addons-server/locale/gu_IN/LC_MESSAGES/djangojs.po

825 строки
29 KiB
Plaintext

#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-24 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Siddhi Dave <siddhi_dave@yahoo.in>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
"X-Generator: Pontoon\n"
msgid "{0} star"
msgid_plural "{0} stars"
msgstr[0] "{0} તારો"
msgstr[1] "{0} તારાઓ"
msgid "There was a problem contacting the server."
msgstr "સર્વરનો સંપર્ક કરવામાં એક સમસ્યા આવી હતી."
msgid "Select a file..."
msgstr "ફાઇલ પસંદ કરો..."
#, fuzzy
msgid "Your add-on should end with .zip, .xpi, .crx or .xml"
msgstr "તમારુ એડ-ઓન .zip, .xpi, .crx, .jar અથવા .xml થી સમાપ્ત થવું જોઈએ"
#. L10n: {0} is the percent of the file that has been uploaded.
#, python-format
msgid "{0}% complete"
msgstr "{0}% પૂર્ણ"
#. L10n: "{bytes uploaded} of {total filesize}".
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} ના {1}"
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
msgid "Uploading {0}"
msgstr "અપલોડ કરી રહ્યું છે {0}"
msgid "Error with {0}"
msgstr "ભૂલ સાથે {0}"
msgid "Please make sure to report any linting related issues on GitHub"
msgstr ""
msgid "Your add-on failed validation with {0} error."
msgid_plural "Your add-on failed validation with {0} errors."
msgstr[0] "તમારું ઍડ-ઑન {0} ભૂલનાં કારણે માન્યતા માટે નિષ્ફળ રહ્યું."
msgstr[1] "તમારું ઍડ-ઑન {0} ભૂલોનાં કારણે માન્યતા માટે નિષ્ફળ રહ્યું."
msgid "&hellip;and {0} more"
msgid_plural "&hellip;and {0} more"
msgstr[0] "&hellip;અને વધુ {0}"
msgstr[1] "&hellip;અને વધુ {0}"
msgid "See full validation report"
msgstr "સંપૂર્ણ માન્યતા અહેવાલ જુઓ"
msgid "Validating {0}"
msgstr "માન્યતા {0}"
msgid "Your add-on exceeds the maximum size of {0}."
msgstr "તમારા ઍડ-ઑન {0}ના મહત્તમ કદ કરતાં વધી ગયો છે."
msgid "Received an empty response from the server; status: {0}"
msgstr "સર્વરમાંથી ખાલી પ્રતિભાવ મળ્યો; સ્થિતિ: {0}"
msgid "Unexpected server error while validating."
msgstr "માન્ય કરતી વખતે અનપેક્ષિત સર્વર ભૂલ."
msgid "Finished validating {0}"
msgstr "માન્ય કરવાનું સમાપ્ત કર્યું {0}"
msgid "Your add-on validation timed out, it will be manually reviewed."
msgstr "તમારી ઍડ-ઑનની માન્યતા સમાપ્ત થઈ ગઈ છે, તેની જાતે સમીક્ષા કરવામાં આવશે."
msgid "Your add-on was validated with no errors and {0} warning."
msgid_plural "Your add-on was validated with no errors and {0} warnings."
msgstr[0] "તમાર‍ા એડ-ઓન કોઈ ભૂલો અને {0} ચેતવણી વિના માન્ય કરવામાં આવેલ હતુ."
msgstr[1] "તમાર‍ા એડ-ઓન કોઈ ભૂલો અને {0} ચેતવણીઓ સાથે માન્ય કરવામાં આવી ન હતી."
msgid "Your add-on was validated with no errors and {0} message."
msgid_plural "Your add-on was validated with no errors and {0} messages."
msgstr[0] "તમારા ઍડ-ઑનને કોઈ ભૂલ અને {0} સંદેશા સાથે માન્ય કરવામાં આવ્યું ન હતું."
msgstr[1] "તમારા ઍડ-ઑનને કોઈ ભૂલો અને {0} સંદેશા વિના માન્ય કરવામાં આવ્યું હતું."
msgid "Your add-on was validated with no errors or warnings."
msgstr "તમારા ઍડ-ઑનને કોઈ ભૂલો અથવા ચેતવણીઓ વગર માન્ય કરવામાં આવી હતી."
msgid "Your submission will be automatically signed."
msgstr "તમારું સબમિશન આપમેળે સાઇન થશે."
msgid "WebExtension upgrade"
msgstr "WebExtension સુધારો"
msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on."
msgstr "અમે અપગ્રેડ કરવાની મંજૂરી આપીએ છીએ, પરંતુ તમે આ પ્રક્રિયાને ઉલટાવી શકતા નથી. એકવાર તમારા વપરાશકર્તાઓ પાસે WebExtension ઇન્સ્ટોલ કરેલું હોય, તો તેઓ કોઈ લીગસી એડ-ઓન ઇન્સ્ટોલ કરી શકશે નહીં."
msgid "Porting a legacy Firefox add-on on MDN"
msgstr "MDN પર લેગસી Firefox ઍડ-ઑનને પોર્ટેંગ કરવું"
msgid "Include detailed version notes (this can be done in the next step)."
msgstr "વિગતવાર આવૃત્તિ નોંધો શામેલ કરો(આ આગળના પગલામાં કરી શકાય છે)."
msgid "If your add-on requires an account to a website in order to be fully tested, include a test username and password in the Notes to Reviewer (this can be done in the next step)."
msgstr "જો તમારા ઍડ-ઑનને સંપૂર્ણ પરીક્ષણ માટે વેબસાઇટ પર કોઈ એકાઉન્ટની જરૂર હોય, તો સમીક્ષકોની નોંધો મા એક ટેસ્ટ વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડ શામેલ કરો(આ આગળના પગલામાં કરી શકાય છે)."
msgid "Add-on submission checklist"
msgstr "એડ-ઓન રજૂઆત તપાસ યાદી"
msgid "Please verify the following points before finalizing your submission. This will minimize delays or misunderstanding during the review process:"
msgstr "તમારી રજૂઆતને અંતિમ રૂપ આપતા પહેલાં નીચેના મુદ્દાઓ ચકાસો. આ સમીક્ષા પ્રક્રિયા દરમિયાન વિલંબ અથવા ગેરસમજને ઘટાડેશે:"
#, fuzzy
msgid ""
"Minified, concatenated or otherwise machine-generated scripts (excluding known libraries) need to have their sources submitted separately for review. Make sure that you use the source code upload "
"field to avoid having your submission rejected."
msgstr ""
"સંકલિત દ્વિસંગીઓ, તેમજ minified અથવા obfuscated સ્ક્રિપ્ટો(જાણીતા લાઈબ્રેરીઓ સિવાય) તેમના સ્રોતો સમીક્ષા માટે અલગ સબમિટ કરવાની જરૂર છે. તમારી રજૂઆત નકારવાથી ટાળવા માટે તમે સ્ત્રોત કોડ અપલોડ ફીલ્ડનો ઉપયોગ કરો છો તેની "
"ખાતરી કરો."
msgid "The validation process found these issues that can lead to rejections:"
msgstr "માન્યતા પ્રક્રિયાએ આ મુદ્દાઓ શોધી કાઢ્યાં છે જે અસ્વીકાર તરફ દોરી શકે છે:"
msgid "The filetype you uploaded isn't recognized."
msgstr "તમે અપલોડ કરેલી ફાઇલ નો પ્રકાર ઓળખાયેલ નથી."
msgid "Your file exceeds the maximum size of {0}."
msgstr "તમારી ફાઇલ મહત્તમ {0}ના કદને ઓળંગે છે."
msgid "You cancelled the upload."
msgstr "તમે અપલોડને રદ કર્યું."
msgid "Images must be either PNG or JPG."
msgstr "છબીઓ ક્યાં તો PNG અથવા JPG હોવી જોઈએ."
msgid "Videos must be in WebM."
msgstr "વિડિઓઝ WebM માં હોવી આવશ્યક છે."
#. L10n: {0} is an app name.
msgid "This theme is incompatible with your version of {0}"
msgstr "આ થીમ તમારા {0} આવૃત્તિ સાથે અસંગત છે"
msgid "Flagged for review"
msgstr "સમીક્ષા માટે ફ્લેગ કરેલું"
msgid "Your input is required"
msgstr "તમારી ઉમેરાની જરૂરી છે"
msgid "Marked for deletion"
msgstr "કાઢી નાખવા માટે ચિહ્નિત"
msgid "Updating results&hellip;"
msgstr "પરિણામો સુધારી રહ્યાં છે&hellip;"
msgid "Category"
msgstr "વર્ગ"
msgid "Search themes for <b>{0}</b>"
msgstr "<b>{0}</b> માટે થીમ્સ શોધો"
msgid "Search apps for <b>{0}</b>"
msgstr "<b>{0}</b> માટે એપ્લિકેશન્સ શોધો"
msgid "Search add-ons for <b>{0}</b>"
msgstr "<b>{0}</b> માટે ઍડ-ઑન્સ શોધો"
msgid "Use original"
msgstr "મૂળ ઉપયોગ કરો"
msgid "Week of {0}"
msgstr "{0} નું અઠવાડિયું"
msgid "{0} download"
msgid_plural "{0} downloads"
msgstr[0] "{0} ડાઉનલોડ કરો"
msgstr[1] "{0} ડાઉનલોડ્સ"
msgid "{0} user"
msgid_plural "{0} users"
msgstr[0] "{0} વપરાશકર્તા"
msgstr[1] "{0} વપરાશકર્તાઓ"
msgid "{0} add-on"
msgid_plural "{0} add-ons"
msgstr[0] "{0} એડ-ઑન"
msgstr[1] "{0} એડ-ઑન્સ"
msgid "{0} collection"
msgid_plural "{0} collections"
msgstr[0] "{0} સંગ્રહ"
msgstr[1] "{0} સંગ્રહો"
msgid "{0} review"
msgid_plural "{0} reviews"
msgstr[0] "{0} સમીક્ષા"
msgstr[1] "{0} સમીક્ષાઓ"
msgid "{0} sale"
msgid_plural "{0} sales"
msgstr[0] "{0} વેચાણ"
msgstr[1] "{0} વેચાણો"
msgid "{0} refund"
msgid_plural "{0} refunds"
msgstr[0] "{0} રિફંડ"
msgstr[1] "{0} રિફંડ્સ"
msgid "{0} install"
msgid_plural "{0} installs"
msgstr[0] "{0} ઇન્સ્ટોલ"
msgstr[1] "{0} ઇન્સ્ટોલ્સ"
msgid "Downloads"
msgstr "ડાઉનલોડ્સ"
msgid "Daily Users"
msgstr "દૈનિક વપરાશકર્તાઓ"
msgid "Amount, in USD"
msgstr "રકમ, USD માં"
msgid "Number of Contributions"
msgstr "યોગદાનની સંખ્યા"
msgid "More Info..."
msgstr "વધુ માહિતી..."
#. L10n: {0} is an ISO-formatted date.
msgid "Details for {0}"
msgstr "{0} માટે વિગતો"
msgid "Collections Created"
msgstr "સંગ્રહો બનાવ્યાં"
msgid "Add-ons in Use"
msgstr "ઉપયોગમાં એડ-ઑન્સ"
msgid "Add-ons Created"
msgstr "એડ-ઓન બનાવ્યું"
msgid "Add-ons Downloaded"
msgstr "એડ-ઓન ડાઉનલોડ કરેલ"
msgid "Add-ons Updated"
msgstr "એડ-ઓન અપડેટ"
msgid "Reviews Written"
msgstr "લખાયેલી સમીક્ષાઓ"
msgid "User Signups"
msgstr "વપરાશકર્તા માટે સાઇનઅપ"
msgid "Subscribers"
msgstr "સબ્સ્ક્રાઇબર્સ"
msgid "Ratings"
msgstr "રેટિંગ્સ"
msgid "Sales"
msgstr "વેચાણ"
msgid "Installs"
msgstr "સ્થાપિત કરે છે"
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
msgid "Add-ons Manager"
msgstr "એડ-ઑન્સ સંચાલક"
msgid "Add-ons Manager Promo"
msgstr "એડ-ઑન્સ સંચાલક પ્રોમો"
msgid "Add-ons Manager Featured"
msgstr "ઍડ-ઑન્સ મેનેજર ફીચર્ડ"
msgid "Add-ons Manager Learn More"
msgstr "ઍડ-ઓન્સ વ્યવસ્થાપક વધુ જાણો"
msgid "Search Suggestions"
msgstr "શોધ સૂચનો"
msgid "Search Results"
msgstr "શોધ પરિણામો"
msgid "Homepage Promo"
msgstr "મુખપૃષ્ઠ પ્રોમો"
msgid "Homepage Featured"
msgstr "મુખ્યપૃષ્ઠ ફીચર્ડ"
msgid "Homepage Up and Coming"
msgstr "મુખપૃષ્ઠ ઉપર અને આવતા"
msgid "Homepage Most Popular"
msgstr "મુખપૃષ્ઠ સૌથી વધુ લોકપ્રિય"
msgid "Detail Page"
msgstr "વિગતવાર પૃષ્ઠ"
msgid "Detail Page (bottom)"
msgstr "વિગતવાર પૃષ્ઠ (નીચે)"
msgid "Detail Page (Development Channel)"
msgstr "વિગતવાર પૃષ્ઠ (વિકાસ ચેનલ)"
msgid "Often Used With"
msgstr "વારંવાર સાથે વપરાય છે"
msgid "Others By Author"
msgstr "લેખક દ્વારા અન્ય"
msgid "Dependencies"
msgstr "નિર્ભરતા"
msgid "Upsell"
msgstr "અપસેલ"
msgid "Meet the Developer"
msgstr "વિકાસકર્તાને મળો"
msgid "User Profile"
msgstr "વપરાશકર્તા પ્રોફાઇલ"
msgid "Version History"
msgstr "આવૃત્તિ ઇતિહાસ"
msgid "Sharing"
msgstr "શેર કરી રહ્યાં છે"
msgid "Category Pages"
msgstr "શ્રેણી પૃષ્ઠો"
msgid "Collections"
msgstr "સંગ્રહો"
msgid "Category Landing Featured Carousel"
msgstr ""
msgid "Category Landing Top Rated"
msgstr ""
msgid "Category Landing Most Popular"
msgstr ""
msgid "Category Landing Recently Added"
msgstr ""
msgid "Browse Listing Featured Sort"
msgstr ""
msgid "Browse Listing Users Sort"
msgstr ""
msgid "Browse Listing Rating Sort"
msgstr ""
msgid "Browse Listing Created Sort"
msgstr ""
msgid "Browse Listing Name Sort"
msgstr ""
msgid "Browse Listing Popular Sort"
msgstr ""
msgid "Browse Listing Updated Sort"
msgstr ""
msgid "Browse Listing Up and Coming Sort"
msgstr ""
msgid "Total Amount Contributed"
msgstr ""
msgid "Average Contribution"
msgstr "સરેરાશ ફાળો"
msgid "Usage"
msgstr "વપરાશ"
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
msgid "Sunbird"
msgstr "Sunbird"
msgid "SeaMonkey"
msgstr "SeaMonkey"
msgid "Fennec"
msgstr "Fennec"
msgid "Android"
msgstr "Android"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Downloads and Daily Users, last {0} days"
msgstr "ડાઉનલોડ્સ અને દૈનિક વપરાશકર્તાઓ, છેલ્લા {0} દિવસ"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Downloads and Daily Users from {0} to {1}"
msgstr "ડાઉનલોડ અને દૈનિક વપરાશકર્તાઓ {0} થી {1} સુધી"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Installs and Daily Users, last {0} days"
msgstr "ઇન્સ્ટોલ્સ અને દૈનિક વપરાશકર્તાઓ, છેલ્લા {0} દિવસ"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Installs and Daily Users from {0} to {1}"
msgstr "ઇન્સ્ટોલ અને ડેઇલી વપરાશકર્તાઓ ના {0} થી {1}"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Downloads, last {0} days"
msgstr "ડાઉનલોડ્સ, છેલ્લા {0} દિવસ"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Downloads from {0} to {1}"
msgstr "{0} થી {1} સુધીનાં ડાઉનલોડ્સ"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Daily Users, last {0} days"
msgstr "દૈનિક વપરાશકર્તાઓ, છેલ્લા {0} દિવસો"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Daily Users from {0} to {1}"
msgstr "દૈનિક વપરાશકર્તાઓ {0} થી {1}"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Applications, last {0} days"
msgstr "એપ્લિકેશન્સ, છેલ્લા {0} દિવસ"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Applications from {0} to {1}"
msgstr "{0} થી {1} માટેના અરજી"
#. L10n: {0} is an integer.
#, fuzzy
msgid "Countries, last {0} days"
msgstr "યોગદાન, છેલ્લા {0} દિવસ"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#, fuzzy
msgid "Countries from {0} to {1}"
msgstr "{0} થી {1} નું યોગદાન"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Platforms, last {0} days"
msgstr "પ્લેટફોર્મ્સ, છેલ્લા {0} દિવસ"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Platforms from {0} to {1}"
msgstr "{0} થી {1} સુધીની પ્લેટફોર્મ્સ"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Languages, last {0} days"
msgstr "ભાષાઓ, છેલ્લા {0} દિવસો"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Languages from {0} to {1}"
msgstr "ભાષાઓ {0} થી {1}"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Add-on Versions, last {0} days"
msgstr "ઍડ-ઑન આવૃત્તિઓ, છેલ્લા {0} દિવસો"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Add-on Versions from {0} to {1}"
msgstr "ઍડ-ઑન આવૃત્તિઓ {0} થી {1}"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Add-on Status, last {0} days"
msgstr "ઍડ-ઑન સ્થિતિ, છેલ્લા {0} દિવસો"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Add-on Status from {0} to {1}"
msgstr "ઍડ-ઑન સ્થિતિ {0} થી {1}"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Download Sources, last {0} days"
msgstr "ડાઉનલોડ સ્ત્રોતો, છેલ્લા {0} દિવસો"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Download Sources from {0} to {1}"
msgstr "{0} થી {1} માંથી સ્ત્રોતો ડાઉનલોડ કરો"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Contributions, last {0} days"
msgstr "યોગદાન, છેલ્લા {0} દિવસ"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Contributions from {0} to {1}"
msgstr "{0} થી {1} નું યોગદાન"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Site Metrics, last {0} days"
msgstr "સાઇટ મેટ્રિક્સ, છેલ્લા {0} દિવસ"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Site Metrics from {0} to {1}"
msgstr "સાઇટ મેટ્રિક્સ {0} થી {1} સુધી"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Add-ons in Use, last {0} days"
msgstr "વપરાશમાં આવેલ ઍડ-ઑન્સ, છેલ્લા {0} દિવસો"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Add-ons in Use from {0} to {1}"
msgstr "વપરાશમાં આવેલ ઍડ-ઑન્સ {0} થી {1}"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Add-ons Downloaded, last {0} days"
msgstr "એડ-ઓન્સ ડાઉનલોડ કરેલ, છેલ્લા {0} દિવસ"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Add-ons Downloaded from {0} to {1}"
msgstr "એડ-ઑન્સ {0} થી {1} સુધીની ડાઉનલોડ કરી"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Add-ons Created, last {0} days"
msgstr "ઍડ-ઑન્સ બનાવ્યાં, છેલ્લા {0} દિવસ"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Add-ons Created from {0} to {1}"
msgstr "{0} થી {1} માંથી બનાવેલ એડ-ઓન્સ"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Add-ons Updated, last {0} days"
msgstr "એડ-ઓન સુધારાશે, છેલ્લા {0} દિવસ"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Add-ons Updated from {0} to {1}"
msgstr "એડ-ઓન {0} થી {1} સુધી સુધારાશે"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Reviews Written, last {0} days"
msgstr "છેલ્લા {0} દિવસમાં, લખેલી સમીક્ષાઓ"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Reviews Written from {0} to {1}"
msgstr "{0} થી {1} માં લખાયેલી સમીક્ષાઓ"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "User Signups, last {0} days"
msgstr "વપરાશકર્તા સાઇનઅપ્સ, છેલ્લા {0} દિવસ"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "User Signups from {0} to {1}"
msgstr "{0} થી {1} સુધીનાં વપરાશકર્તા સાઇનઅપ્સ"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Collections Created, last {0} days"
msgstr ""
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Collections Created from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Subscribers, last {0} days"
msgstr "સબ્સ્ક્રાઇબર્સ, છેલ્લા {0} દિવસ"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Subscribers from {0} to {1}"
msgstr "{0} થી {1} સુધી સબ્સ્ક્રાઇબર્સ"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Ratings, last {0} days"
msgstr "રેટિંગ્સ, છેલ્લા {0} દિવસ"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Ratings from {0} to {1}"
msgstr "{0} થી {1} સુધીની રેટિંગ્સ"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Sales, last {0} days"
msgstr "છેલ્લા {0} દિવસમાં, થયેલ વેચાણ"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Sales from {0} to {1}"
msgstr "{0} થી {1} સુધીમાં થયેલ વેચાણ"
#. L10n: {0} is an integer.
msgid "Installs, last {0} days"
msgstr "ઇન્સ્ટોલ કરવાના, છેલ્લા {0} દિવસ"
#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "Installs from {0} to {1}"
msgstr ""
#. L10n: {0} and {1} are integers.
msgid "<b>{0}</b> in last {1} days"
msgstr ""
#. L10n: {0} is an integer and {1} and {2} are dates in YYYY-MM-DD format.
msgid "<b>{0}</b> from {1} to {2}"
msgstr ""
#. L10n: {0} and {1} are integers.
msgid "<b>{0}</b> average in last {1} days"
msgstr ""
msgid "No data available."
msgstr "કોઈ ડેટા ઉપલબ્ધ નથી."
msgid "Date"
msgstr "તારીખ"
msgid "Other"
msgstr "અન્ય"
msgid "Select an application first"
msgstr "પ્રથમ એપ્લિકેશન પસંદ કરો"
msgid "Set {0} add-on to a max version of {1} and email the author."
msgid_plural "Set {0} add-ons to a max version of {1} and email the authors."
msgstr[0] "{0} ઍડ-ઑનને {1} ના મહત્તમ સંસ્કરણ પર સેટ કરો અને લેખકને ઇમેઇલ કરો."
msgstr[1] "{0} ઍડ-ઑન્સને {1} ના મહત્તમ સંસ્કરણ પર સેટ કરો અને લેખકોને ઇમેઇલ કરો."
msgid "Email author of {2} add-on which failed validation."
msgid_plural "Email authors of {2} add-ons which failed validation."
msgstr[0] "{2} ઍડ-ઑનનું ઇમેઇલ લેખક જે માન્યતા નિષ્ફળ થયું."
msgstr[1] "{2} ઍડ-ઑન્સના ઇમેઇલ લેખકો કે જેણે માન્યતાને નિષ્ફળ કરી."
#. L10n: {0} is an app name like Firefox.
msgid "Accept and Install"
msgstr "સ્વીકારો અને સ્થાપિત કરો"
msgid "Add to {0}"
msgstr "{0} માં ઉમેરો"
#. L10n: {0} is an platform like Windows or Linux.
msgid "Install for {0} anyway"
msgstr "કોઈપણ રીતે {0} માટે સ્થાપિત કરો"
msgid "Download for {0} anyway"
msgstr "{0} માટે કોઇપણ રીતે ડાઉનલોડ કરો"
msgid "Not available for your platform"
msgstr "તમારા પ્લેટફોર્મ માટે ઉપલબ્ધ નથી"
#. L10n: {0} is an app name.
msgid "This add-on is not compatible with your version of {0}."
msgstr "આ ઍડ-ઑન {0}તમારી આવૃત્તિ સાથે સુસંગત નથી."
msgid "View other versions"
msgstr "અન્ય આવૃત્તિઓ જુઓ"
msgid "Works with {app} {min} - {max}"
msgstr "{app} {min} - {max} ની સાથે કામ કરે છે"
msgid "Works with {app}"
msgstr "{app} ની સાથે કામ કરે છે"
msgid "Only with Firefox — Get Firefox Now!"
msgstr ""
msgid "Sorry, you need a Mozilla-based browser (such as Firefox) to install a search plugin."
msgstr "માફ કરશો, શોધ પ્લગઇન સ્થાપિત કરવા માટે તમને Mozilla-આધારિત બ્રાઉઝર (જેમ કે Firefox) ની જરૂર છે."
msgid "Changes Saved"
msgstr "ફેરફારો સાચવ્યાં"
msgid "Enter a new author's email address"
msgstr "એક નવા લેખકનું ઇમેઇલ સરનામું દાખલ કરો"
msgid "There was an error uploading your file."
msgstr ""
msgid "{files} file"
msgid_plural "{files} files"
msgstr[0] "{files} ફાઇલ"
msgstr[1] "{files} ફાઇલ્સ"
msgid "Image changes being processed"
msgstr "છબી ફેરફારની પ્રક્રિયા થઈ રહી છે"
msgid "No results found."
msgstr "કોઈ પરિણામો મળ્યા નથી."
msgid "Loading..."
msgstr "લોડ કરી રહ્યું છે..."
#. L10n: {0} is the number of characters entered.
msgid "<b>{0}</b> character"
msgid_plural "<b>{0}</b> characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. L10n: {0} is the number of characters left.
msgid "<b>{0}</b> character left"
msgid_plural "<b>{0}</b> characters left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "This feature is temporarily disabled while we perform website maintenance. Please check back a little later."
msgstr "અમે વેબસાઇટ જાળવણી કરતી વખતે આ સુવિધા અસ્થાયી રૂપે અક્ષમ કરેલી છે. થોડીવાર પછી ફરી તપાસો."
msgid "Remove this localization"
msgstr "આ સ્થાનિકીકરણ દૂર કરો"
msgid "{name} was viewing this page first."
msgstr ""
msgid "{name} was viewing this add-on first."
msgstr ""
msgid "Loading&hellip;"
msgstr ""
msgid "Version Notes"
msgstr "આવૃત્તિની નોંધો"
msgid "Notes for Reviewers"
msgstr "સમીક્ષકો માટે નોંધો"
msgid "No version notes found"
msgstr "કોઈ આવૃત્તિની નોંધો મળી નથી"
msgid "Review Text"
msgstr "લખાણની સમીક્ષા કરો"
msgid "Review notes found"
msgstr "સમીક્ષાની નોંધો મળી"
msgid "Average Reviews"
msgstr "સરેરાશ સમીક્ષાઓ"
msgid "Number of Reviews"
msgstr "સમીક્ષાઓની સંખ્યા"
msgid "Maximum upload size is {0} - choose a smaller background image."
msgstr ""
msgid "Requested Info"
msgstr ""
msgid "Flagged"
msgstr "ચિહ્નિત"
msgid "Duplicate"
msgstr "પ્રતિકૃતિ"
msgid "Rejected"
msgstr "નામંજૂર"
msgid "Approved"
msgstr "મંજૂર"
msgid "No results found"
msgstr "પરિણામો મળ્યા નથી"
msgid "Theme"
msgstr "થીમ"
msgid "Reviewer"
msgstr "સમીક્ષક"
msgid "Status"
msgstr "સ્થિતિ"
msgid "All tests passed successfully."
msgstr "બધા પરીક્ષણો સફળતાપૂર્વક પસાર થયા."
msgid "These tests were not run."
msgstr "આ પરીક્ષણો થયા નહી."
msgid "Tests"
msgstr "પરીક્ષણો"
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
msgid "{0} line {1} column {2}"
msgstr ""
msgid "{0} line {1}"
msgstr ""
msgid "Add-on failed validation."
msgstr "ઍડ-ઑનને માન્યતા મળી શકી નહી."
msgid "Add-on passed validation."
msgstr "ઍડ-ઑનને માન્યતા મળી."
msgid "{0} error"
msgid_plural "{0} errors"
msgstr[0] "{0} ભૂલ"
msgstr[1] "{0} ભૂલો"
msgid "{0} warning"
msgid_plural "{0} warnings"
msgstr[0] "{0} ચેતવણી"
msgstr[1] "{0} ચેતવણીઓ"
msgid "{0} notice"
msgid_plural "{0} notices"
msgstr[0] "{0} સૂચના"
msgstr[1] "{0} સૂચનાઓ"
msgid "Validation task could not complete or completed with errors"
msgstr ""
msgid "Internal server error"
msgstr "આંતરિક સર્વરની ભૂલ"