зеркало из
1
0
Форкнуть 0

Pontoon: Update Romanian (ro) localization of Firefox Accounts

Co-authored-by: robbp <robbpaun@gmail.com>
This commit is contained in:
robbp 2020-07-27 06:53:41 +00:00 коммит произвёл Pontoon
Родитель aed1f9151f
Коммит 3ece8065bf
1 изменённых файлов: 34 добавлений и 33 удалений

Просмотреть файл

@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-24 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 01:18+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Silaghi <cristian.silaghi@mozilla.ro>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 06:53+0000\n"
"Last-Translator: robbp <robbpaun@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Îți mulțumim că ai apelat la Mozilla Support pentru <b>%(escapedLowe
#: .es5/views/support.js:237
msgid "Thank you for reaching out to Mozilla Support about <b>%(escapedLowercaseTopic)s</b> for <b>%(escapedSelectedProduct)s</b>. We'll contact you via email as soon as possible."
msgstr ""
msgstr "Îți mulțumim că ai apelat la Mozilla Support legat de <b>%(escapedLowercaseTopic)s</b> pentru <b>%(escapedSelectedProduct)s</b>. Te vom contacta prin e-mail cât mai curând posibil."
#: .es5/views/settings/change_password.js:89 .es5/templates/force_auth.mustache:4 .es5/templates/sign_in_password.mustache:3 .es5/templates/sign_up_password.mustache:5
#: .es5/templates/settings/delete_account.mustache:19
@ -425,15 +425,15 @@ msgstr "Probleme cu contul"
#: .es5/models/support-form.js:25
msgid "Technical issues"
msgstr ""
msgstr "Probleme tehnice"
#: .es5/models/support-form.js:25
msgid "Provide feedback / request features"
msgstr ""
msgstr "Dă feedback / solicită funcționalități"
#: .es5/models/support-form.js:25
msgid "Not listed"
msgstr ""
msgstr "Nelistat"
#: .es5/models/sync-engines.js:58
msgid "Bookmarks"
@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Ai scris greșit adresa de e-mail? %(domain)s nu oferă poștă electron
#: .es5/lib/auth-errors.js:613
msgid "The image file size is too large to be uploaded."
msgstr ""
msgstr "Mărimea fișierului de imagine este prea mare și nu poate fi încărcat."
#: .es5/lib/config-loader.js:117
msgid "Missing configuration"
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Anulează configurarea"
#: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:12
msgid "Confirm recovery code"
msgstr ""
msgstr "Confirmă codul de recuperare"
#: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:14 .es5/templates/settings/recovery_codes.mustache:17
msgid "To ensure that you will be able to regain access to your account, in the event of a lost device, please enter one of your saved recovery codes."
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Confirmă"
#: .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:1
msgid "Enable two-step authentication"
msgstr ""
msgstr "Activează autentificarea în doi pași"
#: .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:3 .es5/templates/settings/two_step_authentication.mustache:6
msgid "Add a layer of security to your account by requiring security codes from one of <a %(escapedTotpSupportAttributes)s>these authentication apps</a>."
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Adaugă un plus de securitate la contul tău prin solicitarea codurilor
#: .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:7
msgid "Scan authentication code"
msgstr ""
msgstr "Scanează codul de autentificare"
#: .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:10 .es5/templates/settings/totp_secret.mustache:1
msgid "Enter code manually"
@ -1386,11 +1386,11 @@ msgstr "Când ai terminat, va începe să genereze coduri de securitate pe care
#: .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:16
msgid "Type this secret key into your authentication app."
msgstr ""
msgstr "Tastează această cheie secretă în aplicația de autentificare."
#: .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:17
msgid "Scan QR code instead?"
msgstr ""
msgstr "Scanezi codul QR în schimb?"
#: .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:19 .es5/templates/settings/two_step_authentication.mustache:20
msgid "Security code"
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Pentru ce ne contactezi?"
#: .es5/templates/support.mustache:4
msgid "Firefox Account"
msgstr ""
msgstr "Cont Firefox"
#: .es5/templates/support.mustache:7
msgid "What do you need help with?"
@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Orice abonamente plătite pe care le ai vor fi anulate"
#: .es5/templates/settings/delete_account.mustache:16
msgid "Any extensions and themes that you published to addons.mozilla.org will be deleted"
msgstr ""
msgstr "Orice extensii și teme pe care le-ai publicat pe addons.mozilla.org vor fi șterse"
#: .es5/templates/settings/delete_account.mustache:17
msgid "You may lose saved information and features within Mozilla products"
@ -2057,24 +2057,25 @@ msgstr "Folosește o adresă de e-mail diferită"
#: .es5/templates/post_verify/password/force_password_change.mustache:1 .es5/templates/post_verify/password/force_password_change.mustache:4
msgid "Please change your password"
msgstr ""
msgstr "Te rugăm să îți schimbi parola"
#: .es5/templates/post_verify/password/force_password_change.mustache:2
msgid "to continue to %(serviceName)s"
msgstr ""
msgstr "pentru a continua pe %(serviceName)s"
#: .es5/templates/post_verify/password/force_password_change.mustache:5
msgid ""
"We detected suspicious behavior on your Firefox account. To protect your account, please create a new password. Youll use this password to sign back in to all of your Firefox account services."
msgstr ""
"Am depistat un comportament suspect pe contul tău Firefox. Pentru a-ți proteja contul, te rugăm să creezi o parolă nouă. O vei folosi pentru reautentificare în toate serviciile contului tău Firefox."
#: .es5/templates/post_verify/password/force_password_change.mustache:6
msgid "Synced history, bookmarks, logins, and other personal data will not be lost."
msgstr ""
msgstr "Istoricul, marcajele, datele de autentificare și alte date personale sincronizate nu se vor pierde."
#: .es5/templates/post_verify/password/force_password_change.mustache:9
msgid "Re-enter new password"
msgstr ""
msgstr "Reintrodu noua parolă"
#: .es5/templates/post_verify/password/force_password_change.mustache:10
msgid "Change password"
@ -2082,63 +2083,63 @@ msgstr "Schimbă parola"
#: .es5/templates/post_verify/newsletters/add_newsletters.mustache:3
msgid "Sign up for more"
msgstr ""
msgstr "Autentifică-te pentru mai multe"
#: .es5/templates/post_verify/newsletters/add_newsletters.mustache:4
msgid "Practical knowledge is coming to your inbox."
msgstr ""
msgstr "Cunoștințele practice ajung în căsuța ta poștală."
#: .es5/templates/post_verify/newsletters/add_newsletters.mustache:6
msgid "Get practical knowledge in your inbox about:"
msgstr ""
msgstr "Obține cunoștințe practice direct în căsuța ta poștală despre:"
#: .es5/templates/post_verify/newsletters/add_newsletters.mustache:8
msgid "Subscribe %(email)s"
msgstr ""
msgstr "Abonează %(email)s"
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/connected.mustache:1
msgid "Device connected!"
msgstr ""
msgstr "Dispozitiv conectat!"
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/connected.mustache:4
msgid "Connect another one"
msgstr ""
msgstr "Conectează încă unul"
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/connected.mustache:5 .es5/templates/post_verify/cad_qr/ready_to_scan.mustache:4 .es5/templates/post_verify/cad_qr/scan_code.mustache:10
msgid "Use SMS instead"
msgstr ""
msgstr "Folosește SMS în schimb"
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/connected.mustache:6
msgid "I'm done for now"
msgstr ""
msgstr "Am terminat deocamdată"
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/get_started.mustache:1
msgid "Sync Firefox between devices"
msgstr ""
msgstr "Sincronizează Firefox între dispozitive"
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/get_started.mustache:2
msgid "Sync bookmarks, history, and passwords to Firefox on your mobile devices. It only takes a few minutes."
msgstr ""
msgstr "Sincronizează marcajele, istoricul și parolele din Firefox pe dispozitivele tale mobile. Durează numai câteva minute."
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/get_started.mustache:3
msgid "Get started"
msgstr ""
msgstr "Să începem"
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/get_started.mustache:4 .es5/templates/post_verify/cad_qr/ready_to_scan.mustache:5
msgid "I'll do this later, send me a reminder"
msgstr ""
msgstr "O fac mai târziu, trimite-mi un memento"
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/ready_to_scan.mustache:1
msgid "Download Firefox with your camera app"
msgstr ""
msgstr "Descarcă Firefox cu aplicația ta de cameră foto"
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/ready_to_scan.mustache:2
msgid "Installing Firefox and syncing between at least two devices also protects against losing your data."
msgstr ""
msgstr "Instalarea browserului Firefox și sincronizarea lui între cel puțin două dispozitive te protejează și împotriva pierderilor de date."
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/ready_to_scan.mustache:3
msgid "Ready to scan"
msgstr ""
msgstr "Gata de scanare"
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/scan_code.mustache:1
msgid "<h1 id=\"fxa-cad-qr-connect-your-mobile-device-header\">Connect your mobile device</h1><p>with a QR code we've created just for you</p>"