зеркало из
1
0
Форкнуть 0
translated strings for Firefox accounts website
Перейти к файлу
Abelardo Ayala Rodríguez 5026653128 Pontoon: Update Guarani (gn) localization of Firefox Accounts
Co-authored-by: Abelardo Ayala Rodríguez <abe_aya@hotmail.com>
2021-11-29 12:32:59 +00:00
.circleci upgrade deprecated gh cli version 2021-09-22 13:59:43 -03:00
grunttasks fix(build): Use grunt-l10n-lint to check for valid HTML, attributes and values. 2015-09-22 10:33:25 +01:00
locale Pontoon: Update Guarani (gn) localization of Firefox Accounts 2021-11-29 12:32:59 +00:00
scripts fxa(chore): disable auth ftl 2021-11-01 17:14:44 -04:00
.gitignore merge strings for train 52382 2021-11-15 15:32:26 -05:00
CODE_OF_CONDUCT.md Add Mozilla Code of Conduct file 2019-03-28 21:54:29 -07:00
Gruntfile.js feat(build): scan emails for invalid style attributes 2015-09-22 10:28:09 +01:00
README.md remove travis-ci & move linting to circleci 2021-02-03 10:45:23 -08:00
id_bug_mirror.enc Switch to circle ci 2 (#278) 2018-07-17 21:57:42 -04:00
package-lock.json remove travis-ci & move linting to circleci 2021-02-03 10:45:23 -08:00
package.json fix(deps): Update the dependencies. 2019-11-12 12:45:44 +00:00
secret-env-cipher Switch to circle ci 2 (#278) 2018-07-17 21:57:42 -04:00

README.md

fxa-content-server-l10n

CircleCI

This repo (abbreviated as "L10N" in this README) contains all translated/translatable strings for the fxa-content-server repo (abbreviated as "SOURCE"). It contains an exact copy of the locales/ directory from SOURCE, and nothing else (except for this README).

The moz-verbatim translation team works with this L10N repo, pushing changes into it any time they like.

On a regular basis, somebody on the SOURCE committers team copies everything from L10N into SOURCE/locale/, reviews the changes, then commits and pushes SOURCE. This makes the new translated strings available to SOURCE users, provides a clean (single-commit) revision history, and prevents non-locale/ changes from leaking from one repo to the other. The SOURCE repo contains a script (scripts/import_locale) to perform this update.

On a (different) regular basis, a SOURCE committer will update in the other direction. This starts with running the SOURCE repo's grunt "l10n-extract" task, which updates the *.pot files in SOURCE. The committer then copies the *.pot files from SOURCE into a checkout of L10N. Then they run ./scripts/merge_po.sh in L10N, which updates the *.po files in L10N. Then they should commit and push to L10N. That will update the set of translatable strings for the l10n team to work on.

Dependencies

brew install gettext
brew link gettext --force # brew does not link the tools into /usr/local. Force the link.

Ubuntu: sudo apt-get install gettext

The process to work with strings:

  • Make sure you installed the dependencies and msgfilter (from gettext) command is available in your shell.
  • Have the fxa-auth-server and fxa-content-server repos at the same directory level as fxa-content-server-l10n.
  • Have all the dependencies be up to date in the fxa-auth-server and fxa-content-server repos using npm install.

Locale Normalization

Before Release Build

Some locales need to be copied over into a different directory. Run this script a few hours before the production deploy:

./scripts/before_prod_deploy.sh --l10n-repo .

String extraction

After Production Deploy

Source strings are extracted from the fxa-content-server and fxa-auth-server repos. Make sure you to git pull the latest changes from master for both of those repositories.

  • cd into this project directory and run:
./scripts/extract_strings.sh --mailer-repo ../fxa-auth-server --content-repo ../fxa-content-server --l10n-repo . TRAIN_NUMBER

where TRAIN_NUMBER is the train you are cutting strings for.

This will create a new branch. Now run:

./scripts/before_prod_deploy.sh --l10n-repo .

Git commit the changes made by the script. Pull request that branch against master.

After that pull request is merged run:

./scripts/email-dev-l10n.sh

The script above will generate an email for the l10n mailing list. Read through the instructions in the script output to post to the l10n mailing list.

Submitting Translations

Please find your locale on Pontoon - Firefox Accounts. Follow the instructions on those sites to submit your translations.