Pontoon: Update Spanish (Chile) (es-CL) localization of Firefox Monitor Website

Localization authors:
- saeed <saeed@ravmn.cl>
- josotrix <josotrix@ravmn.cl>
- ravmn <ravmn@ravmn.cl>
This commit is contained in:
saeed 2018-11-26 01:33:47 +00:00 коммит произвёл Mozilla Pontoon
Родитель b40b368264
Коммит 2d2cc79865
3 изменённых файлов: 187 добавлений и 0 удалений

Просмотреть файл

@ -21,6 +21,7 @@ error-not-subscribed = Este correo no está suscrito a { -product-name }.
error-hibp-throttled = Demasiadas conexiones a { -brand-HIBP }.
error-hibp-connect = Error al conectarse con { -brand-HIBP }.
error-hibp-load-breaches = No se han podido cargar las filtraciones.
hibp-notify-email-subject = { -product-name } Alerta: Tu cuenta fue afectada por una filtración.
home-title = { -product-name }
home-not-found = Página no encontrada.
oauth-invalid-session = Sesión inválida
@ -46,3 +47,61 @@ pwt-headline-4 = Obtén ayuda para recordar tus contraseñas
pwt-headline-5 = Agrega seguridad adicional con la autenticación de dos factores
pwt-headline-6 = Regístrate para recibir alertas de { -product-name-nowrap }
landing-headline = Tu derecho a estar a salvo de los hackers comienza aquí.
scan-label = Ve si estás afectado por una filtración de datos.
scan-placeholder = Ingresa tu dirección de correo
scan-privacy = No se guardará tu correo electrónico.
scan-submit = Busca tu correo electrónico
scan-another-email = Escanear otra dirección de correo electrónico
scan-error = Debe ser un correo electrónico válido.
signup-banner-headline = { -product-name-nowrap } detecta amenazas contra tus cuentas en línea.
download-firefox-bar-link = Bajar { -brand-name } ahora
download-firefox-banner-blurb = Toma el control de tu navegador
download-firefox-banner-button = Bajar { -brand-name }
signup-modal-headline = Regístrate para { -product-name-nowrap }
signup-modal-close = Cerrar
get-your-report = Recibe tu informe
signup-modal-verify-headline = Verifica tu suscripción
signup-modal-verify-expiration = Este enlace caduca en 24 horas.
signup-modal-verify-resend = ¿No está en la bandeja de entrada o en la de spam? Reenviar el mensaje.
# Appears after Firefox Monitor has sent a verification email to a new user.
signup-modal-sent = ¡Enviado!
signup-with-fxa = Regístrate con tu cuenta de { -brand-name }
form-signup-placeholder = Ingresar dirección de correo electrónico
sign-up = Registrarse
form-signup-error = Debe ser una dirección de correo electrónico válida
no-breaches-headline = Hasta aquí, todo bien.
found-breaches-headline = Tu información fue parte de una filtración de datos.
show-more-breaches = Mostrar más
what-to-do-subhead-1 = Cambia tus contraseñas, aunque se trate de cuentas antiguas
what-to-do-subhead-2 = Si reutilizas una contraseña que ha sido expuesta, cámbiala
what-to-do-subhead-3 = Toma medidas adicionales para asegurar tus cuentas bancarias
# breach-date = the calendar date a particular data theft occurred.
breach-date = Fecha de la filtración de datos:
# compromised accounts = the total number of user accounts exposed in data breach
compromised-accounts = Cuentas comprometidas:
# compromised-data = the kind of user data exposed to hackers in data breach.
compromised-data = Datos comprometidos:
confirmed = ¡Confirmado!<br />¡Estás suscrito!
unsub-headline = Cancelar la suscripción de { -product-name-nowrap }
unsub-button = Cancelar suscripción
unsub-survey-headline = Ya no estás suscrito.
unsub-reason-1 = Creo que las alertas no hacen que mis datos estén más seguros
unsub-reason-2 = Recibo demasiados correos electrónicos de { -product-name-nowrap }
unsub-reason-3 = No me parece que el servicio sea de gran utilidad
unsub-reason-4 = Ya he tomado medidas para proteger mis cuentas
unsub-reason-5 = Estoy usando otro servicio para vigilar mis cuentas
unsub-reason-6 = Ninguna de las anteriores
unsub-survey-thankyou = Gracias por tu opinión.
unsub-survey-error = Por favor, selecciona una.
# Link to share Firefox Monitor on Facebook. Positioned next to Facebook logo.
share = Compartir
# Link to share Firefox Monitor on Twitter. Positioned next to Twitter logo.
tweet = Tuitear
download-firefox-quantum = Bajar { -brand-Quantum }
download-firefox-mobile = Bajar { -brand-name } para móviles
# Features here refers to Firefox browser features.
features = Características
# beta-nightly-developer-edition refers to additional versions of Firefox Browser
beta-nightly-developer-edition = Beta, Nightly, Developer Edition
# Breach data provided by Have I Been Pwned.
hibp-attribution = Datos de la filtración proporcionados por { $hibp-link }

Просмотреть файл

@ -0,0 +1,109 @@
## Breach Data Classes
account-balances = Estados de cuentas
address-book-contacts = Contactos de la libreta de direcciones
age-groups = Grupos etarios
ages = Edades
apps-installed-on-devices = Aplicaciones instaladas en dispositivos
astrological-signs = Signos astrológicos
audio-recordings = Grabaciones de audio
auth-tokens = Tokens de autenticación
avatars = Avatares
bank-account-numbers = Números de cuentas bancarias
biometric-data = Datos biométricos
browser-user-agent-details = Detalles del agente de usuario del navegador
browsing-histories = Historiales de navegación
buying-preferences = Preferencias de compra
car-ownership-statuses = Estados de propiedad de vehículos
career-levels = Nivel profesional
cellular-network-names = Nombres de redes celulares
charitable-donations = Donaciones de caridad
chat-logs = Registros de chat
credit-card-cvv = CVV de tarjeta de crédito
credit-cards = Tarjetas de crédito
credit-status-information = Información del estado crediticio
customer-feedback = Comentarios de los clientes
customer-interactions = Interacciones con clientes
dates-of-birth = Fechas de nacimiento
deceased-date = Fecha de fallecimiento
deceased-statuses = Estados de fallecimiento
device-information = Información del dispositivo
device-usage-tracking-data = Datos de seguimiento del uso del dispositivo
drinking-habits = Hábitos de consumo de bebidas
drug-habits = Hábitos de consumo de drogas
eating-habits = Hábitos alimenticios
education-levels = Niveles de educación
email-addresses = Direcciones de correo electrónico
email-messages = Mensajes de correo electrónico
employers = Empleadores
ethnicities = Datos étnicos
family-members-names = Nombres de familiares
family-plans = Planes familiares
family-structure = Estructura familiar
financial-investments = Inversiones financieras
financial-transactions = Transacciones financieras
fitness-levels = Niveles de condición física
genders = Géneros
geographic-locations = Ubicaciones geográficas
historical-passwords = Historial de contraseñas
home-loan-information = Información de préstamos hipotecarios
homepage-urls = URLs de página de inicio
imei-numbers = Números IMEI
imsi-numbers = Números IMSI
income-levels = Niveles de ingreso
instant-messenger-identities = Identidades de mensajería instantánea
ip-addresses = Direcciones IP
job-titles = Puestos de trabajo
mac-addresses = Direcciones MAC
marital-statuses = Estados civiles
names = Nombres
nationalities = Nacionalidades
net-worths = Valores netos
nicknames = Apodos
occupations = Ocupaciones
parenting-plans = Planes familiares
partial-credit-card-data = Datos parciales de la tarjeta de crédito
passport-numbers = Números de pasaporte
password-hints = Recordatorios de contraseñas
passwords = Contraseñas
payment-histories = Historiales de pago
payment-methods = Métodos de pago
personal-descriptions = Descripciones personales
personal-health-data = Datos personales de salud
personal-interests = Intereses personales
phone-numbers = Números de teléfono
photos = Fotos
physical-addresses = Direcciones físicas
physical-attributes = Atributos físicos
pins = PINs
political-donations = Donaciones políticas
political-views = Puntos de vista políticos
private-messages = Mensajes privados
professional-skills = Habilidades profesionales
profile-photos = Fotos de perfil
purchases = Compras
purchasing-habits = Hábitos de compra
religions = Religiones
reward-program-balances = Movimientos de programas de recompensas.
salutations = Saludos
security-questions-and-answers = Preguntas y respuestas de seguridad
sexual-fetishes = Fetiches sexuales
sexual-orientations = Orientaciones sexuales
smoking-habits = Hábitos de tabaco
sms-messages = Mensajes SMS
social-connections = Conexiones sociales
social-media-profiles = Perfiles de redes sociales
spoken-languages = Idiomas hablados
support-tickets = Pedidos de ayuda
survey-results = Resultados de encuestas
time-zones = Zonas horarias
travel-habits = Hábitos de viaje
user-statuses = Estados de usuario
user-website-urls = URLs del sitio web de usuario
usernames = Nombres de usuario
utility-bills = Facturas de servicios
vehicle-details = Detalles del vehículo
website-activity = Actividad del sitio web
work-habits = Hábitos laborales
years-of-birth = Años de nacimiento
years-of-professional-experience = Años de experiencia profesional

Просмотреть файл

@ -0,0 +1,19 @@
# Firefox Monitor is a product name and should not be translated.
-product-name = Firefox Monitor
verify-my-email = Verificar mi correo electrónico
report-scan-another-email = Escanear otro correo electrónico en { -product-name }
automated-message = Este es un correo automatizado; si lo recibiste por error, no es necesario que hagas nada.
unsubscribe-email-link = Si ya no quieres recibir alertas de { -product-name }, cancela tu suscripción.
# A Firefox Monitor Report is an emailed statement from Firefox Monitor containing a list of known data breaches where the users email address was found amongst the stolen data.
firefox-monitor-report = Informe de { -product-name }
report-date = Fecha del informe:
email-address = Dirección de correo electrónico:
# A list of next steps someone should take if their information has been involved in a data breach.
what-to-do-next = Qué hacer a continuación
breach-alert-headline = Tu cuenta fue afectada por una filtración de datos.
report-pwt-headline-1 = Usa una contraseña diferente para cada cuenta
report-pwt-headline-2 = Crea contraseñas seguras y únicas
report-pwt-headline-3 = Trata las preguntas de seguridad como si fueran contraseñas adicionales
report-pwt-headline-4 = Usa un administrador de contraseñas
# A link to legal information about mozilla products.
legal = Legal