
msgid "No, this add-on's stats are not publicly viewable."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
#, fuzzy
msgid "Upgrade SDK?"
msgstr "{0} uygulamasını yükseltin"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
msgid "If selected, we will try to automatically upgrade your add-on when a new version of the SDK is released. It is only relevant for listed add-ons."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
msgid "This add-on will be automatically upgraded to new versions of the Add-on SDK."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
msgid "No, this add-on will be upgraded manually."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
msgid "Universally unique identifier"
msgstr "Evrensel eşsiz tanımlayıcı"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
msgid "The UUID of your add-on is specified in its install manifest and uniquely identifies it. You cannot change your UUID once it has been submitted."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
msgid "Whiteboard"
msgstr "Beyaz Tahta"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical.html
msgid ""
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your addon, whatever the version, to the editor. Use it to provide ways to test the addon, and any additional information that may "
"help. This whiteboard is also editable by editors."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical_dependencies.html
msgid "Remove this dependent add-on"
msgstr "Bu bağımlı eklentiyi kaldır"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/technical_dependencies.html
#, fuzzy
msgid "Enter the name of an add-on"
msgstr "Eklenecek eklentinin adını girin"
# {0} is the application the user is browsing. Examples: Thunderbird,
# Firefox,
# Sunbird
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
#, fuzzy
msgid "Add-on Media for {0}"
msgstr "{0} Eklentileri"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
#, fuzzy
msgid "Add-on icon"
msgstr "Eklenti"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
msgid ""
"Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
#, fuzzy
msgid "Select an icon for your add-on:"
msgstr "Eklentilerinize Ait Raporlar"
#. The size of the icon
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
msgid "32x32px"
msgstr "32x32 piksel"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
msgid "Used in listings of add-ons, like search results and featured add-ons."
msgstr ""
#. The size of the icon
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
msgid "64x64px"
msgstr "64x64 piksel"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
msgid "Used in add-on detail pages."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
msgid "Upload a Custom Icon..."
msgstr "Özel simge yükle..."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
msgid "PNG and JPG supported. Icons resized to 64x64 pixels if larger."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
msgid "Screenshots"
msgstr "Ekran görüntüleri"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
msgid "Please provide at least one screen shot of your add-on:"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
msgid "Please provide a caption for this screenshot:"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/forms_shared/media.html
#, fuzzy
msgid "Add a Screenshot..."
msgstr "Eklenti Ekran Görüntüsü #{0}"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_compat_test_results.html
msgid "Tests"
msgstr "Testler"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_compat_test_results.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html
#, fuzzy
msgid "General Tests"
msgstr "Genel"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_compat_test_results.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html
msgid "Security Tests"
msgstr "Güvenlik testleri"
# Plural in this context means many of the add-on type
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_compat_test_results.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html
#, fuzzy
msgid "Extension Tests"
msgstr "Uzantılar"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_compat_test_results.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html
msgid "Localization Tests"
msgstr "Yerelleştirme testleri"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html
#, fuzzy
msgid "Compatibility Tests"
msgstr "Eklenti Uyumluluk Raporları"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html src/olympia/files/templates/files/viewer.html
msgid "Hide messages not required for automated signing"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html src/olympia/files/templates/files/viewer.html
msgid "Hide messages present in previous version and ignored"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/includes/validation_test_results.html
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
#, fuzzy
msgid "Delete Theme"
msgstr "Bütün Tema"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
#, fuzzy
msgid "Delete Add-on"
msgstr "Silindi"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html
msgid "Deleting your theme will permanently remove it from the site."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid ""
"Deleting your add-on will permanently delete all versions and files you have submitted for this add-on, listed or not. The add-on ID will continue to be linked to your account, so others won't be "
"able to submit versions using the same ID."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html
msgid "Enter the following text to confirm your decision: {slug}"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html
msgid "Please tell us why you are deleting your theme:"
msgstr "Temanızı neden sildiğinizi lütfen bize söyleyin:"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/delete_form.html
msgid "Please tell us why you are deleting your add-on:"
msgstr "Eklentinizi neden sildiğinizi lütfen bize söyleyin:"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html src/olympia/editors/templates/editors/review.html
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Koleksiyonlar"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html
msgid "Resume the submission process for this add-on."
msgstr "Bu eklentinin başvuru sürecine devam et."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html
msgid "Resume"
msgstr "Devam et"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html
#, fuzzy
msgid "Delete this add-on."
msgstr "Bu eklenti hakkında daha fazla bilgi"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html
#, fuzzy
msgid "Edit information about this add-on."
msgstr "Bu eklenti hakkında daha fazla bilgi"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html
#, fuzzy
msgid "Upload a new version of this add-on."
msgstr "Bu eklentinin %(cnt)s incelemesinin tümünü göster"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html
msgid "New Version"
msgstr "Yeni sürüm"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html
msgid "Daily statistics on downloads and users."
msgstr "İndirme ve kullanıcılarla ilgili günlük istatistikler."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikleri Göster"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/tier.html
#, fuzzy
msgid "Manage Payments"
msgstr "API Anahtarlarını Yönet"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html
#, fuzzy
msgid "Manage Status & Versions"
msgstr "Başvurularımı Yönet"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html
#, fuzzy
msgid "View Add-on Listing"
msgstr "Eklenti İnceleme Süreci"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
#, fuzzy
msgid "View Recent Changes"
msgstr "Tüm yeni eklenenleri göster"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html
msgid "Edit details about this theme's listing."
msgstr "Temanın listelenmesiyle ilgili ayrıntıları düzenle."
# 76%
# 100%
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/single.html
#, fuzzy
msgid "Edit Listing"
msgstr "Bu Koleksiyonu Düzenle"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html
msgid "View the popularity of this theme over time."
msgstr "Bu temanın zaman içindeki popülerliğine bak."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html
msgid "Change the owner of this theme."
msgstr "Bu temanın sahibini değiştir."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html
msgid "Transfer Ownership"
msgstr "Sahiplik Aktarımı"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/item_actions_theme.html
msgid "Delete this theme."
msgstr "Bu temayı sil."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/items.html
msgid "This add-on is missing some required information before it can be submitted for publication."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/items.html
#, fuzzy
msgid "This add-on doesn't have any versions."
msgstr "Bu eklenti %(app)s sürümünüzle uyumlu değil."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/items.html
msgid "This add-on doesn't have any approved versions, so its public pages (including beta versions) are hidden."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/items.html
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "e10s etkin"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/items.html
#, python-format
msgid "<b>Queue position:</b> %(pos)s of %(total)s"
msgstr "<b>Sıra:</b> %(pos)s / %(total)s"
#. {0} is the number of active users.
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/listing/macros.html
msgid "<strong>{0}</strong> active user"
msgid_plural "<strong>{0}</strong> active users"
msgstr[0] "<strong>{0}</strong> etkin kullanıcı"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/base.html
#, fuzzy
msgid "Submit a New File"
msgstr "Yeni Tema Gönder"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/base.html
#, fuzzy
msgid "Submit a New Version"
msgstr "Yeni Eklenti Gönder"
# 75%
# 100%
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe_minimal.html
#, fuzzy
msgid "Describe Add-on"
msgstr "Daha Fazla Eklenti"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html
#, fuzzy
msgid "Add-on URL:"
msgstr "Eklenti"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "Please use only letters, numbers, underscores, and dashes in your URL."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html
msgid "Summary:"
msgstr "Özet:"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html
msgid "This summary will be shown in listings and searches."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html
#, fuzzy
msgid "This add-on is experimental"
msgstr "Bu eklenti, geliştiricisi tarafından kaldırılmıştır."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html
msgid "Check this option if your add-on is experimental or otherwise not ready for general use. The add-on will be listed but will have reduced visibility. You can change this setting later."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html
msgid "Support email:"
msgstr "Destek e-postası:"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html
#, fuzzy
msgid "Support website:"
msgstr "Destek sitesi"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html
msgid "License:"
msgstr "Lisans:"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html
msgid "Please choose a license appropriate for the rights you grant on your source code."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html
msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe_minimal.html
#, fuzzy
msgid "Notes to Reviewer:"
msgstr "İncelenmemiş"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe_minimal.html
msgid "Is there anything our reviewers should bear in mind when reviewing this add-on?"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe_minimal.html
msgid "These notes will only be visible to you and our reviewers."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe_minimal.html
#, fuzzy
msgid "Cancel Review and Disable Version"
msgstr "İnceleme talep edildi"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe_minimal.html
#, fuzzy
msgid "Submit Version for Review"
msgstr "İnceleme gönder"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe_minimal.html
#, fuzzy
msgid "Describe Version"
msgstr "Açıklama"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe_minimal.html
#, fuzzy
msgid "Release Notes:"
msgstr "Yayımla"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe_minimal.html
msgid "Let your users know what's new and what's changed in this version."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe_minimal.html
msgid "These notes will appear on the detail page."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/distribute.html
msgid "How to Distribute this Version"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/distribute.html
msgid "More information on Add-on Distribution and Signing"
msgstr "Eklenti Dağıtımı ve İmzalama hakkında daha fazla bilgi"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit_done.html
msgid "Submission Complete"
msgstr "Gönderim tamamlandı"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
msgid "Youre done!"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
#, fuzzy
msgid "Version Submitted for Review"
msgstr "İnceleme gönder"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
msgid "Youre done! This version has been submitted for review. You will be notified when the review has been completed, or if our reviewers have any questions about your submission."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
msgid "Your listing will be more successful by adding a detailed description and screenshots. Get your listing ready for publication:"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
#, fuzzy
msgid "Manage Listing"
msgstr "Başvurularımı Yönet"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
msgid "You can also edit this version to add version notes, or source code if your submission includes minified, obfuscated or compiled code."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
#, fuzzy
msgid "Edit version {0}"
msgstr "Sürüm {0}"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
#, fuzzy
msgid "File Signed"
msgstr "Sürüm Notları"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
msgid "Youre done! This file is signed and ready to for self-distribution. You can download it by clicking the button below."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
#, fuzzy
msgid "Version Signed"
msgstr "Sürüm Notları"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
msgid "Youre done! This version is signed and ready to for self-distribution. You can download it by clicking the button below."
msgstr ""
# 88%
# 100%
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html src/olympia/files/templates/files/file.html
#, fuzzy
msgid "Download {0}"
msgstr "İndirme"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
msgid "You selected only some of the available platforms for this submission. You can upload more files that target other platforms:"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
msgid "Upload File"
msgstr "Dosya yükle"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/done.html
#, fuzzy
msgid "Go to My Submissions"
msgstr "Başvurularımı Yönet"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/start.html
msgid "Add-on Distribution Agreement"
msgstr "Eklenti Dağıtım Sözleşmesi"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
#, fuzzy
msgid "Upload Add-on"
msgstr "Engellenen Eklentiler"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
msgid "Where to Host File"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
msgid "Where to Host Version"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
#, fuzzy
msgid "Upload Version"
msgstr "Uygulama sürümü"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
msgid "Use the fields below to upload your add-on package and select any platform restrictions. After upload, a series of automated validation tests will be run on your file."
msgstr "Eklenti paketinizi göndermek için aşağıdaki alanları kullanın ve varsa platform kısıtlamalarını seçin. Karşıya yüklemeden sonra dosya üzerinde bir dizi doğrulama testi uygulanacak."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
msgid "Which platforms is this file compatible with?"
msgstr "Bu dosya hangi platformlarla uyumlu?"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
msgid "Only publish this version to my beta channel."
msgstr "Bu sürüm sadece beta kanalımda yayımlansın."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
msgid "Administrative overrides"
msgstr "Yönetsel kural istisnaları"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
#, fuzzy
msgid "Submit File"
msgstr "Yeni Tema Gönder"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html
#, fuzzy
msgid "Sign Add-on"
msgstr "Eklenti"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/api/agreement.html
msgid "Firefox Add-on Distribution Agreement"
msgstr "Firefox Eklenti Dağıtım Sözleşmesi"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/api/key.html
msgid "API Credentials"
msgstr "API Kimlik Bilgileri"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/api/key.html
#, python-format
msgid "For detailed instructions, consult the <a href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/api/key.html
msgid "Keep your API keys secret and <strong>never share them with anyone</strong>, including Mozilla contributors."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/api/key.html
msgid "JWT issuer"
msgstr "JWT düzenleyen"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/api/key.html
msgid "JWT secret"
msgstr "JWT sırrı"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/api/key.html
#, python-format
msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/api/key.html
msgid "You don't have any API credentials."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/api/key.html
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/api/key.html
msgid "Revoke and regenerate credentials"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/api/key.html
msgid "Generate new credentials"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
msgid "Please complete your add-on by adding a version or missing metadata."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
msgid "You will receive an email when the review is complete. Until then, your add-on is not listed in our gallery but can be accessed directly from its details page. "
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
msgid "Your add-on is displayed in our gallery and users are receiving automatic updates."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
msgid "Your add-on was disabled by a site administrator and is no longer shown in our gallery. If you have any questions, please email amo-admins@mozilla.org."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
msgid "Your add-on won't be included in search results, and its listing page will indicate you disabled it. New version submissions for listing won't be accepted in this state."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
#, fuzzy
msgid "Created:"
msgstr "Oluşturma"
#. {0} is a date. dennis-ignore: E201,E202,W202
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
#, python-format
msgid "%%b %%e, %%Y"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
msgid "Add-on Multi Process Status:"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
msgid "Your add-on compatibility with Multi Process Firefox (e10s)."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid "Listed on this site after passing code review. Automatic updates are handled by this site."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
#, fuzzy
msgid "Listed Version:"
msgstr "Sürüm"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
msgid "This is the version of your add-on that will be installed if someone clicks the Install button on addons.mozilla.org."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
msgid "Next Listed Version:"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
msgid "This is the newest uploaded version, however it isnt live on the site yet."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
msgid "Queues are not reviewed strictly in order"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid "Signed for self-distribution. Updates are handled by you."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addon_details.html
msgid "This is the newest uploaded unlisted version."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html
msgid "(required since this add-on accepts contributions)"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html
msgid "Manage Your Developer Profile"
msgstr "Geliştirici profilinizi yönetin"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html
msgid "Create a Developer Profile"
msgstr "Geliştirici profili oluştur"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html
msgid ""
"Your developer profile will tell users about you, why you made this add-on, and what's next for the add-on. This profile is required for add-ons requesting contributions, but can be useful for any "
"developer interested in connecting with users."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html
msgid "Make sure your user profile is up to date."
msgstr "Profilinizin güncel olduğundan emin olun."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\"><strong>Update your user profile.</strong></a>"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html
msgid "Whether it was an idea while in line at the grocery store or the solution to one of life's great problems, share your story."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_create_profile.html
msgid "Telling your users what's coming soon will give them something to look forward to."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html
#, fuzzy
msgid "View All"
msgstr "Tümünü göster"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html
#, fuzzy
msgid "View Statistics Dashboard"
msgstr "İstatistikleri Göster"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html
#, fuzzy
msgid "Compatibility Reports"
msgstr "Eklenti Uyumluluk Raporları"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html
#, fuzzy
msgid "{0} failure reports"
msgstr "{0} başarı raporu"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/addons_edit_nav.html
#, fuzzy
msgid "{0} success reports"
msgstr "{0} başarı raporu"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/blog_posts.html
msgid "Developer News"
msgstr "Geliştirici Haberleri"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/blog_posts.html
msgid "View the blog &#9658;"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/license_form.html
msgid "Please choose a license appropriate for the rights you grant on your source code. It is only relevant for listed add-ons."
msgstr ""
#. {0} is a list of HTML tags.
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/macros.html
msgid "Allowed HTML: {0}"
msgstr "İzin verilen HTML: {0}"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/macros.html
msgid "Some HTML supported."
msgstr "Bazı HTML kodları desteklenir."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/macros.html
#, fuzzy
msgid "Remove this application"
msgstr "Bu koleksiyondaki oyumu kaldır"
#. {0} is the maximum number of add-on categories allowed. {1} is
#. the application name.
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/macros.html
msgid "Select <b>up to {0}</b> {1} category for this add-on:"
msgid_plural "Select <b>up to {0}</b> {1} categories for this add-on:"
msgstr[0] ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/policy_form.html
msgid ""
"Users will be required to accept the following End-User License Agreement (EULA) prior to installing your add-on. The presence of a EULA significantly affects the number of downloads an add-on "
"receives. Please note that a EULA is not the same as a code license, such as the GPL or MPL.It is only relevant for listed add-ons."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/policy_form.html
msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used. It is only relevant for listed add-ons."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/source_form_field.html
msgid "If your add-on contains binary or obfuscated code other than known libraries, upload its sources for review."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/source_form_field.html
msgid "Please include instructions on how to reproduce the final add-on file, either in a README file or the Notes to Reviewer for this version."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/source_form_field.html
msgid "Read more about the source code review policy."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/version_file.html
msgid "You cannot remove an individual file after the review process has begun. You must delete the entire version."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/version_file.html
msgid "This file will be deleted on save."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/version_file.html
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#. {0} is an application, like Firefox.
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/index.html src/olympia/search/views.py src/olympia/templates/base.html src/olympia/templates/impala/base.html
#: src/olympia/templates/mobile/base_addons.html
#, fuzzy
msgid "{0} Add-ons"
msgstr "Eklentiler"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/blog_posts.html
msgid "Latest News"
msgstr "Son Haberler"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/blog_posts.html
msgid "Read more in our Blog"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Ekstra Kaynaklar"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
#, fuzzy
msgid "WebExtensions"
msgstr "Uzantı"
# 87%
# 100%
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
#, fuzzy
msgid "Community"
msgstr "Yorum"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/templates/footer.html
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/templates/footer.html
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/navigation.html src/olympia/templates/footer.html
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
msgid "Contact Us"
msgstr "Bize Ulaşın"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
#, fuzzy
msgid "Review Policies"
msgstr "İnceleme notu"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/templates/footer.html
msgid "FAQ"
msgstr "S.S.S."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
#, fuzzy
msgid "Report Bug"
msgstr "Suistimal rapor et"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/templates/copyright.html
#, fuzzy
msgid "Site Status"
msgstr "Durum"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/tools.html
#, fuzzy
msgid "Compatibility Checker"
msgstr "Eklenti Uyumluluk Merkezi"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/tools.html
#, fuzzy
msgid "Compatibility Reporter"
msgstr "Eklenti Uyumluluk Raporları"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
msgid "Promote"
msgstr ""
# 75%
# 100%
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
#, fuzzy
msgid "Get Your Add-on Featured"
msgstr "Daha Fazla Eklenti"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
msgid "\"Get The Add-on\" button"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
msgid "Legal"
msgstr "Yasal"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/templates/copyright.html
#, fuzzy
msgid "Report Trademark Abuse"
msgstr "Suistimal rapor et"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html src/olympia/templates/copyright.html src/olympia/templates/mobile/base_addons.html
msgid "Legal Notices"
msgstr "Yasal uyarılar"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
#, fuzzy
msgid "Review Add-ons"
msgstr "Gerekli eklentiler"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
msgid "Volunteer reviewers help keep add-ons safe and reliable to use. They enjoy great perks too!"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
msgid "Join us!"
msgstr "Bize katılın!"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
msgid "Write Some Code"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
msgid "Help make add-ons better by contributing your coding skills."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
#, fuzzy
msgid "Get started"
msgstr "Başlarken"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
#, fuzzy
msgid "More Ways to Participate"
msgstr "Kişiselleştirmenin diğer yolları"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
msgid "You don't need coding skills to help keep Firefox the most customizable browser available!"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html
msgid "See how"
msgstr ""
# 75%
# 100%
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/manage_your_addon.html
#, fuzzy
msgid "Manage Your Add-on"
msgstr "Daha Fazla Eklenti"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/manage_your_addon.html
msgid "Sign In to Edit and Update Your Add-on"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/manage_your_addon.html
#, fuzzy
msgid "Evolution in Add-on Development"
msgstr "Web Geliştirme"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/manage_your_addon.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
msgid "WebExtensions are now the standard for add-on development in Firefox. You'll need to update your legacy add-ons to stay compatible."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/manage_your_addon.html src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/port_chrome_ext.html
#, fuzzy
msgid "Learn How"
msgstr "Daha fazla bilgi"
# 100%
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
#, fuzzy
msgid "What's New"
msgstr "Bu nedir?"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
msgid "Happy New Year! See what's in store for add-ons in 2017."
msgstr ""
# 87%
# 100%
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
#, fuzzy
msgid "Show Me"
msgstr "Yorum"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
#, fuzzy
msgid "View All Submissions"
msgstr "Tüm sürümleri göster"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
msgid "This is where you view and manage your add-ons and themes. To publish your first add-on, click \"Submit Your First Add-on\" or \"Submit Your First Theme\"."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
#, fuzzy
msgid "Submit Your First Add-on"
msgstr "Yeni Eklenti Gönder"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/my-addons.html
#, fuzzy
msgid "Submit Your First Theme"
msgstr "Yeni Tema Gönder"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/navigation.html
#, fuzzy
msgid "Add-on Developer Hub"
msgstr "Geliştirici Merkezi"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/navigation.html
msgid "Docs"
msgstr "Belgeler"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/navigation.html
msgid "Sign Out"
msgstr "Çıkış yap"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/navigation.html
msgid "User Photo"
msgstr "Kullanıcı Fotoğrafı"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/navigation.html
#, fuzzy, python-format
msgid "<a href=\"%(register)s\">Register</a> or <a href=\"%(login)s\">Sign In</a>"
msgstr "Sayfa <a href=\"%(current_pg_url)s\">%(current_pg)s</a> / <a href=\"%(last_pg_url)s\">%(last_pg)s</a>"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/overview.html
#, fuzzy
msgid "Customize Firefox"
msgstr "Firefox için kullanımı kolay temalar"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/overview.html
#, python-format
msgid ""
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know <a href=\"%(html_link)s\">HTML</a>, <a href=\"%(js_link)s\">JavaScript</a>, and <a href=\"%(css_link)s\">CSS</"
"a>, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/overview.html
#, fuzzy
msgid "Learn How to Make an Add-on"
msgstr "Eklentilerim"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/port_chrome_ext.html
#, fuzzy
msgid "Port a Chrome Extension"
msgstr "Popüler Uzantılar"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/port_chrome_ext.html
msgid ""
"Firefox supports WebExtension APIs, which in most cases are compatible with the extension APIs supported by Chrome, Opera and Edge, so your extensions will run in Firefox with just a few changes."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/publish_your_addon.html
#, fuzzy
msgid "Publish Your Add-on"
msgstr "Eklentilerinizi yayımlayın!"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/publish_your_addon.html
msgid "Have an add-on ready? Submit your extension or theme to be listed on addons.mozilla.org or sign and distribute your extension on your own."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/publish_your_addon.html
msgid "Sign In"
msgstr "Giriş yap"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/tools.html
msgid "Validator"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/tools.html
#, fuzzy
msgid "Automated code tests for your add-on."
msgstr "Eklentilerinize Ait Raporlar"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/tools.html
msgid "See if your add-on is likely to be affected by changes in Firefox."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/tools.html
msgid "Tell us if an add-on works in a particular version of Firefox."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
msgid "You are currently requesting <b>contributions</b> from users"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
#, fuzzy, python-format
msgid "Your contribution page: <a href=\"%(url)s\">%(url_full)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Geliştiricilerle tanışın</a>"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
#, fuzzy
msgid "Disable Contributions"
msgstr "Bağışta bulun"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
#, fuzzy
msgid "Voluntary Contributions"
msgstr "Bağışta bulun"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
msgid "Add-ons enrolled in our contributions program can request voluntary financial support from users."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
msgid "Encourage users to support your add-on through your Developer Profile"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
msgid "Choose when and how users are asked to contribute"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
msgid "Receive contributions in your PayPal account or send them to an organization of your choice"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
msgid "Contributions are only available for add-ons with listed versions."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
#, python-format
msgid "Contributions are only available for add-ons with a <a href=\"%(url)s\">completed developer profile</a>."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html
#, fuzzy
msgid "Contributions are only available for approved add-ons."
msgstr "{addon} katkıları."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/payments.html src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
#, fuzzy
msgid "Set up Contributions"
msgstr "Bağışta Bulunun"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/tier.html
msgid "Step 2. Pricing and Availability"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/tier.html
#, fuzzy, python-format
msgid "or <a href=\"%(cancel)s\">Cancel</a>"
msgstr "veya <a id=\"change-owner-cancel\" href=\"#\">Vazgeç</a>"
# 81%
# 100%
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html src/olympia/stats/templates/stats/addon_report_menu.html
#, fuzzy
msgid "Contributions"
msgstr "Katkıda Bulunan"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
msgid "Fill in the fields below to begin asking for voluntary contributions from users."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
#, fuzzy
msgid "Who will receive contributions to this add-on?"
msgstr "Bu eklentinin %(cnt)s incelemesinin tümünü göster"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
#, fuzzy
msgid "What is the name of the organization?"
msgstr "Eklenecek eklentinin adını girin"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
msgid "What is the URL of the organization?"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
msgid "What is the PayPal ID of the organization?"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
msgid "What is your PayPal ID?"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
msgid "Sign up for PayPal"
msgstr "PayPal'a kaydolun"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
#, fuzzy
msgid "What is your suggested contribution?"
msgstr "Önerilen tek seferlik bağış miktarı: {0}"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
msgid "(Example: 3.99)"
msgstr "(Örnek: 3.99)"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
msgid "When should users be asked for contributions?"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
msgid "Send a thank-you note?"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
msgid "We'll automatically email users who contribute to your add-on with this message."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
msgid ""
"We recommend thanking the user and telling them how much you appreciate their support. You might also want to tell them about what's next for your add-on and about any other add-ons you've made for "
"them to try."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
#, fuzzy
msgid "Activate Contributions"
msgstr "Bağışta bulun"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/payments/voluntary.html
#, fuzzy
msgid "or <a id=\"setup-cancel\" href=\"#\">Cancel</a>"
msgstr "veya <a id=\"change-owner-cancel\" href=\"#\">Vazgeç</a>"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
msgid "Transfer ownership"
msgstr "Sahipliği aktar"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
#, fuzzy
msgid "Theme Details"
msgstr "Tema İnceleme"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "Supply a pretty URL for your detail page."
msgstr "Açıklama sayfanız için okunaklı bir URL ekleyin."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "Select the category that best describes your Theme."
msgstr "Temanızı en iyi şekilde tanımlayan kategoriyi seçin."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
#, fuzzy
msgid "Add some tags to describe your Theme."
msgstr "Temanızı Tanımlayın."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "A short explanation of your theme's basic functionality that is displayed in search and browse listings, as well as at the top of your theme's details page."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
#, fuzzy
msgid "Theme License"
msgstr "Lisans"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "Can others share your Theme, as long as you're given credit?"
msgstr "Kaynak gösterildiği sürece başkaları temanızı paylaşabilir mi?"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "The licensor permits others to copy, distribute, display, and perform the work, including for commercial purposes."
msgstr "Lisans sahibi; bu çalışmanın ticari amaçlar için de dahil olmak üzere başkaları tarafından kopyalanmasına, dağıtılmasına, sergilenmesine ve uygulanmasına izin veriyor."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "The licensor permits others to copy, distribute, display, and perform the work for non-commercial purposes only."
msgstr "Lisans sahibi; bu çalışmanın yalnızca ticari olmayan amaçlar için başkaları tarafından kopyalanmasına, dağıtılmasına, sergilenmesine ve uygulanmasına izin veriyor."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "Can others make commercial use of your Theme?"
msgstr "Başkaları temanızı ticari amaçla kullanabilir mi?"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "Can others create derivative works from your Theme?"
msgstr "Başkaları temanızı temel alan farklı çalışmalar yapabilir mi?"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "The licensor permits others to copy, distribute, display and perform the work, as well as make derivative works based on it."
msgstr "Lisans sahibi; bu çalışmanın başkaları tarafından kopyalanmasına, dağıtılmasına, sergilenmesine, uygulanmasına ve bu çalışmayı temel alan çalışmalar oluşturulmasına izin veriyor."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "Yes, as long as they share alike"
msgstr "Aynı lisansla paylaştıkları sürece evet"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "The licensor permits others to distribute derivativeworks only under the same license or one compatible with the one that governs the licensor's work."
msgstr "Lisans sahibi; bu çalışmayı temel alacak çalışmaların yalnızca aynı lisans veya diğer uyumlu lisanslardan biriyle dağıtılmasına izin veriyor."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "The licensor permits others to copy, distribute and transmit only unaltered copies of the work — not derivative works based on it."
msgstr ""
"Lisans sahibi; bu çalışmanın yalnızca değiştirilmemiş halinin başkaları tarafından kopyalanmasına, dağıtılmasına, sergilenmesine ve uygulanmasına izin veriyor; çalışmayı temel alan başka "
"çalışmalara izin vermiyor."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "Your Theme will be released under the following license:"
msgstr "Temanız şu lisansla yayımlanacaktır:"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "Select a different license."
msgstr "Farklı bir lisans seçin."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
#, fuzzy
msgid "Select a license for your Theme."
msgstr "Temanızı Tanımlayın."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
#, fuzzy
msgid "Theme Design"
msgstr "Tema İnceleme"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
msgid "Upload New Design"
msgstr "Yeni tasarım yükle"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
msgid "Upon upload and form submission, the AMO Team will review your updated design. Your current design will still be public in the meantime."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
msgid "Your previously resubmitted design, which is under pending review."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
#, fuzzy
msgid "Pending Header"
msgstr "Onay bekliyor"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
#, fuzzy
msgid "Pending Footer"
msgstr "Beklemede"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
msgid "You may update your theme design here once it has been approved."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
msgid "Header"
msgstr "Üstbilgi"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html
msgid "Footer"
msgstr "Altbilgi"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
#, fuzzy
msgid "Select colors for your Theme."
msgstr "Temanızı Tanımlayın."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "Foreground Text"
msgstr "Ön plan metni"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "This is the color of the tab text."
msgstr "Bu renk, sekme metninin rengidir."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "Background"
msgstr "Arka plan"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
msgid "This is the color of the tabs."
msgstr "Bu renk, sekmelerin rengidir."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Önceki"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
#, fuzzy
msgid "Your Theme's Name"
msgstr "Temanıza Bir Adı Verin."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/edit.html src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
#, fuzzy, python-format
msgid "by <a href=\"%(profile_url)s\">%(user)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(name)s</a> altında yayımlanmış"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
#, fuzzy
msgid "Create a New Theme"
msgstr "Kendi Temanızı Oluşturun"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
#, python-format
msgid "Background themes let you easily personalize the look of your Firefox. Submit your own design below, or <a href=\"%(submit_url)s\">learn how to create one</a>!"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
#, fuzzy
msgid "Give your Theme a name."
msgstr "Temanıza Bir Adı Verin."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
#, python-format
msgid ""
"I agree to the <a href=\"%(agreement_url)s\">Firefox Add-on Distribution Agreement</a> and to my information being handled as described in the <a href=\"%(privacy_notice_url)s\">Websites, "
"Communications and Cookies Privacy Notice</a>."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html
#, fuzzy
msgid "Submit Theme"
msgstr "Yeni Tema Gönder"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit_done.html
msgid "You're done!"
msgstr "İşlem tamamlandı!"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit_done.html
msgid "Your theme has been submitted to the Review Queue. You'll receive an email once it has been reviewed, typically within 24 hours."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit_done.html
msgid "Next steps:"
msgstr "Sonraki adımlar:"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit_done.html
#, python-format
msgid "Provide more details about your theme by <a href=\"%(edit_url)s\">editing its listing</a>."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit_done.html
#, python-format
msgid "View and subscribe to your theme's <a href=\"%(feed_url)s\">activity feed</a> to stay updated on reviews, collections, and more."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit_done.html
#, python-format
msgid "Join the conversation in our <a href=\"%(forum_url)s\">forums</a>."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html
msgid "Select a header image for your Theme."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html
msgid "3000 &times; 200 pixels"
msgstr "3000 &times; 200 piksel"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html
msgid "300 KB max"
msgstr "En fazla 300 KB"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html
msgid "PNG or JPG"
msgstr "PNG veya JPG"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html
msgid "Aligned to top-right"
msgstr "Sağ üste hizalı"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html
msgid "Select a different header image"
msgstr "Farklı bir üst kısım resmi seçin"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html
msgid "Select a footer image for your Theme."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html
msgid "3000 &times; 100 pixels"
msgstr "3000 &times; 100 piksel"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html
msgid "Aligned to bottom-left"
msgstr "Alt sağa hizalı"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/includes/theme_design.html
msgid "Select a different footer image"
msgstr "Farklı bir alt kısım resmi seçin"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
#, fuzzy
msgid "Manage Version {0}"
msgstr "Sürüm {0}"
#. {0} is an add-on name.
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
#, fuzzy
msgid "Manage {0}"
msgstr "Yönet"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
#, fuzzy
msgid "Upload Another File"
msgstr "Başka Başlık"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
msgid ""
"Information about changes in this release, new features, known bugs, and other useful information specific to this release/version. This information is also shown in the Add-ons Manager when "
"updating."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
msgid "Approval Status"
msgstr "Onay durumu"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html src/olympia/editors/templates/editors/review.html
#, fuzzy
msgid "Notes for Reviewers"
msgstr "İncelenmemiş"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
msgid "Optionally, enter any information that may be useful to the Reviewer of this add-on, such as test account information."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
#, fuzzy
msgid "Source code"
msgstr "Kaynak kodu"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/edit.html
msgid "If your add-on contain binary or obfuscated code, make the source available here for reviewers."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/file_status_message.html
msgid "File {file_id} ({platform})"
msgstr "Dosya {file_id} ({platform})"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/file_status_message.html
#, python-format
msgid "Created on %(created)s and changed to %(status)s on %(status_date)s"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/file_status_message.html
#, python-format
msgid "Created on %(created)s and changed to %(status)s"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
#, fuzzy
msgid "Status & Versions"
msgstr "Sürümler"
# 76%
# 100%
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
#, fuzzy
msgid "Edit this version"
msgstr "Bu Koleksiyonu Düzenle"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid "0 files"
msgstr "0 dosya"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid "Re-enable Version"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
#, fuzzy
msgid "Close Review History"
msgstr "İnceleme Geçmişi"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
#, fuzzy
msgid "Not validated."
msgstr "İzin verilmiyor"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid "Validate now."
msgstr "Şimdi doğrulayın."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
#, fuzzy
msgid "Request Review"
msgstr "Tema İnceleme"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
#, fuzzy
msgid "Cancel Review Request"
msgstr "İnceleme talep edildi"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
#, fuzzy
msgid "Loading Review History..."
msgstr "İnceleme Geçmişi"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid "We had a problem retrieving review notes"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid "Load older..."
msgstr "Daha eskileri yükle..."
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Simge"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid "Leave a reply"
msgstr "Yanıt yaz"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html src/olympia/reviews/templates/reviews/reply.html
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
#, fuzzy
msgid "Listing visibility"
msgstr "Görünürlük"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid "{label_open}Visible:{label_close} Visible to everyone on {site_url} and included in search results and listing pages."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid ""
"{label_open}Invisible:{label_close} Won't be included in search results, and its listing page will indicate you disabled it. New version submissions for listing won't be accepted in this state."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
#, fuzzy
msgid "Listed versions"
msgstr "Diğer sürümleri görün"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid "Currently on AMO"
msgstr "Şu anda AMO'da"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html src/olympia/editors/templates/editors/includes/files_view.html
msgid "Validation"
msgstr "Doğruluma"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
#, fuzzy
msgid "Delete/Disable"
msgstr "Sil"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
#, fuzzy
msgid "Next version of this add-on"
msgstr "Bu eklentinin %(cnt)s incelemesinin tümünü göster"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
#, fuzzy
msgid "Older versions"
msgstr "Diğer sürümleri görün"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
#, fuzzy
msgid "All versions"
msgstr "Tüm sürümleri göster"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid "Upload a New Version"
msgstr "Yeni bir sürüm yükleyin"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid "Delete Version {version}"
msgstr "{version} sürümünü sil"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid ""
"You are about to delete the current version of your add-on. This may cause your add-on status to change, or your listing to lose public visibility, if this is the only public version of your add-on."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid "Deleting this version will permanently delete:"
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid "<strong>Important:</strong> Once a version has been deleted, you may not upload a new version with the same version number."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid "Are you sure you wish to delete this version?"
msgstr "Bu sürümü silmek istediğinizden emin misiniz?"
# 78%
# 100%
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
#, fuzzy
msgid "Delete Version"
msgstr "Koleksiyonu Sil"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
#, fuzzy
msgid "Disable Version"
msgstr "Sürüm"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
#, fuzzy
msgid "Hide Add-on"
msgstr "Eklenti"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid "Hiding your add-on will prevent it from appearing anywhere in our gallery and will stop users from receiving automatic updates."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid "The files awaiting review will be disabled and you will need to upload new versions."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid "Are you sure you wish to hide your add-on?"
msgstr "Eklentinizi gizlemek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid "Canceling your review request will mark your add-on incomplete, and any versions awaiting review will be disabled."
msgstr ""
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/versions/list.html
msgid "Are you sure you wish to cancel your review request?"
msgstr ""
#: src/olympia/discovery/data.py
msgid "Download videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr ""
#: src/olympia/discovery/data.py
msgid "Easily grab videos from YouTube, Dailymotion, Facebook, and most other video sites with this simple download tool."
msgstr ""
#: src/olympia/discovery/data.py
msgid "Block ads {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr ""
#: src/olympia/discovery/data.py
msgid "A lightweight and effective ad blocker. uBlock Origin enforces thousands of content filters without chewing up a bunch of memory."
msgstr ""
#: src/olympia/discovery/data.py
msgid "Enhance YouTube {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr ""
#: src/olympia/discovery/data.py
msgid "Automatically play YouTube videos in high-def, turn off annotations, adjust player size, and many other ways to personalize your video-watching experience."
msgstr ""
#: src/olympia/discovery/data.py
msgid "Emoji expression {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
msgstr ""
#: src/olympia/discovery/data.py
msgid "Dozens of amazing emojis for every occasion—always just one click away."
msgstr ""
#: src/olympia/editors/forms.py
#, fuzzy
msgid "Approved reviews"
msgstr "Onaylandı"
#: src/olympia/editors/forms.py
#, fuzzy
msgid "Deleted reviews"
msgstr "Silindi"
# 76%
# 75%
# 100%
#: src/olympia/editors/forms.py
#, fuzzy
msgid "View entries between"
msgstr "Bu koleksiyonu gör"
#: src/olympia/editors/forms.py
msgid "and"
msgstr "ve"
#: src/olympia/editors/forms.py
#, fuzzy
msgid "Filter by type/action"
msgstr "Uygulamaya göre süz"
#: src/olympia/editors/forms.py
msgid "Passed automatic validation"
msgstr "Otomatik doğrulamayı geçti"
#: src/olympia/editors/forms.py
msgid "Failed automatic validation"
msgstr "Otomatik doğrulama başarısız oldu"
#: src/olympia/editors/forms.py
#, fuzzy
msgid "Filter by automatic validation"
msgstr "Uygulamaya göre süz"
#: src/olympia/editors/forms.py
msgid "containing"
msgstr ""
#. L10n: start, as in "start date"
#: src/olympia/editors/forms.py
msgid "start"
msgstr "başlangıç"
#. L10n: end, as in "end date"
#: src/olympia/editors/forms.py
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "Beklemede"
#. L10n: Description of what can be searched for
#: src/olympia/editors/forms.py
msgid "add-on, editor or comment"
msgstr "eklenti, editör veya yorum"
#: src/olympia/editors/forms.py
msgid "Search by add-on name / author email"
msgstr "Eklenti adıyla veya yazar e-postasıyla ara"
#: src/olympia/editors/forms.py
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Evet"
#: src/olympia/editors/forms.py
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Bilgi"
#: src/olympia/editors/forms.py
#, fuzzy
msgid "Admin Flag"
msgstr "Yönetici Sayfası"
#: src/olympia/editors/forms.py
#, fuzzy
msgid "Add-on Types"
msgstr "Eklentiler"
#: src/olympia/editors/forms.py
msgid "Search by add-on name / author email / guid"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/forms.py
#, fuzzy
msgid "Max. Version"
msgstr "Sürüm"
# 87%
# 100%
#: src/olympia/editors/forms.py
#, fuzzy
msgid "Comments:"
msgstr "Yorum"
#: src/olympia/editors/forms.py
msgid "Operating systems:"
msgstr "İşletim sistemleri:"
#: src/olympia/editors/forms.py
#, fuzzy
msgid "Applications:"
msgstr "Uygulama sürümü"
#: src/olympia/editors/forms.py
msgid "Notify me the next time this add-on is updated. (Subsequent updates will not generate an email)"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/forms.py
#, fuzzy
msgid "Clear Admin Review Flag"
msgstr "Eklenti İnceleme Süreci"
#: src/olympia/editors/forms.py
#, fuzzy
msgid "Clear more info requested flag"
msgstr "Daha fazla bilgi istendi"
#: src/olympia/editors/forms.py
msgid "Choose a canned response..."
msgstr ""
#. L10n: Description of what can be searched for.
#: src/olympia/editors/forms.py
msgid "theme name"
msgstr "tema adı"
#: src/olympia/editors/forms.py
msgid "Someone else is reviewing this theme."
msgstr "Bu temayı başka biri inceliyor."
#. L10n: Description of what can be searched for.
#: src/olympia/editors/forms.py
msgid "theme, reviewer, or comment"
msgstr "tema, inceleyen veya yorum"
#: src/olympia/editors/helpers.py
msgid "Rejected or Unreviewed"
msgstr "Reddedildi veya incelenmedi"
#: src/olympia/editors/helpers.py src/olympia/versions/models.py
#, python-format
msgid "[status:%s]"
msgstr "[durum:%s]"
#: src/olympia/editors/helpers.py
msgid "New Add-on ({0})"
msgid_plural "New Add-ons ({0})"
msgstr[0] "Yeni Eklentiler ({0})"
#: src/olympia/editors/helpers.py
#, fuzzy
msgid "Update ({0})"
msgid_plural "Updates ({0})"
msgstr[0] "{0} tarihinde güncellendi"
#: src/olympia/editors/helpers.py
msgid "Moderated Review ({0})"
msgid_plural "Moderated Reviews ({0})"
msgstr[0] ""
#: src/olympia/editors/helpers.py src/olympia/editors/templates/editors/base.html
#, fuzzy
msgid "All Unlisted Add-ons"
msgstr "Engellenen Eklentiler"
#: src/olympia/editors/helpers.py
msgid "Type"
msgstr "Türü"
#: src/olympia/editors/helpers.py
#, fuzzy
msgid "Waiting Time"
msgstr "İnceleme Bekliyor"
#: src/olympia/editors/helpers.py src/olympia/editors/templates/editors/review.html
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/helpers.py
msgid "moments ago"
msgstr ""
#. L10n: first argument is number of minutes
#: src/olympia/editors/helpers.py
#, fuzzy
msgid "{0} minute"
msgid_plural "{0} minutes"
msgstr[0] "{0} kullanıcı"
#. L10n: first argument is number of hours
#: src/olympia/editors/helpers.py
#, fuzzy
msgid "{0} hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "{0} kullanıcı"
#. L10n: first argument is number of days
#: src/olympia/editors/helpers.py
#, fuzzy
msgid "{0} day"
msgid_plural "{0} days"
msgstr[0] "{0} önce"
#: src/olympia/editors/helpers.py
#, fuzzy
msgid "Last Review"
msgstr "İncelenmemiş"
#: src/olympia/editors/helpers.py
#, fuzzy
msgid "Last Update"
msgstr "Son Güncellenme:"
#: src/olympia/editors/helpers.py
#, fuzzy
msgid "No Reviews"
msgstr "İncelemeler"
#: src/olympia/editors/helpers.py
msgid "This will approve, sign, and publish this version. The comments will be sent to the developer."
msgstr ""
#: src/olympia/editors/helpers.py
msgid "This will reject this version and remove it from the queue. The comments will be sent to the developer."
msgstr ""
#: src/olympia/editors/helpers.py
#, fuzzy
msgid "Request more information"
msgstr "Sürüm Bilgisi"
#: src/olympia/editors/helpers.py
msgid "This will request more information from the developer. You will be notified when they reply."
msgstr ""
#: src/olympia/editors/helpers.py
#, fuzzy
msgid "Request super-review"
msgstr "Tüm kullanıcı incelemelerini gör"
#: src/olympia/editors/helpers.py
msgid "If you have concerns about this add-on that an admin reviewer should look into, enter your comments in the area below. They will not be sent to the developer."
msgstr ""
#: src/olympia/editors/helpers.py
msgid "Make a comment on this version. The developer won't be able to see this."
msgstr ""
#: src/olympia/editors/helpers.py
msgid "Flagged"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/helpers.py src/olympia/editors/templates/editors/base.html
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "Güncelleme"
#: src/olympia/editors/models.py
#, fuzzy
msgid "Admin Review"
msgstr "İnceleme Bekliyor"
#: src/olympia/editors/models.py
#, fuzzy
msgid "Jetpack Add-on"
msgstr "Engellenen Eklentiler"
#: src/olympia/editors/models.py
#, fuzzy
msgid "More Information Requested"
msgstr "Daha fazla bilgi istendi"
#: src/olympia/editors/models.py
#, fuzzy
msgid "Contains Reviewer Comment"
msgstr "tema, inceleyen veya yorum"
#: src/olympia/editors/models.py
#, fuzzy
msgid "Sources provided"
msgstr "Kaynak kodu"
#: src/olympia/editors/models.py
#, fuzzy
msgid "WebExtension"
msgstr "Uzantı"
#: src/olympia/editors/tasks.py
#, fuzzy
msgid "Duplicate Submission"
msgstr "Başvurularımı Yönet"
#: src/olympia/editors/tasks.py
msgid "Thanks for submitting your Theme"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/tasks.py
msgid "A problem with your Theme submission"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/tasks.py
msgid "Theme submission flagged for review"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/tasks.py
msgid "A question about your Theme submission"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/views.py
msgid "New Add-ons (Under 5 days)"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/views.py
msgid "Passable (5 to 10 days)"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/views.py
msgid "Overdue (Over 10 days)"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/views.py
msgid "An unknown error occurred"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/views.py
msgid "Self-reviews are not allowed."
msgstr ""
#: src/olympia/editors/views.py
msgid "Review successfully processed."
msgstr ""
#: src/olympia/editors/views.py
msgid "Review lock limit reached"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/views.py
#, fuzzy
msgid "was approved"
msgstr "Onaylandı"
#: src/olympia/editors/views.py
#, fuzzy
msgid "given preliminary review"
msgstr "{addon} {version} ön incelemesi yapıldı."
#: src/olympia/editors/views.py
#, fuzzy
msgid "rejected"
msgstr "Reddedildi."
#: src/olympia/editors/views.py
#, fuzzy
msgctxt "editors_review_history_nominated_adminreview"
msgid "escalated"
msgstr "Oluşturma"
#: src/olympia/editors/views.py
#, fuzzy
msgid "needs more information"
msgstr "Sürüm Bilgisi"
#: src/olympia/editors/views.py
#, fuzzy
msgid "needs super review"
msgstr "Tüm kullanıcı incelemelerini gör"
# 87%
# 100%
#: src/olympia/editors/views.py
#, fuzzy
msgid "commented"
msgstr "Yorum"
#: src/olympia/editors/views_themes.py
msgid "{0} theme review successfully processed (+{1} points, {2} total)."
msgid_plural "{0} theme reviews successfully processed (+{1} points, {2} total)."
msgstr[0] ""
#: src/olympia/editors/views_themes.py
msgid "Your theme locks have successfully been released. Other reviewers may now review those released themes. You may have to refresh the page to see the changes reflected in the table below."
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/abuse_reports.html
#, fuzzy
msgid "{addon} :: Abuse Reports"
msgstr "Suistimal Raporları"
#: src/olympia/editors/templates/editors/abuse_reports.html
msgid "Abuse Reports for {addon} ({num})"
msgstr " {addon} suistimal raporları ({num})"
#: src/olympia/editors/templates/editors/abuse_reports.html
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s on %(date)s [%(ip_address)s]"
msgstr "yazan: %(user)s tarih: %(date)s"
#: src/olympia/editors/templates/editors/abuse_reports.html
#, python-format
msgid "<i>anonymous</i> on %(date)s [%(ip_address)s]"
msgstr ""
# {0} is the application name. Example: Firefox
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html
#, fuzzy
msgid "Return to the Reviewer Tools homepage"
msgstr "{0} Eklentileri ana sayfasına dön"
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/base.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
msgid "Queues"
msgstr ""
# 75%
# 100%
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html
#, fuzzy
msgid "New Add-ons"
msgstr "Daha Fazla Eklenti"
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html
#, fuzzy
msgid "Moderated Reviews"
msgstr "İncelenmemiş"
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html
#, fuzzy
msgid "Unlisted Queues"
msgstr "Listelenmemiş"
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/base.html
msgid "Logs"
msgstr "Günlükler"
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html src/olympia/editors/templates/editors/reviewlog.html
#, fuzzy
msgid "Add-on Review Log"
msgstr "Eklenti İnceleme Süreci"
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html src/olympia/editors/templates/editors/eventlog.html
msgid "Moderated Review Log"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html src/olympia/editors/templates/editors/beta_signed_log.html
msgid "Signed Beta Files Log"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/base.html src/olympia/editors/templates/editors/includes/daily-message.html
msgid "Announcement"
msgstr "Duyuru"
#. "Filter" is a button label (verb)
#: src/olympia/editors/templates/editors/beta_signed_log.html src/olympia/editors/templates/editors/eventlog.html src/olympia/editors/templates/editors/reviewlog.html
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/includes/logs_filter_deleted.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/macros.html
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: src/olympia/editors/templates/editors/beta_signed_log.html src/olympia/editors/templates/editors/eventlog.html src/olympia/editors/templates/editors/reviewlog.html
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/logs.html
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: src/olympia/editors/templates/editors/beta_signed_log.html src/olympia/editors/templates/editors/eventlog.html src/olympia/editors/templates/editors/reviewlog.html
msgid "Event"
msgstr "Etkinlik"
#: src/olympia/editors/templates/editors/beta_signed_log.html src/olympia/editors/templates/editors/eventlog.html src/olympia/editors/templates/editors/home.html
#, fuzzy
msgid "More details."
msgstr "Diğer Seçenekler:"
#: src/olympia/editors/templates/editors/beta_signed_log.html src/olympia/editors/templates/editors/eventlog.html
msgid "No events found for this period."
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/eventlog_detail.html
msgid "Log details"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/eventlog_detail.html
#, fuzzy
msgid "Add-on Title"
msgstr "Mobil Eklentiler"
#: src/olympia/editors/templates/editors/eventlog_detail.html
#, fuzzy
msgid "Review Title"
msgstr "İnceleme notu"
#: src/olympia/editors/templates/editors/eventlog_detail.html
#, fuzzy
msgid "Review Text"
msgstr "İnceleme notu"
#: src/olympia/editors/templates/editors/eventlog_detail.html
msgid "Review was flagged prior to deletion."
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/eventlog_detail.html
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Sil"
#: src/olympia/editors/templates/editors/home.html
#, fuzzy
msgid "New Add-on ({num})"
msgid_plural "New Add-ons ({num})"
msgstr[0] "Eklenti İnceleme Süreci"
#: src/olympia/editors/templates/editors/home.html
#, fuzzy
msgid "Update ({num})"
msgid_plural "Updates ({num})"
msgstr[0] "{0} tarihinde güncellendi"
#: src/olympia/editors/templates/editors/home.html
msgid "Current waiting times:"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/home.html
#, fuzzy
msgid "{0} add-on"
msgid_plural "{0} add-ons"
msgstr[0] "<b>{0}</b> eklenti"
#: src/olympia/editors/templates/editors/home.html
#, python-format
msgid "{0}%%"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/home.html src/olympia/editors/templates/editors/performance.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/home.html
#, fuzzy
msgid "Total Reviews"
msgstr "İncelenmemiş"
#: src/olympia/editors/templates/editors/home.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/home.html
#, fuzzy
msgid "Reviews This Month"
msgstr "İnceleme Geçmişi"
#: src/olympia/editors/templates/editors/home.html
#, fuzzy
msgid "New Reviewers"
msgstr "İncelemeler"
#: src/olympia/editors/templates/editors/home.html
msgid "You're #{0} with {1} reviews"
msgstr ""
#. num = number of reviews in the queue
#: src/olympia/editors/templates/editors/home.html
msgid "Moderated Review ({num})"
msgid_plural "Moderated Reviews ({num})"
msgstr[0] ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/reviewers_score_bar.html src/olympia/editors/templates/editors/leaderboard.html
msgid "Reviewer Leaderboard"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/leaderboard.html src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
msgid "No review points awarded yet."
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/leaderboard.html
msgid "Rank"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/leaderboard.html
msgid "Score"
msgstr "Puan"
#: src/olympia/editors/templates/editors/motd.html
msgid "Update message of the day"
msgstr "Günün iletisini güncelle"
#: src/olympia/editors/templates/editors/motd.html src/olympia/editors/templates/editors/review.html
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
#, fuzzy
msgid "Add-on Reviewer Performance"
msgstr "Performans"
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
#, fuzzy
msgid "View statistics for user"
msgstr "İstatistikleri göster"
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "Değiştir"
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
#, fuzzy
msgid "Your Reviews"
msgstr "İncelemeler"
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
msgid "By {user_name}"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
#, fuzzy
msgid "Active Contributors"
msgstr "Katkıda Bulunan Ekle"
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
msgid "This Month"
msgstr "Bu ay"
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
msgid "This Year"
msgstr "Bu yıl"
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
#, fuzzy
msgid "Monthly Performance"
msgstr "Performans"
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
msgid "All-time Point Breakdown by Type"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
msgid "Month"
msgstr "Ay"
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
#: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html
msgid "All-Time"
msgstr "Tüm zamanlar"
#: src/olympia/editors/templates/editors/queue.html
msgid "Advanced Search"
msgstr "Gelişmiş arama"
#: src/olympia/editors/templates/editors/queue.html
msgid "clear search"
msgstr "aramayı temizle"
#: src/olympia/editors/templates/editors/queue.html
#, fuzzy
msgid "Process Reviews"
msgstr "İncelemeler"
#: src/olympia/editors/templates/editors/queue.html
#, fuzzy
msgid "Moderation actions:"
msgstr "Diğer Seçenekler:"
#: src/olympia/editors/templates/editors/queue.html
#, fuzzy, python-format
msgid "by %(user)s on %(date)s %(stars)s (%(locale)s)"
msgstr "yazan: %(user)s tarih: %(date)s"
#: src/olympia/editors/templates/editors/queue.html
#, python-format
msgid "<strong>%(reason)s</strong> <span class=\"light\">Flagged by %(user)s on %(date)s</span>"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/queue.html
msgid "All reviews have been moderated. Good work!"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/queue.html
msgid "There are currently no add-ons of this type to review."
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/queue.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue_list.html
msgid "Helpful Links:"
msgstr "İşe Yarar Bağlantılar:"
#: src/olympia/editors/templates/editors/queue.html
#, fuzzy
msgid "Add-on Policy"
msgstr "Eklenti"
#: src/olympia/editors/templates/editors/queue.html
#, fuzzy
msgid "Editors' Guide"
msgstr "İncelemeyi Tamamla"
#. "Review [add-on name]"
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
#, fuzzy
msgid "Review {0}"
msgstr "İnceleme:"
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
#, fuzzy
msgid "Add-on user change history"
msgstr "{addon} durumu {0} olarak değiştirildi."
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
#, fuzzy
msgid "Add-on History"
msgstr "Eklentiler"
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
#, python-format
msgid "Version %(version)s &middot; %(created)s <span class=\"light\">&middot; %(version_status)s</span>"
msgstr "Sürüm %(version)s &middot; %(created)s <span class=\"light\">&middot; %(version_status)s</span>"
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
#, fuzzy
msgid "Compatibility:"
msgstr "Uyumlu"
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
#, fuzzy
msgid "Additional sources:"
msgstr "Ekstra Kaynaklar"
# 100%
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
#, fuzzy
msgid "Download files"
msgstr "İndirme"
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
msgid "The developer has provided source code."
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
#, fuzzy
msgid "This version has not been reviewed."
msgstr "Bu eklenti henüz incelenmemiş."
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
msgid "You can still submit this form, however only do so if you know it won't conflict."
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
msgid "Insert canned response..."
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html src/olympia/files/templates/files/viewer.html
msgid "Files:"
msgstr "Dosyalar:"
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
msgid "Tested on:"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
msgid "<strong>Warning!</strong> Another user was viewing this page before you."
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
msgid "The whiteboard is the place to exchange information relevant to this addon (whatever the version), between the developer and the editor. This is visible and editable by both."
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
msgid "Update the whiteboard"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
#, fuzzy
msgid "Unlisted Review Page"
msgstr "Listelenmemiş"
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
#, fuzzy
msgid "Listed Review Page"
msgstr "İncelenmemiş"
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
msgid "(admin)"
msgstr "(yönetici)"
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
#, fuzzy
msgid "Admin Page"
msgstr "Yönetici Sayfası"
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
#, fuzzy
msgid "Review This Add-on"
msgstr "Gerekli eklentiler"
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
#, fuzzy
msgid "More Information"
msgstr "Sürüm Bilgisi"
#: src/olympia/editors/templates/editors/review.html
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/search_results_themes.html src/olympia/editors/templates/editors/reviewlog.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/history_table.html
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/logs.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue_list.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/single.html
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
#, fuzzy
msgid "Reviewer"
msgstr "İnceleme:"
#: src/olympia/editors/templates/editors/reviewlog.html
#, fuzzy
msgid "Add-on has been deleted."
msgstr "Bu eklenti henüz incelenmemiş."
# 87%
# 100%
#: src/olympia/editors/templates/editors/reviewlog.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/logs.html
#, fuzzy
msgid "Show Comments"
msgstr "Yorum"
# 87%
# 100%
#: src/olympia/editors/templates/editors/reviewlog.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/logs.html
#, fuzzy
msgid "Hide Comments"
msgstr "Yorum"
#: src/olympia/editors/templates/editors/reviewlog.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/logs.html
msgid "No reviews found for this period."
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/daily-message.html
msgid "Dismiss this announcement"
msgstr "Bu duyuruyu geç"
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/files_view.html
#, fuzzy
msgid "Files in this version:"
msgstr "Diğer sürümleri görün"
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/files_view.html
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Devam Et"
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/files_view.html
#, fuzzy
msgid "Compare"
msgstr "Karşılaştır"
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/history.html
#, fuzzy, python-format
msgid "<div>By %(user)s on %(date)s</div>"
msgstr "yazan: %(user)s tarih: %(date)s"
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/paginator_history.html
msgid "Older"
msgstr "Daha Eski"
# 100%
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/paginator_history.html
#, fuzzy
msgid "Newer"
msgstr "En Yeni"
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/reviewers_score_bar.html
#, fuzzy
msgid "Recent Points"
msgstr "Yeni Popüler Olan"
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/reviewers_score_bar.html
msgid "No points awarded yet."
msgstr "Henüz hiç puan alınmadı."
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/reviewers_score_bar.html
msgid "Top Reviewers (past 7 days)"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/reviewers_score_bar.html
#, fuzzy
msgid "No top reviewers yet."
msgstr "İncelenmemiş"
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/reviewers_score_bar.html
msgid "All Time"
msgstr "Tüm zamanlar"
#. {0} is a number, like "480".
#: src/olympia/editors/templates/editors/includes/reviewers_score_bar.html
#, fuzzy
msgid "You have <span>{0}</span> points."
msgstr "{0} fazla etiketiniz var."
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/deleted.html
#, fuzzy
msgid "Date Deleted"
msgstr "Silindi"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/deleted.html
msgid "No deleted themes found for this period."
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/history.html
#, fuzzy
msgid "Theme Review History for {0}"
msgstr "İnceleme Geçmişi"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/history_table.html
#, fuzzy
msgid "Review Date"
msgstr "İnceleme notu"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/history_table.html src/olympia/editors/templates/editors/themes/logs.html
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "İstisna"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/history_table.html
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "Dönemsel"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/history_table.html
msgid "There are currently no reviews."
msgstr "Şu an için hiçbir inceleme yok."
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/home.html
#, fuzzy
msgid "{num} Pending Theme Review"
msgid_plural "{num} Pending Theme Reviews"
msgstr[0] "Tema İnceleme"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/home.html
msgid "{num} Flagged Review"
msgid_plural "{num} Flagged Reviews"
msgstr[0] "İşaretlenmiş {num} İnceleme"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/home.html
#, fuzzy
msgid "{num} Update"
msgid_plural "{num} Updates"
msgstr[0] "Güncelleme"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
#, fuzzy
msgid "Flagged Themes"
msgstr "Öne Çıkan Temalar"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
#, fuzzy
msgid "Theme Review Queue"
msgstr "Tema İnceleme"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
#, fuzzy
msgid "Review Options"
msgstr "Diğer Seçenekler:"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
msgid "Auto-advance after review"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
msgid "Enable keyboard shortcuts"
msgstr "Klavye kısayollarını devreye sok"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
#, fuzzy
msgid "Next Theme"
msgstr "Temayı düzenle"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
#, fuzzy
msgid "Previous Theme"
msgstr "Önceki"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
#, fuzzy
msgid "Your Review History"
msgstr "İnceleme Geçmişi"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
#, fuzzy
msgid "Commit Review"
msgstr "İncelenmemiş"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
#, fuzzy
msgid "Commit Reviews"
msgstr "İncelenmemiş"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
#, fuzzy
msgid "{0} out of {1} reviewed"
msgstr "{addon} incelendi."
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue.html
msgid "There are currently no Themes to review."
msgstr "Şu an için incelenecek bir Tema yok."
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue_list.html
#, fuzzy
msgid "Clear Search"
msgstr "Aramayı Temizle"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue_list.html
msgid "Release My Theme Locks"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue_list.html
msgid "Interactive Theme Queue"
msgstr "Etkinleşimli Tema Sırası"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/queue_list.html
#, fuzzy
msgid "Reviewers' Guide"
msgstr "İnceleme Yönergesi"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/single.html
#, fuzzy
msgid "Theme Review for {0}"
msgstr "Tema İnceleme"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
msgid "(Probable Duplicate Submission)"
msgstr "(Olası Mükerrer Gönderim)"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
#, fuzzy
msgid "Past Review Notes"
msgstr "İnceleme notu"
#. {previous review action taken on theme}: {comment about review action}
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
#, fuzzy
msgid "More Info Requested: {0}"
msgstr "Daha fazla bilgi istendi"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
#, fuzzy
msgid "Flagged: {0}"
msgstr "Oluşturuldu: {0}."
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
#, fuzzy
msgid "Approve Theme"
msgstr "Onayla / Reddet"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
#, fuzzy
msgid "Field required"
msgstr "İnceleme talep edildi"
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
msgid "Enter the ID or URL of the duplicate"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
msgid "Select a reason for rejection"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
msgid "Describe your reason for rejection"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
msgid "Ask a question to the artist"
msgstr ""
#: src/olympia/editors/templates/editors/themes/themes.html
msgid "Describe your reason for flagging"
msgstr ""
#: src/olympia/files/forms.py
msgid "Cannot diff a version against itself"
msgstr ""
#: src/olympia/files/helpers.py
#, python-format
msgid "File viewer is locked, extraction for %s could be in progress. Please try again in approximately 5 minutes."
msgstr ""
#: src/olympia/files/helpers.py
#, python-format
msgid "There was an error accessing file %s."
msgstr ""
#: src/olympia/files/helpers.py
msgid "That file no longer exists."
msgstr ""
#. L10n: {0} is the file size limit of the file viewer.
#: src/olympia/files/helpers.py
msgid "File size is over the limit of {0}."
msgstr ""
#: src/olympia/files/helpers.py
msgid "Problems decoding {0}."
msgstr ""
#: src/olympia/files/helpers.py
msgid "This file is not viewable online. Please download the file to view the contents."
msgstr ""
#: src/olympia/files/helpers.py
msgid "This file is a directory."
msgstr ""
#: src/olympia/files/models.py
msgid "Access your data for {name} website"
msgstr ""
#: src/olympia/files/utils.py
msgid "GUID is required for Firefox 47 and below."
msgstr ""
#: src/olympia/files/utils.py
msgid "Cannot find min/max version. Maybe \"strict_min_version\" or \"strict_max_version\" contains an unsupported version?"
msgstr ""
#: src/olympia/files/utils.py
msgid "Could not parse uploaded file."
msgstr ""
#: src/olympia/files/utils.py
msgid "Invalid file name in archive: {0}"
msgstr ""
#: src/olympia/files/utils.py
msgid "File exceeding size limit in archive: {0}"
msgstr ""
#: src/olympia/files/utils.py
msgid "Invalid archive."
msgstr ""
#: src/olympia/files/utils.py
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
#: src/olympia/files/utils.py
msgid "Could not find an add-on ID."
msgstr "Eklenti kimliği bulunamadı."
#: src/olympia/files/utils.py
msgid "Add-on ID must be 64 characters or less."
msgstr "Eklenti kimliği 64 veya daha az karakterli olmalı."
#: src/olympia/files/utils.py
#, python-format
msgid "The add-on ID in your manifest.json or install.rdf (%s) does not match the ID of your add-on on AMO (%s)"
msgstr ""
#: src/olympia/files/utils.py
msgid "Duplicate add-on ID found."
msgstr "Mükerrer eklenti kimliği tespit edildi."
#: src/olympia/files/utils.py
msgid "Version numbers should have fewer than 32 characters."
msgstr "Sürüm numaraları 32'den az karakterli olmalı."
#: src/olympia/files/utils.py
msgid "Version numbers should only contain letters, numbers, and these punctuation characters: +*.-_."
msgstr "Sürüm numaralarında sadece harfler, numaralar ve bu noktalama işaretleri olmalı: +*.-_."
#: src/olympia/files/utils.py
#, python-format
msgid "<em:type> in your install.rdf (%s) does not match the type of your add-on on AMO (%s)"
msgstr ""
#: src/olympia/files/views.py
#, fuzzy
msgid "Back to review"
msgstr "Ön izleme için üstüne gelin"
#: src/olympia/files/views.py
#, fuzzy
msgid "Back to add-on"
msgstr "Eklentinin QR kodu"
#: src/olympia/files/templates/files/file.html
#, python-format
msgid "Version: %(version)s &bull; Size: %(size)s &bull; MD5 hash: %(md5)s &bull; Mimetype: %(mimetype)s"
msgstr "Sürüm: %(version)s &bull; Boyut: %(size)s &bull; MD5 özeti: %(md5)s &bull; MIME türü: %(mimetype)s"
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
#, fuzzy
msgid "File Compare :: Reviewer tools"
msgstr "Dosya Karşılaştırma :: Editör araçları"
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
#, fuzzy
msgid "File Viewer :: Reviewer tools"
msgstr "Dosya Görüntüleyici :: Editör araçları"
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
#, fuzzy
msgid "Validation failed:"
msgstr "Uygulama Yapısı"
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
msgid "File content not supported for syntax highlighting"
msgstr ""
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
#, python-format
msgid "The output can be broken, please be careful and %(link_start)sreport an issue%(link_end)s immediately!"
msgstr ""
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
msgid "Add-on file being processed, please wait."
msgstr ""
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
msgid "Fetching validation results..."
msgstr ""
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
#, fuzzy
msgid "Deleted files:"
msgstr "Silindi"
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
msgid "Hide known files"
msgstr "Bilindik dosyaları gizle"
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
msgid "Add-on SDK Version:"
msgstr "Eklenti SDK Sürümü:"
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
msgid "Tab stops:"
msgstr ""
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
msgid "Up file"
msgstr ""
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
msgid "Down file"
msgstr ""
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
#, fuzzy
msgid "Previous diff"
msgstr "Önceki"
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
#, fuzzy
msgid "Previous note"
msgstr "Önceki"
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
#, fuzzy
msgid "Next diff"
msgstr "Sonraki"
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
#, fuzzy
msgid "Next note"
msgstr "Sonraki"
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
msgid "Expand all"
msgstr "Tümünü genişlet"
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
msgid "Hide or unhide tree"
msgstr "Ağacı gizle veya göster"
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
msgid "Wrap or unwrap text"
msgstr ""
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
msgid "No files in the uploaded file."
msgstr ""
#: src/olympia/files/templates/files/viewer.html
msgid "Fetching file."
msgstr ""
#: src/olympia/legacy_api/views.py
msgid "The API version, {0:.1f}, you are using is not valid. Please upgrade to the current version {1:.1f} API."
msgstr ""
#: src/olympia/legacy_api/views.py
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Henüz hazır değil."
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
#, fuzzy
msgid "Shopping Made Easy"
msgstr "Alışveriş"
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Save on your favorite items from the comfort of your browser."
msgstr ""
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Build the perfect website"
msgstr "Mükemmel bir site tasarlayın"
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "First time with Add-ons?"
msgstr "Eklentilerle ilk tanışmanız mı?"
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Not to worry, here are three to get started."
msgstr "Endişeye gerek yok. İşte başlangıç için üç güzel eklenti."
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Translate content on the web from and into over 40 languages."
msgstr "Web üzerindeki içeriği 40 dile çevirin."
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Easily connect to your social networks, and share or comment on the page you're visiting."
msgstr ""
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "A quick view to compare prices when you shop online or search for flights."
msgstr ""
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "St. Patrick&rsquo;s Day Themes"
msgstr ""
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick&rsquo;s Day."
msgstr "Tarayıcınızı dekore ederek Saint Patrick Günü'nü kutlayın."
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Sit Back and Relax"
msgstr "Arkanıza yaslanıp rahatlayın"
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Add-ons that help you on your travels!"
msgstr "Seyahatlerinizde size yardımcı olacak eklentiler!"
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Displays a country flag depicting the location of the current website's server and more."
msgstr ""
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "FoxClocks let you keep an eye on the time around the world."
msgstr ""
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Automatically get the lowest price when you shop online or search for flights."
msgstr ""
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
#, fuzzy
msgid "A+ add-ons for School"
msgstr "Mobil Eklentiler"
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Add-ons for teachers, parents, and students heading back to school."
msgstr ""
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Would you like to know which websites you can trust?"
msgstr ""
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Xmarks is the #1 bookmarking add-on."
msgstr "Xmarks bir numaralı yer imi eklentisidir."
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Web page and text translator, dictionary, and more!"
msgstr ""
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Love is in the Air"
msgstr "Havada aşk kokusu var"
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
#, fuzzy
msgid "Add some romance to your Firefox."
msgstr "Mobile Firefox'la eşleştirilen eklentiler"
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Get up and move!"
msgstr ""
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Install these fitness add-ons to keep you active and healthy."
msgstr ""
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "New &amp; Now"
msgstr "Yeni Çıkanlar"
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Get the latest, must-have add-ons of the moment."
msgstr ""
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Worry-free browsing"
msgstr ""
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Protect your privacy online with the add-ons in this collection."
msgstr ""
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Great add-ons for work, fun, privacy, productivity&hellip; just about anything!"
msgstr ""
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Games!"
msgstr "Oyunlar!"
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Add more fun to your Firefox. Play dozens of games right from your browser—puzzles, classic arcade, action games, and more!"
msgstr ""
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Must-Have Media"
msgstr ""
#: src/olympia/legacy_discovery/modules.py
msgid "Take better screenshots, improve your online video experience, finally learn how to make a GIF, and other great media tools."
msgstr ""
# 75%
# 100%
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/base.html
#, fuzzy
msgid "Discover Add-ons"
msgstr "Daha Fazla Eklenti"
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
#, fuzzy
msgid "What are Add-ons?"
msgstr "Öne Çıkan Eklentiler"
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
#, fuzzy, python-format
msgid "Add-ons are applications that let you personalize %(app)s with extra functionality or style. Try a time-saving sidebar, a weather notifier, or a themed look to make %(app)s your own."
msgstr ""
"Eklentiler, Firefox'u ek işlevler ve görünümlerle kişiselleştirmenizi sağlayan uygulamalardır. Bir web sitesinin adını yanlış yazdığınızda ya da okuyamadığınız bir sayfayla karşılaştığınızda "
"yardımınıza koşacak bir eklenti mutlaka vardır."
# 75%
# 100%
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
#, fuzzy
msgid "Learn More About Add-ons"
msgstr "Daha Fazla Eklenti"
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
#, fuzzy
msgid "See all"
msgstr "Tümünü gör »"
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
msgid "More ways to customize"
msgstr "Kişiselleştirmenin diğer yolları"
# 95%
# 100%
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
#, fuzzy
msgid "Browse all add-ons"
msgstr "Tüm popüler eklentileri göster"
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
#, fuzzy
msgid "See all complete themes"
msgstr "Tüm {0} temaları"
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
#, fuzzy
msgid "Close Video"
msgstr "Video"
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane.html
msgid "While the video plays, the add-ons being mentioned will appear here."
msgstr "Video oynarken ilgili eklentiler burada görünecektir."
#. {0} is the user's login name.
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane_account.html
#, fuzzy
msgid "Hi, {0}"
msgstr "{0} koleksiyonunu düzenle"
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane_account.html
#, python-format
msgid "Thanks for using %(app)s and supporting <a href=\"%(url)s\">Mozilla's mission</a>!"
msgstr "%(app)s kullanarak <a href=\"%(url)s\">Mozilla'nın misyonunu</a> desteklediğiniz için teşekkürler!"
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/pane_account.html
msgid "Add-ons downloaded:"
msgstr "İndirilen toplam eklenti:"
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/detail.html
#, fuzzy
msgid "Active Users"
msgstr "Çoğu Kullanıcı"
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/detail.html
#, fuzzy
msgid "Last Updated"
msgstr "Son Güncellenme:"
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/eula.html
msgid "Cancel Installation"
msgstr "Kurulumdan vazgeç"
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/modules/monthly.html
msgid "Mozilla&rsquo;s Pick of the Month!"
msgstr "Mozilla&rsquo;dan Ayın Seçimi!"
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/modules/testpilot.html
msgid "Become a Test Pilot"
msgstr ""
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/modules/testpilot.html
msgid "Unlock early access to experimental browser features."
msgstr ""
#: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/modules/testpilot.html
msgid "Get Started"
msgstr "Başlarken"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri Dirhemi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Afghanistan Afghani"
msgstr "Afganistan Afganisi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Albania Lek"
msgstr "Arnavutluk Leki"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Armenia Dram"
msgstr "Ermeni Dramı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Netherlands Antilles Guilder"
msgstr ""
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Angola Kwanza"
msgstr "Angola Kwanzası"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Argentina Peso"
msgstr "Arjantin Pezosu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Australia Dollar"
msgstr "Avustralya Doları"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Aruba Guilder"
msgstr "Aruba Florini"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Azerbaijan New Manat"
msgstr "Azerbaycan Manatı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Marka"
msgstr ""
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "Barbados Doları"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Bangladesh Taka"
msgstr "Bangladeş Takası"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Bulgaria Lev"
msgstr "Bulgar Levası"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Bahrain Dinar"
msgstr "Bahreyn Dinarı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Burundi Franc"
msgstr "Burundi Frangı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Bermuda Dollar"
msgstr "Bermuda Doları"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Brunei Darussalam Dollar"
msgstr "Brunei Doları"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Bolivia Boliviano"
msgstr "Bolivya Bolivianosu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Brazil Real"
msgstr "Brezilya Reali"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Bahamas Dollar"
msgstr "Bahama Doları"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Bhutan Ngultrum"
msgstr "Bhutan Ngultrumu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botsvana Pulası"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Belarus Ruble"
msgstr "Belarus Rublesi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Belize Doları"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Canada Dollar"
msgstr "Kanada Doları"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Congo/Kinshasa Franc"
msgstr "Kongo/Kinşasa Frangı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Switzerland Franc"
msgstr "İsviçre Frangı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Chile Peso"
msgstr "Şili Pezosu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "China Yuan Renminbi"
msgstr "Çin Yuanı Renminbi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Colombia Peso"
msgstr "Kolombiya Pezosu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Costa Rica Colon"
msgstr "Kosta Rika Kolonu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Cuba Convertible Peso"
msgstr ""
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Cuba Peso"
msgstr "Küba Pezosu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Cape Verde Escudo"
msgstr ""
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Czech Republic Koruna"
msgstr "Çek Cumhuriyeti Korunası"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Djibouti Franc"
msgstr "Cibuti Frangı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Denmark Krone"
msgstr "Danimarka Kronu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Dominican Republic Peso"
msgstr "Dominik Cumhuriyeti Pezosu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Algeria Dinar"
msgstr "Cezayir Dinarı"
#: src/olympia/lib/constants.py
#, fuzzy
msgid "Egypt Pound"
msgstr "Bulunamadı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Eritrea Nakfa"
msgstr "Eritre Nakfası"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Ethiopia Birr"
msgstr "Etiyopya Birri"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Euro Member Countries"
msgstr "Euro Üyesi Ülkeler"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "Fiji Doları"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Falkland Islands (Malvinas) Pound"
msgstr "Falkland Adaları (Malvinas) Poundu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "United Kingdom Pound"
msgstr "İngiliz Sterlini"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Georgia Lari"
msgstr "Gürcistan Larisi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Guernsey Pound"
msgstr ""
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Ghana Cedi"
msgstr "Gana Cedisi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Cebelitarık Poundu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Gambia Dalasi"
msgstr "Gambiya Dalasi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Guinea Franc"
msgstr "Gine Frangı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Guatemala Quetzal"
msgstr "Guatemala Quetzalı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "Guyana Doları"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong Kong Doları"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Honduras Lempira"
msgstr "Honduras Lempirası"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Croatia Kuna"
msgstr "Hırvat Kunası"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Haiti Gourde"
msgstr "Haiti Gourdesi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Hungary Forint"
msgstr "Macaristan Forinti"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "Endonezya Rupisi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Israel Shekel"
msgstr "İsrail Şekeli"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Isle of Man Pound"
msgstr ""
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "India Rupee"
msgstr "Hindistan Rupisi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Iraq Dinar"
msgstr "Irak Dinarı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Iran Rial"
msgstr "İran Riyali"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Iceland Krona"
msgstr "İzlanda Kronu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Jersey Pound"
msgstr "Jersey Poundu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Jamaica Dollar"
msgstr "Jamaika Doları"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Jordan Dinar"
msgstr "Ürdün Dinarı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Japan Yen"
msgstr "Japon Yeni"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Kenya Shilling"
msgstr "Kenya Şilini"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Kyrgyzstan Som"
msgstr "Kırgızistan Somu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Cambodia Riel"
msgstr "Kamboçya Rieli"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Comoros Franc"
msgstr "Komor Frangı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Korea (North) Won"
msgstr "Kore (Kuzey) Wonu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Korea (South) Won"
msgstr "Kore (Güney) Wonu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Kuwait Dinar"
msgstr "Kuveyt Dinarı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Cayman Adaları Doları"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Kazakhstan Tenge"
msgstr "Kazakistan Tengesi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Laos Kip"
msgstr "Laos Kipi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Lebanon Pound"
msgstr "Lübnan Poundu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "Sri Lanka Rupisi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Liberia Dollar"
msgstr "Liberya Doları"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Lesotho Loti"
msgstr ""
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Lithuania Litas"
msgstr "Litvanya Litası"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Latvia Lat"
msgstr "Letonya Latı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Libya Dinar"
msgstr "Libya Dinarı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Morocco Dirham"
msgstr "Fas Dirhemi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Moldova Leu"
msgstr "Moldova Leyi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Madagascar Ariary"
msgstr "Madagaskar Ariarysi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Macedonia Denar"
msgstr "Makedonya Dinarı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Myanmar (Burma) Kyat"
msgstr "Myanmar (Burma) Kyatı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Mongolia Tughrik"
msgstr "Moğolistan Tugriki"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Macau Pataca"
msgstr "Makao Patacası"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Mauritania Ouguiya"
msgstr "Moritanya Ouguiya"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Mauritius Rupee"
msgstr "Mauritius Rupisi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Maldives (Maldive Islands) Rufiyaa"
msgstr "Maldiv (Maldiv Adaları) Rufiyası"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr ""
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Mexico Peso"
msgstr "Meksika Pesosu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Malaysia Ringgit"
msgstr "Malezya Ringgiti"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Mozambique Metical"
msgstr "Mozambik Metikali"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Namibia Dollar"
msgstr "Namibya Doları"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Nigeria Naira"
msgstr "Nijerya Nairası"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Nicaragua Cordoba"
msgstr "Nikaragua Kordobası"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Norway Krone"
msgstr "Norveç Kronu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Nepal Rupee"
msgstr "Nepal Rupisi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Yeni Zelanda Doları"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Oman Rial"
msgstr "Umman Riyali"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Panama Balboa"
msgstr "Panama Balboası"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Peru Nuevo Sol"
msgstr ""
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr "Papua Yeni Gine Kinası"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Philippines Peso"
msgstr "Filipinler Pezosu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "Pakistan Rupisi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Poland Zloty"
msgstr "Polonya Zlotisi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr "Paraguay Guaranisi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Qatar Riyal"
msgstr "Katar Riyali"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Romania New Leu"
msgstr "Romanya Rumen Leyi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Serbia Dinar"
msgstr "Sırbistan Dinarı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Russia Ruble"
msgstr "Rus Rublesi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "Ruanda Frangı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Saudi Arabia Riyal"
msgstr "Suudi Arabistan Riyali"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Solomon Adaları Doları"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "Seyşeller Rupisi"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Sudan Pound"
msgstr ""
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Sweden Krona"
msgstr "İsveç Kronu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapur Doları"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Saint Helena Pound"
msgstr "Saint Helena Sterlini"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Sierra Leone Leone"
msgstr "Sierra Leone Leonu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Somalia Shilling"
msgstr "Somali Şilini"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Seborga Luigino"
msgstr ""
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Suriname Dollar"
msgstr "Surinam Doları"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
msgstr ""
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "El Salvador Colon"
msgstr "El Salvador Kolonu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Syria Pound"
msgstr "Suriye Poundu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr "Svaziland Lilangeni"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Thailand Baht"
msgstr "Tayland Bahtı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Tajikistan Somoni"
msgstr "Tacikistan Somoni"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Turkmenistan Manat"
msgstr "Türkmenistan Manatı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Tunisia Dinar"
msgstr "Tunus Dinarı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Tonga Pa'anga"
msgstr ""
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Turkey Lira"
msgstr "Türk Lirası"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Trinidad ve Tobago Doları"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Tuvalu Dollar"
msgstr "Tuvalu Doları"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Taiwan New Dollar"
msgstr "Yeni Tayvan Doları"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Tanzania Shilling"
msgstr "Tanzanya Şilini"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Ukraine Hryvna"
msgstr "Ukrayna Grivnası"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Uganda Shilling"
msgstr "Uganda Şilini"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "United States Dollar"
msgstr "Amerikan Doları"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Uruguay Peso"
msgstr "Uruguay Pezosu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Uzbekistan Som"
msgstr "Özbekistan Somu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Venezuela Bolivar"
msgstr "Venezuela Bolivarı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Viet Nam Dong"
msgstr "Vietnam Dongu"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr ""
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Samoa Tala"
msgstr "Samoa Talası"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Communauté Financière Africaine (BEAC) CFA Franc BEAC"
msgstr ""
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Doğu Karayip Doları"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "International Monetary Fund (IMF) Special Drawing Rights"
msgstr ""
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Communauté Financière Africaine (BCEAO) Franc"
msgstr ""
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Comptoirs Français du Pacifique (CFP) Franc"
msgstr ""
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Yemen Rial"
msgstr "Yemen Riyali"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "South Africa Rand"
msgstr "Güney Afrika Randı"
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Zambia Kwacha"
msgstr ""
#: src/olympia/lib/constants.py
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "Zimbabve Doları"
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
#, fuzzy
msgid "About Mozilla Add-ons"
msgstr "Bu eklenti hakkında"
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
#, fuzzy
msgid "What is this website?"
msgstr "Bu ne anlama geliyor?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
msgid ""
"addons.mozilla.org, commonly known as \"AMO\", is Mozilla's official site for add-ons to Mozilla software, such as Firefox, Thunderbird, and SeaMonkey. Add-ons let you add new features and change "
"the way your browser or application works. Take a look around and explore the thousands of ways to customize the way you do things online."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
#, fuzzy
msgid "Who creates these add-ons?"
msgstr "Bu eklenti hakkında daha fazla bilgi"
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
msgid ""
"The add-ons listed here have been created by thousands of developers from our community, ranging from individual hobbyists to large corporations. All publicly listed add-ons are reviewed by a team "
"of editors before being released. Add-ons marked as Experimental have not been reviewed and should only be installed with caution."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
msgid "How do I keep up with what's happening at AMO?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
msgid "There are several ways to find out the latest news from the world of add-ons:"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
#, python-format
msgid "Our <a href=\"%(url)s\">Add-ons Blog</a> is regularly updated with information for both add-on enthusiasts and developers."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
#, python-format
msgid "We often post news, tips, and tricks to our Twitter account, <a href=\"%(url)s\">mozamo</a>"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
#, python-format
msgid "Our <a href=\"%(url)s\">forums</a> are a good place to interact with the add-ons community and discuss upcoming changes to AMO."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
msgid "This sounds great! How can I get involved?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
msgid "There are plenty of ways to get involved. If you're on the technical side:"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Make your own add-on</a>. We provide free hosting and update services and can help you reach a large audience of users."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
#, python-format
msgid ""
"If you have add-on development experience, <a href=\"%(url)s\"> become an Add-on Reviewer</a>! Our reviewers are add-on fans with a technical background who review add-ons for code quality and "
"stability."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
#, python-format
msgid ""
"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
msgid "Tell your friends! Let people know which add-ons you use."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
#, fuzzy, python-format
msgid "Participate in our <a href=\"%(url)s\">forums</a>."
msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(name)s</a> altında yayımlanmış"
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
msgid "Review add-ons on the site. Add-on authors are more likely to improve their add-ons and write new ones when they know people appreciate their work."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
#, fuzzy
msgid "I have a question"
msgstr "Geliştiriciye soru sorun"
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
#, python-format
msgid ""
"A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our "
"forums</a>."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
#, python-format
msgid "If you really need to contact someone from the Mozilla team, please see our <a href=\"%(url)s\"> contact information</a> page."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
msgid "Who works on this website?"
msgstr "Bu sitede kim çalışıyor?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/about.lhtml
#, python-format
msgid ""
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a href="
"\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/acr_firstrun.html
#, fuzzy
msgid "Add-on Compatibility Reporter"
msgstr "Eklenti Uyumluluk Raporları"
#: src/olympia/pages/templates/pages/acr_firstrun.html
#, fuzzy
msgid "Add-on Compatibility Reporter has been installed"
msgstr "Eklenti Uyumluluk Raporları"
#: src/olympia/pages/templates/pages/acr_firstrun.html
msgid "Its easy to help us make sure add-ons are updated in time for the release of the next version of Firefox."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/acr_firstrun.html
msgid "Heres how to get started reporting add-on compatibility:"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/acr_firstrun.html
msgid ""
"As you start browsing and using your add-ons, take careful note of anything that seems different from when you last used the extension. This might be a display glitch, such as a menu item missing, "
"or something more serious, like the add-on not working at all or showing errors."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/acr_firstrun.html
msgid ""
"Once you know whether a particular add-on works properly or has problems, open the Add-ons Manager and click Compatibility next to the add-on to let Mozilla know what you found in your testing. "
"Submitting a report will help us tell the add-on developer whether their add-on is working properly in this version or might need some fixes."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/acr_firstrun.html
#, python-format
msgid ""
"If you upgrade to a new version of Firefox or update your add-ons, your reports for the old versions will be hidden to allow you to test the new version. If you have any questions, please ask in <a "
"href=\"%(url)s\">our forums</a>."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/acr_firstrun.html
msgid ""
"Thousands of add-ons are made by our community every year, and your assistance with compatibility testing helps us make sure these add-ons stay useful as we strive to provide a great user "
"experience."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/acr_firstrun.html
msgid "Thank you!"
msgstr "Teşekkür ederiz!"
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
msgid "Site Credits"
msgstr "Sitede Emeği Geçenler"
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
msgid "Mozilla would like to thank the following people for their contributions to the addons.mozilla.org project over the years:"
msgstr ""
# 100%
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
#, fuzzy
msgid "Developers &amp; Administrators"
msgstr "Geliştirici yorumları"
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
msgid "Localizers"
msgstr "Yerelleştiriciler"
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
#, fuzzy
msgid "Reviewers"
msgstr "İncelemeler"
#. {0} is a number (e.g. 1000).
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
msgid "More than {0} add-on reviews"
msgstr "{0} üzerinde eklenti incelemesi"
# 81%
# 100%
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
#, fuzzy
msgid "Other Contributors"
msgstr "Katkıda Bulunan"
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
msgid "Past Developers &amp; Administrators"
msgstr "Eski Geliştiriciler &amp; Yöneticiler"
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
msgid "Software and Images"
msgstr "Yazılım ve Resimler"
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
msgid ""
"Some icons used are from the <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">famfamfam Silk Icon Set</a>, licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">Creative "
"Commons Attribution 2.5 License</a>."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
msgid ""
"Some icons used are from the <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">FatCow Farm-Fresh Web Icons Set</a>, licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/\">Creative "
"Commons Attribution 3.0 License</a>."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
msgid ""
"Some pages use elements of <a href=\"http://shop.highsoft.com/highcharts.html\">Highcharts</a> (non-commercial), licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/\">Creative "
"Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License</a>."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/credits.html
#, python-format
msgid "For information on contributing, please see our <a href=\"%(url)s\">wiki page</a>."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, fuzzy
msgid "Developer FAQ"
msgstr "Geliştirici"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
#, fuzzy
msgid "Sections"
msgstr "Koleksiyonlar"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, fuzzy
msgid "Developing an Add-on"
msgstr "Geliştirme Kanalı"
#. Heading for a list of resources for developers
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, fuzzy
msgid "Support Resources"
msgstr "Destek sitesi"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, fuzzy
msgid "Contributing your Add-on"
msgstr "{addon} katkıları."
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, fuzzy
msgid "Add-on Review Process"
msgstr "Eklenti İnceleme Süreci"
# 75%
# 100%
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, fuzzy
msgid "Managing Your Add-on"
msgstr "Daha Fazla Eklenti"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "References for Open Source Licenses"
msgstr "Açık Kaynak İzin Kaynakları"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, fuzzy
msgid "Add-on Developer FAQ"
msgstr "Geliştirici"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, python-format
msgid "<h3>How do I build an Add-on?</h3> <p> Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the <a href=\"%(url)s\">Mozilla Developer Network</a>. </p>"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Other resources include:"
msgstr "Diğer kaynaklar:"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "\"How to develop a Firefox extension\" post in the Add-ons Blog"
msgstr "Eklenti günlüğündeki \"Firefox eklentisi geliştirme\" yazısı"
# 75%
# 100%
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, fuzzy
msgid "Mozilla Add-ons Blog"
msgstr "Daha Fazla Eklenti"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "What tools do I need to be able to build an Add-on?"
msgstr "Bir eklenti geliştirebilmek için hangi araçlara ihtiyacım var?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid ""
"You will need to have a version of the Mozilla software that you're building the add-on for and a code editor of your choice. Add-ons can be built for almost all Mozilla software but are primarily "
"targeted for:"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Popular code editors include:"
msgstr "Gözde kod düzenleyiciler:"
#. This is a list of popular code editors. Feel free to adjust as you like.
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid ""
"<li><a href=\"http://komodoide.com/komodo-edit/\">Komodo Edit</a></li> <li><a href=\"http://macromates.com/\">TextMate</a></li> <li><a href=\"http://notepad-plus-plus.org/\">Notepad++</a></li> "
"<li><a href=\"http://www.eclipse.org/\">Eclipse IDE</a></li>"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, python-format
msgid "You can also learn more about setting up your development environment via the MDN article <a href=\"%(url)s\">Setting up extension development environment</a>"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "What is a \".xpi\" file?"
msgstr "\".xpi\" dosyası nedir?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Extensions are packaged and distributed in ZIP files or Bundles, with the XPI (pronounced \"zippy\") file extension."
msgstr ""
# 100%
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, fuzzy
msgid "What is XUL?"
msgstr "Bu nedir?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid ""
"XUL (XML User Interface Language) is Mozilla's XML-based language that lets you build feature-rich cross platform applications. It provides user interface widgets like buttons, menus, toolbars, "
"trees, etc that can be used to enhance add-ons by modifying parts of the browser UI."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "What is the \"install.rdf\" file used for?"
msgstr "\"install.rdf\" dosyası ne için kullanılır?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, python-format
msgid ""
"This file, called an <a href=\"%(url)s\">Install Manifest</a>, is used by Add-on Manager-enabled XUL applications to determine information about an add-on as it is being installed. It contains "
"metadata identifying the add-on, providing information about who created it, where more information can be found about it, which versions of what applications it is compatible with, how it should "
"be updated, and so on. The format of the Install Manifest is RDF/XML."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, fuzzy
msgid "What does \"maxVersion\" mean?"
msgstr "Bu ne anlama geliyor?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "This determines the maximum version of Firefox you're saying this extension will work with. Set this to be no newer than the newest currently available version!"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Can my add-on contain binary components?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, python-format
msgid ""
"Yes. You can use Mozilla's <a href=\"%(url)s\">XPCOM component object model</a> to enhance your add-ons. XPCOM components be used and implemented in JavaScript, Java, and Python in addition to C++."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Can I use a JavaScript library like jQuery, MooTools or Prototype to build my add-on?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid ""
"Yes. It's possible, but some of the functionality provided by these libraries are available through XPCOM, XUL, and JavaScript. In addition, authors should take care if libraries modify primitive "
"object prototypes (String.prototype, Date.prototype, etc.) and/or define global functions (eg. the $ function). These are prone to cause conflict with other add-ons, in particular if different add-"
"ons use different versions of libraries and so on. Developers need to be very, very careful with using them. Mozilla does not offer documentation on using them to build add-ons."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "How do I debug my add-on?"
msgstr "Eklentimde nasıl hata ayıklayabilirim (debug)?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, fuzzy, python-format
msgid "You can use the <a href=\"%(url)s\">Add-on Debugger</a>."
msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(name)s</a> altında yayımlanmış"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid ""
"To ensure compatibility with the latest Mozilla software, it's important to download updates as they become available and test your add-on to ensure that it is still functioning as expected. In "
"many cases, the latest version of Mozilla software may be a beta release. Since these releases at times introduce architectural changes that may impact the functionality of your add-on, it's "
"important to be actively involved in the beta process to ensure that your add-on users are not negatively impacted upon final release of Mozilla software."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "How to improve the performance of my add-on?"
msgstr "Eklentimin başarımını nasıl artırabilirim?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, python-format
msgid ""
"Poorly written extensions can have a severe impact on the browsing experience, including on the overall performance of Firefox itself. The following page contains many good <a href=\"%(url)s"
"\">guides</a> that help you improve performance, whether you're developing core Mozilla code or an add-on."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Can my add-on support multiple locales?"
msgstr "Eklentim birden çok dili destekleyebilir mi?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, python-format
msgid ""
"Yes. Details on localizing your add-on can be found in the the <a href=\"%(l10n_url)s\">Mozilla Developer Network Localization page</a>. <a href=\"%(bz_url)s\">The BabelZilla project</a> is also a "
"great resource for learning about localization and volunteering to help translate add-ons."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "I need some advice building my add-on. Where can I find help?"
msgstr "Eklentimi inşa etmek için biraz tavsiyeye ihtiyacım var. Nereden yardım alabilirim?"
#. #extdev is the name of the IRC channel. do not change.
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "#extdev (for add-on development discussions)"
msgstr ""
#. #amo is the name of the IRC channel. do not change.
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "#amo (for support relating to hosting your add-on on AMO)"
msgstr ""
#. #jetpack is the name of the IRC channel. do not change.
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "#jetpack (for discussions about the Add-ons SDK and cfx/jpm - formerly known as Jetpack)"
msgstr ""
#. Label for a link to the extension developers mailing list
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Mailing List"
msgstr "E-Posta Listesi"
#. Label for a link to the extension developers newsgroup
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Newsgroup"
msgstr "Haber Grubu"
#. Label for a link to the extension developers Google Group
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Google Group"
msgstr "Google Grubu"
# {0} is the application the user is browsing. Examples: Thunderbird,
# Firefox,
# Sunbird
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, fuzzy
msgid "Add-ons forum"
msgstr "{0} Eklentileri"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Stack Overflow"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Does Mozilla offer development services?"
msgstr "Mozilla geliştrime hizmetleri sunuyor mu?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, fuzzy
msgid "No."
msgstr "Hayır"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Are there 3rd party developers that I can hire to build my add-on?"
msgstr "Eklentimi geliştirmek için tutabileceğim 3. şahıs geliştiriciler var mı?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, python-format
msgid ""
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a href="
"\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Can I host my own add-on?"
msgstr "Kendi eklentimi barındırabilir miyim?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, python-format
msgid ""
"Yes. Many developers choose to host their own add-ons. Choosing to host your add-on on <a href=\"%(amo_url)s\">Mozilla's add-on site</a>, though, allows for much greater exposure to your add-on due "
"to the large volume of visitors to the site. <a href=\"%(md_url)s\">mozdev.org</a> offers free project hosting for Mozilla applications and extensions providing developers with tools to help manage "
"source code, version control, bug tracking and documentation."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Can Mozilla host my add-on?"
msgstr "Moziilla eklentimi barındırabilir mi?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, python-format
msgid "Yes. You can host your add-on on <a href=\"%(url)s\">Mozilla's add-on website</a>."
msgstr ""
# 100%
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, fuzzy
msgid "What is AMO?"
msgstr "Bu nedir?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid ""
"Mozilla's AMO (<a href=\"https://addons.mozilla.org\">https://addons.mozilla.org</a>) is the incubator that helps developers build, distribute, and support fantastic consumer products powered by "
"Mozilla. It provides you the tools and infrastructure necessary to manage, host and expose your add-on to a massive base of Mozilla users."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Does Mozilla keep my account information private?"
msgstr "Mozilla hesap bilgilerimi gizli tutar mı?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, python-format
msgid "Yes. Our <a href=\"%(url)s\">Privacy Policy</a> describes how your information is managed by Mozilla."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "What are the \"developer tools\" listed on AMO?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid ""
"The \"Developer Tools\" dashboard is the area that provides you the tools to successfully manage your add-ons. It provides the functionality necessary to submit your add-ons to AMO, manage add-on "
"information, and review statistics."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submission?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, python-format
msgid ""
"Yes. Mozilla's <a href=\"%(p_url)s\">Add-on Policy</a> describes what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses the <a "
"href=\"%(g_url)s\">Add-on Review Guide</a> to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "How do I submit my add-on for review?"
msgstr "Eklentimi incelenmek üzere nasıl gönderirim?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, python-format
msgid ""
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO users before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you "
"have read the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a> to ensure that your add-on has met the guidelines used by reviewers."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "What operating system do I choose for my add-on?"
msgstr "Eklentim için hangi işletim sistemini seçmeliyim?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "You must choose the operating systems on which your add-on will successfully function."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "What category do I choose for my add-on?"
msgstr "Eklentim için hangi kategoriyi seçmeliyim?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid ""
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other"
"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Yes. You can specify a license agreement when submitting your add-on. You can also add or update a license agreement via the Developer Tools dashboard after your add-on has been submitted."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Can I include a privacy policy for my add-on?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Yes. You can specify a privacy policy when submitting your add-on. You can also add or update a privacy policy via the Developer Tools dashboard after your add-on has been submitted."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, fuzzy
msgid "Why must my add-on be reviewed?"
msgstr "Bu eklenti henüz incelenmemiş."
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, python-format
msgid ""
"All add-ons submitted, whether new or updated, are reviewed to ensure that Mozilla users have a stable and safe experience. All add-ons submissions are reviewed using the guidelines outlined in the "
"<a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, fuzzy
msgid "Who reviews my add-on?"
msgstr "Bu eklentinin %(cnt)s incelemesinin tümünü göster"
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, python-format
msgid ""
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla "
"users. When communicating with reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in "
"the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "What are the guidelines used to review my add-on?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, python-format
msgid ""
"The Add-on Reviewer Team follows the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a> when testing an add-on for acceptance onto AMO. It is important that add-on developers review this guide to ensure "
"that common problem areas are addressed prior to submitting their add-on for review. This will greatly assist in expediting the review process."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "How long will it take for my add-on to be reviewed?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "We cannot give a time estimate as to how long it will take before an add-on is reviewed. Many factors affect the time including the:"
msgstr ""
#. part of a list (<li>)
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "number of add-on submissions"
msgstr ""
#. part of a list (<li>)
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "complexity of an add-ons code"
msgstr ""
#. part of a list (<li>)
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "number of problem areas discovered"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
#, python-format
msgid ""
"This is why it's very important to read the <a href=\"%(g_url)s\">Add-on Review Guide</a> to ensure that your add-on is setup as expected. It's also a good idea to read the blog post, <a href="
"\"%(blog_url)s\">Successfully Getting your Add-on Reviewed</a> which provides excellent insight into ensuring a smooth review of your add-on."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "How can I see how many times my add-on has been downloaded?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "The Statistics Dashboard found in the Developer Tools dashboard provides information that can help you determine your add-on downloads since you've submitted it to AMO."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "How can I see how many active users are using my add-on?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid ""
"The Statistics Dashboard found in the Developer Tools dashboard provides information that can help you determine how many users have been actively using your add-on since you've submitted it to AMO."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "How do I submit an update for my add-on?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "You can submit an update for your add-on via the Developer Tools dashboard by choosing the option \"Upload a new version\" and uploading a new .xpi file for your add-on."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Does my update need to be reviewed by reviewers?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid ""
"That depends. If you are simply changing a description of your add-on or updating a \"maxVersion\" to ensure compatibility with a new Mozilla software update, then your add-on does not need to be "
"reviewed again. If, however, you submit a new updated file, then your add-on update will need to be reviewed by an Add-on Reviewer."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "How do I reply to a user who has posted a negative review of my add-on?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "A developer may reply to any review posted to their add-on as long as they are logged into AMO. In addition, any user can flag a review as:"
msgstr ""
#. part of a list (<li>)
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html src/olympia/reviews/models.py
msgid "Spam or otherwise non-review content"
msgstr ""
#. part of a list (<li>)
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html src/olympia/reviews/models.py
msgid "Inappropriate language/dialog"
msgstr ""
#. part of a list (<li>)
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html src/olympia/reviews/models.py
msgid "Misplaced bug report or support request"
msgstr ""
#. part of a list (<li>)
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Other (provides a pop-up prompt for information)"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Currently, AMO does not provide a mechanism to directly communicate with a reviewer but this feature is being investigated and considered for a future update."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Can I request that a review be removed if the review is negative?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "No. We do not remove negative reviews from add-ons unless they are found to be false."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Can I request that a review be removed if the review is inaccurate?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccurate information to be removed, we will review the post and consider removing it."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid ""
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces "
"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites "
"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla "
"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid ""
"In addition to the full text of the Mozilla Public License(\"MPL\"), this also provides an annotated version of the MPL and an <abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> to help you if "
"you want to use or distribute code licensed under it."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "A table summarizing and comparing how some of the key open source licenses treat distributions, proprietary software linking, and redistribution of code with changes."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid ""
"Free Software Foundation provides short summaries of the key open source licenses, including whether the license qualifies as a free software license or a copyleft license. Also includes a "
"discussion of what constitutes a free software license or a copyleft license (e.g., a Copyleft license is a general method for making a program or other work free, and requiring all modified and "
"extended versions of the program to be free as well.)"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "Open Source Initiative provides the terms of some of the key open source licenses."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "A comparison of known open source licenses on Wikipedia."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html
msgid "A site to provide non-judgmental guidance on choosing a license for your open source project."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Sıkça Sorulan Sorular"
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, fuzzy
msgid "Using Add-ons"
msgstr "%s Eklentileri"
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, fuzzy
msgid "What is an add-on?"
msgstr "Bu eklenti hoşunuza gitti mi?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid ""
"Add-ons are small pieces of software that add new features or functionality to your installation of %(app_name)s. Add-ons can augment %(app_name)s with new features, foreign language dictionaries, "
"or change its visual appearance. Through add-ons, you can customize %(app_name)s to meet your needs and tastes. <a href=\"%(learnmore_url)s\">Learn more about customization</a>"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid "Will add-ons work with my web browser or application?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid ""
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox Mobile</a>, <a href="
"\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. "
"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 2.0 - 3.6.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid "What are the different types of add-ons?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid "There are several kinds of add-ons that customize %(app_name)s in different ways:"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid ""
"<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Extensions</a></strong> add new features to %(app_name)s or modify existing functionality. There are extensions that allow you to block advertisements, download "
"videos from websites, integrate more closely with social websites, and add features you see in other applications."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Complete Themes</a></strong> change the entire appearance of %(app_name)s, usually including icons, colors, dialogs, and other visual styles."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Themes</a></strong> are lightweight themes that use background images to customize your %(app_name)s toolbars."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Search Providers</a> </strong> add additional choices to the search box dropdown. These providers allow you to quickly search any website."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Dictionaries & Language Packs</a></strong> add support for additional languages to %(app_name)s."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid "<strong><a href=\"%(browse_url)s\">Plugins</a></strong> help %(app_name)s display or understand different types of media, such as Adobe Flash or Apple Quicktime."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid "How do I install, manage, or remove an add-on?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid ""
"In most cases, add-ons can be installed by simply clicking the install button provided. Add-ons can be managed, disabled, or uninstalled from the Add-ons Manager in %(app_name)s. For more detailed "
"instructions, read <a href=\"%(extension_url)s\">this article on extensions</a> or <a href=\"%(theme_url)s\">this one for Themes and Complete Themes</a>. If you have difficulty installing add-ons, "
"see <a href=\"%(troubleshooting_url)s\">Troubleshooting Extensions and Themes</a>."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid "How do I install add-ons without restarting Firefox?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid ""
"In Firefox, add-ons marked with \"No restart required\" can be installed without restarting. These add-ons have been created using the <a href=\"%(sdk_url)s\">Add-on SDK</a> or <a href="
"\"%(bootstrap_url)s\">bootstrapping</a>. Other add-ons will still require a restart before you can use them."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid "How do I keep add-ons up-to-date?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid ""
"Add-ons, unlike plugins, are automatically checked for updates once every day. In Firefox, updates are automatically installed by default. Versions of Firefox prior to 4 (and other applications) "
"will alert you that updates to your add-ons are available. <a href=\"%(plugin_url)s\">Plugins</a> are not currently automatically checked for updates, so be sure to regularly visit the <a href="
"\"%(plugincheck_url)s\">Plugin Check</a> page to stay up-to-date."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid "Are add-ons safe to install?"
msgstr "Eklentileri güvenle yükleyebilir miyim?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid ""
"Unless clearly marked otherwise, add-ons available from this gallery have been checked and approved by Mozilla's team of editors and are safe to install. We recommend that you only install approved "
"add-ons. If you wish to install unapproved add-ons or add-ons from third-party websites, use caution as these add-ons may harm your computer or violate your privacy. <a href=\"%(learnmore_url)s"
"\">Learn more about our approval process</a>"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid "Can add-ons make %(app_name)s slower?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid ""
"Most add-ons do not cause a perceivable performance decrease in %(app_name)s, though installing an excessive number may have adverse effects. If you suspect an add-on is causing %(app_name)s to be "
"slow, try disabling it."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid "%(app_name)s told me an add-on isn't compatible. Is there a way I can still use it?"
msgstr "%(app_name)s bana bir eklentinin uyumlu olmadığını söylüyor. Yine de kullanabilir miyim?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid ""
"If an add-on isn't compatible with your version of %(app_name)s, it is usually either because your version of %(app_name)s is outdated or the add-on author has not yet updated the add-on to be "
"compatible with a newer version you are using. Mozilla does not recommend trying to circumvent these compatibility checks, as they can lead to browser instability or in some cases loss of data. For "
"users who are testing out alpha or beta versions of Firefox, we offer the <a href=\"%(acr_url)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> to help add-on developers update their compatibility."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid "What if I have problems with an add-on?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid ""
"Add-ons are usually created by third-party developers from around the world, so the best way to get help with an add-on is to look for support links on the add-on's homepage or contact the "
"developer. If you are having issues with %(app_name)s that you suspect are related to add-ons you have installed, <a href=\"%(troubleshooting_url)s\">visit this support article</a> for "
"troubleshooting tips."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, fuzzy
msgid "Add-on Gallery"
msgstr "Eklentinin web sitesi"
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid "How do I choose between add-ons that seem to do the same thing?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid ""
"There are often several add-ons that have similar features. To figure out which is right for you, read the entire description of the add-on and view its screenshots. If there are still several in "
"the running, read through the add-on's ratings, user reviews, and statistics to see which is most liked by other users. Remember that you can also just try out both and see which you like better."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid "What if I can't find an add-on I'm looking for?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid ""
"With thousands of add-ons available, there's something for everyone. But if you're looking for a particular add-on and can't find it, you might try searching on other sites or posting about it in "
"our <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons </a>forum."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid ""
"Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They have been checked by our editors to make sure they don't have security problems, but they may "
"still have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and uninstall the add-on immediately if you notice problems. <a href=\"%(url)s\">Learn more about our review "
"process</a></dd>"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid ""
"While all add-ons publicly available in our gallery are reviewed by an editor, you may receive a direct link to an add-on that hasn't yet been reviewed. Use caution when installing these add-ons, "
"as they could harm your computer or violate your privacy. We recommend that you only install reviewed add-ons. <a href=\"%(url)s\">Learn more about our review process</a></dd>"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid "How much do add-ons cost to purchase?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid "Add-ons hosted in our gallery are free unless clearly marked otherwise."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid "What does it mean when an add-on asks for contributions?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid ""
"Some add-on authors request users who enjoy an add-on to contribute to its development by making a monetary contribution. These contributions go directly to the developer unless a third party is "
"indicated, such as the non-profit Mozilla Foundation."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, fuzzy
msgid "What are beta add-ons?"
msgstr "Koleksiyon nedir?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid ""
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-"
"ons are less stable than the general add-on releases."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid ""
"Please note that when you install an add-on from the \"Beta Version\" section of an add-on's listing, you will continue to receive updates for that add-on as they become available. Like the initial "
"version you installed, all beta releases are unreviewed by Mozilla and may harm your computer."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid "What does it mean when an add-on is flagged as slow?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid "Most add-ons load code and resources at the same time Firefox is starting up. In most cases the impact in start-up time is minimal, but some add-ons can cause a noticeable slowdown."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid "How do I report an inappropriate or spam user review?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid ""
"To report a user review of an add-on, log in with your account and visit the add-on's reviews page. Find the review you wish to report, click \"Report this review\" and select a reason. Our "
"editorial team will investigate the review and take appropriate action."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid "How do I report a bug or contact the Mozilla Add-ons team?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, fuzzy, python-format
msgid "Please visit our <a href=\"%(contact_url)s\">Contact page</a>."
msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(name)s</a> altında yayımlanmış"
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, fuzzy
msgid "What is a Source Code License?"
msgstr "Kaynak Kodu Lisansı"
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid ""
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" lang="
"\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like "
"the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, fuzzy, python-format
msgid "Firefox and other Mozilla software are <a href=\"%(url)s\">open source</a>."
msgstr "Bu eklenti henüz Mozilla tarafından inclenmedi. <a href=\"%(url)s\">Daha fazla bilgi edinin</a>"
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, fuzzy
msgid "Collections and Favorites"
msgstr "Ada göre koleksiyonlar"
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, fuzzy
msgid "What is a collection?"
msgstr "Koleksiyon nedir?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, fuzzy
msgid "Collections are groups of related add-ons created by users to share."
msgstr "Koleksiyonlar, herkesin oluşturup paylaşabileceği, birbiriyle ilgili eklenti gruplarıdır."
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, fuzzy
msgid "What is the My Favorites collection?"
msgstr "Koleksiyon nedir?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid "Favorite add-ons are add-ons that you have bookmarked to easily get back to later. You can add an add-on to your favorites collection by clicking \"Add to favorites\" on its details page."
msgstr ""
# 75%
# 100%
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html src/olympia/templates/impala/header_title.html
#, fuzzy
msgid "Mobile Add-ons"
msgstr "Daha Fazla Eklenti"
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, fuzzy
msgid "What are mobile add-ons?"
msgstr "Koleksiyon nedir?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid ""
"Mobile add-ons work with <a href=\"%(mobile_url)s\">Firefox for Mobile</a> and add or modify functionality just like desktop add-ons. You can find add-ons that work with Firefox for Mobile in our "
"<a href=\"%(gallery_url)s\">gallery</a>."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, fuzzy
msgid "Developer Topics"
msgstr "Geliştirici"
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid "Please see our <a href=\"%(faq_url)s\">Developer FAQ</a> and <a href=\"%(hub_url)s\">Developer Hub</a> for answers to add-on developer-related questions."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
msgid "Still have questions?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html
#, python-format
msgid "For general Firefox support, visit our <a href=\"%(sumo_url)s\">support website</a>. For general add-on and website questions, visit our <a href=\"%(forum_url)s\">forum</a>."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "Some tips for writing a great review"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid ""
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons youve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not "
"comply with these guidelines."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "Do:"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "Write like you are telling a friend about your experience with the add-on."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "Keep reviews concise and easy to understand."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "Give specific and helpful details. For example:"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "Did the add-on work as you expected it to?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "What features did you like or dislike?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "Was it useful?"
msgstr "Kullanışlı mıydı?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "Was it easy to use?"
msgstr "Kullanımı kolay mıydı?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "Will you continue to use this add-on?"
msgstr "Bu eklentiyi kullanmaya devam edecek misiniz?"
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "Dont:"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "Submit one-word reviews such as \"Great!\", \"wonderful,\" or \"bad.\""
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid ""
"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the side column next to the About this Add-on "
"section."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be text only."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "Include your own or anyone elses email, phone number, or other personal details."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "Post reviews for an add-on you or your organization wrote or represent."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid ""
"Criticize an add-on for something its intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the "
"add-on, or the add-on requires gathering data to function."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "How can I report a problematic review?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid ""
"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation team will use the Review Guidelines to "
"evaluate whether or not to delete the review or restore it back to the site."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "Im an add-on author, can I respond to reviews?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
#, python-format
msgid "Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set up a discussion topic in our <a href=\"%(forum_url)s\">forum</a> to engage in additional discussion or follow-up."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid "Im an add-on author, can I delete unfavorable reviews or ratings?"
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/review_guide.html
msgid ""
"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. If a review included a complaint that is no longer "
"valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review. Submit your detailed request to amo-editors@mozilla.org."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/sunbird.html
#, fuzzy
msgid "Sunbird has retired"
msgstr "İmza zaman aşımına uğramış."
#: src/olympia/pages/templates/pages/sunbird.html
msgid ""
"Development on the Sunbird project has halted and its final release was on March 30, 2010. We've been proud to host Sunbird add-ons on this site but as the project is no longer maintained we have "
"disabled our support for the add-ons."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/sunbird.html
#, python-format
msgid "We recommend upgrading to <a href=\"%(tb_url)s\">Thunderbird</a> and <a href=\"%(lightning_url)s\">Lightning</a>."
msgstr ""
#: src/olympia/pages/templates/pages/sunbird.html
#, fuzzy
msgid "Read more about Sunbird"
msgstr "Thunderbird hakkında daha fazla bilgi alın"
#: src/olympia/paypal/__init__.py
msgid "There was an error communicating with PayPal. Please try again later."
msgstr "PayPal ile iletişim kurulurken hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: src/olympia/paypal/__init__.py
msgid "There was an error with this currency."
msgstr ""
#: src/olympia/paypal/__init__.py
msgid "The amount is too small for conversion into the receiver's currency."
msgstr ""
#: src/olympia/paypal/__init__.py
msgid "The buyer and seller must have different PayPal accounts."
msgstr ""
#. L10n: {0} is the currency.
#: src/olympia/paypal/__init__.py
#, python-format
msgid "The seller does not accept payments in %s."
msgstr ""
#: src/olympia/reviews/feeds.py
#, fuzzy, python-format
msgid "Reviews for %s"
msgstr "İncelemeler"
#: src/olympia/reviews/feeds.py
#, fuzzy
msgid "Review History for this Addon"
msgstr "İnceleme Geçmişi"
#. L10n: This describes the number of stars given out of 5
#: src/olympia/reviews/feeds.py
#, python-format
msgid "Rated %d out of 5 stars"
msgstr ""
#: src/olympia/reviews/forms.py
msgid "A short explanation must be provided when selecting \"Other\" as a flag reason."
msgstr ""
#: src/olympia/reviews/forms.py
msgid "Keep review; remove flags"
msgstr ""
#: src/olympia/reviews/forms.py
msgid "Skip for now"
msgstr "Şimdilik geç"
#: src/olympia/reviews/forms.py src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
#, fuzzy
msgid "Delete review"
msgstr "İnceleme yazın"
#: src/olympia/reviews/models.py
msgid "Other (please specify)"
msgstr "Diğer (lütfen belirtin)"
#: src/olympia/reviews/serializers.py
#, fuzzy
msgid "This field is required."
msgstr "İnceleme talep edildi"
#: src/olympia/reviews/serializers.py
msgid "You can't change the add-on of a review once it has been created."
msgstr ""
#: src/olympia/reviews/serializers.py
msgid "You can't reply to a review that is already a reply."
msgstr ""
#: src/olympia/reviews/serializers.py
msgid "You can't change the version of the add-on reviewed once the review has been created."
msgstr ""
#: src/olympia/reviews/serializers.py
msgid "This version of the add-on doesn't exist or isn't public."
msgstr ""
#: src/olympia/reviews/serializers.py
#, fuzzy
msgid "You can't leave a review on your own add-on."
msgstr "Bu eklentinin %(cnt)s incelemesinin tümünü göster"
#: src/olympia/reviews/serializers.py
#, fuzzy
msgid "You can't leave more than one review for the same version of an add-on."
msgstr "Bu sürüm için daha fazla dosya yükleyemezsiniz."
#: src/olympia/reviews/views.py
msgid "Thanks; this review has been flagged for editor approval."
msgstr ""
# {0} is the application the user is browsing. Examples: Thunderbird,
# Firefox,
# Sunbird
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/add.html
#, fuzzy
msgid "Add a review for {0}"
msgstr "{0} Eklentileri"
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/add.html
#, python-format
msgid ""
"<h2>Keep these tips in mind:</h2> <ul> <li> Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or "
"disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so. </li> <li> "
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a href=\"%(support)s"
"\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on community</a> for "
"help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review Guidelines</a> "
"for more detail about user add-on reviews.</p>"
msgstr ""
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/reply.html
msgid "Reply to review by {0}"
msgstr ""
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/reply.html
#, fuzzy
msgid "Write a Reply"
msgstr "İnceleme yazın"
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/reply.html src/olympia/reviews/templates/reviews/report_review.html
#, fuzzy
msgid "Submit"
msgstr "Gönderildi"
#. this string is following a <button>.
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/reply.html
#, fuzzy, python-format
msgid "or <a href=\"%(url)s\">Cancel</a>"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(name)s</a> altında yayımlanmış"
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/report_review.html
msgid "Please select a reason:"
msgstr ""
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
#, fuzzy, python-format
msgid "by %(user)s <b>(Developer)</b> on %(date)s"
msgstr "yazan: %(user)s tarih: %(date)s"
#. {0} is a version number (like 1.01)
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
msgid "This review is for a previous version of the add-on ({0})."
msgstr ""
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
#, python-format
msgid "This user has a <a href=\"%(user_review_url)s\">previous review</a> of this add-on."
msgid_plural "This user has <a href=\"%(user_review_url)s\">%(cnt)s previous reviews</a> of this add-on."
msgstr[0] ""
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
#, fuzzy, python-format
msgid "This user has <a href=\"%(user_review_url)s\">other reviews</a> of this add-on."
msgstr "veya <a href=\"%(href)s\">bu eklentinin eski sürümlerini</a> görün."
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
#, fuzzy
msgid "Flagged for review"
msgstr "İleri inceleme için işaretlenmiş"
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
#, fuzzy
msgid "Report this review"
msgstr "Ön izleme için üstüne gelin"
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
#, fuzzy
msgid "Reply to review"
msgstr "Ön izleme için üstüne gelin"
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
#, fuzzy
msgid "Edit reply"
msgstr "Temayı düzenle"
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
#, fuzzy
msgid "Edit review"
msgstr "İncelemeyi Tamamla"
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review.html
#, fuzzy
msgid "Delete reply"
msgstr "Sil"
#. {0} is an add-on name.
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review_list.html
#, fuzzy
msgid "{0} :: Reviews"
msgstr "İncelemeler"
#. {0} is an addon name.
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/add.html src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html src/olympia/reviews/templates/reviews/review_list.html
#, fuzzy
msgid "Reviews for {0}"
msgstr "{0} için"
#. {0} is a number.
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review_list.html
#, fuzzy
msgid "<b>{0}</b> review for this add-on"
msgid_plural "<b>{0}</b> reviews for this add-on"
msgstr[0] "<b>{0}</b> eklenti"
#. {0} is a developer's name.
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review_list.html
#, fuzzy
msgid "Developer reply by {0}"
msgstr "Geliştiricinin yanıtı"
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review_list.html
#, fuzzy, python-format
msgid "Review for %(addon)s by %(user)s"
msgid_plural "Reviews for %(addon)s by %(user)s"
msgstr[0] "%(author)s tarafından geliştirilen diğer eklentiler"
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review_list.html
#, fuzzy
msgid "No reviews found."
msgstr "Sonuç bulunamadı."
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review_list.html
#, fuzzy, python-format
msgid "<strong>Average</strong> (%(total)s)"
msgstr "<strong>{0}</strong> kullanıcı"
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/review_list.html
#, fuzzy
msgid "Write a New Review"
msgstr "İnceleme yazın"
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/reviews_link.html src/olympia/reviews/templates/reviews/review_list.html
msgid "Be the first to write a review."
msgstr ""
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/reviews_link.html
#, fuzzy
msgid "{num} review"
msgid_plural "{num} reviews"
msgstr[0] "İnceleme gönder"
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/impala/reviews_rating.html
msgid "Rated {0} out of 5 stars"
msgstr ""
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/impala/reviews_rating.html
#, python-format
msgid "Rated %(rating)s out of 5 stars"
msgstr ""
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html
#, fuzzy
msgid "Add a Review"
msgstr "Eklenti İnceleme Süreci"
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html
#, fuzzy
msgid "Log in to add a review"
msgstr "İnceleme yazın"
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html
msgid "No ratings yet."
msgstr ""
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html
msgid "Average from {0} Rating"
msgid_plural "Average from {0} Ratings"
msgstr[0] ""
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html
#, fuzzy, python-format
msgid "by %(user)s"
msgstr "%(users)s tarafından"
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html
msgid "Read More&nbsp;&raquo;"
msgstr ""
#: src/olympia/reviews/templates/reviews/mobile/reviews_link.html
#, fuzzy, python-format
msgid "See All Reviews"
msgid_plural "See All %(cnt)s Reviews"
msgstr[0] "Tüm kullanıcı incelemelerini gör"
#: src/olympia/search/forms.py
#, fuzzy
msgid "Most popular this week"
msgstr "En Popüler Uzantılar"
#: src/olympia/search/forms.py
#, fuzzy
msgid "Most popular this month"
msgstr "En Popüler Uzantılar"
#: src/olympia/search/forms.py
#, fuzzy
msgid "Most popular all time"
msgstr "En Popüler"
#: src/olympia/search/forms.py
#, fuzzy
msgid "search for add-ons"
msgstr "Eklentinin QR kodu"
#: src/olympia/search/forms.py
#, fuzzy
msgid "search for collections"
msgstr "Koleksiyonlar hakkında bilgi edinin"
#: src/olympia/search/forms.py
msgid "search for themes"
msgstr ""
#: src/olympia/search/forms.py
msgid "search for apps"
msgstr ""
#: src/olympia/search/forms.py
#, fuzzy
msgid "Sort By"
msgstr "Sıralama:"
#: src/olympia/search/forms.py
#, fuzzy
msgid "Relevance"
msgstr "Yayımla"
#: src/olympia/search/helpers.py
msgid "Showing {0} - {1} of {2} results for <strong>{3}</strong>"
msgstr ""
#: src/olympia/search/helpers.py
msgid "Showing {0} - {1} of {2} results"
msgstr ""
#: src/olympia/search/views.py src/olympia/zadmin/forms.py
#, fuzzy
msgid "All Add-ons"
msgstr "Eklentiler"
#. L10n: {0} is an application, such as Firefox. This means "any version of
#. Firefox."
#: src/olympia/search/views.py
#, fuzzy
msgid "Any {0}"
msgstr "geliştiren: {0}"
#. L10n: "All Systems" means show everything regardless of platform.
#: src/olympia/search/views.py
msgid "All Systems"
msgstr "Tüm Sistemler"
# 100%
#: src/olympia/search/views.py
#, fuzzy
msgid "All Tags"
msgstr "Etiketler"
#. {0} is the string the user was searching for
#: src/olympia/search/templates/search/collections.html
#, fuzzy
msgid "Collection Search Results for {0}"
msgstr "{0} Koleksiyonları"
#: src/olympia/search/templates/search/collections.html
#, fuzzy
msgid "Collection Search Results"
msgstr "Koleksiyon oluşturuldu!"
#: src/olympia/search/templates/search/down.html
#, fuzzy
msgid "Search Unavailable"
msgstr "Arama Motoru"
#: src/olympia/search/templates/search/down.html
msgid "Search is temporarily unavailable. Please try again in a few minutes."
msgstr ""
#. {0} is the string the user was searching for
#: src/olympia/search/templates/search/personas.html
msgid "Themes Search Results for {0}"
msgstr ""
#: src/olympia/search/templates/search/personas.html
msgid "Themes Search Results"
msgstr "Tema Arama Sonuçları"
#. {0} is a tag, such as jetpack.
#: src/olympia/search/templates/search/results.html
#, fuzzy
msgid "{0} :: Tag"
msgstr "{0} önce"
#. {0} is a tag, such as jetpack.
#: src/olympia/search/templates/search/results.html
msgid "Search Results for tag \"{0}\""
msgstr ""
#: src/olympia/search/templates/search/results.html
#, fuzzy
msgid "<b>{0}</b> matching result"
msgid_plural "<b>{0}</b> matching results"
msgstr[0] "<b>{0}</b> kullanıcı"
#: src/olympia/search/templates/search/results.html
msgid "Filter Results"
msgstr "Sonuçları filtrele"
#: src/olympia/search/templates/search/results.html
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "Kategoriler"
# 100%
#: src/olympia/search/templates/search/results.html
#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "Etiketler"
#: src/olympia/search/templates/search/mobile/results.html
msgid "Search Results <i>({num})</i>"
msgstr "Arama Sonuçları <i>({num})</i>"
#: src/olympia/signing/views.py src/olympia/templates/base.html src/olympia/templates/impala/base.html
#, fuzzy
msgid "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly."
msgstr "Web sitemizde bakım çalışması yapıldığından şu anda bu özellik devre dışıdır Lütfen biraz sonra tekrar deneyin."
#: src/olympia/signing/views.py
msgid "Could not find add-on with id \"{}\"."
msgstr ""
#: src/olympia/signing/views.py
#, fuzzy
msgid "You do not own this addon."
msgstr "Bu eklenti hakkında daha fazla bilgi"
#: src/olympia/signing/views.py
msgid "Missing \"upload\" key in multipart file data."
msgstr ""
#: src/olympia/signing/views.py
#, python-format
msgid "You cannot add versions to an addon that has status: %s."
msgstr ""
#: src/olympia/signing/views.py
msgid "Version does not match the manifest file."
msgstr ""
#: src/olympia/signing/views.py
msgid "Version already exists."
msgstr "Sürüm hâlihazırda mevcut."
#: src/olympia/signing/views.py
msgid "Only WebExtensions are allowed to omit the GUID"
msgstr ""
#: src/olympia/signing/views.py
msgid "Invalid GUID in URL"
msgstr ""
#: src/olympia/signing/views.py
msgid "You cannot add a listed version to this addon via the API due to missing metadata. Please submit via the website"
msgstr ""
#: src/olympia/signing/views.py
#, fuzzy
msgid "No uploaded file for that addon and version."
msgstr "{addon} {version} için yorum yapın."
#: src/olympia/stats/models.py
#, fuzzy
msgid "Thanks for contributing to {addon_name}"
msgstr "{addon} katkıları."
#: src/olympia/stats/templates/stats/addon_report_menu.html
#, fuzzy
msgid "Overview"
msgstr "İnceleme:"
#: src/olympia/stats/templates/stats/addon_report_menu.html
msgid "by Source"
msgstr "Kaynağa göre"
#: src/olympia/stats/templates/stats/addon_report_menu.html
#, fuzzy
msgid "by Add-on Version"
msgstr "Eklentilerim"
#: src/olympia/stats/templates/stats/addon_report_menu.html
#, fuzzy
msgid "by Application"
msgstr "Uygulamaya göre süz"
#: src/olympia/stats/templates/stats/addon_report_menu.html
#, fuzzy
msgid "by Language"
msgstr "Dil"
# 88%
# 100%
#: src/olympia/stats/templates/stats/addon_report_menu.html
#, fuzzy
msgid "by Platform"
msgstr "Platform"
#: src/olympia/stats/templates/stats/addon_report_menu.html
#, fuzzy
msgid "by Add-on Status"
msgstr "Eklentilerim"
# 100%
#: src/olympia/stats/templates/stats/collection_report_menu.html
#, fuzzy
msgid "Subscribers"
msgstr "Abone ol"
# 100%
#: src/olympia/stats/templates/stats/collection_report_menu.html
#, fuzzy
msgid "Ratings"
msgstr "Puan"
#: src/olympia/stats/templates/stats/dashboard.html
#, fuzzy
msgid "Add-on Statistics"
msgstr "İstatistikleri Göster"
#: src/olympia/stats/templates/stats/global_report_menu.html
#, fuzzy
msgid "Add-ons in Use"
msgstr "Eklentiler"
#: src/olympia/stats/templates/stats/global_report_menu.html
#, fuzzy
msgid "Add-ons Created"
msgstr "{addon} oluşturuldu."
# 88%
# 100%
#: src/olympia/stats/templates/stats/global_report_menu.html
#, fuzzy
msgid "Add-ons Downloaded"
msgstr "İndirme"
#: src/olympia/stats/templates/stats/global_report_menu.html
#, fuzzy
msgid "Add-ons Updated"
msgstr "Eklentinin web sitesi"
#: src/olympia/stats/templates/stats/global_report_menu.html
#, fuzzy
msgid "Collections Created"
msgstr "Koleksiyon oluşturuldu!"
#: src/olympia/stats/templates/stats/global_report_menu.html
#, fuzzy
msgid "Reviews Written"
msgstr "İnceleme notu"
#: src/olympia/stats/templates/stats/global_report_menu.html
msgid "User Signups"
msgstr "Kullanıcı kayıtları"
#: src/olympia/stats/templates/stats/global_report_menu.html
msgid "Archived Data"
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/popup.html
#, fuzzy
msgid "Custom Date Range"
msgstr "Özel Lisans"
#: src/olympia/stats/templates/stats/popup.html
msgid "From"
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/popup.html
msgid "To"
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/popup.html
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Güncelleme"
#: src/olympia/stats/templates/stats/report.html
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Spor"
#. {0} is an add-on name, {1} is an app name (like Firefox)
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
msgid "{0} :: Statistics Dashboard :: Add-ons for {1}"
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
msgid "{0} :: Statistics Dashboard"
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
msgid "Statistics Dashboard :: Add-ons for {0}"
msgstr ""
# %1 is an add-on name.
#. {0} is an add-on name
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
#, fuzzy
msgid "Statistics for {0}"
msgstr "{0} eklentisini gelecekte neler bekliyor?"
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
msgid "Statistics Dashboard"
msgstr ""
# 81%
# 100%
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
#, fuzzy
msgid "Controls:"
msgstr "Katkıda Bulunan"
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
msgid "reset zoom"
msgstr "yakınlaşmayı sıfırla"
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
msgid "Group by:"
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "Tatil"
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
msgid "week"
msgstr "hafta"
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
msgid "month"
msgstr "ay"
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
msgid "For last:"
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
msgid "7 days"
msgstr "7 gün"
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
msgid "30 days"
msgstr "30 gün"
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
msgid "90 days"
msgstr "90 gün"
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
msgid "365 days"
msgstr "365 gün"
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
msgid "Custom..."
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
msgid "Statistics processing is currently disabled, so recent data is unavailable. The statistics are still being collected and this page will be updated soon with the missing data."
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
msgid "Loading the latest data&hellip;"
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/overview.html src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
msgid "No data available."
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
msgid "This dashboard is currently <b>public</b>."
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
msgid "Contribution stats are currently <b>private</b>."
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
msgid "This dashboard is currently <b>private</b>."
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html
#, fuzzy
msgid "Change settings."
msgstr "Yönetici Ayarları"
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/addons_created.html
#, fuzzy
msgid "Add-ons Created by Date"
msgstr "Eklenti Uyumluluk Merkezi"
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/addons_downloaded.html
msgid "Add-ons Downloaded by Date"
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/addons_in_use.html
msgid "Add-ons in Use by Date"
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/addons_updated.html
#, fuzzy
msgid "Add-ons Updated by Date"
msgstr "Eklenti Uyumluluk Merkezi"
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/apps.html
#, fuzzy
msgid "Application usage by Date"
msgstr "Uygulama Yapısı"
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/collections_created.html
#, fuzzy
msgid "Collections Created by Date"
msgstr "Koleksiyon oluşturuldu!"
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/contributions.html
#, fuzzy
msgid "Contributions by Date"
msgstr "Katkıda Bulunanlar"
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/downloads.html
#, fuzzy
msgid "Downloaded by Date"
msgstr "Yine De İndir"
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/downloads.html
msgid "How are downloads counted?"
msgstr "İndirmeler nasıl hesaplanır?"
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/downloads.html
msgid ""
"<h2>How are downloads counted?</h2> <p> Download counts are updated every evening and only include original add-on downloads, not updates. Downloads can be broken down by the specific source "
"referring the download. </p>"
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/locales.html
msgid "User languages by Date"
msgstr "Tarihe göre kullanıcı dilleri"
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/os.html
msgid "Platform usage by Date"
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/overview.html
#, fuzzy
msgid "<b>{0}</b> Downloads"
msgstr "<b>{0}</b> eklenti"
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/overview.html
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/overview.html
#, fuzzy
msgid "<b>{0}</b> Average Daily Users"
msgstr "Ortalama Günlük Kullanıcı"
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/overview.html
#, fuzzy
msgid "Top Applications"
msgstr "Uygulama sürümü"
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/overview.html
msgid "See more applications&hellip;"
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/overview.html
#, fuzzy
msgid "Top Languages"
msgstr "Dil"
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/overview.html
msgid "See more languages&hellip;"
msgstr ""
# 88%
# 100%
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/overview.html
#, fuzzy
msgid "Top Platforms"
msgstr "Platform"
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/overview.html
msgid "See more platforms&hellip;"
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/ratings.html
#, fuzzy
msgid "Ratings by Date"
msgstr "İsme göre uzantılar"
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/reviews_created.html
#, fuzzy
msgid "Reviews Created by Date"
msgstr "İnceleme talep edildi"
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/sources.html
msgid "Download sources by Date"
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/sources.html
msgid "About tracking external sources..."
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/sources.html
#, python-format
msgid ""
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be "
"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/"
"%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Only src "
"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-"
"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/statuses.html
msgid "Add-on Status by Date"
msgstr ""
# 100%
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/subscribers.html
#, fuzzy
msgid "Subscribers by Date"
msgstr "Abone ol"
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/usage.html
#, fuzzy
msgid "Daily Users by Date"
msgstr "Günlük Kullanıcı"
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/usage.html
#, fuzzy
msgid "What are daily users?"
msgstr "Koleksiyon nedir?"
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/usage.html
msgid ""
"<h2>What are daily users?</h2> <p> Themes installed from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users, or the total number of "
"people using your theme by day. </p>"
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/usage.html
msgid ""
"<h2>What are daily users?</h2> <p> Add-ons downloaded from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users. Daily users can be broken "
"down by add-on version, operating system, add-on status, application, and locale. </p>"
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/users_created.html
msgid "User Signups by Date"
msgstr ""
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/versions.html
#, fuzzy
msgid "Application versions by Date"
msgstr "Uygulama Sürümleri"
# 75%
# 100%
#: src/olympia/templates/base.html src/olympia/templates/impala/base.html src/olympia/templates/mobile/base_addons.html
#, fuzzy
msgid "Mozilla Add-ons"
msgstr "Daha Fazla Eklenti"
#: src/olympia/templates/base.html src/olympia/templates/impala/base.html
#, fuzzy
msgid "Find add-ons for other applications"
msgstr "Koleksiyondan eklentiyi kaldır"
#: src/olympia/templates/base.html src/olympia/templates/impala/base.html
#, fuzzy
msgid "Other Applications"
msgstr "Uygulamaya göre süz"
#: src/olympia/templates/base.html src/olympia/templates/impala/base.html
#, fuzzy
msgid "To create your own collections, you must have a Mozilla Add-ons account."
msgstr "Koleksiyonları puanlamak için eklentiler hesabınız olmalı."
#: src/olympia/templates/base.html src/olympia/templates/impala/base.html
msgid "Footer logo"
msgstr ""
#: src/olympia/templates/categories.html
msgid "Choose a category"
msgstr "Bir kategori seçin"
#: src/olympia/templates/categories.html
#, fuzzy
msgid "Mobile Categories"
msgstr "İlgili Kategoriler"
#: src/olympia/templates/copyright.html
#, fuzzy
msgid "View Mobile Site"
msgstr "Kullanıcı Kimliğine Bak"
#: src/olympia/templates/copyright.html
#, fuzzy
msgid "Report a bug"
msgstr "Suistimal rapor et"
#: src/olympia/templates/copyright.html
msgid ""
"Except where otherwise <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">noted</a>, content on this site is licensed under the <br /> <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> "
"Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 </a> or any later version."
msgstr ""
#: src/olympia/templates/footer.html
msgid "get to know <b>add-ons</b>"
msgstr "<b>eklentileri</b> tanıyın"
#: src/olympia/templates/footer.html src/olympia/templates/includes/lang_switcher.html
#, fuzzy
msgid "Other languages"
msgstr "Dil"
#: src/olympia/templates/header_title.html
msgid "<img alt=\"Firefox\" src=\"{0}\"> Add-ons"
msgstr "<img alt=\"Firefox\" src=\"{0}\"> Eklentiler"
#: src/olympia/templates/header_title.html
msgid "<img alt=\"Thunderbird\" src=\"{0}\"> Add-ons"
msgstr "<img alt=\"Thunderbird\" src=\"{0}\"> Eklentiler"
#: src/olympia/templates/header_title.html
msgid "<img alt=\"Firefox\" src=\"{0}\"> Mobile Add-ons"
msgstr "<img alt=\"Firefox\" src=\"{0}\"> Mobil Eklentiler"
#: src/olympia/templates/header_title.html
msgid "<img alt=\"SeaMonkey\" src=\"{0}\"> Add-ons"
msgstr "<img alt=\"SeaMonkey\" src=\"{0}\"> Eklentiler"
#: src/olympia/templates/header_title.html
msgid "<img alt=\"\" src=\"{0}\"> Add-ons"
msgstr "<img alt=\"\" src=\"{0}\"> Eklentiler"
#: src/olympia/templates/user_login.html src/olympia/users/templates/users/edit.html src/olympia/users/templates/users/includes/navigation.html
#, fuzzy
msgid "My Account"
msgstr "Eklentilerim"
#: src/olympia/templates/user_login.html
#, fuzzy
msgid "Welcome, {0}"
msgstr "{0} Koleksiyonunu Sil"
#: src/olympia/templates/impala/user_login.html src/olympia/templates/user_login.html
#, fuzzy, python-format
msgid "<a href=\"%(reg)s\">Register</a> or <a href=\"%(login)s\">Log in</a>"
msgstr "Sayfa <a href=\"%(current_pg_url)s\">%(current_pg)s</a> / <a href=\"%(last_pg_url)s\">%(last_pg)s</a>"
#: src/olympia/templates/impala/base.html
#, python-format
msgid "To try the thousands of add-ons available here, download <a href=\"%(url)s\">Mozilla Firefox</a>, a fast, free way to surf the Web!"
msgstr "Burada gördüğünüz binlerce eklentiyi denemek için, hızlı ve ücretsiz web tarayıcısı <a href=\"%(url)s\">Mozilla Firefox</a>'u indirin!"
#. {0} is an application, such as Firefox.
#: src/olympia/templates/impala/base.html
msgid "Welcome to {0} Add-ons."
msgstr "{0} Eklentileri'ne hoş geldiniz."
#: src/olympia/templates/impala/base.html
msgid "Choose from thousands of extra features and styles to make Firefox your own."
msgstr "Firefox'unuzu kişiselleştirmek için binlerce ekstra özellik ve stilden istediklerinizi seçin."
#: src/olympia/templates/impala/base.html
#, python-format
msgid "Add extra features and styles to make %(app)s your own."
msgstr "%(app)s uygulamanızı kişiselleştirmek için ekstra özellikler ve stiller ekleyin."
#: src/olympia/templates/impala/base.html
msgid "On the go?"
msgstr "Yolda mısınız?"
#: src/olympia/templates/impala/base.html
msgid "Check out our <a class=\"mobile-link\" href=\"#\">Mobile Add-ons site</a>."
msgstr "<a class=\"mobile-link\" href=\"#\">Mobil Eklentiler sitemize</a> göz atın."
#: src/olympia/templates/impala/header_title.html
#, fuzzy
msgid "Android Add-ons"
msgstr "Engellenen Eklentiler"
#: src/olympia/templates/includes/forms.html
msgid "required"
msgstr "gerekli"
#: src/olympia/templates/includes/forms.html
#, fuzzy
msgid "Required fields"
msgstr "Gerekli eklentiler"
#: src/olympia/templates/mobile/base_addons.html
#, fuzzy
msgid "Mobile Home"
msgstr "Mobil"
#: src/olympia/templates/mobile/base_addons.html
#, fuzzy
msgid "View full site"
msgstr "Tüm sürümleri göster"
#: src/olympia/templates/mobile/header.html
#, fuzzy
msgid "Mozilla Firefox"
msgstr "Firefox"
#: src/olympia/templates/mobile/header.html
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "Öne Çıkanlarda"
#: src/olympia/templates/mobile/header.html
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
#: src/olympia/templates/mobile/header.html
#, fuzzy
msgid "Add-Ons"
msgstr "Eklentiler"
#: src/olympia/templates/mobile/header.html
#, fuzzy
msgid "Visit Mozilla"
msgstr "Mozilla"
#. a link
#: src/olympia/templates/mobile/header.html
msgid "menu"
msgstr "menü"
#: src/olympia/templates/mobile/header_auth.html
msgid "Register"
msgstr "Kaydol"
#: src/olympia/templates/mobile/header_auth.html
#, fuzzy
msgid "Log in"
msgstr "Çıkış yap"
#. {0} is a language name, like 'French'
#: src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html
#, fuzzy, python-format
msgid "Localize for: <a id=\"change-locale\" href=\"#\">%(dl)s</a>"
msgstr "veya <a id=\"change-owner-cancel\" href=\"#\">Vazgeç</a>"
#: src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html
#, python-format
msgid "%(title)s <em>&middot; %(lang)s</em>"
msgstr ""
#: src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html
msgid "Existing Locales"
msgstr ""
#: src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html
#, fuzzy
msgid "New Locales"
msgstr "Tüm diller"
#. {0} is a language name, like 'French'
#: src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html
msgid "You have unsaved changes in the <b>{0}</b> locale. Would you like to save your changes before switching locales?"
msgstr ""
#: src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html
#, fuzzy
msgid "Discard Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
#. {0} is a language name, like 'French'
#: src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html
msgid "Are you sure you want to remove all <b>{0}</b> translations? This cannot be undone."
msgstr ""
# 78%
# 100%
#: src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html
#, fuzzy
msgid "Delete Locale"
msgstr "Koleksiyonu Sil"
#: src/olympia/users/forms.py
msgid "Email must be {email}."
msgstr ""
#: src/olympia/users/forms.py src/olympia/users/templates/users/edit.html
msgid "Display Name"
msgstr "Görünen isim"
#: src/olympia/users/forms.py src/olympia/users/templates/users/edit.html src/olympia/users/templates/users/vcard.html
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Uyarı"
#: src/olympia/users/forms.py src/olympia/users/templates/users/edit.html src/olympia/users/templates/users/vcard.html
#, fuzzy
msgid "Occupation"
msgstr "İstisna"
#: src/olympia/users/forms.py
msgid "Firefox Accounts users cannot currently change their email address."
msgstr ""
#: src/olympia/users/forms.py src/olympia/users/templates/users/edit.html
#, fuzzy
msgid "Profile Photo"
msgstr "Fotoğraf yok"
#: src/olympia/users/forms.py src/olympia/users/templates/users/edit.html
#, fuzzy
msgid "Default locale"
msgstr "Tüm diller"
#: src/olympia/users/forms.py
msgid "This URL has an invalid format. Valid URLs look like http://example.com/my_page."
msgstr ""
#: src/olympia/users/forms.py
msgid "Usernames cannot contain only digits."
msgstr ""
#: src/olympia/users/forms.py
msgid "Enter a valid username consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
#: src/olympia/users/forms.py
#, fuzzy
msgid "This username cannot be used."
msgstr "Bu isim kullanılamaz."
#: src/olympia/users/forms.py
#, fuzzy
msgid "This username is already in use."
msgstr "Bu adres başka bir koleksiyon tarafından kullanılıyor"
#: src/olympia/users/forms.py
#, fuzzy
msgid "This display name cannot be used."
msgstr "Bu isim kullanılamaz."
#: src/olympia/users/forms.py
msgid "To anonymize, enter a reason for the change but do not change any other field."
msgstr ""
#: src/olympia/users/forms.py
msgid "Please enter at least one name to be denied."
msgstr ""
#: src/olympia/users/helpers.py
#, fuzzy
msgctxt "user_list_others"
msgid "others"
msgstr "Diğer"
#: src/olympia/users/models.py
msgid "No user with that email."
msgstr "Bu e-posta ile kayıtlı kullanıcı yok."
#. L10n: {id} will be something like "13ad6a", just a random number
#. to differentiate this user from other anonymous users.
#: src/olympia/users/models.py
msgid "Anonymous user {id}"
msgstr ""
#: src/olympia/users/models.py
msgid "Your account has been restricted"
msgstr "Hesabınız kısıtlandı"
#: src/olympia/users/models.py
#, fuzzy
msgid "My Mobile Add-ons"
msgstr "Favori Eklentilerim"
#: src/olympia/users/notifications.py
msgid "an add-on developer thanks me for a contribution"
msgstr "bir eklenti geliştiricisi katkılarımdan ötürü bana teşekkür etti"
#: src/olympia/users/notifications.py
#, fuzzy
msgid "an add-on developer replies to my review"
msgstr "Geliştiricinin bu incelemeye yanıtını göster"
#: src/olympia/users/notifications.py
#, fuzzy
msgid "an app developer replies to my review"
msgstr "Geliştiricinin bu incelemeye yanıtını göster"
#: src/olympia/users/notifications.py
msgid "new add-ons or Firefox features are available"
msgstr "yeni eklentiler veya Firefox özellikleri mevcut"
#: src/olympia/users/notifications.py
msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully"
msgstr ""
#: src/olympia/users/notifications.py
msgid "my sdk-based add-on is upgraded successfully"
msgstr ""
#: src/olympia/users/notifications.py
#, fuzzy
msgid "someone writes a review of my add-on"
msgstr "Bu eklentinin %(cnt)s incelemesinin tümünü göster"
#: src/olympia/users/notifications.py
msgid "someone writes a review of my app"
msgstr ""
#: src/olympia/users/notifications.py
msgid "add-on contests or events are announced"
msgstr ""
#: src/olympia/users/notifications.py
#, fuzzy
msgid "my add-on's compatibility cannot be upgraded"
msgstr "Eklenti Uyumluluk Merkezi"
#: src/olympia/users/notifications.py
msgid "my sdk-based add-on cannot be upgraded"
msgstr ""
#: src/olympia/users/notifications.py
#, fuzzy
msgid "my add-on is reviewed by a reviewer"
msgstr "Bu eklenti, bir yönetici tarafından devre dışı bırakılmıştır."
#: src/olympia/users/notifications.py
msgid "Mozilla needs to contact me about my individual add-on"
msgstr "Mozilla'nın eklentim hakkında benle iletişim kurması gerekiyor"
#: src/olympia/users/notifications.py
msgid "my app is reviewed by an editor"
msgstr ""
#: src/olympia/users/notifications.py
msgid "Mozilla needs to contact me about my individual app"
msgstr "Mozilla'nın uygulamam hakkında benle iletişim kurması gerekiyor"
#: src/olympia/users/notifications.py
msgid "Mozilla wants to contact me about relevant App Developer news and surveys"
msgstr ""
#: src/olympia/users/notifications.py
msgid "Mozilla wants to contact me about new regions added to the Marketplace"
msgstr ""
#: src/olympia/users/notifications.py
msgid "User Notifications"
msgstr "Kullanıcı Bildirimleri"
#: src/olympia/users/views.py
msgid "An email address is required."
msgstr "Bir e-posta adresi gerekli."
#: src/olympia/users/views.py
msgid "A user with that email address does not exist."
msgstr "Bu e-posta adresi ile kayıtlı bir kullanıcı mevcut değil."
#: src/olympia/users/views.py
#, fuzzy
msgid "Profile Deleted"
msgstr "Simge silindi"
#: src/olympia/users/views.py
#, fuzzy
msgid "Photo Deleted"
msgstr "Simge silindi"
#: src/olympia/users/views.py
#, fuzzy
msgid "Profile Updated"
msgstr "Güncelleme"
#: src/olympia/users/views.py
#, fuzzy
msgid "Errors Found"
msgstr "Bulunamadı"
#: src/olympia/users/views.py
msgid "There were errors in the changes you made. Please correct them and resubmit."
msgstr "Yaptığınız değişikliklerde hatalar bulunmaktadır. Lütfen düzeltip yeniden gönderin."
#: src/olympia/users/views.py
#, fuzzy
msgid "User reported."
msgstr "İhlal rapor edildi."
#: src/olympia/users/widgets.py
msgid "new"
msgstr "yeni"
# 78%
# 100%
#: src/olympia/users/templates/users/delete.html
#, fuzzy
msgid "Delete User Account"
msgstr "Koleksiyonu Sil"
#: src/olympia/users/templates/users/delete.html
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete your account if you are listed as an <a href=\"%(link)s\"> author of any add-ons</a>. To delete your account, please have another person in your development group delete you from "
"the list of authors for your add-ons. Afterwards you will be able to delete your account here."
msgstr ""
#: src/olympia/users/templates/users/delete.html
msgid "By clicking \"delete\" your account is going to be <strong>permanently removed</strong>. That means:"
msgstr ""
#: src/olympia/users/templates/users/delete.html
#, python-format
msgid "You will not be able to log into %(site)s anymore."
msgstr ""
#: src/olympia/users/templates/users/delete.html
msgid "Your reviews and ratings will not be deleted, but they will no longer be associated with you."
msgstr ""
#: src/olympia/users/templates/users/delete.html
msgid "Confirm account deletion"
msgstr "Hesabı silmeyi onaylayın"
#: src/olympia/users/templates/users/delete.html
msgid "I understand this step cannot be undone."
msgstr ""
#: src/olympia/users/templates/users/delete.html
msgid "Delete my user account now"
msgstr "Kullanıcı hesabımı sil"
#: src/olympia/users/templates/users/delete_photo.html
msgid "Delete User Photo"
msgstr "Kullanıcı fotoğrafını sil"
#: src/olympia/users/templates/users/delete_photo.html
msgid "Delete my user picture now"
msgstr "Kullanıcı resmimi sil"
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
msgid "Please set your display name"
msgstr ""
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
msgid "Please set your display name or username to complete the registration process."
msgstr ""
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
msgid "Manage basic account information, such as your username and Firefox Accounts settings."
msgstr "Kullanıcı adı ve Firefox Hesabı ayarları gibi temel hesap bilgilerini yönet."
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı"
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
msgid "Email Address"
msgstr "E-posta Adresi"
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
msgid "Manage Firefox Account..."
msgstr "Firefox Hesabını Yönet..."
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "Profilim"
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
msgid "Give us a bit more information about yourself. All these fields are optional, but they'll help other users get to know you better."
msgstr "Bize kendiniz hakkında biraz bilgi verin. Bu alanlar isteğe bağlıdır, fakat diğer kullanıcıların seni daha iyi tanımasına yardım edeceklerdir."
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
msgid "This URL will only be visible if you are a developer."
msgstr ""
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
#, fuzzy
msgid "Choose Photo&hellip;"
msgstr "Daha fazlası&hellip;"
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
msgid "Delete current photo"
msgstr "Mevcut fotoğrafı sil"
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
msgid "This is the default locale used to display information about you (like your description)."
msgstr ""
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
msgid "Introduce yourself to the community, if you like! This text will appear publicly on your user info page."
msgstr "İsterseniz kendinizi topluluğa tanıtın. Bu yazı kullanıcı bilgi sayfanızda herkese görünür olacaktır."
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
msgid "Allowed HTML: {0}. Links are forbidden."
msgstr ""
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
msgid "Decide what collections should be shown in your profile."
msgstr ""
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
msgid "Display the collections I have created"
msgstr "Oluşturduğum koleksiyonları göster"
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
#, fuzzy
msgid "Display collections I'm following"
msgstr "İzlediğim Koleksiyonlar"
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
msgid "From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics you are interested in."
msgstr "Mozilla zaman zaman gelecek sürümler ve eklenti etkinlikleri hakkında size e-posta gönderebilir. Lütfen ilgilendiğiniz konuları seçin."
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
msgid "Mozilla reserves the right to contact you individually about specific concerns with your hosted add-ons."
msgstr ""
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
#, fuzzy
msgid "Admin"
msgstr "Yönetici Araçları"
# 78%
# 100%
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
#, fuzzy
msgid "Delete Account"
msgstr "Koleksiyonu Sil"
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html
msgid "Update Account"
msgstr "Hesabı güncelle"
#: src/olympia/users/templates/users/edit_notification_checkboxes.html
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
#: src/olympia/users/templates/users/edit_notification_checkboxes.html
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "Tümü"
#: src/olympia/users/templates/users/fxa_login_prompt_content.html
msgid "Mozilla Add-ons has transitioned to Firefox Accounts for login. Continue to complete the simple login process."
msgstr ""
#: src/olympia/users/templates/users/login.html src/olympia/users/templates/users/mobile/login.html
msgid "User Login"
msgstr "Kullanıcı Girişi"
#: src/olympia/users/templates/users/login.html src/olympia/users/templates/users/mobile/login.html
msgid "Log in with Firefox Accounts"
msgstr "Firefox Hesabı ile Giriş"
#: src/olympia/users/templates/users/newpw_sent.html
#, fuzzy
msgid "Password Reset"
msgstr "Parola değiştirildi."
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
#, fuzzy
msgid "User Info for {0}"
msgstr "{0} Simgesi"
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
#, fuzzy
msgid "Edit profile"
msgstr "Kullanıcı Kimliğine Bak"
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
#, fuzzy
msgid "Manage user"
msgstr "Yönet"
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
#, fuzzy
msgid "Report user"
msgstr "Suistimal rapor et"
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
#, fuzzy
msgid "Add-ons Developer"
msgstr "Geliştirici"
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
#, fuzzy
msgid "Themes Artist"
msgstr "Sanatçı"
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
msgid "About me"
msgstr "Hakkımda"
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
msgid "In a little more detail..."
msgstr ""
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
#, fuzzy
msgid "Add-ons I've created"
msgstr "{addon} oluşturuldu."
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
#, fuzzy
msgid "My Most Popular Themes"
msgstr "En Popüler"
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
msgid "Themes I've created"
msgstr ""
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
msgid "Followed by Me"
msgstr ""
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
#, fuzzy
msgid "Created by Me"
msgstr "Oluşturma"
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
#, fuzzy
msgid "My Reviews"
msgstr "İncelemeler"
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
#, fuzzy
msgid "No add-on reviews yet."
msgstr "{addon} incelendi."
#: src/olympia/users/templates/users/profile.html
#, fuzzy
msgid "Report User"
msgstr "Suistimal rapor et"
#: src/olympia/users/templates/users/report_abuse.html
msgid "Please describe why you are reporting this user, such as for spam or an inappropriate picture."
msgstr "Bu kullanıcıyı niçin şikayet ettiğinizi açıklayın (örnek: spam veya uygunsuz bir resim)."
#: src/olympia/users/templates/users/report_abuse_full.html
#, fuzzy
msgid "Report user {0}"
msgstr "Suistimal rapor et"
# 100%
#: src/olympia/users/templates/users/unsubscribe.html
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abone ol"
#: src/olympia/users/templates/users/unsubscribe.html
msgid "You are successfully unsubscribed!"
msgstr "Başarıyla abonelikten ayrıldınız!"
#: src/olympia/users/templates/users/unsubscribe.html
#, python-format
msgid "The email address <strong>%(email)s</strong> will no longer get messages when:"
msgstr ""
#: src/olympia/users/templates/users/unsubscribe.html
#, fuzzy
msgid "More Actions:"
msgstr "Diğer Seçenekler:"
#: src/olympia/users/templates/users/unsubscribe.html
msgid "edit your notification settings"
msgstr "bildirim ayarlarınızı düzenleyin"
#: src/olympia/users/templates/users/unsubscribe.html
msgid "edit your profile"
msgstr "profilinizi düzenleyin"
#: src/olympia/users/templates/users/unsubscribe.html
msgid "We could not unsubscribe you"
msgstr ""
#: src/olympia/users/templates/users/unsubscribe.html
#, python-format
msgid "Unfortunately, we weren't able to unsubscribe you. The link you clicked is invalid. However, you can still unsubscribe on your <a href=\"%(edit_url)s\">edit profile page</a>."
msgstr ""
#: src/olympia/users/templates/users/vcard.html
#, fuzzy
msgid "Developer Information"
msgstr "Sürüm Bilgisi"
#: src/olympia/users/templates/users/vcard.html
#, fuzzy
msgid "User since"
msgstr "Kullanıcı"
#: src/olympia/users/templates/users/vcard.html
msgid "Time of last login"
msgstr "Son giriş zamanı"
#: src/olympia/users/templates/users/vcard.html
msgid "IP address of last login"
msgstr "Son girilen IP adresi"
#: src/olympia/users/templates/users/vcard.html
msgid "Number of add-ons developed"
msgstr ""
#: src/olympia/users/templates/users/vcard.html
#, fuzzy
msgid "{0} add-ons"
msgstr "<b>{0}</b> eklenti"
#: src/olympia/users/templates/users/vcard.html
#, fuzzy, python-format
msgid "%(num)s theme"
msgid_plural "%(num)s themes"
msgstr[0] "%(num)s kullanıcı"
#: src/olympia/users/templates/users/vcard.html
#, fuzzy, python-format
msgid "%(num)s add-on"
msgid_plural "%(num)s add-ons"
msgstr[0] "%s Eklentileri"
#: src/olympia/users/templates/users/vcard.html
msgid "Average rating of developer's add-ons"
msgstr ""
#: src/olympia/versions/feeds.py
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Version History"
msgstr "İnceleme Geçmişi"
#: src/olympia/versions/feeds.py
msgid "Version History with Changelogs"
msgstr ""
#: src/olympia/versions/models.py
msgid "Add-on uses binary components."
msgstr ""
#: src/olympia/versions/models.py
msgid "Add-on has opted into strict compatibility checking."
msgstr ""
#: src/olympia/versions/models.py
msgid "{app} {min} and later"
msgstr ""
#: src/olympia/versions/templates/versions/version.html
msgid "Permanent link to this version"
msgstr "Bu sürümün kalıcı bağlantısı"
#. {0} is a timestamp, such as September 28, 2011.
#: src/olympia/versions/templates/versions/version.html
#, fuzzy
msgid "Released {0}"
msgstr "Yayımla"
#: src/olympia/versions/templates/versions/version.html
#, fuzzy, python-format
msgid "Source code released under <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(name)s</a> altında yayımlanmış"
#: src/olympia/versions/templates/versions/version.html
#, fuzzy
msgid "View the source"
msgstr "Diğer sürümleri görün"
#. {0} is an add-on name.
#: src/olympia/versions/templates/versions/version_list.html
#, fuzzy
msgid "{0} Version History"
msgstr "{0} (Sürüm Notları)"
#. {0} is a number.
#: src/olympia/versions/templates/versions/version_list.html
#, fuzzy
msgid "<b>{0}</b> version"
msgid_plural "<b>{0}</b> versions"
msgstr[0] "<b>{0}</b> kullanıcı"
#: src/olympia/versions/templates/versions/mobile/version_list.html src/olympia/versions/templates/versions/version_list.html
msgid "Be careful with old versions!"
msgstr "Eski sürümleri dikkatli kullanın!"
#: src/olympia/versions/templates/versions/mobile/version_list.html src/olympia/versions/templates/versions/version_list.html
#, python-format
msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the <a href=\"%(url)s\">latest version</a> of an add-on."
msgstr ""
#: src/olympia/versions/templates/versions/mobile/version.html
#, fuzzy
msgid "Beta Version {0}"
msgstr "Sürüm {0}"
#: src/olympia/versions/templates/versions/mobile/version.html
#, fuzzy
msgid "Works with:"
msgstr "Uyumlu sürümler"
#. {0} is an add-on name.
#: src/olympia/versions/templates/versions/mobile/version_list.html
#, fuzzy
msgid "Version History"
msgstr "Sürümler"
#: src/olympia/zadmin/forms.py
msgid "Current Max. Version"
msgstr "Geçerli Maksimum Sürüm"
#: src/olympia/zadmin/forms.py
#, fuzzy
msgid "Target Version"
msgstr "Sürüm"
#: src/olympia/zadmin/forms.py
msgid "Email when finished"
msgstr "Bittiğinde e-posta gönder"
#: src/olympia/zadmin/forms.py
msgid "Log emails instead of sending"
msgstr "E-postaları göndermek yerine kaydet"
#: src/olympia/zadmin/forms.py
msgid "Deleted versions can`t be changed."
msgstr "Silinmiş sürümler değiştirilemez."
# Plural in this context means many of the add-on type
# 75%
# 100%
#: src/olympia/zadmin/forms.py
#, fuzzy
msgid "Binary"
msgstr "Sözlükler"
#: src/olympia/zadmin/forms.py
msgid "Non-binary"
msgstr "İkili olmayan"
#: src/olympia/zadmin/views.py
msgid "Message ID"
msgstr ""
#: src/olympia/zadmin/views.py
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#: src/olympia/zadmin/views.py
#, fuzzy
msgid "Compat Type"
msgstr "Uyumlu"
#: src/olympia/zadmin/views.py
#, fuzzy
msgid "Addons Affected"
msgstr "Kimler etkileniyor?"
#: src/olympia/zadmin/views.py
msgid "Addon"
msgstr "Eklenti"
#: src/olympia/zadmin/views.py
#, fuzzy
msgid "Validation Result"
msgstr "Geçerli Uygulama Sürümleri"