Pontoon: Update Spanish (Spain) (es-ES) localization of Mozilla accounts
Co-authored-by: jlG <jlg.l10n.es@gmail.com> Co-authored-by: guillermogl <guillermogl@protonmail.com>
This commit is contained in:
Родитель
f8c4d7d082
Коммит
1352e25d10
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 20:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 22:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 18:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jlG <jlg.l10n.es@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
|
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "El tamaño del archivo de imagen es demasiado grande para cargarlo."
|
|||
|
||||
#: .es5/lib/auth-errors.js:612
|
||||
msgid "Email masks can’t be used to create an account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se pueden usar máscaras de correo electrónico para crear una cuenta."
|
||||
|
||||
#: .es5/lib/auth-errors.js:685
|
||||
msgid "Firefox Accounts can only be placed into an IFRAME on approved sites"
|
||||
|
@ -836,12 +836,8 @@ msgid "Invalid Token"
|
|||
msgstr "Token no válido"
|
||||
|
||||
#: .es5/lib/strings.js:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"By proceeding, you agree to the <a id=\"service-tos\" href=\"%(termsUri)s\">Terms of Service</a> and<a id=\"service-pp\" href=\"%(privacyUri)s\">Privacy Notice</a> of %(serviceName)s "
|
||||
"(%(serviceUri)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si continúas, aceptas los <a id=\"service-tos\" href=\"%(termsUri)s\">Términos del servicio</a> y el <a id=\"service-pp\" href=\"%(privacyUri)s\">Aviso de privacidad</a> de %(serviceName)s "
|
||||
"(%(serviceUri)s)."
|
||||
msgid "By proceeding, you agree to the <a id=\"service-tos\" href=\"%(termsUri)s\">Terms of Service</a> and<a id=\"service-pp\" href=\"%(privacyUri)s\">Privacy Notice</a> of %(serviceName)s (%(serviceUri)s)."
|
||||
msgstr "Si continúas, aceptas los <a id=\"service-tos\" href=\"%(termsUri)s\">Términos del servicio</a> y el <a id=\"service-pp\" href=\"%(privacyUri)s\">Aviso de privacidad</a> de %(serviceName)s (%(serviceUri)s)."
|
||||
|
||||
#: .es5/lib/strings.js:33
|
||||
msgid "<a href=\"https://support.mozilla.org/kb/im-having-problems-my-firefox-account\">Help</a>"
|
||||
|
@ -907,8 +903,7 @@ msgid "Please enter the one time use account recovery key you stored in a safe p
|
|||
msgstr "Escribe la clave de un solo uso de recuperación de cuenta que guardaste en un lugar seguro para recuperar el acceso a tu cuenta de Mozilla."
|
||||
|
||||
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"note\">NOTE:</span> If you reset your password and don't have account recovery key saved, some of your data will be erased (including synced server data like history and bookmarks)."
|
||||
msgid "<span class=\"note\">NOTE:</span> If you reset your password and don't have account recovery key saved, some of your data will be erased (including synced server data like history and bookmarks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"note\">NOTA:</span> si reinicias tu contraseña y no tienes guardada la clave de recuperación de la cuenta, algunos de tus datos serán borrados (incluyendo datos sincronizados del "
|
||||
"servidor como historial y marcadores)."
|
||||
|
@ -1121,43 +1116,34 @@ msgstr "Contraseña"
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
|
||||
" Pocket <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Terms of Service</a> and <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/"
|
||||
"\">Privacy Notice</a><br />\n"
|
||||
" Pocket <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Terms of Service</a> and <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">Privacy Notice</a><br />\n"
|
||||
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Al continuar, aceptas:<br />\n"
|
||||
" <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Términos de servicio</a> y <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/"
|
||||
"\">Aviso de privacidad</a> de Pocket<br />\n"
|
||||
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Términos de servicio</a> y <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Aviso de privacidad</a> de cuentas "
|
||||
"de Mozilla\n"
|
||||
" <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Términos de servicio</a> y <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">Aviso de privacidad</a> de Pocket<br />\n"
|
||||
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Términos de servicio</a> y <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Aviso de privacidad</a> de cuentas de Mozilla\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .es5/templates/force_auth.mustache:10 .es5/templates/sign_in_password.mustache:15 .es5/templates/sign_up_password.mustache:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
|
||||
" Mozilla Subscription Services <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Terms of Service</a> and <a "
|
||||
"class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Privacy Notice</a><br />\n"
|
||||
" Mozilla Subscription Services <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Privacy Notice</a><br />\n"
|
||||
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Al continuar, aceptas:<br />\n"
|
||||
" <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Términos del servicio</a> y <a class=\"link-grey\" "
|
||||
"id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Aviso de privacidad</a> de los servicios de suscripción de Mozilla<br />\n"
|
||||
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Términos del servicio</a> y <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Aviso de privacidad</a> de Cuentas "
|
||||
"de Mozilla\n"
|
||||
" <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Términos del servicio</a> y <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Aviso de privacidad</a> de los servicios de suscripción de Mozilla<br />\n"
|
||||
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Términos del servicio</a> y <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Aviso de privacidad</a> de Cuentas de Mozilla\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .es5/templates/force_auth.mustache:12 .es5/templates/index.mustache:16 .es5/templates/sign_in_password.mustache:17 .es5/templates/sign_up_password.mustache:19
|
||||
#: .es5/templates/post_verify/third_party_auth/set_password.mustache:10 .es5/templates/post_verify/finish_account_setup/set_password.mustache:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"By proceeding, you agree to the <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si continúas, estás de acuerdo con los <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Términos del servicio</a> y el <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Aviso "
|
||||
"de privacidad</a>."
|
||||
msgid "By proceeding, you agree to the <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>."
|
||||
msgstr "Si continúas, estás de acuerdo con los <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Términos del servicio</a> y el <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Aviso de privacidad</a>."
|
||||
|
||||
#: .es5/templates/force_auth.mustache:13 .es5/templates/sign_in_password.mustache:18 .es5/templates/sign_in_totp_code.mustache:6
|
||||
msgid "Use a different account"
|
||||
|
@ -1195,34 +1181,28 @@ msgstr "Una cuenta de Mozilla también desbloquea el acceso a más productos de
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
|
||||
" Pocket <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Terms of Service</a> and <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/"
|
||||
"\">Privacy Notice</a><br />\n"
|
||||
" Pocket <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Terms of Service</a> and <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">Privacy Notice</a><br />\n"
|
||||
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Al continuar, aceptas:<br />\n"
|
||||
" <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Términos de servicio</a> y <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/"
|
||||
"\">Aviso de privacidad</a> de Pocket<br />\n"
|
||||
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Términos de servicio</a> y <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Aviso de privacidad</a> de cuentas "
|
||||
"de Mozilla\n"
|
||||
" <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Términos de servicio</a> y <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">Aviso de privacidad</a> de Pocket<br />\n"
|
||||
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Términos de servicio</a> y <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Aviso de privacidad</a> de cuentas de Mozilla\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .es5/templates/index.mustache:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
|
||||
" Mozilla Subscription Services <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Terms of Service</a> and <a "
|
||||
"class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Privacy Notice</a><br />\n"
|
||||
" Mozilla Subscription Services <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Privacy Notice</a><br />\n"
|
||||
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Al continuar, aceptas:<br />\n"
|
||||
" <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Términos del servicio</a> y <a class=\"link-grey\" "
|
||||
"id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Aviso de privacidad</a> de los servicios de suscripción de Mozilla<br />\n"
|
||||
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Términos del servicio</a> y <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Aviso de privacidad</a> de Cuentas "
|
||||
"de Mozilla\n"
|
||||
" <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Términos del servicio</a> y <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Aviso de privacidad</a> de los servicios de suscripción de Mozilla<br />\n"
|
||||
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Términos del servicio</a> y <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Aviso de privacidad</a> de Cuentas de Mozilla\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:1
|
||||
|
@ -1713,8 +1693,8 @@ msgstr "para continuar en %(serviceName)s"
|
|||
msgid ""
|
||||
"We detected suspicious behavior on your Mozilla account. To protect your account, please create a new password. You’ll use this password to sign back in to all of your Mozilla account services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detectamos un comportamiento sospechoso en tu cuenta de Mozilla. Para proteger tu cuenta, crea una nueva contraseña. Utilizarás esta contraseña para volver a iniciar sesión en todos los servicios "
|
||||
"de tu cuenta de Mozilla."
|
||||
"Detectamos un comportamiento sospechoso en tu cuenta de Mozilla. Para proteger tu cuenta, crea una nueva contraseña. Utilizarás esta contraseña para volver a iniciar sesión en todos los servicios de"
|
||||
" tu cuenta de Mozilla."
|
||||
|
||||
#: .es5/templates/post_verify/password/force_password_change.mustache:6
|
||||
msgid "Synced history, bookmarks, logins, and other personal data will not be lost."
|
||||
|
@ -2035,11 +2015,8 @@ msgid "Or download"
|
|||
msgstr "O descargar"
|
||||
|
||||
#: .es5/templates/pair/index.mustache:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scan to download Firefox for mobile, or send yourself a <a id=\"get-fx-mobile\" href=\"https://www.mozilla.org/firefox/mobile/get-app/\" target=\"_blank\" class=\"link-blue\">download link.</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escanea para descargar Firefox para móviles, o envíate un <a id=\"get-fx-mobile\" href=\"https://www.mozilla.org/firefox/mobile/get-app/\" target=\"_blank\" class=\"link-blue\">enlace de descarga</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgid "Scan to download Firefox for mobile, or send yourself a <a id=\"get-fx-mobile\" href=\"https://www.mozilla.org/firefox/mobile/get-app/\" target=\"_blank\" class=\"link-blue\">download link.</a>"
|
||||
msgstr "Escanea para descargar Firefox para móviles, o envíate un <a id=\"get-fx-mobile\" href=\"https://www.mozilla.org/firefox/mobile/get-app/\" target=\"_blank\" class=\"link-blue\">enlace de descarga</a>."
|
||||
|
||||
#: .es5/templates/pair/index.mustache:8
|
||||
msgid "QR code"
|
||||
|
|
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
||||
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
||||
|
||||
|
||||
## Brands used across fxa-auth-server, fxa-payments-server, and fxa-settings.
|
||||
##
|
||||
## Unless otherwise indicated, brands cannot be:
|
||||
|
@ -17,14 +18,11 @@
|
|||
# Firefox and Mozilla Brand
|
||||
-brand-mozilla = Mozilla
|
||||
-brand-firefox = Firefox
|
||||
|
||||
# "accounts" can be localized and should be lowercase, "Firefox" must be treated as a brand.
|
||||
# "Firefox accounts" refers to the service
|
||||
-product-firefox-accounts = Cuentas de Firefox
|
||||
|
||||
# "account" can and should be localized, "Mozilla" must be treated as a brand. Singular "Mozilla account" should be used in most cases.
|
||||
-product-mozilla-account = Cuenta de Mozilla
|
||||
|
||||
# "accounts" can and should be localized, "Mozilla" must be treated as a brand. Plural "Mozilla accounts" is used when referring to something affecting all Mozilla accounts, not just the individual's account.
|
||||
# "accounts" should be lowercase in almost all cases. Uppercase is reserved for special use cases where headline case is necessary, for example legal document names and references.
|
||||
-product-mozilla-accounts =
|
||||
|
@ -32,23 +30,19 @@
|
|||
[uppercase] Cuentas de Mozilla
|
||||
*[lowercase] Cuentas de Mozilla
|
||||
}
|
||||
|
||||
# "account" should be localized and lowercase, "Firefox" must be treated as a brand.
|
||||
# This is used to refer to a user's account, e.g. "update your Firefox account ..."
|
||||
-product-firefox-account = Cuenta de Firefox
|
||||
|
||||
-product-mozilla-vpn = Mozilla VPN
|
||||
-product-mozilla-hubs = Mozilla Hubs
|
||||
-product-mdn-plus = MDN Plus
|
||||
-product-firefox-cloud = Firefox Cloud
|
||||
-product-firefox-monitor = Firefox Monitor
|
||||
-product-mozilla-monitor = Mozilla Monitor
|
||||
-product-firefox-relay = Firefox Relay
|
||||
-product-pocket = Pocket
|
||||
|
||||
-brand-apple = Apple
|
||||
-brand-google = Google
|
||||
-brand-paypal = PayPal
|
||||
-brand-name-stripe = Stripe
|
||||
|
||||
-app-store = App Store
|
||||
-google-play = Google Play
|
||||
|
|
|
@ -223,7 +223,10 @@ reset-pwd-link-damaged-header = El enlace para restablecer la contraseña está
|
|||
# The user followed a link to signin that was received by email
|
||||
# but the link was damaged (for example mistyped or broken by the email client).
|
||||
signin-link-damaged-header = Enlace de confirmación dañado
|
||||
# The user followed a password reset or confirmation link received by email, but the link was damaged.
|
||||
# The user followed a link to report an invalid signin attempt that was received by email
|
||||
# but the link was damaged (for example mistyped or broken by the email client).
|
||||
report-signin-link-damaged-header = Enlace dañado
|
||||
# The user followed a link received by email, but the link was damaged.
|
||||
reset-pwd-link-damaged-message = Al enlace que seleccionaste le faltan caracteres y puede que tu cliente de correo lo haya roto. Copia la dirección con cuidado y vuelve a intentarlo.
|
||||
|
||||
## LinkExpired component
|
||||
|
@ -238,12 +241,6 @@ reset-pwd-resend-link = Recibir nuevo enlace
|
|||
reset-pwd-link-expired-header = El enlace para restablecer la contraseña ha cadudado
|
||||
reset-pwd-link-expired-message = El enlace que seleccionaste para restablecer la contraseña ha caducado.
|
||||
|
||||
## LinkExpiredSignin component
|
||||
|
||||
# The user followed a signin confirmation link, but that link is expired and no longer valid
|
||||
signin-link-expired-header = Enlace de confirmación expirado
|
||||
signin-link-expired-message = El enlace en el que hiciste clic para confirmar tu correo electrónico ha caducado.
|
||||
|
||||
## LinkRememberPassword component
|
||||
|
||||
# Link that users can follow to sign in to their account
|
||||
|
@ -309,7 +306,7 @@ avatar-default-avatar =
|
|||
bento-menu-title-3 = productos { -brand-mozilla }
|
||||
bento-menu-tagline = Más productos de { -brand-mozilla } que protegen tu privacidad
|
||||
bento-menu-vpn-2 = { -product-mozilla-vpn }
|
||||
bento-menu-monitor-2 = { -product-firefox-monitor }
|
||||
bento-menu-monitor-3 = { -product-mozilla-monitor }
|
||||
bento-menu-pocket-2 = { -product-pocket }
|
||||
bento-menu-firefox-relay-2 = { -product-firefox-relay }
|
||||
bento-menu-firefox-desktop = Navegador { -brand-firefox } para escritorio
|
||||
|
@ -619,7 +616,7 @@ delete-account-product-mozilla-vpn = { -product-mozilla-vpn }
|
|||
delete-account-product-mdn-plus = { -product-mdn-plus }
|
||||
delete-account-product-mozilla-hubs = { -product-mozilla-hubs }
|
||||
delete-account-product-pocket = { -product-pocket }
|
||||
delete-account-product-firefox-monitor = { -product-firefox-monitor }
|
||||
delete-account-product-mozilla-monitor = { -product-mozilla-monitor }
|
||||
delete-account-product-firefox-relay = { -product-firefox-relay }
|
||||
delete-account-product-firefox-sync = Sincronizando datos de { -brand-firefox }
|
||||
delete-account-product-firefox-addons = Complementos de { -brand-firefox }
|
||||
|
@ -964,8 +961,10 @@ auth-error-155 = Token TOTP no encontrado
|
|||
auth-error-159 = Clave de recuperación de cuenta no válida
|
||||
auth-error-183-2 = Código de confirmación no válido o caducado
|
||||
auth-error-999 = Error inesperado
|
||||
auth-error-1002 = La sesión expiró. Inicia sesión para continuar.
|
||||
auth-error-1003 = El almacenamiento local o las cookies siguen desactivados
|
||||
auth-error-1008 = La nueva contraseña debe ser diferente
|
||||
auth-error-1010 = Introduce una contraseña válida
|
||||
auth-error-1011 = Se requiere un correo válido
|
||||
auth-error-1062 = Redirección no válida
|
||||
|
||||
|
@ -1278,12 +1277,11 @@ reset-password-with-recovery-key-verified-continue-to-account = Continuar el acc
|
|||
error-label = Error:
|
||||
# This is a message that is shown to users along with a "Loading" spinner while the site tries to check their signin
|
||||
validating-signin = Validando inicio de sesión…
|
||||
|
||||
## ConfirmSignin component
|
||||
|
||||
confirm-signin-header = Confirmar este inicio de sesión
|
||||
# { $email } is the email entered by the user and where the signin confirmation link was sent
|
||||
confirm-signin-message = Comprueba en tu correo electrónico el enlace de confirmación enviado a { $email }
|
||||
# Shown above an error banner (e.g., invalid confirmation code, unexpected error)
|
||||
complete-signin-error-header = Error de confirmación
|
||||
# The user followed a signin confirmation link, but that link is expired and no longer valid
|
||||
signin-link-expired-header = Enlace de confirmación expirado
|
||||
signin-link-expired-message-2 = El enlace en el que hiciste clic ha caducado o ya ha sido utilizado.
|
||||
|
||||
## Signin page
|
||||
|
||||
|
@ -1300,6 +1298,19 @@ signin-button = Iniciar sesión
|
|||
signin-header = Iniciar sesión
|
||||
signin-use-a-different-account-link = Usar una cuenta diferente
|
||||
signin-forgot-password-link = ¿Olvidaste tu contraseña?
|
||||
signin-password-button-label = Contraseña
|
||||
|
||||
## ReportSignin Page
|
||||
## When users receive an "Is this you signing in?" email with an unblock code,
|
||||
## they can click "report it to us" if they did not attempt to sign in.
|
||||
## This will be the page shown to users to block the sign in and report it.
|
||||
|
||||
report-signin-link-damaged-body = Al enlace que has pulsado le faltan caracteres y puede que tu cliente de correo lo haya roto. Copia la dirección con cuidado y vuelve a intentarlo.
|
||||
report-signin-header = ¿Informar de un inicio de sesión no autorizado?
|
||||
report-signin-body = Has recibido un correo electrónico sobre un intento de acceso a tu cuenta. ¿Quieres informar de esta actividad como sospechosa?
|
||||
report-signin-submit-button = Informar de actividad
|
||||
report-signin-support-link = ¿Por qué sucede esto?
|
||||
report-signin-error = Lo sentimos, ha habido un problema al enviar el informe.
|
||||
signin-bounced-header = Lo sentimos. Hemos bloqueado tu cuenta.
|
||||
# $email (string) - The user's email.
|
||||
signin-bounced-message = El correo electrónico de confirmación enviado a { $email } fue devuelto y hemos bloqueado tu cuenta para proteger tus datos de { -brand-firefox }.
|
||||
|
@ -1376,14 +1387,6 @@ signin-totp-code-recovery-code-link = ¿Problemas para introducir el código?
|
|||
# Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code
|
||||
signin-totp-code-required-error = Código de autenticación requerido
|
||||
|
||||
## Confirm page
|
||||
## Users will see this page if a verification link was sent to their email address
|
||||
## when setting up a new account
|
||||
|
||||
confirm-signup-heading = Confirma tu cuenta
|
||||
# { $email } is the email entered by the user and where the signup confirmation link was sent
|
||||
confirm-signup-instruction = Comprueba en tu correo electrónico el enlace de confirmación enviado a { $email }
|
||||
|
||||
## ConfirmSignupCode page
|
||||
## Users see this page after they have initiated account sign up,
|
||||
|
||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче