зеркало из
1
0
Форкнуть 0

Pontoon: Update Spanish (Spain) (es-ES) localization of Mozilla accounts

Co-authored-by: jlG <jlg.l10n.es@gmail.com>
Co-authored-by: guillermogl <guillermogl@protonmail.com>
This commit is contained in:
guillermogl 2024-02-18 18:52:00 +00:00 коммит произвёл Pontoon
Родитель f8c4d7d082
Коммит 1352e25d10
3 изменённых файлов: 52 добавлений и 78 удалений

Просмотреть файл

@ -1,10 +1,10 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 18:46+0000\n"
"Last-Translator: jlG <jlg.l10n.es@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es_ES\n"
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "El tamaño del archivo de imagen es demasiado grande para cargarlo."
#: .es5/lib/auth-errors.js:612
msgid "Email masks cant be used to create an account."
msgstr ""
msgstr "No se pueden usar máscaras de correo electrónico para crear una cuenta."
#: .es5/lib/auth-errors.js:685
msgid "Firefox Accounts can only be placed into an IFRAME on approved sites"
@ -836,12 +836,8 @@ msgid "Invalid Token"
msgstr "Token no válido"
#: .es5/lib/strings.js:26
msgid ""
"By proceeding, you agree to the <a id=\"service-tos\" href=\"%(termsUri)s\">Terms of Service</a> and<a id=\"service-pp\" href=\"%(privacyUri)s\">Privacy Notice</a> of %(serviceName)s "
"(%(serviceUri)s)."
msgstr ""
"Si continúas, aceptas los <a id=\"service-tos\" href=\"%(termsUri)s\">Términos del servicio</a> y el <a id=\"service-pp\" href=\"%(privacyUri)s\">Aviso de privacidad</a> de %(serviceName)s "
"(%(serviceUri)s)."
msgid "By proceeding, you agree to the <a id=\"service-tos\" href=\"%(termsUri)s\">Terms of Service</a> and<a id=\"service-pp\" href=\"%(privacyUri)s\">Privacy Notice</a> of %(serviceName)s (%(serviceUri)s)."
msgstr "Si continúas, aceptas los <a id=\"service-tos\" href=\"%(termsUri)s\">Términos del servicio</a> y el <a id=\"service-pp\" href=\"%(privacyUri)s\">Aviso de privacidad</a> de %(serviceName)s (%(serviceUri)s)."
#: .es5/lib/strings.js:33
msgid "<a href=\"https://support.mozilla.org/kb/im-having-problems-my-firefox-account\">Help</a>"
@ -907,8 +903,7 @@ msgid "Please enter the one time use account recovery key you stored in a safe p
msgstr "Escribe la clave de un solo uso de recuperación de cuenta que guardaste en un lugar seguro para recuperar el acceso a tu cuenta de Mozilla."
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:8
msgid ""
"<span class=\"note\">NOTE:</span> If you reset your password and don't have account recovery key saved, some of your data will be erased (including synced server data like history and bookmarks)."
msgid "<span class=\"note\">NOTE:</span> If you reset your password and don't have account recovery key saved, some of your data will be erased (including synced server data like history and bookmarks)."
msgstr ""
"<span class=\"note\">NOTA:</span> si reinicias tu contraseña y no tienes guardada la clave de recuperación de la cuenta, algunos de tus datos serán borrados (incluyendo datos sincronizados del "
"servidor como historial y marcadores)."
@ -1121,43 +1116,34 @@ msgstr "Contraseña"
msgid ""
"\n"
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
" Pocket <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Terms of Service</a> and <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/"
"\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Pocket <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Terms of Service</a> and <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Al continuar, aceptas:<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Términos de servicio</a> y <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/"
"\">Aviso de privacidad</a> de Pocket<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Términos de servicio</a> y <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Aviso de privacidad</a> de cuentas "
"de Mozilla\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Términos de servicio</a> y <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">Aviso de privacidad</a> de Pocket<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Términos de servicio</a> y <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Aviso de privacidad</a> de cuentas de Mozilla\n"
" "
#: .es5/templates/force_auth.mustache:10 .es5/templates/sign_in_password.mustache:15 .es5/templates/sign_up_password.mustache:17
msgid ""
"\n"
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
" Mozilla Subscription Services <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Terms of Service</a> and <a "
"class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Subscription Services <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Al continuar, aceptas:<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Términos del servicio</a> y <a class=\"link-grey\" "
"id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Aviso de privacidad</a> de los servicios de suscripción de Mozilla<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Términos del servicio</a> y <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Aviso de privacidad</a> de Cuentas "
"de Mozilla\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Términos del servicio</a> y <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Aviso de privacidad</a> de los servicios de suscripción de Mozilla<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Términos del servicio</a> y <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Aviso de privacidad</a> de Cuentas de Mozilla\n"
" "
#: .es5/templates/force_auth.mustache:12 .es5/templates/index.mustache:16 .es5/templates/sign_in_password.mustache:17 .es5/templates/sign_up_password.mustache:19
#: .es5/templates/post_verify/third_party_auth/set_password.mustache:10 .es5/templates/post_verify/finish_account_setup/set_password.mustache:10
msgid ""
"By proceeding, you agree to the <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>."
msgstr ""
"Si continúas, estás de acuerdo con los <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Términos del servicio</a> y el <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Aviso "
"de privacidad</a>."
msgid "By proceeding, you agree to the <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>."
msgstr "Si continúas, estás de acuerdo con los <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Términos del servicio</a> y el <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Aviso de privacidad</a>."
#: .es5/templates/force_auth.mustache:13 .es5/templates/sign_in_password.mustache:18 .es5/templates/sign_in_totp_code.mustache:6
msgid "Use a different account"
@ -1195,34 +1181,28 @@ msgstr "Una cuenta de Mozilla también desbloquea el acceso a más productos de
msgid ""
"\n"
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
" Pocket <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Terms of Service</a> and <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/"
"\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Pocket <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Terms of Service</a> and <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Al continuar, aceptas:<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Términos de servicio</a> y <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/"
"\">Aviso de privacidad</a> de Pocket<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Términos de servicio</a> y <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Aviso de privacidad</a> de cuentas "
"de Mozilla\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Términos de servicio</a> y <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">Aviso de privacidad</a> de Pocket<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Términos de servicio</a> y <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Aviso de privacidad</a> de cuentas de Mozilla\n"
" "
#: .es5/templates/index.mustache:14
msgid ""
"\n"
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
" Mozilla Subscription Services <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Terms of Service</a> and <a "
"class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Subscription Services <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Al continuar, aceptas:<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Términos del servicio</a> y <a class=\"link-grey\" "
"id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Aviso de privacidad</a> de los servicios de suscripción de Mozilla<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Términos del servicio</a> y <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Aviso de privacidad</a> de Cuentas "
"de Mozilla\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Términos del servicio</a> y <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Aviso de privacidad</a> de los servicios de suscripción de Mozilla<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Términos del servicio</a> y <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Aviso de privacidad</a> de Cuentas de Mozilla\n"
" "
#: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:1
@ -1713,8 +1693,8 @@ msgstr "para continuar en %(serviceName)s"
msgid ""
"We detected suspicious behavior on your Mozilla account. To protect your account, please create a new password. Youll use this password to sign back in to all of your Mozilla account services."
msgstr ""
"Detectamos un comportamiento sospechoso en tu cuenta de Mozilla. Para proteger tu cuenta, crea una nueva contraseña. Utilizarás esta contraseña para volver a iniciar sesión en todos los servicios "
"de tu cuenta de Mozilla."
"Detectamos un comportamiento sospechoso en tu cuenta de Mozilla. Para proteger tu cuenta, crea una nueva contraseña. Utilizarás esta contraseña para volver a iniciar sesión en todos los servicios de"
" tu cuenta de Mozilla."
#: .es5/templates/post_verify/password/force_password_change.mustache:6
msgid "Synced history, bookmarks, logins, and other personal data will not be lost."
@ -2035,11 +2015,8 @@ msgid "Or download"
msgstr "O descargar"
#: .es5/templates/pair/index.mustache:7
msgid ""
"Scan to download Firefox for mobile, or send yourself a <a id=\"get-fx-mobile\" href=\"https://www.mozilla.org/firefox/mobile/get-app/\" target=\"_blank\" class=\"link-blue\">download link.</a>"
msgstr ""
"Escanea para descargar Firefox para móviles, o envíate un <a id=\"get-fx-mobile\" href=\"https://www.mozilla.org/firefox/mobile/get-app/\" target=\"_blank\" class=\"link-blue\">enlace de descarga</"
"a>."
msgid "Scan to download Firefox for mobile, or send yourself a <a id=\"get-fx-mobile\" href=\"https://www.mozilla.org/firefox/mobile/get-app/\" target=\"_blank\" class=\"link-blue\">download link.</a>"
msgstr "Escanea para descargar Firefox para móviles, o envíate un <a id=\"get-fx-mobile\" href=\"https://www.mozilla.org/firefox/mobile/get-app/\" target=\"_blank\" class=\"link-blue\">enlace de descarga</a>."
#: .es5/templates/pair/index.mustache:8
msgid "QR code"

Просмотреть файл

@ -2,6 +2,7 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
## Brands used across fxa-auth-server, fxa-payments-server, and fxa-settings.
##
## Unless otherwise indicated, brands cannot be:
@ -17,14 +18,11 @@
# Firefox and Mozilla Brand
-brand-mozilla = Mozilla
-brand-firefox = Firefox
# "accounts" can be localized and should be lowercase, "Firefox" must be treated as a brand.
# "Firefox accounts" refers to the service
-product-firefox-accounts = Cuentas de Firefox
# "account" can and should be localized, "Mozilla" must be treated as a brand. Singular "Mozilla account" should be used in most cases.
-product-mozilla-account = Cuenta de Mozilla
# "accounts" can and should be localized, "Mozilla" must be treated as a brand. Plural "Mozilla accounts" is used when referring to something affecting all Mozilla accounts, not just the individual's account.
# "accounts" should be lowercase in almost all cases. Uppercase is reserved for special use cases where headline case is necessary, for example legal document names and references.
-product-mozilla-accounts =
@ -32,23 +30,19 @@
[uppercase] Cuentas de Mozilla
*[lowercase] Cuentas de Mozilla
}
# "account" should be localized and lowercase, "Firefox" must be treated as a brand.
# This is used to refer to a user's account, e.g. "update your Firefox account ..."
-product-firefox-account = Cuenta de Firefox
-product-mozilla-vpn = Mozilla VPN
-product-mozilla-hubs = Mozilla Hubs
-product-mdn-plus = MDN Plus
-product-firefox-cloud = Firefox Cloud
-product-firefox-monitor = Firefox Monitor
-product-mozilla-monitor = Mozilla Monitor
-product-firefox-relay = Firefox Relay
-product-pocket = Pocket
-brand-apple = Apple
-brand-google = Google
-brand-paypal = PayPal
-brand-name-stripe = Stripe
-app-store = App Store
-google-play = Google Play

Просмотреть файл

@ -223,7 +223,10 @@ reset-pwd-link-damaged-header = El enlace para restablecer la contraseña está
# The user followed a link to signin that was received by email
# but the link was damaged (for example mistyped or broken by the email client).
signin-link-damaged-header = Enlace de confirmación dañado
# The user followed a password reset or confirmation link received by email, but the link was damaged.
# The user followed a link to report an invalid signin attempt that was received by email
# but the link was damaged (for example mistyped or broken by the email client).
report-signin-link-damaged-header = Enlace dañado
# The user followed a link received by email, but the link was damaged.
reset-pwd-link-damaged-message = Al enlace que seleccionaste le faltan caracteres y puede que tu cliente de correo lo haya roto. Copia la dirección con cuidado y vuelve a intentarlo.
## LinkExpired component
@ -238,12 +241,6 @@ reset-pwd-resend-link = Recibir nuevo enlace
reset-pwd-link-expired-header = El enlace para restablecer la contraseña ha cadudado
reset-pwd-link-expired-message = El enlace que seleccionaste para restablecer la contraseña ha caducado.
## LinkExpiredSignin component
# The user followed a signin confirmation link, but that link is expired and no longer valid
signin-link-expired-header = Enlace de confirmación expirado
signin-link-expired-message = El enlace en el que hiciste clic para confirmar tu correo electrónico ha caducado.
## LinkRememberPassword component
# Link that users can follow to sign in to their account
@ -309,7 +306,7 @@ avatar-default-avatar =
bento-menu-title-3 = productos { -brand-mozilla }
bento-menu-tagline = Más productos de { -brand-mozilla } que protegen tu privacidad
bento-menu-vpn-2 = { -product-mozilla-vpn }
bento-menu-monitor-2 = { -product-firefox-monitor }
bento-menu-monitor-3 = { -product-mozilla-monitor }
bento-menu-pocket-2 = { -product-pocket }
bento-menu-firefox-relay-2 = { -product-firefox-relay }
bento-menu-firefox-desktop = Navegador { -brand-firefox } para escritorio
@ -619,7 +616,7 @@ delete-account-product-mozilla-vpn = { -product-mozilla-vpn }
delete-account-product-mdn-plus = { -product-mdn-plus }
delete-account-product-mozilla-hubs = { -product-mozilla-hubs }
delete-account-product-pocket = { -product-pocket }
delete-account-product-firefox-monitor = { -product-firefox-monitor }
delete-account-product-mozilla-monitor = { -product-mozilla-monitor }
delete-account-product-firefox-relay = { -product-firefox-relay }
delete-account-product-firefox-sync = Sincronizando datos de { -brand-firefox }
delete-account-product-firefox-addons = Complementos de { -brand-firefox }
@ -964,8 +961,10 @@ auth-error-155 = Token TOTP no encontrado
auth-error-159 = Clave de recuperación de cuenta no válida
auth-error-183-2 = Código de confirmación no válido o caducado
auth-error-999 = Error inesperado
auth-error-1002 = La sesión expiró. Inicia sesión para continuar.
auth-error-1003 = El almacenamiento local o las cookies siguen desactivados
auth-error-1008 = La nueva contraseña debe ser diferente
auth-error-1010 = Introduce una contraseña válida
auth-error-1011 = Se requiere un correo válido
auth-error-1062 = Redirección no válida
@ -1278,12 +1277,11 @@ reset-password-with-recovery-key-verified-continue-to-account = Continuar el acc
error-label = Error:
# This is a message that is shown to users along with a "Loading" spinner while the site tries to check their signin
validating-signin = Validando inicio de sesión…
## ConfirmSignin component
confirm-signin-header = Confirmar este inicio de sesión
# { $email } is the email entered by the user and where the signin confirmation link was sent
confirm-signin-message = Comprueba en tu correo electrónico el enlace de confirmación enviado a { $email }
# Shown above an error banner (e.g., invalid confirmation code, unexpected error)
complete-signin-error-header = Error de confirmación
# The user followed a signin confirmation link, but that link is expired and no longer valid
signin-link-expired-header = Enlace de confirmación expirado
signin-link-expired-message-2 = El enlace en el que hiciste clic ha caducado o ya ha sido utilizado.
## Signin page
@ -1300,6 +1298,19 @@ signin-button = Iniciar sesión
signin-header = Iniciar sesión
signin-use-a-different-account-link = Usar una cuenta diferente
signin-forgot-password-link = ¿Olvidaste tu contraseña?
signin-password-button-label = Contraseña
## ReportSignin Page
## When users receive an "Is this you signing in?" email with an unblock code,
## they can click "report it to us" if they did not attempt to sign in.
## This will be the page shown to users to block the sign in and report it.
report-signin-link-damaged-body = Al enlace que has pulsado le faltan caracteres y puede que tu cliente de correo lo haya roto. Copia la dirección con cuidado y vuelve a intentarlo.
report-signin-header = ¿Informar de un inicio de sesión no autorizado?
report-signin-body = Has recibido un correo electrónico sobre un intento de acceso a tu cuenta. ¿Quieres informar de esta actividad como sospechosa?
report-signin-submit-button = Informar de actividad
report-signin-support-link = ¿Por qué sucede esto?
report-signin-error = Lo sentimos, ha habido un problema al enviar el informe.
signin-bounced-header = Lo sentimos. Hemos bloqueado tu cuenta.
# $email (string) - The user's email.
signin-bounced-message = El correo electrónico de confirmación enviado a { $email } fue devuelto y hemos bloqueado tu cuenta para proteger tus datos de { -brand-firefox }.
@ -1376,14 +1387,6 @@ signin-totp-code-recovery-code-link = ¿Problemas para introducir el código?
# Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code
signin-totp-code-required-error = Código de autenticación requerido
## Confirm page
## Users will see this page if a verification link was sent to their email address
## when setting up a new account
confirm-signup-heading = Confirma tu cuenta
# { $email } is the email entered by the user and where the signup confirmation link was sent
confirm-signup-instruction = Comprueba en tu correo electrónico el enlace de confirmación enviado a { $email }
## ConfirmSignupCode page
## Users see this page after they have initiated account sign up,