зеркало из
1
0
Форкнуть 0

Pontoon: Update Punjabi (pa-IN) localization of Mozilla accounts

Co-authored-by: Aman Alam <amanpreet.alam@gmail.com>
This commit is contained in:
Aman Alam 2024-11-18 02:02:41 +00:00 коммит произвёл Pontoon
Родитель 9cab4281e8
Коммит 6fff375964
1 изменённых файлов: 9 добавлений и 9 удалений

Просмотреть файл

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 02:02+0000\n"
"Last-Translator: Aman Alam <amanpreet.alam@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pa_IN\n"
@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "ਸਾਡੇ ਵਲੋਂ %(email)s ਨੂੰ ਭੇਜੀ ਤਸਦੀ
#: .es5/templates/sign_in_bounced.mustache:3
msgid "If this is a valid email address, <a %(escapedSupportLinkAttrs)s>let us know</a> and we can help unlock your account."
msgstr ""
msgstr "ਜੇ ਇਹ ਵਾਜਬ ਈਮੇਲ ਹੈ ਤਾਂ <a %(escapedSupportLinkAttrs)s>ਸਾਨੂੰ ਦੱਸੋ</a> ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ।"
#: .es5/templates/sign_in_bounced.mustache:5
msgid "No longer own that email? Create a new account"
@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਪਰਮਾਣੀਕਰਨ ਕੋਡ ਦਿਓ"
#: .es5/templates/sign_in_recovery_code.mustache:3
msgid "Please enter a backup authentication code that was provided to you during two step authentication setup."
msgstr ""
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਪਰਮਾਣੀਕਰਨ ਕੋਡ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋ ਪੜ੍ਹਾਵੀ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।"
#: .es5/templates/sign_in_recovery_code.mustache:4
msgid "Enter 10-digit backup authentication code"
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "ਅਮਲੀ ਗਿਆਨ ਤੁਹਾਡੇ ਇਨਬਾਕਸ ਵਿ
#: .es5/templates/post_verify/newsletters/add_newsletters.mustache:6
msgid "Get practical knowledge in your inbox about:"
msgstr ""
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ ਅਮਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਇਨਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਲਵੋ:"
#: .es5/templates/post_verify/newsletters/add_newsletters.mustache:8
msgid "Subscribe %(email)s"
@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "ਆਪਣੇ ਕੈਮਰਾ ਐਪ ਨਾਲ Firefox ਡਾਊਨਲੋ
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/ready_to_scan.mustache:2
msgid "Installing Firefox and syncing between at least two devices also protects against losing your data."
msgstr ""
msgstr "Firefox ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਅਤੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਸਿੰਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਡਾਟੇ ਦੇ ਗੁੰਮਣ ਤੋਂ ਬਚਾਅ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।"
#: .es5/templates/post_verify/cad_qr/ready_to_scan.mustache:3
msgid "Ready to scan"
@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰਹੋ &mdash; ਪਾਸਵਰਡ ਦੁਬ
#: .es5/templates/partial/support-form-error.mustache:1
msgid "Hmm, we're having trouble with our system. We're working on fixing it for you and apologize for the inconvenience. Please try again later."
msgstr ""
msgstr "ਓਹ ਹੋ, ਸਾਨੂੰ ਸਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਆ ਰਹੀ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਸਮੱਸਿਆ ਲਈ ਮਾਫ਼ੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
#: .es5/templates/partial/support-form-success.mustache:1
msgid "Your message was sent to Support"
@ -2017,11 +2017,11 @@ msgstr "ਹੁਣੇ ਨਹੀਂ"
#: .es5/templates/pair/index.mustache:17
msgid "To sync Firefox on your phone or tablet, you first need to download Firefox for mobile. Heres how:"
msgstr ""
msgstr "Firefox ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਫ਼ੋਨ ਜਾਂ ਟੇਬਲੇਟ ਉੱਤੇ ਸਿੰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਮੋਬਾਇਲ ਲਈ Firefox ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਝ ਕਰੋ:"
#: .es5/templates/pair/index.mustache:18
msgid "<b>Step 1</b>: Download Firefox by scanning this QR code with the camera on your mobile device:"
msgstr ""
msgstr "<b>ਪੜਾਅ 1</b>: ਆਪਣੇ ਮੋਬਾਇਲ ਡਿਵਾਈਸ ਦੇ ਕੈਮਰੇ ਰਾਹੀਂ ਇਹ QR ਕੋਡ ਨੂੰ ਸਕੈਨ ਕਰਕੇ Firefox ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ:"
#: .es5/templates/pair/index.mustache:19
msgid "QR code (located in the middle of the screen)"
@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "QR ਕੋਡ (ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਵਿਚਾਲੇ ਮੌਜੂਦ
#: .es5/templates/pair/index.mustache:20
msgid "<b>Step 2</b>: Select \"Continue to sync\" to sync your Firefox experience on your mobile device."
msgstr ""
msgstr "<b>ਪੜਾਅ 2</b>: ਆਪਣੇ ਮੋਬਾਇਲ ਡਿਵਾਈਸ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ Firefox ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨ ਲਈ \"ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸਿੰਕ ਕਰੋ\" ਨੂੰ ਚੁਣੋ।"
#: .es5/templates/pair/index.mustache:21
msgid "Continue to sync"