# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. ## branding project-brand = Firefox reikningar -brand-name-mozilla = Mozilla -brand-name-firefox = Firefox -brand-name-paypal = PayPal -brand-name-stripe = Stripe -brand-name-google = Google -brand-name-apple = Apple -brand-name-pocket = Pocket # the following are not terms because they are not used directly in messages, # but rather looked up in code and passed into the message as variables. brand-name-google-play = { -brand-name-google } Play Store # App Store here refers to Apple's App Store not the generic app store. brand-name-apple-app-store = App Store document = .title = Firefox reikningar ## general-aria close-aria = .aria-label = Loka glugga ## app error dialog general-error-heading = Almenn forritsvilla basic-error-message = Eitthvað fór úrskeiðis. Reyndu aftur síðar. payment-error-1 = Hmm. Vandamál kom upp við að heimila greiðsluna þína. Reyndu aftur eða hafðu samband við útgefanda kortsins. payment-error-2 = Hmm. Vandamál kom upp við að heimila greiðsluna þína. Hafðu samband við útgefanda kortsins. payment-error-3b = Óvænt villa kom upp við vinnslu greiðslunnar þinnar, reyndu aftur. payment-error-retry-button = Reyndu aftur payment-error-manage-subscription-button = Sýsla með áskriftina mína country-currency-mismatch = Gjaldmiðill þessarar áskriftar gildir ekki fyrir landið sem tengist greiðslunni þinni. currency-currency-mismatch = Því miður. Þú getur ekki skipt á milli gjaldmiðla. no-subscription-change = Því miður. Þú getur ekki breytt áskriftarleiðinni þinni. # $mobileAppStore (String) - "Google Play Store" or "App Store", localized when the translation is available. iap-already-subscribed = Þú ert nú þegar áskrifandi í gegnum { $mobileAppStore }. expired-card-error = Það lítur út fyrir að greiðslukortið þitt sé útrunnið. Prófaðu annað kort. insufficient-funds-error = Það lítur út fyrir að kortið þitt sé ekki með nægilega inneign. Prófaðu annað kort. withdrawal-count-limit-exceeded-error = Það lítur út fyrir að þessi færsla muni fara fram yfir úttektarheimildina þína. Prófaðu annað kort. charge-exceeds-source-limit = Það lítur út fyrir að þessi færsla muni fara fram yfir daglegu úttektarheimildina þína. Prófaðu annað kort eða eftir 24 tíma. instant-payouts-unsupported = Svo virðist sem debetkortið þitt sé ekki sett upp fyrir skyndigreiðslur. Prófaðu annað debet- eða kreditkort. duplicate-transaction = Hmm. Það lítur út fyrir að sams konar færsla hafi þegar verið send. Athugaðu greiðsluferilinn þinn. coupon-expired = Það lítur út fyrir að þessi tilboðskóði sé útrunninn. card-error = Ekki tókst að vinna úr færslunni þinni. Staðfestu greiðslukortaupplýsingarnar þínar og reyndu aftur. ## $productName (String) - The name of the subscribed product. fxa-account-signup-error-2 = Kerfisvilla olli því að skráningin þín fyrir { $productName } mistókst. Greiðslumáti þinn hefur ekki verið gjaldfærður. Reyndu aftur. newsletter-signup-error = Þú ert ekki skráður fyrir póstum um uppfærslur á hugbúnaði/þjónustum. Þú getur reynt aftur í stillingum reikningsins þíns. fxa-post-passwordless-sub-error = Áskriftin er staðfest, en ekki tókst að hlaða inn staðfestingarsíðunni. Athugaðu tölvupóstinn þinn til að setja upp reikninginn þinn. ## settings settings-home = Forsíða reiknings settings-subscriptions-title = Áskriftir ## legal footer terms = Þjónustuskilmálar privacy = Meðferð persónuupplýsinga terms-download = Sækja skilmála ## Subscription titles subscription-create-title = Settu upp áskriftina þína subscription-success-title = Staðfesting áskriftar subscription-processing-title = Staðfesti áskrift... subscription-error-title = Villa við að staðfesta áskrift... subscription-noplanchange-title = Þessi breyting áskriftarleiða er ekki studd subscription-iapsubscribed-title = Nú þegar áskrifandi ## $productName (String) - The name of the subscribed product. ## $amount (Number) - The amount billed. It will be formatted as currency. # $intervalCount (Number) - The interval between payments, in days. day-based-plan-details-amount = { $intervalCount -> [one] { $productName } innheimti { $amount } daglega *[other] { $productName } innheimti { $amount } á { $intervalCount } daga fresti } # $intervalCount (Number) - The interval between payments, in weeks. week-based-plan-details-amount = { $intervalCount -> [one] { $productName } innheimti { $amount } vikulega *[other] { $productName } innheimti { $amount } á { $intervalCount } vikna fresti } # $intervalCount (Number) - The interval between payments, in months. month-based-plan-details-amount = { $intervalCount -> [one] { $productName } innheimti { $amount } mánaðarlega *[other] { $productName } innheimti { $amount } á { $intervalCount } mánaða fresti } # $intervalCount (Number) - The interval between payments, in years. year-based-plan-details-amount = { $intervalCount -> [one] { $productName } innheimt { $amount } árlega *[other] { $productName } innheimt { $amount } á { $intervalCount } ára fresti } ## Product route product-plan-error = .title = Vandamál við að hlaða inn áskriftarleiðum product-profile-error = .title = Vandamál við að hlaða inn notandasniði product-customer-error = .title = Vandamál við að hlaða inn viðskiptavini product-plan-not-found = Áskriftarleið fannst ekki product-no-such-plan = Engin slík áskriftarleið fyrir þennan hugbúnað/þjónustu. ## payment legal blurb payment-legal-copy-stripe-and-paypal-2 = { -brand-name-mozilla } notar { -brand-name-stripe } og { -brand-name-paypal } fyrir örugga vinnslu greiðslna. payment-legal-link-stripe-paypal = { -brand-name-stripe } persónuverndarstefna   { -brand-name-paypal } persónuverndarstefna payment-legal-copy-paypal = { -brand-name-mozilla } notar { -brand-name-paypal } fyrir örugga vinnslu greiðslna. payment-legal-link-paypal-2 = { -brand-name-paypal } persónuverndarstefna payment-legal-copy-stripe-2 = { -brand-name-mozilla } notar { -brand-name-stripe } fyrir örugga vinnslu greiðslna. payment-legal-link-stripe-3 = { -brand-name-stripe } persónuverndarstefna ## payment form payment-name = .placeholder = Fullt nafn .label = Nafn þitt eins og það birtist á greiðslukortinu payment-cc = .label = Kortið þitt payment-ccn = .label = Kortanúmer payment-exp = .label = Gildistími payment-cvc = .label = CVC payment-zip = .label = Póstnúmer ## $amount (Number) - The amount billed. It will be formatted as currency. # $intervalCount (Number) - The interval between payments, in days. payment-confirm-with-legal-links-day = { $intervalCount -> [one] Ég heimila hér með { -brand-name-mozilla }, framleiðanda { -brand-name-firefox } hugbúnaðar, að millifæra af greiðslumátanum mínum { $amount } daglega, samkvæmt þjónustuskilmálum og stefnu um meðferð persónuupplýsinga, þar til ég segi upp áskriftinni. *[other] Ég heimila hér með { -brand-name-mozilla }, framleiðanda { -brand-name-firefox } hugbúnaðar, að millifæra af greiðslumátanum mínum { $amount } á { $intervalCount } daga fresti, samkvæmt þjónustuskilmálum og stefnu um meðferð persónuupplýsinga, þar til ég segi upp áskriftinni. } # $intervalCount (Number) - The interval between payments, in weeks. payment-confirm-with-legal-links-week = { $intervalCount -> [one] Ég heimila hér með { -brand-name-mozilla }, framleiðanda { -brand-name-firefox } hugbúnaðar, að millifæra af greiðslumátanum mínum { $amount } vikulega, samkvæmt þjónustuskilmálum og stefnu um meðferð persónuupplýsinga, þar til ég segi upp áskriftinni. *[other] Ég heimila hér með { -brand-name-mozilla }, framleiðanda { -brand-name-firefox } hugbúnaðar, að millifæra af greiðslumátanum mínum { $amount } á { $intervalCount } vikna fresti, samkvæmt þjónustuskilmálum og stefnu um meðferð persónuupplýsinga, þar til ég segi upp áskriftinni. } # $intervalCount (Number) - The interval between payments, in months. payment-confirm-with-legal-links-month = { $intervalCount -> [one] Ég heimila hér með { -brand-name-mozilla }, framleiðanda { -brand-name-firefox } hugbúnaðar, að millifæra af greiðslumátanum mínum { $amount } mánaðarlega, samkvæmt þjónustuskilmálum og stefnu um meðferð persónuupplýsinga, þar til ég segi upp áskriftinni. *[other] Ég heimila hér með { -brand-name-mozilla }, framleiðanda { -brand-name-firefox } hugbúnaðar, að millifæra af greiðslumátanum mínum { $amount } á { $intervalCount } mánaða fresti, samkvæmt þjónustuskilmálum og stefnu um meðferð persónuupplýsinga, þar til ég segi upp áskriftinni. } # $intervalCount (Number) - The interval between payments, in years. payment-confirm-with-legal-links-year = { $intervalCount -> [one] Ég heimila hér með { -brand-name-mozilla }, framleiðanda { -brand-name-firefox } hugbúnaðar, að millifæra af greiðslumátanum mínum { $amount } árlega, samkvæmt þjónustuskilmálum og stefnu um meðferð persónuupplýsinga, þar til ég segi upp áskriftinni. *[other] Ég heimila hér með { -brand-name-mozilla }, framleiðanda { -brand-name-firefox } hugbúnaðar, að millifæra af greiðslumátanum mínum { $amount } á { $intervalCount } ára fresti, samkvæmt þjónustuskilmálum og stefnu um meðferð persónuupplýsinga, þar til ég segi upp áskriftinni. } payment-confirm = Ég heimila hér með Mozilla, framleiðanda Firefox-hugbúnaðar, að millifæra af greiðslumátanum mínum ${ $amount } á { $interval }, samkvæmt þjónustuskilmálum og stefnu um meðferð persónuupplýsinga, þar til ég segi upp áskriftinni. ## payment-cancel-btn = Hætta við payment-update-btn = Uppfæra payment-pay-btn = Greiða núna payment-pay-with-paypal-btn = Greiða með { -brand-name-paypal } payment-validate-name-error = Settu inn nafnið þitt payment-validate-zip-required = Póstnúmer er nauðsynlegt payment-validate-zip-short = Póstnúmerið er of stutt ## subscription redirect sub-redirect-ready = Áskriftin þín er tilbúin sub-redirect-copy = Vinsamlegast gefðu þér smá stund til að segja okkur frá reynslu þinni. sub-redirect-skip-survey = Nei takk, förum bara að vörunni minni. ## fields default-input-error = Þessi reitur er nauðsynlegur input-error-is-required = { $label } er nauðsynlegt ## subscription upgrade product-plan-change-heading = Farðu yfir breytinguna þína sub-change-failed = Breyting á áskriftarleið mistókst sub-update-payment-title = Greiðsluupplýsingar sub-update-card-exp = Rennur út { $cardExpMonth }/{ $cardExpYear } sub-update-copy = Áskriftarleiðin þín mun breytast strax og þú færð kröfu um leiðrétta upphæð fyrir það sem eftir er af greiðslutímabilinu þínu. Frá og með { $startingDate } færð þú kröfu um alla upphæðina. ## sub-change-submit = Staðfesta breytingu sub-change-indicator = .aria-label = breytingavísir sub-update-current-plan-label = Núverandi áskriftarleið sub-update-new-plan-label = Ný áskriftarleið sub-update-total-label = Ný heildarupphæð ## subscription upgrade plan details ## $amount (Number) - The amount billed. It will be formatted as currency. # $intervalCount (Number) - The interval between payments, in days. plan-price-day = { $intervalCount -> [one] { $amount } á dag *[other] { $amount } á { $intervalCount } daga fresti } .title = { $intervalCount -> [one] { $amount } á dag *[other] { $amount } á { $intervalCount } daga fresti } # $intervalCount (Number) - The interval between payments, in weeks. plan-price-week = { $intervalCount -> [one] { $amount } á viku *[other] { $amount } á { $intervalCount } vikna fresti } .title = { $intervalCount -> [one] { $amount } á viku *[other] { $amount } á { $intervalCount } vikna fresti } # $intervalCount (Number) - The interval between payments, in months. plan-price-month = { $intervalCount -> [one] { $amount } á mánuði *[other] { $amount } á { $intervalCount } mánaða fresti } .title = { $intervalCount -> [one] { $amount } á mánuði *[other] { $amount } á { $intervalCount } mánaða fresti } # $intervalCount (Number) - The interval between payments, in years. plan-price-year = { $intervalCount -> [one] { $amount } á ári *[other] { $amount } á { $intervalCount } ára fresti } .title = { $intervalCount -> [one] { $amount } á ári *[other] { $amount } á { $intervalCount } ára fresti } ## subscription billing details ## $amount (Number) - The amount billed. It will be formatted as currency. # $intervalCount (Number) - The interval between payments, in days. sub-plan-price-day = { $intervalCount -> [one] { $amount } á dag *[other] { $amount } á { $intervalCount } daga fresti } # $intervalCount (Number) - The interval between payments, in weeks. sub-plan-price-week = { $intervalCount -> [one] { $amount } á viku *[other] { $amount } á { $intervalCount } vikna fresti } # $intervalCount (Number) - The interval between payments, in months. sub-plan-price-month = { $intervalCount -> [one] { $amount } á mánuði *[other] { $amount } á { $intervalCount } mánaða fresti } # $intervalCount (Number) - The interval between payments, in years. sub-plan-price-year = { $intervalCount -> [one] { $amount } á ári *[other] { $amount } á { $intervalCount } ára fresti } ## $date (Date) - The date for the next time a charge will occur. sub-next-bill = Næst innheimt { $date } sub-expires-on = Rennur út { $date } ## pay-update-card-exp = Rennur út { $expirationDate } pay-update-change-btn = Breyta ## reactivate ## $name (String) - The name of the subscribed product. reactivate-confirm-dialog-header = Viltu halda áfram að nota { $name }? # $amount (Number) - The amount billed. It will be formatted as currency. # $last (String) - The last 4 digits of the card that will be charged # $endDate (Date) - Last day of product access reactivate-confirm-copy = Aðgangur þinn að { $name } mun halda áfram og innheimtutímabilið þitt og greiðsla verður óbreytt. Næsta gjaldfærsla verður { $amount } á kortið sem endar á { $last } þann { $endDate }. # Alternate copy used when a payment method is not available, e.g. for free trials # $amount (Number) - The amount billed. It will be formatted as currency. # $endDate (Date) - Last day of product access reactivate-confirm-without-payment-method-copy = Aðgangur þinn að { $name } mun halda áfram og innheimtutímabilið þitt og greiðsla verður óbreytt. Næsta gjaldfærsla verður { $amount } þann { $endDate }. reactivate-confirm-button = Gerast áskrifandi aftur ## $date (Date) - Last day of product access reactivate-panel-date = Þú sagðir upp áskriftinni þinni þann { $date }. reactivate-panel-copy = Þú munt missa aðgang að { $name } þann { $date }. reactivate-success-copy = Takk! Nú er allt tilbúið. reactivate-success-button = Loka ## subscription item ## $name (String) - The name of the subscribed product. ## $period (Date) - The last day of product access sub-item-missing = Vandamál við að hlaða inn áskriftum sub-item-missing-msg = Reyndu aftur seinna. sub-item-no-such-plan = Engin slík áskriftarleið fyrir þessa áskrift. sub-item-cancel-sub = Hætta áskrift sub-item-stay-sub = Halda áskrift áfram sub-item-cancel-msg = Þú munt ekki lengur geta notað { $name } eftir { $period }, síðasta dag greiðslutímabilsins. sub-item-cancel-confirm = Hætta við aðgang minn og vistaðar upplýsingar mínar innan { $name } þann { $period } invoice-not-found = Næsti greiðsluseðill fannst ekki sub-item-no-such-subsequent-invoice = Næsti greiðsluseðill fannst ekki fyrir þessa áskrift. ## subscription iap item sub-iap-item-google-purchase = { -brand-name-google }: Innkaup í forriti sub-iap-item-apple-purchase = { -brand-name-apple }: Innkaup í forriti sub-iap-item-manage-button = Stjórna account-activated = Reikningurinn þinn er virkjaður, ## subscription route index sub-route-idx-updating = Uppfæri greiðsluupplýsingar… sub-route-idx-reactivating = Mistókst að endurvirkja áskrift sub-route-idx-cancel-failed = Mistókst að segja upp áskrift sub-route-idx-contact = Hafa samband við aðstoðarteymi sub-route-idx-cancel-msg-title = Okkur þykir miður að þú sért á förum # $name (String) - The name of the subscribed product. # $date (Date) - Last day of product access sub-route-idx-cancel-msg = { $name } áskriftinni þinni hefur verið sagt upp.
Þú munt áfram hafa aðgang að { $name } til { $date }. sub-route-idx-cancel-aside = Ertu með spurningar? Farðu á { -brand-name-mozilla } aðstoðargáttina. sub-subscription-error = .title = Vandamál við að hlaða inn áskriftum sub-customer-error = .title = Vandamál við að hlaða inn viðskiptavini sub-invoice-error = .title = Vandamál við að hlaða inn greiðsluseðlum sub-billing-update-success = Innheimtuupplýsingarnar þínar hafa verið uppfærðar sub-route-payment-modal-heading = Ógildar greiðsluupplýsingar sub-route-payment-modal-message = Það virðist vera villa varðandi { -brand-name-paypal }-reikninginn þinn, við þurfum að gera nauðsynlegar ráðstafanir til að leysa þetta greiðsluvandamál. sub-route-missing-billing-agreement-payment-alert = Ógildar greiðsluupplýsingar; það er villa varðandi reikninginn þinn.
Sýsla með upplýsingarnar
sub-route-funding-source-payment-alert = Ógildar greiðsluupplýsingar; það er villa varðandi reikninginn þinn. Það getur tekið nokkurn tíma að hreinsa út þessa viðvörun eftir að þú hefur uppfært upplýsingarnar þínar.
Sýsla með upplýsingarnar
pay-update-manage-btn = Stjórna ## subscription create sub-guarantee = 30-daga skilafrestur pay-with-heading-other = Veldu greiðslumáta pay-with-heading-card-or = Eða borga með greiðslukorti pay-with-heading-card-only = Borga með greiðslukorti ## plan-details plan-details-header = Upplýsingar um vöru plan-details-show-button = Sjá nánari upplýsingar plan-details-hide-button = Fela ítarupplýsingar plan-details-total-label = Samtals plan-details-list-price = Listaverð ## coupons coupon-discount = Afsláttur coupon-discount-applied = Afsláttarbónus virkjaður coupon-submit = Virkja coupon-remove = Fjarlægja coupon-error = Kóðinn sem þú settir inn er ógildur eða útrunninn. coupon-error-generic = Villa kom upp við vinnslu kóðans. Reyndu aftur. coupon-error-expired = Kóðinn sem þú settir inn er útrunninn. coupon-error-limit-reached = Kóðinn sem þú settir inn hefur náð takmörkum sínum. coupon-error-invalid = Kóðinn sem þú settir inn er ógildur. coupon-success = Áskriftarleiðin þín mun sjálfkrafa endurnýjast á listaverði. # $couponDurationDate (Date) - The date at which the coupon is no longer valid, and the subscription is billed the list price. coupon-success-repeating = Áskriftin þín endurnýjast sjálfkrafa eftir { $couponDurationDate } á listaverði. coupon-enter-code = .placeholder = Settu inn kóða ## payment-processing payment-processing-message = Hinkraðu við á meðan við meðhöndlum greiðsluna þína... ## payment confirmation payment-confirmation-alert = Smelltu hér til að sækja payment-confirmation-mobile-alert = Opnaðist smáforritið ekki? Smelltu hér payment-confirmation-thanks-heading = Þakka þér fyrir! ## payment confirmation details ## $email (string) - The user's email. ## $productName (String) - The name of the subscribed product. payment-confirmation-thanks-subheading = Staðfestingartölvupóstur hefur verið sendur á { $email } með upplýsingum um hvernig eigi að komast í gang með { $product_name }. payment-confirmation-thanks-heading-account-exists = Takk, athugaðu nú tölvupóstinn þinn! ## $email (string) - The user's email. payment-confirmation-thanks-subheading-account-exists = Þú munt fá tölvupóst á { $email } með leiðbeiningum um uppsetningu á reikningnum þínum, sem og greiðsluupplýsingum þínum. payment-confirmation-order-heading = Upplýsingar um pöntun payment-confirmation-invoice-number = Reikningur #{ $invoiceNumber } payment-confirmation-billing-heading = Innheimt til payment-confirmation-details-heading-2 = Greiðsluupplýsingar payment-confirmation-amount = { $amount } á { $interval } ## $amount (Number) - The amount billed. It will be formatted as currency. # $intervalCount (Number) - The interval between payments, in days. payment-confirmation-amount-day = { $intervalCount -> [one] { $amount } á dag *[other] { $amount } á { $intervalCount } daga fresti } # $intervalCount (Number) - The interval between payments, in weeks. payment-confirmation-amount-week = { $intervalCount -> [one] { $amount } á viku *[other] { $amount } á { $intervalCount } vikna fresti } # $intervalCount (Number) - The interval between payments, in months. payment-confirmation-amount-month = { $intervalCount -> [one] { $amount } á mánuði *[other] { $amount } á { $intervalCount } mánaða fresti } # $intervalCount (Number) - The interval between payments, in years. payment-confirmation-amount-year = { $intervalCount -> [one] { $amount } á ári *[other] { $amount } á { $intervalCount } ára fresti } payment-confirmation-download-button = Halda áfram í niðurhal payment-confirmation-cc-card-ending-in = Kort sem endar á { $last4 } ## new user email form new-user-sign-in-link = Ertu nú þegar með { -brand-name-firefox } reikning? Skráðu þig inn new-user-step-1 = 1. Búðu til { -brand-name-firefox }-reikning # "Required" to indicate that the user must use the checkbox below this text to # agree to a payment method's terms of service and privacy notice in order to # continue. new-user-email = .label = Settu inn tölvupóstfangið þitt new-user-confirm-email = .label = Staðfestu tölvupóstfangið þitt new-user-subscribe-product-updates = Ég myndi vilja fá upplýsingar um vöruuppfærslur frá { -brand-name-firefox } new-user-subscribe-product-assurance = Við notum aðeins tölvupóstfangið þitt til að búa til reikninginn þinn. Við munum aldrei selja það til utanaðkomandi aðila. new-user-email-validate = Tölvupóstfangið er ekki gilt new-user-email-validate-confirm = Tölvupóstföngin passa ekki saman new-user-already-has-account-sign-in = Þú ert nú þegar með reikning. Skráðu þig inn new-user-card-title = Settu inn kortaupplýsingarnar þínar new-user-submit = Gerast áskrifandi núna manage-pocket-title = Ertu að leita að { -brand-name-pocket } forgangsáskriftinni þinni? manage-pocket-body = Til að sýsla með hana, skaltu smella hér. payment-method-header = Veldu greiðslumáta þinn # This message is used to indicate the second step in a multi step process. payment-method-header-second-step = 2. { payment-method-header } payment-method-required = Nauðsynlegt